All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s05e04.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:04,652 -(laughter) -(upbeat music playing) 2 00:00:05,231 --> 00:00:06,955 Paul. What are you doing here? 3 00:00:07,583 --> 00:00:09,157 I'm here for Catan, man. 4 00:00:09,993 --> 00:00:11,568 Wait a minute. You guys started without me? 5 00:00:11,570 --> 00:00:12,678 What the hell? 6 00:00:12,755 --> 00:00:14,921 Oh, we thought you'd be too busy getting ready 7 00:00:14,998 --> 00:00:17,407 for your first big day as lieutenant tomorrow. 8 00:00:18,019 --> 00:00:20,185 When have I ever been too busy for Catan? 9 00:00:21,263 --> 00:00:22,913 Guys, that's so messed up. 10 00:00:22,915 --> 00:00:24,481 NANCY GILLIAN: Here we go. 11 00:00:25,251 --> 00:00:27,860 -Ohh! -Yeah! 12 00:00:27,936 --> 00:00:30,754 -Double deuce! -TK STRAND: Nice. 13 00:00:30,756 --> 00:00:31,938 -NANCY: Okay. -Ooh! 14 00:00:32,015 --> 00:00:33,924 Come on, come on, come on. Oh! 15 00:00:33,926 --> 00:00:34,867 Alright. 16 00:00:34,943 --> 00:00:36,443 Well, you guys can finish up this game 17 00:00:36,520 --> 00:00:37,761 and I'll just jump in on the last one. 18 00:00:38,264 --> 00:00:40,205 Oh, this is awkward. 19 00:00:41,709 --> 00:00:42,690 Why? 20 00:00:43,227 --> 00:00:46,620 Well, we kind of gave up your spot. 21 00:00:47,122 --> 00:00:48,939 You guys gave my spot away? 22 00:00:48,941 --> 00:00:50,257 To who? 23 00:00:53,612 --> 00:00:55,870 Kyle? Eric? (coughs) 24 00:00:55,948 --> 00:00:57,114 NANCY (echoing): Oh, my God. 25 00:00:57,116 --> 00:00:58,799 You guys, I think he's choking. 26 00:00:58,951 --> 00:01:00,726 -(gasping) -MARJAN MARWANI: Yeah. 27 00:01:00,877 --> 00:01:03,145 (music resumes) 28 00:01:04,807 --> 00:01:05,898 (gasps sharply, exclaims) 29 00:01:05,974 --> 00:01:08,567 (panting) 30 00:01:10,296 --> 00:01:12,979 (theme music plays) 31 00:01:13,999 --> 00:01:15,557 TOMMY VEGA: Is the music too jazzy? 32 00:01:15,634 --> 00:01:16,633 It is, isn't it? 33 00:01:16,635 --> 00:01:17,910 The music is fine. 34 00:01:18,061 --> 00:01:21,747 What about the flowers? Is it too much? Not enough? 35 00:01:21,824 --> 00:01:23,916 It's all very lovely, Tommy. 36 00:01:23,992 --> 00:01:25,325 No, no. Lovely? Lovely isn't gonna cut it. 37 00:01:25,402 --> 00:01:26,993 No, no, no, this has to be perfect. 38 00:01:27,070 --> 00:01:28,236 Okay, I think you're putting 39 00:01:28,314 --> 00:01:29,904 a little too much pressure on this dinner. 40 00:01:29,982 --> 00:01:31,998 Everything is riding on this. 41 00:01:32,075 --> 00:01:34,259 If we're gonna have a future as a family, 42 00:01:35,096 --> 00:01:36,244 this needs to go well. 43 00:01:36,822 --> 00:01:38,639 You have nothing to worry about. 44 00:01:40,101 --> 00:01:41,916 My daughters and I are going to be 45 00:01:41,994 --> 00:01:43,510 in the crosshairs of your ex-wife, 46 00:01:43,587 --> 00:01:47,439 who also happens to be an IRS special agent, okay? 47 00:01:47,516 --> 00:01:49,090 I'd say I have plenty to worry about. 48 00:01:49,168 --> 00:01:51,610 Okay, look, I know this is fraught, 49 00:01:51,687 --> 00:01:54,095 but just be you, 50 00:01:54,173 --> 00:01:55,839 your wonderful self, 51 00:01:55,841 --> 00:01:57,449 and I promise Cassandra will love you. 52 00:01:58,360 --> 00:02:00,619 -(doorbell dings) -BOTH: We'll get it. 53 00:02:02,865 --> 00:02:04,197 -Hey, Melody. -Hey, guys. 54 00:02:04,274 --> 00:02:06,608 -EVIE and IZZY VEGA: Hi. -TOMMY: Hey, Miss Melody. 55 00:02:06,685 --> 00:02:09,353 Don't you look especially radiant this evening. 56 00:02:09,855 --> 00:02:10,945 You too, Miss Tommy. 57 00:02:11,023 --> 00:02:12,422 Hey, honey. 58 00:02:13,634 --> 00:02:15,634 -Hey. -Trevor. 59 00:02:15,711 --> 00:02:16,693 Nice to see you. 60 00:02:17,363 --> 00:02:19,471 Cassandra, uh, this is Tommy. 61 00:02:19,548 --> 00:02:21,047 It's a pleasure to finally meet you. 62 00:02:21,124 --> 00:02:22,382 Likewise. 63 00:02:22,534 --> 00:02:25,051 Hopefully, we'll still feel the same after dinner. 64 00:02:25,128 --> 00:02:26,812 (Tommy chuckles) 65 00:02:26,889 --> 00:02:29,481 -(jazzy song playing over speakers) -CASSANDRA PARKS: Mm. 66 00:02:30,967 --> 00:02:33,485 I have to say, Tommy, this is exquisite. 67 00:02:33,562 --> 00:02:36,213 How did you get that subtle crunch on the pasta? 68 00:02:36,215 --> 00:02:38,490 The secret is crisping it in the brown butter 69 00:02:38,567 --> 00:02:39,974 with a kitchen torch. 70 00:02:40,052 --> 00:02:41,827 -A kitchen torch. -TOMMY: Mm-hmm. 71 00:02:41,904 --> 00:02:43,328 Not something you leave lying around 72 00:02:43,405 --> 00:02:44,913 for young hands to touch, I hope. 73 00:02:45,482 --> 00:02:47,057 (Tommy chuckles) 74 00:02:47,059 --> 00:02:48,742 My late husband was a chef, 75 00:02:48,818 --> 00:02:53,321 and he taught our girls kitchen safety at an early age. 76 00:02:53,399 --> 00:02:54,673 Mel, why don't you tell us more about 77 00:02:54,750 --> 00:02:56,175 what the two of you did today? 78 00:02:56,251 --> 00:02:59,236 Um, well, after school, we went to the Carver Museum. 79 00:02:59,238 --> 00:03:01,405 We had so much fun. Right, Mom? 80 00:03:01,407 --> 00:03:04,257 Ah. We sure did, baby. (chuckles) 81 00:03:04,334 --> 00:03:06,092 My goodness. My eyes dried out 82 00:03:06,094 --> 00:03:08,228 on my plane ride down from Topeka. 83 00:03:09,431 --> 00:03:10,272 (Cassandra sighs) 84 00:03:11,917 --> 00:03:16,253 Oh, but you all really should check out the Carver sometime. 85 00:03:16,255 --> 00:03:17,921 It's such a beautiful space. 86 00:03:17,923 --> 00:03:19,272 We know. It really is. 87 00:03:19,349 --> 00:03:21,992 Yeah, Mom took us with Melody for a drum circle. 88 00:03:24,038 --> 00:03:26,663 Oh. Why didn't you tell me you'd already been there? 89 00:03:28,100 --> 00:03:29,766 Oh, we had only gone that one time 90 00:03:29,768 --> 00:03:31,084 when the girls were off from school. 91 00:03:32,696 --> 00:03:34,120 Oh. 92 00:03:34,197 --> 00:03:37,716 So was that before or after you tried to poison my daughter? 93 00:03:38,944 --> 00:03:42,036 I think poisoning is a little dramatic. 94 00:03:42,114 --> 00:03:44,872 Technically, all the ingredients were edible. (chuckles) 95 00:03:45,342 --> 00:03:47,559 And it was basically a dare. 96 00:03:47,636 --> 00:03:50,437 Plus, I totally deserved it. You know how I get sometimes. 97 00:03:51,398 --> 00:03:53,732 And if Miss Tommy hadn't done it, 98 00:03:53,734 --> 00:03:55,901 she wouldn't have been there to help me with my first period, 99 00:03:55,978 --> 00:03:57,552 so stop sweating her. 100 00:03:57,571 --> 00:03:59,071 No, honey, I won't. 101 00:03:59,147 --> 00:04:00,555 I need to know what kinda household 102 00:04:00,632 --> 00:04:02,983 your father intends to raise you in. 103 00:04:03,059 --> 00:04:05,969 And if this woman has plans to poison anyone else. 104 00:04:05,971 --> 00:04:10,824 Uh, you know what? Um, it's all fair, okay? 105 00:04:10,900 --> 00:04:12,709 I would ask the same questions. 106 00:04:17,316 --> 00:04:19,574 -Mom? -TREVOR PARKS: Cassie. 107 00:04:19,651 --> 00:04:20,717 Are you alright? 108 00:04:21,670 --> 00:04:23,745 Uh, I'm not sure, um... 109 00:04:23,764 --> 00:04:25,747 (clears throat) Did you... 110 00:04:26,583 --> 00:04:28,433 Did you put something in my food? 111 00:04:28,936 --> 00:04:31,436 What? Seriously? 112 00:04:31,513 --> 00:04:34,273 I... I-I feel funny. Um... (clears throat) 113 00:04:36,184 --> 00:04:38,184 You did something to me, didn't you? 114 00:04:38,687 --> 00:04:40,020 Oh, don't be ridiculous. 115 00:04:40,096 --> 00:04:43,097 -Nobody put anything in your-- -(retching) 116 00:04:43,175 --> 00:04:44,491 (retching continues) 117 00:04:47,604 --> 00:04:50,196 JUDD RYDER: Alright. So this is my first attempt 118 00:04:50,273 --> 00:04:53,199 at Cap's Half-Caff 119 00:04:53,276 --> 00:04:55,585 cappuccino with oat milk and cardamom. 120 00:04:58,465 --> 00:05:00,632 (slurping) 121 00:05:02,469 --> 00:05:04,094 Is it good? 122 00:05:05,697 --> 00:05:08,698 Judd, that tastes like human hair and castor oil. 123 00:05:09,310 --> 00:05:12,352 (sighs) Maybe it's the cardamom. Too much, huh? 124 00:05:13,388 --> 00:05:15,630 There he is. The man of the hour. 125 00:05:16,558 --> 00:05:19,526 Mr. Strickland, you ready for your first day as lieutenant? 126 00:05:20,062 --> 00:05:21,061 That I am, Cap. 127 00:05:21,137 --> 00:05:22,821 Hey, LT, can I grab you anything? 128 00:05:22,898 --> 00:05:24,548 Just don't order a latte. 129 00:05:24,550 --> 00:05:25,365 No, no. I'm good. 130 00:05:26,735 --> 00:05:28,309 Don't stop your game. I'm just gonna make some changes 131 00:05:28,387 --> 00:05:30,203 -to the chore chart here. -Alright. 132 00:05:30,906 --> 00:05:32,556 Let's see here. 133 00:05:32,558 --> 00:05:35,316 Oh... Mateo, you're on power tool maintenance. 134 00:05:35,318 --> 00:05:37,894 -Ugh. Yeah. Thanks a lot, Cap. -Don't look at me. 135 00:05:37,896 --> 00:05:39,821 That's when I didn't have a lieutenant to hand out the jobs. 136 00:05:39,898 --> 00:05:41,898 -Take it up with him. -PAUL STRICKLAND: Let's see here. 137 00:05:41,900 --> 00:05:43,083 Marjan, laundry detail? 138 00:05:43,159 --> 00:05:44,760 Don't remind me. 139 00:05:46,905 --> 00:05:48,588 Judd, latrine duty. Ouch. 140 00:05:49,332 --> 00:05:50,974 Hey, man. Life of a probie. 141 00:05:51,927 --> 00:05:53,635 But what if it didn't have to be? 142 00:05:54,246 --> 00:05:55,145 What do you mean? 143 00:05:56,598 --> 00:06:00,192 What if nobody had to do a chore that they didn't wanna do? 144 00:06:01,269 --> 00:06:02,861 Cool. And how would that work? 145 00:06:03,364 --> 00:06:08,658 Well, somebody else would sign up for it. 146 00:06:09,536 --> 00:06:10,777 Like who? 147 00:06:10,854 --> 00:06:12,120 Like me. 148 00:06:13,374 --> 00:06:16,023 You? Why would you volunteer for the crappy stuff? 149 00:06:16,101 --> 00:06:17,525 Yeah, that's the whole point of being an LT, 150 00:06:17,603 --> 00:06:18,877 is you get to assign out the crappy stuff 151 00:06:18,954 --> 00:06:20,194 to everybody else. 152 00:06:20,196 --> 00:06:23,030 Starting today, we're embracing a new paradigm. 153 00:06:23,108 --> 00:06:24,791 And what paradigm would that be? 154 00:06:24,868 --> 00:06:26,960 One of a servant leader. 155 00:06:27,779 --> 00:06:31,223 One who embraces the grunt work and leads by example. 156 00:06:31,299 --> 00:06:33,483 I just hope you have enough time for all that 157 00:06:33,485 --> 00:06:34,968 with your new responsibilities. 158 00:06:35,044 --> 00:06:37,479 I will find the time, Cap. For my people. 159 00:06:40,976 --> 00:06:43,068 (automated response speaking) 160 00:06:46,131 --> 00:06:48,723 Hello? Uh, I'm sorry. Could you, could you repeat that, please? 161 00:06:48,800 --> 00:06:51,225 AUTOMATED RESPONSE: The owner of this smartwatch has taken a hard fall... 162 00:06:51,303 --> 00:06:52,485 Yeah, got it, robot. Thanks. 163 00:06:52,562 --> 00:06:54,061 (sirens wailing) 164 00:06:54,581 --> 00:06:56,473 First call, Lieutenant. Time to cowboy up. 165 00:06:56,475 --> 00:06:58,750 Let's go, Cap. I've been born ready for this. 166 00:06:59,586 --> 00:07:02,754 -Hey, Paul, remember to breathe. -Copy that, Cap. 167 00:07:06,151 --> 00:07:07,500 (flies buzzing) 168 00:07:07,577 --> 00:07:08,501 Oh! 169 00:07:08,578 --> 00:07:09,502 -Oh! -JUDD: Golly. 170 00:07:09,579 --> 00:07:11,655 (sniffs) You know what, Lieutenant? 171 00:07:11,657 --> 00:07:12,931 You got this one in hand. 172 00:07:12,933 --> 00:07:14,157 I'll see you back at the rig. 173 00:07:14,159 --> 00:07:15,392 (sniffles, coughs) 174 00:07:15,994 --> 00:07:16,893 (gagging coughs) 175 00:07:18,013 --> 00:07:19,729 Alright, 126, uh, Halligan and pike poles. 176 00:07:20,832 --> 00:07:21,756 Let's do this. 177 00:07:21,833 --> 00:07:23,683 (grunting) 178 00:07:23,760 --> 00:07:24,943 (flies buzzing) 179 00:07:25,020 --> 00:07:27,261 Austin Fire! We're coming to you. 180 00:07:27,339 --> 00:07:29,355 RESIDENT: I'm over here! 181 00:07:30,008 --> 00:07:32,175 Be sure to watch your step, okay? 182 00:07:32,177 --> 00:07:33,326 -(stomps foot) -(floor creaking) 183 00:07:34,788 --> 00:07:36,846 Hey, y'all, watch this floor. It's a little, uh, spongy. 184 00:07:36,848 --> 00:07:39,032 Floorboards are probably rotted out from under there. 185 00:07:39,943 --> 00:07:41,518 (coughs) Man, there ain't but one thing 186 00:07:41,520 --> 00:07:43,277 that gets my allergies going like this. 187 00:07:43,355 --> 00:07:45,188 MARJAN: Wouldn't be mold, would it? 188 00:07:45,190 --> 00:07:46,465 -(Marjan coughs) -Yep. 189 00:07:47,617 --> 00:07:49,801 PAUL: (grunts) Ma'am? 190 00:07:49,878 --> 00:07:51,344 RESIDENT: You're getting warmer. 191 00:07:52,547 --> 00:07:55,048 -Ma'am? Oh. She's here. -RESIDENT: Yeah. 192 00:07:55,124 --> 00:07:56,716 -(firefighter coughs) -(Paul grunts) 193 00:07:56,793 --> 00:07:57,726 Hey! 194 00:07:59,554 --> 00:08:00,870 Medics. 195 00:08:00,872 --> 00:08:02,797 Well, we finally found out how many old ladies 196 00:08:02,874 --> 00:08:04,799 it takes to change a light bulb. 197 00:08:04,876 --> 00:08:06,209 More than one. 198 00:08:06,211 --> 00:08:08,636 I was on the ladder and I, I just lost my balance. 199 00:08:08,638 --> 00:08:09,879 This is TK and Nancy. 200 00:08:09,881 --> 00:08:11,231 They're gonna take your vitals 201 00:08:11,383 --> 00:08:13,975 and put a C-collar around your neck to protect your spine. 202 00:08:14,052 --> 00:08:15,068 RESIDENT: I'm Myra. 203 00:08:15,162 --> 00:08:17,662 Oh, my Arnold would be wagging his finger at me 204 00:08:17,739 --> 00:08:18,997 if he were still around. 205 00:08:20,650 --> 00:08:22,984 "Why don't you hire someone else to tidy and do all this stuff?" 206 00:08:23,061 --> 00:08:25,578 But I'd say, "I like it the way I like it. 207 00:08:25,655 --> 00:08:26,713 Thank you very much." 208 00:08:28,400 --> 00:08:31,084 Say, did-did y'all see an orange tabby cat on your way in? 209 00:08:31,160 --> 00:08:33,253 -Did you? -No. nope. 210 00:08:33,405 --> 00:08:36,256 Well, that Sprinkles can be so aloof. 211 00:08:36,408 --> 00:08:38,074 I haven't seen her in a while. 212 00:08:38,593 --> 00:08:41,411 Honestly, I have no idea where she could be hiding. 213 00:08:41,413 --> 00:08:43,021 MATEO CHAVEZ: I have a few ideas. 214 00:08:43,172 --> 00:08:44,523 (rats squeaking) 215 00:08:44,599 --> 00:08:45,357 Oh, yo. 216 00:08:46,585 --> 00:08:48,175 Where's Miss Sprinkles when you need her? 217 00:08:48,770 --> 00:08:51,696 Cap, her heart rate's good, but BP's 87 over 49. 218 00:08:52,348 --> 00:08:54,348 Myra, are you sure you're not in any pain? 219 00:08:54,350 --> 00:08:57,685 Well, I, I suppose my right leg's a little sore. 220 00:08:57,763 --> 00:09:00,021 I think I might have come down on it funny. 221 00:09:00,098 --> 00:09:01,765 Nancy, shears. 222 00:09:01,783 --> 00:09:02,857 Copy. 223 00:09:03,451 --> 00:09:05,526 -(Judd sneezes) -Oh, God bless you. 224 00:09:05,604 --> 00:09:06,861 Thank you, Miss. 225 00:09:06,938 --> 00:09:08,288 (indistinct radio chatter) 226 00:09:08,364 --> 00:09:09,881 -(tense music plays) -TK: Ooh. 227 00:09:09,958 --> 00:09:11,716 NANCY: Myra, has anybody ever told you 228 00:09:11,718 --> 00:09:14,368 that you have an exceptionally high pain tolerance? 229 00:09:14,446 --> 00:09:15,962 I-is it bad? 230 00:09:16,039 --> 00:09:17,238 Oh, I'm sorry to tell you. 231 00:09:17,315 --> 00:09:19,616 You have a compound fracture in your tibia. 232 00:09:19,618 --> 00:09:22,285 Nancy, we need to stabilize that with splints. 233 00:09:22,287 --> 00:09:24,378 -Ohh. -Firefighters, y'all ready to go? 234 00:09:24,456 --> 00:09:25,564 -Yeah, yeah. -ALL: Yeah. 235 00:09:25,640 --> 00:09:26,898 Alright. 236 00:09:26,975 --> 00:09:28,458 One, two. 237 00:09:28,460 --> 00:09:30,902 Wait. My pocketbook. I need my pocketbook. 238 00:09:31,054 --> 00:09:32,553 Honey, we need to get you to the hospital. 239 00:09:32,631 --> 00:09:35,073 But my glasses and-and all my medications are in there. 240 00:09:35,150 --> 00:09:36,408 I need it. 241 00:09:36,484 --> 00:09:39,152 It's just on the nightstand in my back bedroom. 242 00:09:39,228 --> 00:09:41,696 Captain, can y'all take care of this for us? 243 00:09:41,731 --> 00:09:44,157 We will get your stuff and deliver it to the hospital. 244 00:09:44,233 --> 00:09:46,710 Hey, they got you, Myra. Come on, honey. 245 00:09:47,737 --> 00:09:48,920 OWEN STRAND: Alright. 246 00:09:48,997 --> 00:09:50,755 Who you gonna send back in there? 247 00:09:50,832 --> 00:09:52,148 Uh... Let's see here. 248 00:09:52,150 --> 00:09:53,967 -(sneezes) -Um... 249 00:09:54,428 --> 00:09:55,135 I'll do it. 250 00:09:56,988 --> 00:09:58,746 No, man. Stop it. Your nose is already running like the Rio Grande. 251 00:09:58,824 --> 00:10:01,248 I'll do it. Just let me get another pair of gloves. 252 00:10:01,326 --> 00:10:03,602 You know that rats can chomp right through human bone? 253 00:10:03,678 --> 00:10:04,686 Is that true? 254 00:10:06,331 --> 00:10:08,331 You know what, Cap? I'll just do it. 255 00:10:08,333 --> 00:10:09,423 I pick me. 256 00:10:09,501 --> 00:10:11,334 Don't you think going back for a purse 257 00:10:11,336 --> 00:10:12,569 is a little beneath your pay grade? 258 00:10:14,689 --> 00:10:17,532 There's no work beneath this lieutenant's pay grade, Cap. 259 00:10:20,028 --> 00:10:22,512 -(flies buzzing) -(rats squeaking) 260 00:10:22,514 --> 00:10:24,998 Okay, rats, I don't want any trouble. 261 00:10:28,962 --> 00:10:31,204 (stomping) 262 00:10:31,280 --> 00:10:32,380 Alright, that's just so y'all know I'm comin'. 263 00:10:33,800 --> 00:10:34,990 Just gonna come in here and get the nice lady's purse 264 00:10:34,992 --> 00:10:35,967 and be out. 265 00:10:36,044 --> 00:10:37,636 -(rats squeaking) -(objects clatter) 266 00:10:39,030 --> 00:10:40,697 Of course. 267 00:10:40,699 --> 00:10:42,123 (ominous music playing) 268 00:10:42,200 --> 00:10:44,550 Okay, I'm just gonna move some trash. Alright? 269 00:10:44,627 --> 00:10:46,035 -So no need to bite nobody, y'all. -(items clattering) 270 00:10:46,037 --> 00:10:48,188 Stay where you at, rats. 271 00:10:52,560 --> 00:10:53,318 Oh, yes! 272 00:10:53,395 --> 00:10:55,153 Yes. Thank you, Lord Jesus. 273 00:10:55,230 --> 00:10:57,155 Alright, I got what I needed. 274 00:10:57,232 --> 00:10:59,140 I'm just gonna make a lot of noise 275 00:10:59,217 --> 00:11:00,492 then I'ma be on my merry way. 276 00:11:00,568 --> 00:11:02,218 -(stomping) -(ominous music continues) 277 00:11:02,220 --> 00:11:03,453 -(floorboards creak) -(screams) 278 00:11:04,239 --> 00:11:05,997 (squeaking continues) 279 00:11:08,393 --> 00:11:09,834 (gasps) 280 00:11:09,911 --> 00:11:11,419 -(Paul screaming) -Paul? 281 00:11:12,339 --> 00:11:13,913 How you doing in there? 282 00:11:13,990 --> 00:11:16,007 -(radio chirps) -PAUL (on radio): Yeah, Cap. I'm all good. 283 00:11:16,084 --> 00:11:17,400 You can radio the hospital and tell 'em 284 00:11:17,402 --> 00:11:18,885 that I have the lady's purse. 285 00:11:19,680 --> 00:11:22,222 And, um, I found Sprinkles. 286 00:11:27,913 --> 00:11:30,563 (inhales deeply, exhales) 287 00:11:31,358 --> 00:11:33,249 (inhales) 288 00:11:33,251 --> 00:11:35,768 -(exhales) -(FaceTime ringing, answers) 289 00:11:35,845 --> 00:11:37,754 Hey, Cassandra. 290 00:11:37,756 --> 00:11:40,198 Yeah, just checking in, see how you're doing. 291 00:11:40,275 --> 00:11:42,367 Ah, everything that was on the inside of my body 292 00:11:42,444 --> 00:11:44,594 is now on the outside of my body. 293 00:11:44,612 --> 00:11:46,612 So I think that whatever I ingested, 294 00:11:46,689 --> 00:11:48,707 it seems to have cleared my system. 295 00:11:48,783 --> 00:11:50,266 TOMMY: Listen, I'm heading out soon, so... 296 00:11:50,268 --> 00:11:53,119 Can I get you anything? Soup? Smoothie, maybe? 297 00:11:53,196 --> 00:11:54,528 CASSANDRA: Uh, no, no. Thank you. 298 00:11:54,530 --> 00:11:57,106 Uh, Melody and I will be getting all our meals 299 00:11:57,108 --> 00:11:59,108 off the apps for the time being. 300 00:11:59,110 --> 00:12:01,010 The kind that come in sealed containers. 301 00:12:02,297 --> 00:12:04,205 (exhales) I think I need to lie down again. 302 00:12:04,282 --> 00:12:06,632 Yeah, of course. Yeah. Get-get your rest. 303 00:12:06,634 --> 00:12:08,209 Um, is-is Melody there? 304 00:12:08,286 --> 00:12:09,786 -Hi, Miss Tommy. -TOMMY: Hey, sweetheart. 305 00:12:09,804 --> 00:12:12,472 Make sure your mom gets plenty of electrolytes, okay? 306 00:12:13,458 --> 00:12:16,476 And, uh, I'm sorry that your trip was ruined. 307 00:12:16,552 --> 00:12:17,961 It's okay. 308 00:12:17,979 --> 00:12:19,462 At least I get to miss school to take care of her. 309 00:12:19,464 --> 00:12:21,314 Alright, well, I'll see you later. 310 00:12:21,390 --> 00:12:22,148 Okay. Bye. 311 00:12:22,150 --> 00:12:23,649 Somebody not feeling well? 312 00:12:24,077 --> 00:12:27,061 Yeah. Uh, Trevor's ex-wife, Cassandra? 313 00:12:27,138 --> 00:12:29,414 -Hmm. -Yeah, we had the 314 00:12:29,491 --> 00:12:32,399 "am-I-gonna-let-you-raise- my-daughter" dinner last night. 315 00:12:32,477 --> 00:12:34,919 -The vetting? How'd it go? -TOMMY: Mm-hmm. 316 00:12:34,996 --> 00:12:36,162 Uh, well, she came down 317 00:12:36,239 --> 00:12:38,072 with a horrible case of food poisoning 318 00:12:38,149 --> 00:12:40,759 and then basically accused me of trying to kill her, 319 00:12:40,877 --> 00:12:42,652 so, you know, not a rousing success. 320 00:12:42,654 --> 00:12:43,928 Oh, no. 321 00:12:44,005 --> 00:12:47,340 You know, I don't know, maybe it-it was the eggs 322 00:12:47,416 --> 00:12:50,769 or my brown butter sauce turned. 323 00:12:50,845 --> 00:12:52,253 But you seem fine. 324 00:12:52,330 --> 00:12:53,679 Oh, yeah, no, I feel fine. 325 00:12:53,756 --> 00:12:54,664 Did anybody else get sick? 326 00:12:54,666 --> 00:12:55,565 No. 327 00:12:56,351 --> 00:12:58,359 Thank God, just Cassandra. 328 00:12:59,687 --> 00:13:01,029 Huh. 329 00:13:03,341 --> 00:13:04,190 What? 330 00:13:04,267 --> 00:13:06,175 TK: Well, you know, if it was 331 00:13:06,177 --> 00:13:08,769 bad eggs or rancid butter, 332 00:13:09,364 --> 00:13:10,955 everybody would have gotten sick, Cap. 333 00:13:11,032 --> 00:13:12,624 Yeah, well, then maybe it was, uh, 334 00:13:12,700 --> 00:13:15,018 um, some unknown food allergy. 335 00:13:15,020 --> 00:13:16,628 That she hadn't discovered by 40? 336 00:13:17,464 --> 00:13:20,206 Didn't you say she accused you of trying to poison her? 337 00:13:20,283 --> 00:13:22,133 -It's convenient. -TK: Yeah. 338 00:13:22,285 --> 00:13:23,951 Maybe a little too convenient. 339 00:13:24,029 --> 00:13:26,012 Okay, what are you guys suggesting? 340 00:13:26,865 --> 00:13:28,097 Sabotage. 341 00:13:29,125 --> 00:13:30,934 Sabotage? 342 00:13:32,312 --> 00:13:34,554 Okay, so you're saying that she did this to herself? 343 00:13:34,630 --> 00:13:36,055 -TK: Mm-hmm. -Why would she do that? 344 00:13:36,132 --> 00:13:39,183 Perhaps to construct a narrative. 345 00:13:39,260 --> 00:13:41,044 A narrative? What, what narrative? 346 00:13:41,046 --> 00:13:43,304 That at best, you are an unfit parent 347 00:13:43,381 --> 00:13:45,323 whose living conditions are less than sanitary. 348 00:13:45,400 --> 00:13:48,234 And at worst, you're an attempted murderer. 349 00:13:48,311 --> 00:13:52,555 Yeah, it really helps building sympathy with the kid too. 350 00:13:52,557 --> 00:13:54,907 Exactly. Because then she doesn't have to 351 00:13:54,984 --> 00:13:56,483 look like the big bad wolf 352 00:13:56,561 --> 00:13:58,002 when she says she doesn't approve of you. 353 00:13:58,079 --> 00:13:59,745 TOMMY: Do y'all even hear yourselves right now? 354 00:13:59,822 --> 00:14:03,416 What kind of a person is capable of being that devious? 355 00:14:03,492 --> 00:14:05,993 Her daughter did start a shadow war with you 356 00:14:06,071 --> 00:14:07,920 to get you to stop talking to her dad 357 00:14:07,997 --> 00:14:09,922 that culminated in blackmail. 358 00:14:10,075 --> 00:14:12,058 Where do you think the bad seed comes from? 359 00:14:13,094 --> 00:14:13,926 The mama tree. 360 00:14:14,003 --> 00:14:15,244 -Yeah. -TOMMY: Alright. 361 00:14:15,246 --> 00:14:17,689 Listen, even if Cassandra wanted to do this, 362 00:14:17,765 --> 00:14:22,527 how would she go from not having any symptoms whatsoever to... 363 00:14:23,697 --> 00:14:25,054 Oh, God. 364 00:14:25,699 --> 00:14:27,398 -The drops. -What drops? 365 00:14:27,475 --> 00:14:29,158 She had eye drops at the table. 366 00:14:30,186 --> 00:14:32,445 Exactly. Swallow a few drops 367 00:14:32,521 --> 00:14:34,688 and it's an express train to barf town. 368 00:14:35,433 --> 00:14:38,209 Guys, I have made a terrible mistake. 369 00:14:38,361 --> 00:14:39,210 What? 370 00:14:39,287 --> 00:14:40,937 Cassandra's at my house right now. 371 00:14:41,548 --> 00:14:43,214 Well, I invited her to spend the night 372 00:14:43,291 --> 00:14:45,124 so that I could keep an eye on her. 373 00:14:45,201 --> 00:14:47,368 Then the enemy is already behind the gate. 374 00:14:47,445 --> 00:14:48,794 Okay, so what do I do now? 375 00:14:48,871 --> 00:14:51,038 You need to take defensive measures 376 00:14:51,116 --> 00:14:53,182 before she strikes again. 377 00:14:54,969 --> 00:14:57,145 -(traffic noise) -(insects chirping) 378 00:14:58,899 --> 00:15:01,190 How's the chore chart revolution? 379 00:15:02,293 --> 00:15:04,903 Well, Mateo signed up for laundry, 380 00:15:04,979 --> 00:15:06,295 Marjan, shopping and cooking, 381 00:15:06,297 --> 00:15:07,388 so even the crappy jobs are starting to fill up. 382 00:15:07,465 --> 00:15:10,099 I see no one signed up for latrine duty 383 00:15:10,726 --> 00:15:12,243 or equipment maintenance. 384 00:15:12,395 --> 00:15:14,913 They'll come around. For now, I'll fill in the gaps. 385 00:15:14,989 --> 00:15:17,231 You know, I read that George Patton said, 386 00:15:17,308 --> 00:15:19,158 "Do everything you ask of those you command." 387 00:15:19,310 --> 00:15:22,211 He also said, "I'm a soldier and I fight where I'm told." 388 00:15:23,498 --> 00:15:26,424 Sometimes you gotta lean on the authority, man. 389 00:15:26,426 --> 00:15:28,909 I mean, today it's toilets and equipment, 390 00:15:28,987 --> 00:15:31,504 but tomorrow, it could be life or death. 391 00:15:31,580 --> 00:15:34,006 Cap, I've never been the pull rank kinda guy. 392 00:15:34,083 --> 00:15:35,450 OWEN: I know, I know. 393 00:15:36,161 --> 00:15:37,660 It's one of the reasons I chose you. 394 00:15:37,662 --> 00:15:40,179 Look, when I got my lieutenant badge in New York, 395 00:15:40,181 --> 00:15:42,256 I was the youngest guy in the house other than the probie. 396 00:15:42,333 --> 00:15:44,792 A wunderkind. Why am I not surprised? 397 00:15:45,687 --> 00:15:47,779 You know what a compliment sandwich is? 398 00:15:47,855 --> 00:15:49,021 Two compliments are the bread 399 00:15:49,098 --> 00:15:50,431 and criticism-baloney is the middle. 400 00:15:50,508 --> 00:15:53,100 And I served 'em up all over the place. 401 00:15:53,178 --> 00:15:55,178 But I held the baloney. 402 00:15:55,180 --> 00:15:58,531 I mean, look, if a guy was dry heaving off of a rig, 403 00:15:58,607 --> 00:15:59,940 he wasn't hungover, 404 00:16:00,018 --> 00:16:01,350 he was fighting his way through the flu 405 00:16:01,352 --> 00:16:02,518 or some old smoke eater 406 00:16:02,520 --> 00:16:04,520 didn't wanna grab a mop anymore, 407 00:16:04,522 --> 00:16:07,281 he was saving himself for a vigorous call. 408 00:16:07,358 --> 00:16:10,026 And then one day, my captain called me into the office 409 00:16:10,028 --> 00:16:12,786 and he just lit me up. 410 00:16:13,848 --> 00:16:17,308 And he told me, "The last day you can win a popularity contest 411 00:16:18,127 --> 00:16:20,186 "is the day before you're promoted... 412 00:16:21,130 --> 00:16:22,313 not after." 413 00:16:25,877 --> 00:16:27,360 You hear me? 414 00:16:28,488 --> 00:16:29,729 Yeah. 415 00:16:30,156 --> 00:16:31,698 You're doing great. 416 00:16:35,829 --> 00:16:38,079 You just gave me a compliment sandwich, didn't you? 417 00:16:40,149 --> 00:16:41,290 (doorbell dings) 418 00:16:44,320 --> 00:16:46,487 Hey, what a nice surprise. 419 00:16:46,489 --> 00:16:48,506 -Oh, good. -JUDD: How are you? 420 00:16:48,583 --> 00:16:49,823 Good. How are you doin'? 421 00:16:49,901 --> 00:16:50,842 I was just... 422 00:16:50,918 --> 00:16:52,659 I-I-I was I was just, uh, 423 00:16:53,162 --> 00:16:55,346 heating up a can of pork and beans for dinner. 424 00:16:55,423 --> 00:16:56,663 You want me to throw another can on there or... 425 00:16:56,741 --> 00:16:58,683 Uh, no. No. Thanks though. 426 00:16:58,760 --> 00:17:00,409 Hey, you want a beer, at least? 427 00:17:00,411 --> 00:17:04,856 No, I just need to keep my head clear. 428 00:17:04,932 --> 00:17:06,524 It sounds kinda serious. 429 00:17:07,602 --> 00:17:08,609 I need a favor. 430 00:17:09,029 --> 00:17:10,194 Anything. 431 00:17:11,514 --> 00:17:15,366 Does Charlie have any baby monitors lying around? 432 00:17:16,444 --> 00:17:19,037 Preferably one with a record feature. 433 00:17:20,356 --> 00:17:23,207 I'm sure she does. But what for? 434 00:17:23,284 --> 00:17:24,784 I just need to borrow it. 435 00:17:25,620 --> 00:17:27,861 But you ain't got no babies to monitor. 436 00:17:27,939 --> 00:17:29,213 Ugh. (sighs) 437 00:17:29,290 --> 00:17:31,123 I told you about Trevor's ex-wife coming into town. 438 00:17:31,200 --> 00:17:34,126 Yeah, for the whole vetting process. Yeah. 439 00:17:34,203 --> 00:17:36,054 Well, she's claiming 440 00:17:36,130 --> 00:17:38,372 that she got food poisoning last night at dinner, 441 00:17:39,708 --> 00:17:43,119 and, um, well, she's my houseguest while she convalesces. 442 00:17:43,121 --> 00:17:47,231 And I just think that she's planning something. 443 00:17:48,793 --> 00:17:50,109 Like what? 444 00:17:51,571 --> 00:17:52,886 Sabotage. 445 00:17:53,464 --> 00:17:55,055 And don't take this the wrong way, 446 00:17:55,133 --> 00:17:57,633 but, uh, has maybe the cheese 447 00:17:57,635 --> 00:18:00,727 kinda slid off your cracker a little bit here. 448 00:18:00,805 --> 00:18:03,155 TOMMY: I know, I know, it sounds, it sounds crazy, 449 00:18:03,232 --> 00:18:05,991 but nothing makes people crazier 450 00:18:06,068 --> 00:18:08,994 than a child custody battle, okay? 451 00:18:09,071 --> 00:18:10,254 And when was the last time 452 00:18:10,331 --> 00:18:12,632 you were involved in a child custody battle? 453 00:18:12,667 --> 00:18:16,502 When I was a child, my parents' divorce. 454 00:18:17,338 --> 00:18:21,157 These two beautiful souls that loved each other so much 455 00:18:21,676 --> 00:18:24,009 could no longer bear to be in the same room together, 456 00:18:24,086 --> 00:18:26,604 not even for an hour on my birthday. 457 00:18:27,165 --> 00:18:28,664 That's hard. 458 00:18:28,666 --> 00:18:31,859 Yeah, they stopped talking altogether. 459 00:18:33,113 --> 00:18:35,521 I mean, my mom wouldn't even return his call 460 00:18:35,598 --> 00:18:37,340 when he got sick, 461 00:18:37,951 --> 00:18:41,160 so I didn't return her call... 462 00:18:43,681 --> 00:18:44,997 ever again. 463 00:18:47,293 --> 00:18:51,537 People do messed-up crap when their kids are at stake. 464 00:18:52,298 --> 00:18:55,216 And if, if this woman is up to something... 465 00:18:56,970 --> 00:18:59,053 I'm gonna nail a bitch to the wall. 466 00:19:08,148 --> 00:19:11,149 What are you doing here, man? Our shift don't start for another two hours. 467 00:19:11,225 --> 00:19:13,151 Why are you here, probie? 468 00:19:13,227 --> 00:19:15,486 I'm here to help my new lieutenant knock off 469 00:19:15,563 --> 00:19:17,713 some of the many chores he gave himself to do. 470 00:19:17,715 --> 00:19:19,532 Well, I appreciate that, man. You didn't have to do that. 471 00:19:20,568 --> 00:19:22,809 -I'm good, man. (grunts) -There you go. 472 00:19:22,887 --> 00:19:24,662 -Let me help you out. -PAUL: I got it, man. 473 00:19:24,739 --> 00:19:27,481 I don't want you getting grease all on your civvies. Come on. 474 00:19:27,558 --> 00:19:30,226 Well, that'd be better than if you broke your damn back. 475 00:19:30,228 --> 00:19:32,653 Relax. I'm not gonna break my back, man. 476 00:19:32,730 --> 00:19:33,504 -(grunts) -(bone cracks) 477 00:19:34,065 --> 00:19:35,339 (muffled groan) 478 00:19:35,416 --> 00:19:37,082 (tense music playing) 479 00:19:37,159 --> 00:19:38,676 (Paul groans) 480 00:19:40,013 --> 00:19:41,429 (Paul grunting) 481 00:19:42,498 --> 00:19:43,497 You okay? 482 00:19:43,574 --> 00:19:44,807 Yeah. Why? 483 00:19:46,427 --> 00:19:48,835 Because your face is all bunched up like you was in pain. 484 00:19:48,837 --> 00:19:51,004 Man, ain't no bunching. What are you talkin' about? 485 00:19:51,006 --> 00:19:52,523 Nah, man. I'm good, okay? 486 00:19:53,100 --> 00:19:54,516 Ain't no pain. See? 487 00:19:55,344 --> 00:19:57,195 -Alright, LT. -PAUL: Yeah. 488 00:20:00,942 --> 00:20:02,533 (lift whirring) 489 00:20:04,612 --> 00:20:05,578 (softly) God! 490 00:20:10,268 --> 00:20:12,268 We got a call from Augie Thomas. 491 00:20:12,270 --> 00:20:13,452 Do you know what floor he's on? 492 00:20:13,604 --> 00:20:14,954 DOORMAN: The Thomases are on the penthouse. 493 00:20:15,030 --> 00:20:16,881 But you'll have to take the private express elevator. 494 00:20:16,958 --> 00:20:18,716 It's this way. I'll show you. 495 00:20:19,610 --> 00:20:21,594 (dramatic music playing) 496 00:20:22,797 --> 00:20:25,281 Hello? Austin EMS. 497 00:20:25,283 --> 00:20:26,557 Hello? Anybody home? 498 00:20:26,634 --> 00:20:28,801 (elegant piano music playing on speakers) 499 00:20:29,620 --> 00:20:32,897 Hi. Sorry. I didn't realize Vinny had already sent you up. 500 00:20:32,974 --> 00:20:34,065 Thank you for coming so fast. 501 00:20:34,141 --> 00:20:35,549 We got a call about a woman in labor. 502 00:20:35,626 --> 00:20:37,902 Oh, uh, yeah. Uh, she's right this way. 503 00:20:37,979 --> 00:20:39,720 But if you wouldn't mind keeping it down, 504 00:20:39,797 --> 00:20:43,632 Opal wants to foster a serene, tranquil ambiance. 505 00:20:44,135 --> 00:20:46,318 We were told that she was in agony. 506 00:20:47,062 --> 00:20:48,988 She is. She's just not ready to admit it yet. 507 00:20:49,732 --> 00:20:51,398 She's very specific about her birth plan, 508 00:20:51,400 --> 00:20:54,252 which is based on calm and quiet. 509 00:20:54,328 --> 00:20:57,213 OPAL THOMAS: Oh, my God! (groans) 510 00:20:58,240 --> 00:20:59,815 (labored breathing) 511 00:20:59,817 --> 00:21:02,668 Opal, I know it hurts, but don't forget your breathing. 512 00:21:02,745 --> 00:21:03,819 (heavy breathing) 513 00:21:03,821 --> 00:21:06,764 Seriously, Augie, you called 9-1-1? 514 00:21:07,767 --> 00:21:10,250 I knew you weren't just going out for more peppermint oil. 515 00:21:10,328 --> 00:21:11,752 I'm worried about you. 516 00:21:11,829 --> 00:21:13,012 What about our birth plan? 517 00:21:13,088 --> 00:21:15,255 Our baby is supposed to be born in peace 518 00:21:15,333 --> 00:21:16,757 without a bunch of beeping machines 519 00:21:16,834 --> 00:21:18,667 and medical interventions. 520 00:21:19,261 --> 00:21:21,595 Look, it was a lovely idea, 521 00:21:21,597 --> 00:21:24,931 but you've been in active labor for over 27 hours. 522 00:21:25,009 --> 00:21:26,600 At this point, you're just being stubborn. 523 00:21:26,677 --> 00:21:27,952 And you're not listening! 524 00:21:28,029 --> 00:21:30,288 (screams) I told you 525 00:21:30,364 --> 00:21:32,364 I'm so close to having this baby. I can feel it. 526 00:21:33,200 --> 00:21:34,792 Tell him, Jenna, I'm close, right? 527 00:21:34,943 --> 00:21:36,535 How-- How dilated am I now? 528 00:21:36,612 --> 00:21:38,629 You're still only at five centimeters. 529 00:21:38,706 --> 00:21:40,689 And, honey, you're starting to feel warm to me. 530 00:21:40,691 --> 00:21:43,283 I think you should let them check you out. 531 00:21:43,361 --> 00:21:46,679 Hey, Opal, Nancy and TK are gonna take your vitals now. 532 00:21:48,032 --> 00:21:49,532 I take it you're the midwife? 533 00:21:49,534 --> 00:21:51,976 -Jenna. Nice to meet you. -Nice to meet you. 534 00:21:52,053 --> 00:21:53,719 (sobbing) 535 00:21:53,796 --> 00:21:55,721 -103.2. -TK: Cap. 536 00:21:55,798 --> 00:21:56,963 Her heart rate's pushing 140. 537 00:21:57,466 --> 00:22:00,392 Hey, Opal. I am so sorry, honey, 538 00:22:00,469 --> 00:22:02,311 but I think we need to take you to the hospital. 539 00:22:02,897 --> 00:22:04,322 Uh, no. No hospitals. 540 00:22:04,398 --> 00:22:07,066 You are at high risk for infection. 541 00:22:07,142 --> 00:22:08,326 And if your heart rate continues to spike, 542 00:22:08,402 --> 00:22:10,977 then you may be sending your baby into distress. 543 00:22:11,497 --> 00:22:12,997 JENNA: I have to agree with them, Opal. 544 00:22:13,074 --> 00:22:14,999 I'll stay behind and pack up a go-bag 545 00:22:15,076 --> 00:22:16,817 with all your birthing stuff. 546 00:22:16,836 --> 00:22:19,078 The essential oils, the salt lamp... 547 00:22:19,154 --> 00:22:21,246 -My healing crystals? -Of course. 548 00:22:21,323 --> 00:22:24,324 We'll do the birth there and it will be wonderful, 549 00:22:24,402 --> 00:22:25,676 I promise. 550 00:22:25,753 --> 00:22:28,095 (labored breathing) 551 00:22:29,164 --> 00:22:30,255 -Okay. -(elevator bell dings) 552 00:22:30,999 --> 00:22:32,424 Opal, we're giving you some fluids. 553 00:22:32,501 --> 00:22:34,352 You seem a little dehydrated, which is perfectly-- 554 00:22:34,428 --> 00:22:37,337 (groaning) 555 00:22:37,415 --> 00:22:39,081 Do you wanna hold my hand? 556 00:22:39,083 --> 00:22:41,567 (groaning continues) 557 00:22:42,770 --> 00:22:43,919 They're getting bigger, Cap. 558 00:22:43,921 --> 00:22:44,987 Shorter intervals, too. 559 00:22:46,257 --> 00:22:47,606 Oh, that means I'm getting closer, doesn't it? 560 00:22:47,683 --> 00:22:49,283 -Oh! -(rattling) 561 00:22:52,187 --> 00:22:53,854 AUGIE THOMAS: What just happened? 562 00:22:53,931 --> 00:22:55,188 I think we stopped. 563 00:22:55,266 --> 00:22:57,783 (panting) We're stuck? 564 00:22:57,860 --> 00:22:59,335 (tense music playing) 565 00:23:00,287 --> 00:23:02,104 Dispatch, this is Rescue 126. 566 00:23:02,106 --> 00:23:03,455 We are in a private elevator 567 00:23:03,608 --> 00:23:05,941 that seems to be having some sort of power failure. 568 00:23:05,943 --> 00:23:08,535 -Oh, my God, we are stuck! -Okay, don't worry, alright? 569 00:23:08,554 --> 00:23:10,129 I worked on a bunch of these back in New York. 570 00:23:10,205 --> 00:23:12,890 Most of the time, it's just a simple reset, alright? 571 00:23:12,967 --> 00:23:15,300 All we can do right now is stay calm and-- 572 00:23:15,377 --> 00:23:19,138 (screaming) Oh, God! Ohh! 573 00:23:19,214 --> 00:23:20,731 Biggest one yet, Cap. 574 00:23:21,401 --> 00:23:22,900 Opal? 575 00:23:22,977 --> 00:23:24,735 I'm gonna do a cervical check on you. 576 00:23:24,812 --> 00:23:25,961 Alright? That okay? 577 00:23:25,963 --> 00:23:27,988 (cries) 578 00:23:29,316 --> 00:23:32,243 You are ten centimeters and fully effaced. 579 00:23:32,319 --> 00:23:33,652 Ten? But she was just at five. 580 00:23:33,729 --> 00:23:36,972 I told you I was close, but you never listen! 581 00:23:36,974 --> 00:23:39,625 (Opal panting) 582 00:23:40,995 --> 00:23:43,421 Alright, Opal, it's time for you to push. 583 00:23:43,497 --> 00:23:46,165 What? No. My baby was supposed to be born 584 00:23:46,241 --> 00:23:48,167 in a peaceful space with candles. 585 00:23:48,243 --> 00:23:49,743 Not in an elevator! 586 00:23:49,820 --> 00:23:51,170 I know. But here we are. 587 00:23:51,822 --> 00:23:54,915 This is all your fault, Augie. You never listen! 588 00:23:54,992 --> 00:23:57,601 This, this is why I asked for a divorce. 589 00:23:57,678 --> 00:23:59,252 -(loud groaning) -TOMMY: Come on, honey. Push. 590 00:23:59,330 --> 00:24:00,754 -Okay, come on, honey. -(Opal crying) 591 00:24:00,831 --> 00:24:02,088 Come on. Push. 592 00:24:02,166 --> 00:24:03,999 -OPAL: Oh, God. -Yeah. You got this. 593 00:24:04,001 --> 00:24:07,186 Push. Push! 594 00:24:07,262 --> 00:24:10,430 Oh, God! It hurts. It hurts too much. 595 00:24:10,508 --> 00:24:13,025 (crying) I can't, I can't do this! 596 00:24:13,101 --> 00:24:14,601 Yes, you can, Opal. 597 00:24:14,679 --> 00:24:16,512 You are the bravest, strongest person I've ever met. 598 00:24:16,514 --> 00:24:17,604 You got this. 599 00:24:17,682 --> 00:24:19,957 -(Opal whimpering) -Yeah, you got this. 600 00:24:20,868 --> 00:24:22,275 TOMMY: Come on. Come on, honey. 601 00:24:22,353 --> 00:24:23,368 That's it. That's it. 602 00:24:23,445 --> 00:24:25,037 -Here we go. That's it. -(Opal groaning) 603 00:24:25,113 --> 00:24:26,446 There you go. 604 00:24:26,524 --> 00:24:28,023 (screaming) 605 00:24:28,025 --> 00:24:30,526 Almost there. Come on. That's it. 606 00:24:30,544 --> 00:24:32,878 -(Opal panting) -TOMMY: Yes. 607 00:24:32,955 --> 00:24:35,639 Come on, come on, come on. Yes! 608 00:24:35,716 --> 00:24:38,184 -(baby crying) -Yeah! 609 00:24:39,036 --> 00:24:40,144 TK, blanket. 610 00:24:40,871 --> 00:24:42,396 Here you go. 611 00:24:44,225 --> 00:24:46,174 (crying continues) 612 00:24:46,210 --> 00:24:48,235 You have a little boy. 613 00:24:49,213 --> 00:24:50,804 You did so good, Opal. 614 00:24:50,881 --> 00:24:52,364 You were amazing. 615 00:24:54,735 --> 00:24:55,743 Hey. 616 00:25:00,666 --> 00:25:02,208 (crying) 617 00:25:02,910 --> 00:25:04,484 Oh, wow. 618 00:25:04,562 --> 00:25:05,728 Oh... 619 00:25:06,080 --> 00:25:07,630 He looks just like you. 620 00:25:08,082 --> 00:25:09,155 Poor guy. 621 00:25:09,233 --> 00:25:10,925 (gentle music playing) 622 00:25:11,660 --> 00:25:13,761 No, it's a good thing. 623 00:25:15,664 --> 00:25:17,640 We made something beautiful, didn't we? 624 00:25:19,744 --> 00:25:21,268 God, I love you. 625 00:25:22,079 --> 00:25:22,978 Sorry. 626 00:25:24,506 --> 00:25:26,357 I know I'm not supposed to say that anymore, but it's true. 627 00:25:26,433 --> 00:25:28,442 ♪♪ 628 00:25:31,364 --> 00:25:33,922 -(sniffles) -(music turns ominous) 629 00:25:33,924 --> 00:25:36,942 Hey. Hey! What's happening? 630 00:25:37,019 --> 00:25:38,702 -Opal. Opal. -Here, here. 631 00:25:38,779 --> 00:25:40,061 Keep your eyes open for me. 632 00:25:40,856 --> 00:25:42,765 -AUGIE: Opal? -TOMMY: Opal. 633 00:25:42,783 --> 00:25:43,749 Opal! 634 00:25:49,940 --> 00:25:50,956 (radio static) 635 00:25:51,033 --> 00:25:53,108 Dispatch, we have a patient 636 00:25:53,110 --> 00:25:55,535 who needs massive transfusion protocols. 637 00:25:55,613 --> 00:25:57,796 Is there a rig in service with blood? 638 00:25:58,966 --> 00:26:01,450 No, but St. Raymond's is a donation center. 639 00:26:02,453 --> 00:26:04,377 Let's see. Okay, it looks like 122 is there now. 640 00:26:04,455 --> 00:26:05,712 I can have them bring you some O-negative. 641 00:26:05,790 --> 00:26:07,289 They should be there in about 15 minutes. 642 00:26:07,291 --> 00:26:09,149 I need you to get 'em here in ten. 643 00:26:10,628 --> 00:26:12,385 Okay. Yeah. Uh, I'll see what I can do. 644 00:26:12,463 --> 00:26:14,963 But in the meantime, let's make sure Fire has a way to get it to you. 645 00:26:15,408 --> 00:26:17,557 I'm downloading the blueprints for the building now. 646 00:26:17,635 --> 00:26:19,134 You know which floor you're stuck on? 647 00:26:19,136 --> 00:26:20,469 (baby crying) 648 00:26:20,471 --> 00:26:23,806 Uh, no, I don't. We're on an express elevator. 649 00:26:23,808 --> 00:26:25,157 There aren't any numbers on the panel 650 00:26:25,233 --> 00:26:27,142 between the penthouse and the fifth floor. 651 00:26:27,144 --> 00:26:28,827 Right. No, that does sound tricky. 652 00:26:28,904 --> 00:26:31,480 It would just help Fire a lot if we can narrow it down. 653 00:26:31,482 --> 00:26:33,665 TK, do you think you can open the elevator doors 654 00:26:33,742 --> 00:26:34,758 to find out what floor we're on? 655 00:26:35,669 --> 00:26:37,052 Yeah. Yeah, Cap. 656 00:26:38,598 --> 00:26:41,432 (baby crying) 657 00:26:43,436 --> 00:26:44,768 Hopefully, you made it far enough down 658 00:26:44,845 --> 00:26:47,104 for Fire to access you from the landing doors on five. 659 00:26:47,255 --> 00:26:50,065 -(grunting) -(metallic creaking) 660 00:26:51,593 --> 00:26:53,027 We're on 17, Cap. 661 00:26:53,779 --> 00:26:55,020 Seventeen. 662 00:26:55,097 --> 00:26:56,096 So not overly close to five. 663 00:26:56,173 --> 00:26:57,522 WYATT HARRIS: It's okay. 664 00:26:57,599 --> 00:26:59,341 Got the best people in the world coming to you now. 665 00:26:59,343 --> 00:27:01,243 -(baby crying) -Why is this happening? 666 00:27:01,846 --> 00:27:03,362 It's called DIC. 667 00:27:03,438 --> 00:27:06,272 Disseminated Intravascular Coagulation. 668 00:27:06,350 --> 00:27:08,125 She must have hemorrhaged after delivery 669 00:27:08,202 --> 00:27:09,793 and her body's depleted of clotting factors. 670 00:27:09,870 --> 00:27:11,019 What does that mean? 671 00:27:11,021 --> 00:27:13,038 It means she needs a blood transfusion. 672 00:27:13,115 --> 00:27:14,857 So there's nothing we can do for her in here? 673 00:27:14,859 --> 00:27:15,966 Not without help. 674 00:27:16,043 --> 00:27:18,360 (wailing and honking) 675 00:27:19,472 --> 00:27:21,713 EMS is trapped in the express elevator on the 17th floor 676 00:27:21,790 --> 00:27:24,366 with a postpartum patient who's in critical need of blood, 677 00:27:24,368 --> 00:27:25,534 which should be here any minute. 678 00:27:25,536 --> 00:27:27,811 OWEN: Alright. Dispatch, this is Strand. 679 00:27:27,888 --> 00:27:30,873 Is there another elevator shaft to give us better access? 680 00:27:30,875 --> 00:27:32,483 Uh, no. All the regular elevators 681 00:27:32,559 --> 00:27:34,134 are on the opposite side of the building. 682 00:27:34,211 --> 00:27:36,211 Unfortunately, it looks like the express elevator 683 00:27:36,213 --> 00:27:37,988 is a blind shaft with no landing doors 684 00:27:38,065 --> 00:27:39,990 between the 32nd and the fifth floors. 685 00:27:40,067 --> 00:27:41,158 OWEN: Roger that. 686 00:27:41,160 --> 00:27:43,235 Okay, we're headed to the 17th floor. 687 00:27:43,311 --> 00:27:45,888 But you heard dispatch. There's no doors. 688 00:27:45,890 --> 00:27:47,406 -So we make one. -That's right. 689 00:27:47,558 --> 00:27:49,667 Heavy equipment, 126. Let's go. 690 00:27:49,743 --> 00:27:51,151 We're going on a hike. 691 00:27:51,228 --> 00:27:53,245 (baby crying) 692 00:27:53,397 --> 00:27:55,155 TOMMY: She's bleeding through the lap pads. 693 00:27:55,232 --> 00:27:57,508 -TK, what's her BP? -Come on. 694 00:27:57,584 --> 00:27:59,159 LIFEPAK's not reading anymore, Cap. 695 00:27:59,236 --> 00:28:01,753 She must have lost at least a liter of blood already. 696 00:28:01,830 --> 00:28:03,588 Nancy, keep bolusing fluids. 697 00:28:04,258 --> 00:28:05,741 -This is our last bag. -(baby crying) 698 00:28:05,743 --> 00:28:07,000 Mommy's gonna be okay. 699 00:28:07,077 --> 00:28:08,668 Please tell me they're gonna be here soon. 700 00:28:08,746 --> 00:28:11,355 (crying continues) 701 00:28:11,432 --> 00:28:14,599 Have EMS meet us on the 17th floor with the blood. 702 00:28:14,676 --> 00:28:17,177 We're gonna access the elevator through the wall. 703 00:28:17,254 --> 00:28:18,420 Copy that, Captain Strand. 704 00:28:18,513 --> 00:28:20,680 They should be on scene in the next two minutes. 705 00:28:21,033 --> 00:28:23,091 Hey, 126. Let's hustle. Come on! 706 00:28:23,093 --> 00:28:24,259 -(Paul grunting) -JUDD: Hey, LT. 707 00:28:24,261 --> 00:28:25,518 You need me to get that for you? 708 00:28:25,596 --> 00:28:26,853 Hey, man, everyone's got enough of a load 709 00:28:26,931 --> 00:28:28,188 in the back, okay? I got it. (grunts) 710 00:28:28,265 --> 00:28:29,707 You sure? 'Cause it looks like you're really-- 711 00:28:29,783 --> 00:28:31,524 Look, I said I got it, okay? Come on. Go, go, go! 712 00:28:31,602 --> 00:28:33,076 -Okay, okay. -PAUL: Go, go! (grunts) 713 00:28:33,153 --> 00:28:34,420 (dramatic music playing) 714 00:28:35,606 --> 00:28:38,457 This is Rescue 126. We're on the 17th. 715 00:28:39,034 --> 00:28:40,459 You guys gotta start making some noise 716 00:28:40,535 --> 00:28:41,885 so we know where to find you. 717 00:28:41,962 --> 00:28:43,887 Make some noise. Hey! 718 00:28:43,964 --> 00:28:45,297 -NANCY: We're here! -Help! 719 00:28:45,415 --> 00:28:46,557 -(baby crying) -TK and TOMMY: Hey! 720 00:28:46,633 --> 00:28:49,226 -NANCY: We're here! -TK and AUGIE: Hey! 721 00:28:50,804 --> 00:28:52,479 ♪♪ 722 00:28:54,625 --> 00:28:55,733 (thudding) 723 00:28:57,403 --> 00:28:59,236 -NANCY (muffled): We're here! -TOMMY (muffled): Here! 724 00:28:59,313 --> 00:29:01,221 They're right here, Cap. Right here. 725 00:29:01,223 --> 00:29:02,981 -Let's mark it. -Yep. 726 00:29:03,058 --> 00:29:04,742 Alright, let's get the hammer going. 727 00:29:10,232 --> 00:29:12,291 Alright. Let's go, Lieutenant. 728 00:29:12,993 --> 00:29:15,568 (Paul groaning) 729 00:29:16,238 --> 00:29:18,338 -You good? Okay. -Yeah, yeah, yeah. I'm on it, Cap. 730 00:29:20,000 --> 00:29:22,075 -(whirring) -(grunts) 731 00:29:22,152 --> 00:29:23,743 (jackhammer rattling) 732 00:29:24,430 --> 00:29:26,430 -(muffled rattling) -(dramatic music playing) 733 00:29:27,992 --> 00:29:29,141 -(groans) -(rattling continues) 734 00:29:31,662 --> 00:29:32,677 -Hey! -(Paul groans) 735 00:29:33,497 --> 00:29:35,147 Blood delivery's here, Cap. 736 00:29:36,442 --> 00:29:37,441 (grunting) 737 00:29:40,446 --> 00:29:41,779 (grunting continues) 738 00:29:41,855 --> 00:29:44,006 (rattling continues, clangs metal) 739 00:29:44,008 --> 00:29:46,432 (screaming in pain) 740 00:29:46,452 --> 00:29:48,360 -Why did they stop? -(monitor beeping rapidly then steadily) 741 00:29:48,512 --> 00:29:50,195 She lost her pulse. I'm starting compressions, Cap. 742 00:29:50,272 --> 00:29:52,080 AUGIE: Oh, God. No, no, no! 743 00:29:53,851 --> 00:29:55,367 The chisels busted, Cap. 744 00:29:55,443 --> 00:29:56,376 Damn it. 745 00:30:00,024 --> 00:30:01,873 AUGIE: Oh, God, Opal. No, no, no! 746 00:30:01,950 --> 00:30:03,208 (baby crying) 747 00:30:03,285 --> 00:30:05,135 (dramatic music continues) 748 00:30:14,480 --> 00:30:15,479 Oh. 749 00:30:21,469 --> 00:30:22,544 Captain. 750 00:30:22,546 --> 00:30:23,529 (baby crying) 751 00:30:25,991 --> 00:30:27,199 (grunts) 752 00:30:28,160 --> 00:30:30,143 One, two, three. 753 00:30:30,220 --> 00:30:33,313 (crying continues) 754 00:30:33,390 --> 00:30:34,832 ♪♪ 755 00:30:34,834 --> 00:30:36,166 Still nothing, Cap. 756 00:30:36,243 --> 00:30:37,751 We're too late, aren't we? 757 00:30:39,338 --> 00:30:40,629 Keep going. 758 00:30:42,508 --> 00:30:45,717 ("Maybe We're Alright" by Guster playing) 759 00:30:51,758 --> 00:30:55,269 ♪♪ 760 00:31:00,100 --> 00:31:05,028 ♪ Miles and miles go by from this window seat ♪ 761 00:31:08,425 --> 00:31:13,745 ♪ The lies we tell ourselves just to fall asleep ♪ 762 00:31:17,768 --> 00:31:20,627 ♪ It's hard to know exactly when it changed ♪ 763 00:31:22,272 --> 00:31:24,548 ♪ With all the puzzle pieces out of place ♪ 764 00:31:26,218 --> 00:31:27,885 ♪ Everything that's good... 765 00:31:27,961 --> 00:31:30,128 -Please don't die, Opal. -(baby crying) 766 00:31:30,280 --> 00:31:32,556 Our baby needs you. He needs his mom. 767 00:31:32,633 --> 00:31:34,282 ♪ ...but now it's over 768 00:31:34,284 --> 00:31:36,618 Cap, I'm getting a pulse. 769 00:31:36,620 --> 00:31:37,953 BP's back too. 770 00:31:37,971 --> 00:31:40,022 50s over 20 and rising. 771 00:31:40,791 --> 00:31:42,140 Thank God. 772 00:31:42,142 --> 00:31:44,142 -Come on, girl. -Come on. 773 00:31:44,219 --> 00:31:45,602 -Come on. -Come on, Opal. Come on, come on. 774 00:31:45,679 --> 00:31:47,220 -♪ ...one day older -Come on, Opal. 775 00:31:47,297 --> 00:31:49,314 -♪ Surprise, surprise -Wake up, Opal. Come on. 776 00:31:50,225 --> 00:31:52,326 -Come on, Opal. Come on. -(baby crying) 777 00:31:53,228 --> 00:31:55,395 -Oh. -OPAL: Augie. 778 00:31:55,472 --> 00:31:56,121 Yeah, yeah. 779 00:31:57,491 --> 00:32:01,543 ♪ Chasing fireflies as the sky turned gray ♪ 780 00:32:02,179 --> 00:32:03,754 I love you, too. 781 00:32:03,830 --> 00:32:06,331 ♪ Bah, ba-ba-ba-bah 782 00:32:06,408 --> 00:32:10,260 ♪ Maybe we're alright ba-ba-ba-bah ♪ 783 00:32:11,413 --> 00:32:15,157 ♪ We're just one day older 784 00:32:15,159 --> 00:32:17,601 ♪ Surprise, surprise 785 00:32:22,757 --> 00:32:24,090 Alright, everybody. 786 00:32:24,168 --> 00:32:26,426 Sooner we decon the bus, sooner we decon ourselves. 787 00:32:26,503 --> 00:32:27,760 (Nancy sighs) 788 00:32:28,096 --> 00:32:30,739 (cell phone buzzing) 789 00:32:33,010 --> 00:32:34,509 Yes? 790 00:32:34,511 --> 00:32:35,994 This is she. 791 00:32:37,698 --> 00:32:39,039 Oh, my God. 792 00:32:39,607 --> 00:32:41,850 Uh, okay. Yeah. 793 00:32:41,852 --> 00:32:43,627 Uh, of course, yes, I understand. 794 00:32:44,446 --> 00:32:46,463 I-I'll be there right away. 795 00:32:47,967 --> 00:32:49,541 Cap, everything okay? 796 00:32:49,617 --> 00:32:52,118 (sighs) Izzy just got suspended. 797 00:32:52,196 --> 00:32:53,786 They found her with a weed pen. 798 00:32:53,864 --> 00:32:55,138 -TK: What? -Izzy? 799 00:32:56,049 --> 00:32:57,457 -I don't believe that. -No, I know. 800 00:32:57,534 --> 00:32:59,125 She would never do something like this. 801 00:32:59,203 --> 00:33:01,395 But I know someone who would. 802 00:33:03,540 --> 00:33:04,439 Oh. 803 00:33:05,542 --> 00:33:06,483 Sabotage. 804 00:33:06,560 --> 00:33:07,651 Mm-hmm. 805 00:33:07,987 --> 00:33:10,045 Alright, you should feel a soothing, cool 806 00:33:10,047 --> 00:33:11,154 and relaxing warmth, 807 00:33:11,231 --> 00:33:12,823 but it says to remove immediately 808 00:33:12,899 --> 00:33:14,716 if you have-- experience rash, hives, 809 00:33:14,718 --> 00:33:16,410 or explosive diarrhea. 810 00:33:17,812 --> 00:33:19,997 Okay, I will keep that in mind. 811 00:33:22,835 --> 00:33:24,226 What you say, Cap, you need anything? 812 00:33:24,228 --> 00:33:27,062 No, I just need a word with Paul for a sec. 813 00:33:27,080 --> 00:33:28,463 Yes, sir. 814 00:33:32,569 --> 00:33:34,511 Cap, listen, I'm-I'm sorry about the jackhammer, okay? 815 00:33:34,588 --> 00:33:36,513 I don't give a damn about that. 816 00:33:37,999 --> 00:33:40,100 What I care about is the breach of trust. 817 00:33:43,096 --> 00:33:47,065 Did you or did you not hide an injury from me on a call? 818 00:33:49,177 --> 00:33:50,919 I tweaked my back this morning. 819 00:33:50,921 --> 00:33:52,604 Doing what? 820 00:33:52,680 --> 00:33:54,089 Cleaning the roof ladder. 821 00:33:54,091 --> 00:33:55,198 What the hell's a lieutenant doing 822 00:33:55,350 --> 00:33:56,366 cleaning a roof ladder? 823 00:33:57,761 --> 00:33:59,444 I just didn't wanna force anybody else to do it. 824 00:33:59,521 --> 00:34:02,597 No. You did it because you want everybody to like you. 825 00:34:03,617 --> 00:34:05,525 -Did I make a mistake with you? -No. Cap... 826 00:34:05,602 --> 00:34:07,269 Because I'm starting to feel like maybe I did. 827 00:34:07,271 --> 00:34:09,129 (Paul sighs, groans) 828 00:34:09,715 --> 00:34:11,089 Listen. 829 00:34:12,492 --> 00:34:13,942 No. Okay? 830 00:34:13,960 --> 00:34:15,635 You did not make a mistake. 831 00:34:16,463 --> 00:34:18,013 I just... (sighs) 832 00:34:19,224 --> 00:34:20,891 The night before I started, I had this dream 833 00:34:20,967 --> 00:34:22,392 and I guess it kinda freaked me out. 834 00:34:22,469 --> 00:34:24,803 I mean, I was at a, a 126 hang, 835 00:34:24,879 --> 00:34:28,123 except two boys that I grew up with were there too. 836 00:34:28,125 --> 00:34:29,733 Kyle and Eric. 837 00:34:29,735 --> 00:34:32,218 They were, they were my best friends growing up. 838 00:34:32,296 --> 00:34:34,053 I mean, we did everything together. 839 00:34:34,131 --> 00:34:36,314 We were inseparable until the summer 840 00:34:36,391 --> 00:34:38,300 between middle school and high school, 841 00:34:38,302 --> 00:34:42,637 when I found out that they were hanging out together without me. 842 00:34:43,140 --> 00:34:45,307 When I got the guts to ask 'em why, 843 00:34:46,476 --> 00:34:48,993 they told me it was because I'm not really a boy, 844 00:34:49,146 --> 00:34:52,214 and it was weird for them to be hanging out with me, you know. 845 00:34:52,999 --> 00:34:54,407 I mean, I was the same kid 846 00:34:54,484 --> 00:34:56,334 that they had been hanging out with 847 00:34:56,411 --> 00:34:57,986 all that time before, 848 00:34:57,988 --> 00:34:59,245 but now they started to see me differently 849 00:34:59,323 --> 00:35:01,306 because my body changed. 850 00:35:02,008 --> 00:35:04,250 I lost my best friends. 851 00:35:04,828 --> 00:35:06,995 And in my dream, the 126, 852 00:35:06,997 --> 00:35:08,163 they turned their backs on me 853 00:35:08,165 --> 00:35:10,148 the, the same way that Kyle and Eric did. 854 00:35:10,834 --> 00:35:12,275 I don't... 855 00:35:12,352 --> 00:35:15,228 I don't want this change to make them see me differently. 856 00:35:16,598 --> 00:35:19,991 I don't want this promotion to affect what we have. 857 00:35:22,770 --> 00:35:24,770 That's the burden of leadership. 858 00:35:25,940 --> 00:35:28,649 And if you want it, you have to be willing to accept it. 859 00:35:29,353 --> 00:35:31,002 You think you can do that? 860 00:35:33,632 --> 00:35:35,590 Yeah, Cap. I can. 861 00:35:36,860 --> 00:35:37,342 Good. 862 00:35:38,695 --> 00:35:39,861 Alright. Let's see what you got going on here. 863 00:35:39,880 --> 00:35:41,120 -Oh, no, it's-- I-I just. I-- -Right there? 864 00:35:41,140 --> 00:35:43,289 -(groaning) Yeah. That's-- Uh... -And right there? 865 00:35:43,367 --> 00:35:46,626 -PAUL: Yep. -OWEN: Yeah, T7 and T10 here. 866 00:35:47,053 --> 00:35:48,645 -Do you mind? -Okay. 867 00:35:49,297 --> 00:35:51,398 -(bones crack) -Oh-ho! Oh-ho! 868 00:35:52,042 --> 00:35:53,191 Hey. 869 00:35:57,898 --> 00:35:59,990 -Izzy, go to your room. -But I'm telling you, I didn't do it. 870 00:36:00,066 --> 00:36:02,159 -TOMMY: Go. -(Izzy sighs) 871 00:36:04,163 --> 00:36:07,055 Is everything okay? 872 00:36:07,073 --> 00:36:10,575 Uh, Izzy opened up her notebook in math class 873 00:36:10,652 --> 00:36:12,335 and a weed pen fell out. 874 00:36:13,230 --> 00:36:16,822 Yeah, so I guess everything's going according to plan. 875 00:36:17,401 --> 00:36:19,417 Well... Well, what do you mean, according to plan? 876 00:36:19,494 --> 00:36:20,919 Your plan. 877 00:36:20,995 --> 00:36:22,345 To make me look like an unfit mother 878 00:36:22,422 --> 00:36:24,255 so that you can deny your blessing 879 00:36:24,332 --> 00:36:26,165 to Trevor's and my marriage. 880 00:36:26,243 --> 00:36:28,593 Wow. You have officially gone around the bend. 881 00:36:28,670 --> 00:36:30,687 You know, I didn't think you could sink lower 882 00:36:30,764 --> 00:36:32,856 than making yourself sick in front of a room 883 00:36:32,933 --> 00:36:34,340 full of children. 884 00:36:34,359 --> 00:36:35,917 Children who will never unsee 885 00:36:35,919 --> 00:36:37,510 what you did to my brown butter gnocchi. 886 00:36:37,863 --> 00:36:41,865 But then to use Izzy as a pawn in your sick little game, 887 00:36:41,942 --> 00:36:43,683 that's next-level evil. 888 00:36:43,760 --> 00:36:45,443 (scoffs) You need help. 889 00:36:45,520 --> 00:36:47,746 No. You're gonna need help. Legal help. 890 00:36:48,540 --> 00:36:50,373 Because her backpack... 891 00:36:51,526 --> 00:36:55,587 hangs right here in direct sightline... 892 00:36:56,790 --> 00:36:57,863 to this. 893 00:36:58,366 --> 00:37:00,366 What, is that a baby monitor? 894 00:37:00,444 --> 00:37:01,943 With motion-activated recording. 895 00:37:01,945 --> 00:37:04,221 So all I have to do is run the footage back 896 00:37:04,297 --> 00:37:06,181 and catch you red-handed. 897 00:37:07,875 --> 00:37:10,785 So you wanna confess now? 898 00:37:10,787 --> 00:37:12,979 Save yourself the shame? 899 00:37:14,140 --> 00:37:15,649 MELODY PARKS: It was me. 900 00:37:17,069 --> 00:37:18,568 I put it in her backpack. 901 00:37:18,645 --> 00:37:20,052 Melody? 902 00:37:20,130 --> 00:37:21,488 (sighs) You? 903 00:37:22,466 --> 00:37:24,741 Where did you get a weed pen? 904 00:37:24,818 --> 00:37:28,745 Some kid at school. I promise, I never tried it. 905 00:37:30,307 --> 00:37:31,731 Melody, did you have something to do 906 00:37:31,808 --> 00:37:33,458 with making your mother sick? 907 00:37:35,587 --> 00:37:37,587 I put eyedrops in your wine. 908 00:37:38,315 --> 00:37:39,923 Why on earth would you do that? 909 00:37:40,667 --> 00:37:43,651 I thought that if you believed Miss Tommy was a bad mom, 910 00:37:43,653 --> 00:37:45,820 that you'd tell dad that he couldn't marry her 911 00:37:45,822 --> 00:37:48,723 and insist that I move back to Kansas with you. 912 00:37:49,935 --> 00:37:51,584 CASSANDRA: Okay, I-I don't understand. 913 00:37:51,661 --> 00:37:53,270 I thought you loved Tommy. 914 00:37:53,346 --> 00:37:54,496 I do. 915 00:37:54,498 --> 00:37:56,189 Then why would you wanna hurt her? 916 00:37:56,924 --> 00:37:58,382 Because I'm not her mom. 917 00:37:58,460 --> 00:38:00,001 I wanna move back to Kansas with you. 918 00:38:00,003 --> 00:38:01,278 I wanna live with you. 919 00:38:01,354 --> 00:38:03,947 I just didn't want daddy and Miss Tommy to hate me. 920 00:38:04,524 --> 00:38:06,449 -I'm sorry. (crying) -CASSANDRA: Oh. 921 00:38:06,526 --> 00:38:07,659 Honey. 922 00:38:09,195 --> 00:38:10,745 MELODY (crying): I'm sorry. 923 00:38:11,698 --> 00:38:13,331 (crying, sniffles) 924 00:38:26,138 --> 00:38:27,362 Whoo! 925 00:38:27,364 --> 00:38:29,531 Murdered in cold blood, baby. Let's go. 926 00:38:29,533 --> 00:38:30,623 -Yeah. -Mm! 927 00:38:30,700 --> 00:38:32,050 -(indistinct chatter) -(Mateo laughs) 928 00:38:32,126 --> 00:38:33,959 -Hey, guys. -MATEO: What up, LT? 929 00:38:34,037 --> 00:38:36,220 You just missed Marj make the luckiest shot of her life. 930 00:38:36,373 --> 00:38:37,889 Run it back. We'll see how lucky it was. 931 00:38:37,965 --> 00:38:40,058 -NANCY: It's on. -MATEO: Come on. 932 00:38:40,134 --> 00:38:42,043 MARJAN: Hey, uh, Paul, you and Asha free 933 00:38:42,045 --> 00:38:44,062 for a 126 hang this weekend? 934 00:38:44,214 --> 00:38:46,714 Joe and I were thinking about hosting. 935 00:38:46,716 --> 00:38:48,066 I see no one signed up for latrine duty yet. 936 00:38:48,142 --> 00:38:49,400 Is that right? 937 00:38:49,477 --> 00:38:51,328 And yet, here you all are playing shuffleboard. 938 00:38:51,330 --> 00:38:53,054 Um-huh. Is that a problem? 939 00:38:53,056 --> 00:38:54,748 You're damn right it's a problem. 940 00:38:56,317 --> 00:38:58,335 The toilet bowls have more soil than Cap's ficus. 941 00:38:59,671 --> 00:39:01,987 Grab the probie, get up there and make 'em shine. 942 00:39:02,566 --> 00:39:04,323 But I thought this was a volunteer system. 943 00:39:04,401 --> 00:39:06,067 Well, consider yourself volun-told. 944 00:39:06,069 --> 00:39:07,177 Now go. 945 00:39:08,496 --> 00:39:11,014 Unless there's something else you wanna discuss? 946 00:39:12,333 --> 00:39:13,600 No, sir. 947 00:39:16,429 --> 00:39:18,688 MARJAN: You know what, Lieutenant? 948 00:39:20,007 --> 00:39:22,400 There is something I'd like to say, actually. 949 00:39:26,089 --> 00:39:27,605 Go on. 950 00:39:28,015 --> 00:39:30,617 Are you and Asha coming to hang this weekend or what? 951 00:39:33,446 --> 00:39:34,788 You know it, Marj. 952 00:39:36,190 --> 00:39:38,375 Oh, and, Marjan, don't forget to unclog the drains. 953 00:39:39,102 --> 00:39:40,085 Yeah, yeah. 954 00:39:40,620 --> 00:39:41,586 Love you, LT. 955 00:39:45,775 --> 00:39:48,551 (peppy music playing) 956 00:39:51,464 --> 00:39:52,347 -Hey. -Hey. 957 00:39:53,725 --> 00:39:55,541 Thank you for meeting me in the middle of your shift. 958 00:39:55,619 --> 00:39:58,395 Oh, no worries. I, uh, I got you a doppio, 959 00:39:59,064 --> 00:40:00,230 half stevia. 960 00:40:01,124 --> 00:40:04,067 So, how did the drop-off go? 961 00:40:04,144 --> 00:40:05,977 TREVOR: (sighs) Good. 962 00:40:06,053 --> 00:40:07,828 Good. Got Cassandra off to the airport 963 00:40:07,830 --> 00:40:09,239 with plenty of time to spare. 964 00:40:10,133 --> 00:40:11,816 Enough time for us to talk. 965 00:40:11,893 --> 00:40:15,245 Oh. Um... what'd she say? 966 00:40:15,247 --> 00:40:17,805 That while the trip was not without its challenges... 967 00:40:17,807 --> 00:40:18,823 TOMMY: Hmm. 968 00:40:18,900 --> 00:40:21,042 ...she's decided to give us her blessing. 969 00:40:22,236 --> 00:40:24,421 We're getting married, Tommy. (chuckles) 970 00:40:25,573 --> 00:40:27,239 Oh. What about, what about Melody? 971 00:40:27,742 --> 00:40:30,135 Oh, she's grounded for the rest of her natural life. 972 00:40:30,503 --> 00:40:31,928 Um... 973 00:40:31,930 --> 00:40:33,838 Does she still wanna move to Kansas? 974 00:40:34,749 --> 00:40:39,084 She, uh... still seems pretty set on that, 975 00:40:39,162 --> 00:40:42,147 but I'm hoping it's just a phase. 976 00:40:43,925 --> 00:40:46,851 I saw her eyes when she said it, Trevor. 977 00:40:46,928 --> 00:40:48,186 I don't think it's a phase. 978 00:40:48,338 --> 00:40:49,612 Listen, 979 00:40:49,689 --> 00:40:52,115 if it comes to that and she moves back, 980 00:40:52,192 --> 00:40:54,066 we'll find a way to make it work. 981 00:40:55,269 --> 00:40:57,679 I promise you, Tommy, no matter what happens, 982 00:40:57,681 --> 00:40:59,956 I'll be the husband you deserve. 983 00:41:01,201 --> 00:41:05,170 But are you gonna be the father that she deserves? 984 00:41:06,039 --> 00:41:07,522 When I was growing up, 985 00:41:07,524 --> 00:41:10,616 I was split down the middle between my parents. 986 00:41:11,377 --> 00:41:14,721 I would have given anything for the chance to-- 987 00:41:15,865 --> 00:41:18,141 for all of us to spend time 988 00:41:18,292 --> 00:41:20,643 together as a family once in a while. 989 00:41:22,129 --> 00:41:24,105 Even if it was a broken one? 990 00:41:26,559 --> 00:41:28,693 One of the reasons I fell in love with you... 991 00:41:30,563 --> 00:41:35,241 was because of your involvement and, and devotion to Melody. 992 00:41:37,311 --> 00:41:39,329 If your daughter moves back to Kansas, 993 00:41:39,405 --> 00:41:42,332 I don't see a world where you don't move back with her. 994 00:41:44,561 --> 00:41:47,212 Would you ever consider relocating to Topeka? 995 00:41:48,840 --> 00:41:50,715 I can't do that to my girls. 996 00:41:51,843 --> 00:41:53,510 I didn't think so. 997 00:41:58,165 --> 00:42:00,424 I've always believed that God brought us together 998 00:42:00,501 --> 00:42:02,435 for a reason. 999 00:42:04,414 --> 00:42:06,147 (voice breaking) I believe that too. 1000 00:42:08,860 --> 00:42:11,194 You called it a miracle once. 1001 00:42:12,197 --> 00:42:13,696 And it is. (sniffles) 1002 00:42:16,034 --> 00:42:18,159 You got me to love again. 1003 00:42:24,784 --> 00:42:28,119 (gentle guitar music playing) 1004 00:42:28,195 --> 00:42:29,712 I'm gonna miss you. 1005 00:42:31,699 --> 00:42:33,550 I'm gonna miss you too. 1006 00:42:33,626 --> 00:42:36,277 ("El Saber (Dusk Version)" by Gaby Moreno playing) 1007 00:42:36,279 --> 00:42:38,972 (singing in Spanish) 1008 00:42:50,885 --> 00:42:53,528 (song continues) 1009 00:43:05,992 --> 00:43:08,126 (line ringing) 1010 00:43:11,423 --> 00:43:12,422 Mami. 1011 00:43:13,666 --> 00:43:15,258 Soy yo. 1012 00:43:20,765 --> 00:43:23,474 (country rock theme music playing) 1013 00:43:50,111 --> 00:43:52,036 (music fades out) 1014 00:43:52,113 --> 00:43:55,256 (fanfare playing) 73854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.