All language subtitles for +Your.Christmas.Or.Mine.2.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,090 --> 00:00:17,660 [upbeat music] 2 00:00:17,860 --> 00:00:19,100 Come on! 3 00:00:19,970 --> 00:00:21,560 Here we go. This way. 4 00:00:28,310 --> 00:00:30,150 {\an8}[band playing] 5 00:00:41,660 --> 00:00:43,660 {\an8}- Hayley, come on! - Oi! 6 00:00:43,910 --> 00:00:45,160 {\an8}Come on! 7 00:00:47,000 --> 00:00:47,880 Thank you. 8 00:00:48,580 --> 00:00:49,920 - Hi. - Hello. 9 00:00:50,210 --> 00:00:51,130 Passports please. 10 00:00:53,050 --> 00:00:54,800 [check in assistant] Thank you. [James gasps] 11 00:00:56,430 --> 00:00:57,260 No... 12 00:00:58,640 --> 00:01:00,200 Mm... [chuckles] 13 00:01:00,400 --> 00:01:01,470 That’s not funny. 14 00:01:01,930 --> 00:01:02,750 It’s not. 15 00:01:02,950 --> 00:01:04,180 - Enjoy your flight. - Thank you. 16 00:01:06,770 --> 00:01:07,850 Come on. 17 00:01:08,690 --> 00:01:10,300 {\an8}Oh, wait! Wait, wait, wait! 18 00:01:10,500 --> 00:01:12,110 {\an8}What are you doing? Come on. 19 00:01:30,330 --> 00:01:31,790 {\an8}- Coming through! - [laughter] 20 00:01:34,710 --> 00:01:36,340 {\an8}- Okay. No, it’s just here. - Wait... 21 00:01:37,170 --> 00:01:38,830 {\an8}Seventeen, eighteen... nineteen! Nineteen! 22 00:01:39,030 --> 00:01:40,290 {\an8}Oh. Yes! Yes! 23 00:01:40,490 --> 00:01:41,800 {\an8}Oh, we made it! 24 00:01:42,050 --> 00:01:43,540 - Yay! - Where’s everyone else? 25 00:01:43,740 --> 00:01:44,710 Oh, bloomin' heck. 26 00:01:44,910 --> 00:01:46,180 We can’t be the first ones here. 27 00:01:47,060 --> 00:01:48,230 Don’t worry, chill out. 28 00:01:48,440 --> 00:01:50,090 I told you we had heaps of time. 29 00:01:50,290 --> 00:01:51,440 Sorry, I know. I’m just... 30 00:01:51,900 --> 00:01:53,440 I'm just a bit nervous about, you know... 31 00:01:53,650 --> 00:01:54,720 Mm, yeah. 32 00:01:54,920 --> 00:01:56,530 Yeah, it’s okay. I understand. 33 00:01:56,780 --> 00:01:59,150 But it will be fine. Okay? 34 00:01:59,610 --> 00:02:01,450 I’m sure she’s really nice. 35 00:02:01,780 --> 00:02:02,640 Yeah. 36 00:02:02,840 --> 00:02:04,310 Anyways, first things first. 37 00:02:04,510 --> 00:02:06,520 Let’s just make sure that we get on the same flight. 38 00:02:06,720 --> 00:02:07,650 - [James laughs] - Okay? 39 00:02:07,850 --> 00:02:09,110 I am not letting you out of my sight. 40 00:02:09,310 --> 00:02:10,150 Don’t you worry. 41 00:02:10,350 --> 00:02:11,730 - Thank you. - [passenger] {\i1}Yes! Yes!{\i0} 42 00:02:11,930 --> 00:02:13,490 A thousand times, yes! 43 00:02:13,690 --> 00:02:14,630 - [crowd applauds] - [Hayley] Aww... 44 00:02:15,170 --> 00:02:17,200 You think you’d wait until you at least got there. 45 00:02:17,400 --> 00:02:18,370 Innit? 46 00:02:18,570 --> 00:02:21,510 Anyway, I feel like proposing at Christmas 47 00:02:21,720 --> 00:02:24,460 is sort of just saying, like, “I didn’t know what to get ya." 48 00:02:24,650 --> 00:02:25,670 Well, it’s a good thing I knew 49 00:02:25,860 --> 00:02:26,960 just what to get you then, isn’t it? 50 00:02:27,160 --> 00:02:28,250 Exactly. 51 00:02:28,450 --> 00:02:29,850 - A Fitbit. - A Fitbit. 52 00:02:30,060 --> 00:02:33,510 Mhm. I’m gonna use it to track how many steps it is 53 00:02:33,710 --> 00:02:34,670 from my flat to yours. 54 00:02:34,870 --> 00:02:36,780 It is the world’s least romantic present. 55 00:02:37,110 --> 00:02:39,150 Well, I’ve only got you a card. 56 00:02:39,610 --> 00:02:42,220 Okay, it’s the world’s second least romantic present. 57 00:02:42,420 --> 00:02:45,530 I guess that depends what is written in the card. 58 00:02:45,870 --> 00:02:47,450 - Doesn’t it? - Oh, really? 59 00:02:47,660 --> 00:02:48,500 Yeah. 60 00:02:48,700 --> 00:02:50,270 [Jack] We’ll have none of that, you two! 61 00:02:50,470 --> 00:02:51,270 Grandpa! 62 00:02:51,470 --> 00:02:53,170 Been bad enough with this pair. 63 00:02:53,540 --> 00:02:55,900 Like a couple of randy wood pigeons. 64 00:02:56,100 --> 00:02:57,160 Hubert! 65 00:02:57,350 --> 00:02:58,510 - Hi Dad. - Mm. 66 00:02:59,130 --> 00:03:01,200 - Hayley. - Your Lordship. 67 00:03:01,400 --> 00:03:02,910 You’re looking good! 68 00:03:03,110 --> 00:03:05,300 [laughs] Well, must be all that Californian sunshine. 69 00:03:05,930 --> 00:03:06,910 How was the trip? 70 00:03:07,110 --> 00:03:09,480 Well, longer than expected, but with good reason. 71 00:03:09,810 --> 00:03:11,790 I picked up a little something on my travels. 72 00:03:11,990 --> 00:03:12,900 Charming. 73 00:03:13,100 --> 00:03:15,190 He makes me sound like something he got in duty-free. 74 00:03:15,390 --> 00:03:16,550 - [Humphrey laughs] - Diane. 75 00:03:16,750 --> 00:03:18,220 - James. - Hubert. 76 00:03:18,420 --> 00:03:20,320 James. And this is Hayley. 77 00:03:20,780 --> 00:03:22,220 Just Hayley. Hiya. 78 00:03:22,420 --> 00:03:23,820 Nice to meet a fellow gold-digger. 79 00:03:25,490 --> 00:03:27,480 - I’m joking, of course. - Oh. 80 00:03:27,680 --> 00:03:28,810 It’s him who’s after my money. 81 00:03:29,010 --> 00:03:31,730 It’s absolutely true. I am a ruthless opportunist. 82 00:03:31,930 --> 00:03:35,170 - And so sexy... - Oh. [laughs] 83 00:03:37,250 --> 00:03:38,490 - [Hayley] Right. - [James] Well. 84 00:03:38,690 --> 00:03:40,240 Er, well anyway, er, 85 00:03:40,440 --> 00:03:42,660 I guess we’re just now waiting for, for my lot. 86 00:03:42,860 --> 00:03:46,080 - Bonjourno, senoritas! - [cheering] 87 00:03:46,280 --> 00:03:47,260 Ah. 88 00:03:47,850 --> 00:03:49,310 Ah. Aah! 89 00:03:49,720 --> 00:03:52,840 - Hey! - I am so sorry we are late. 90 00:03:53,030 --> 00:03:54,340 - Hello. - [kissing] 91 00:03:54,540 --> 00:03:56,380 Blame your Dad’s directions! 92 00:03:56,580 --> 00:03:58,800 Hey, I missed out the roadworks on the M42. 93 00:03:59,000 --> 00:04:01,220 [Kath] No, you missed out the entire M42. 94 00:04:01,420 --> 00:04:03,550 We spent an hour behind a road gritter in Redditch. 95 00:04:03,750 --> 00:04:05,010 And I thought it was the Austrians 96 00:04:05,210 --> 00:04:06,560 I was gonna have trouble understanding. 97 00:04:06,760 --> 00:04:08,620 Diane, meet the Taylors. 98 00:04:08,990 --> 00:04:11,500 You’ve done well there, old man. I thought she was your carer! 99 00:04:11,790 --> 00:04:13,710 Yeah, it’s nice to see you too, Geoff. 100 00:04:13,910 --> 00:04:15,860 - Yes. - I love your outfit! 101 00:04:16,060 --> 00:04:18,440 Thank you. My stylist will be thrilled. 102 00:04:18,640 --> 00:04:21,420 [sighs] Oh man. Mum would've loved all this. 103 00:04:22,170 --> 00:04:23,740 No, Geoff, she wouldn’t. 104 00:04:23,940 --> 00:04:25,550 She would've absolutely hated it. 105 00:04:25,880 --> 00:04:27,140 I do miss her, you know, Kath. 106 00:04:27,930 --> 00:04:28,960 She’s at your sister’s. 107 00:04:29,150 --> 00:04:30,120 We’ll be back with her on New Year’s Eve. 108 00:04:30,320 --> 00:04:31,120 Yeah. 109 00:04:31,320 --> 00:04:34,500 [announcer] Final call for Flight 324 to Innsbruck. 110 00:04:34,700 --> 00:04:35,840 Right then, troops. 111 00:04:36,040 --> 00:04:39,590 As Santa said to Rudolph, let’s fly! 112 00:04:39,790 --> 00:04:41,220 Ya-hey! Come on! 113 00:04:41,420 --> 00:04:42,890 [Ant] What are we waiting for? Let’s go! 114 00:04:43,080 --> 00:04:44,760 [Humphrey] It’ll be fine. Absolutely fine. 115 00:04:44,960 --> 00:04:47,910 See? I told you, it’ll be fine. 116 00:04:49,160 --> 00:04:50,100 Yeah. 117 00:04:50,300 --> 00:04:51,100 - Yeah. - Yeah! 118 00:04:51,300 --> 00:04:52,100 [Hayley giggles] 119 00:04:52,300 --> 00:04:53,290 Come on! Come on! 120 00:04:54,500 --> 00:04:56,290 [jaunty festive music] 121 00:05:04,170 --> 00:05:06,050 [airplane engine roars] 122 00:05:24,320 --> 00:05:27,560 Ah... you cannot leave an airport without a Toblerone. 123 00:05:27,750 --> 00:05:30,120 Ooh. Are you opening that now? 124 00:05:30,620 --> 00:05:32,120 No, course not, Geoff. 125 00:05:33,620 --> 00:05:35,000 Listen, Gilet, 126 00:05:35,500 --> 00:05:38,000 I hope your Dad’s alright about the whole booking thing. 127 00:05:38,330 --> 00:05:40,400 It was good of him offering to take care of it all, 128 00:05:40,600 --> 00:05:42,380 but we, well... 129 00:05:42,840 --> 00:05:45,620 Kath, felt more comfortable if we looked after ourselves. 130 00:05:45,810 --> 00:05:47,510 Honestly Geoff, it’s fine. 131 00:05:47,880 --> 00:05:49,620 In the end we got a bit of a bargain. 132 00:05:49,820 --> 00:05:52,120 Yeah, me mate’s got a few connections and sorted us out, 133 00:05:52,320 --> 00:05:54,920 so... happy days! [laughs] 134 00:05:55,120 --> 00:05:57,350 Wait, Gilet, where’s all the snow? 135 00:06:00,520 --> 00:06:02,190 Woah! 136 00:06:02,980 --> 00:06:04,630 Wait, Dad, is that our bus? 137 00:06:04,830 --> 00:06:06,340 - [Ant] Are you serious? - [Dec] Let’s go! 138 00:06:06,540 --> 00:06:08,550 [Geoff] No, no, wait! Wait, boys, wait! 139 00:06:08,750 --> 00:06:10,060 [Ant] It’s got leather seats! 140 00:06:10,260 --> 00:06:11,570 [Dec] And a telly! 141 00:06:11,820 --> 00:06:13,950 - [Geoff] Look at that, eh? Woo! - [Ant & Dec laugh] 142 00:06:14,330 --> 00:06:16,350 [Geoff] Hehe! Don't break anything. 143 00:06:16,550 --> 00:06:17,940 - I reckon these seats go back... [Ant] Oh my god... 144 00:06:18,140 --> 00:06:19,120 Oh{\i1}, {\i0}Geoff! 145 00:06:19,790 --> 00:06:21,400 This is very well organised! 146 00:06:21,600 --> 00:06:22,820 I’m not just a pretty face. 147 00:06:23,020 --> 00:06:24,710 - Hey, Gilet. - [Kath] Look at this! 148 00:06:25,050 --> 00:06:26,090 Er... 149 00:06:26,550 --> 00:06:28,220 I think this one’s your lot's. 150 00:06:28,800 --> 00:06:30,300 Well, we’re all going to the same place. 151 00:06:30,680 --> 00:06:32,330 You guys get in this, we can take your luggage. 152 00:06:32,530 --> 00:06:33,850 - We’ll see you up there. - [Geoff] Ah, cheers pal. 153 00:06:34,140 --> 00:06:35,390 Er, see you at Hotel Bergschaf. 154 00:06:35,850 --> 00:06:36,810 Schafberg. 155 00:06:37,020 --> 00:06:38,180 Schaf-berg. 156 00:06:40,980 --> 00:06:42,380 Are you gonna come with us? 157 00:06:42,580 --> 00:06:45,550 No, I’m gonna wait for his Lordship. 158 00:06:45,750 --> 00:06:47,650 Okay. See you later. 159 00:06:47,990 --> 00:06:51,220 [Ant & Dec] Ooh-la-laa! A little love fest! 160 00:06:51,420 --> 00:06:52,930 Sorry that took so long. 161 00:06:53,130 --> 00:06:55,080 Came out of me like a racehorse. 162 00:06:55,280 --> 00:06:57,540 Thank you, Jack, for that indelible image. 163 00:06:57,790 --> 00:06:58,810 What’s happening here? 164 00:06:59,010 --> 00:07:00,910 Er, I told them to take the first one. 165 00:07:01,120 --> 00:07:03,580 We can just follow in the one booked by... 166 00:07:05,590 --> 00:07:06,710 Geoff. 167 00:07:07,170 --> 00:07:08,260 [light-hearted music] 168 00:07:08,880 --> 00:07:10,340 You’re joking, right? 169 00:07:11,180 --> 00:07:12,800 [upbeat music] 170 00:07:15,850 --> 00:07:16,970 [window squeaks] 171 00:07:18,640 --> 00:07:20,680 - [tyres screeching] - [Diane] Aah! 172 00:07:25,150 --> 00:07:26,860 â™Ș {\i1}A beautiful sight {\i0}â™Ș 173 00:07:27,070 --> 00:07:28,690 â™Ș {\i1}We're happy tonight {\i0}â™Ș 174 00:07:28,900 --> 00:07:31,990 â™Ș {\i1}Walkin' in a{\i0} {\i1}winter wonderland {\i0}â™Ș 175 00:07:33,780 --> 00:07:37,120 â™Ș {\i1}Gone away{\i0} {\i1}is the bluebird {\i0}â™Ș 176 00:07:37,330 --> 00:07:41,080 â™Ș {\i1}Here to stay{\i0} {\i1}is a new bird {\i0}â™Ș 177 00:07:41,290 --> 00:07:43,040 â™Ș {\i1}He's singin'{\i0} {\i1}a song {\i0}â™Ș 178 00:07:43,250 --> 00:07:45,080 â™Ș {\i1}As we go along {\i0}â™Ș 179 00:07:45,290 --> 00:07:48,460 â™Ș {\i1}Walkin' in a{\i0} {\i1}winter wonderland {\i0}â™Ș 180 00:07:48,750 --> 00:07:52,160 â™Ș {\i1}In the meadow we can{\i0} {\i1}build a snowman {\i0}â™Ș 181 00:07:52,360 --> 00:07:55,790 â™Ș {\i1}And pretend that he's{\i0} {\i1}a Santa Claus {\i0}â™Ș 182 00:07:55,990 --> 00:07:59,370 â™Ș {\i1}We'll have lots of fun{\i0} {\i1}with Mr Snowman {\i0}â™Ș 183 00:07:59,570 --> 00:08:02,500 â™Ș {\i1}Till the other kiddies{\i0} {\i1}knock him down {\i0}â™Ș 184 00:08:02,700 --> 00:08:06,090 â™Ș {\i1}When it snows,{\i0} {\i1}ain't it thrillin' {\i0}â™Ș 185 00:08:06,290 --> 00:08:09,940 â™Ș {\i1}Though your nose{\i0} {\i1}gets a chillin' {\i0}â™Ș 186 00:08:10,190 --> 00:08:11,970 â™Ș {\i1}We'll frolic and play {\i0}â™Ș 187 00:08:12,170 --> 00:08:13,890 â™Ș {\i1}The eskimo way {\i0}â™Ș 188 00:08:14,090 --> 00:08:16,620 â™Ș {\i1}Walkin' in a{\i0} {\i1}winter wonderland {\i0}â™Ș 189 00:08:17,570 --> 00:08:19,370 Bloody hell! 190 00:08:19,870 --> 00:08:21,060 It’s not often I say this Geoff, 191 00:08:21,260 --> 00:08:24,000 but you have absolutely pulled this out of the bag. 192 00:08:24,250 --> 00:08:25,830 [Geoff] Er, heads up... 193 00:08:26,630 --> 00:08:27,710 Good afternoon, Sir! 194 00:08:28,420 --> 00:08:29,250 Hello. 195 00:08:30,500 --> 00:08:33,170 I’m just checking this is definitely Hotel, erm... 196 00:08:33,510 --> 00:08:34,340 Schafberg. 197 00:08:35,090 --> 00:08:36,260 Sheep Mountain. 198 00:08:37,760 --> 00:08:38,600 Wow. 199 00:08:39,100 --> 00:08:40,790 Right, okay, haha! 200 00:08:40,990 --> 00:08:42,000 Well, er, we’re er... 201 00:08:42,200 --> 00:08:43,460 I will stop you there, Sir, 202 00:08:43,660 --> 00:08:45,890 and tell you exactly who you are. 203 00:08:46,400 --> 00:08:47,270 Eh? 204 00:08:47,560 --> 00:08:48,630 You are... 205 00:08:48,830 --> 00:08:49,860 our guests! 206 00:08:50,570 --> 00:08:51,510 [Gerhard] It’s a title we consider 207 00:08:51,710 --> 00:08:52,730 more important than friend, 208 00:08:53,240 --> 00:08:56,100 more sacred than family and more intimate than lover. 209 00:08:56,300 --> 00:08:57,160 Ooh! 210 00:08:57,610 --> 00:08:58,470 [Gerhard] It's an honour 211 00:08:58,670 --> 00:09:00,950 to welcome you to Hotel Schafberg. 212 00:09:01,830 --> 00:09:02,960 Come, come, come, come! 213 00:09:03,160 --> 00:09:04,540 The time of your life awaits! 214 00:09:05,000 --> 00:09:05,900 - [Ant & Dec laugh] - He’s friendly. 215 00:09:06,100 --> 00:09:07,110 [Ant] This is massive! 216 00:09:07,310 --> 00:09:08,460 [Dec] This is sick! That’s what it is. 217 00:09:10,960 --> 00:09:12,210 [triumphant music] 218 00:09:12,630 --> 00:09:14,380 Here we have the restaurant. 219 00:09:15,010 --> 00:09:17,130 [Kath] Bloody hell! 220 00:09:18,050 --> 00:09:19,550 The pool... 221 00:09:20,390 --> 00:09:22,100 [Ant & Dec] Bloody hell! 222 00:09:23,720 --> 00:09:25,100 Sky bar... 223 00:09:26,640 --> 00:09:29,020 [Kaye] Bloody hell! 224 00:09:30,940 --> 00:09:33,320 And the apartment suite. 225 00:09:34,860 --> 00:09:37,220 Your home away from home. 226 00:09:37,420 --> 00:09:39,030 Bloody hell! 227 00:09:39,740 --> 00:09:41,370 Look at the Christmas tree! 228 00:09:42,660 --> 00:09:43,770 Look at them baubles. 229 00:09:43,970 --> 00:09:46,040 I’m more of a Travelodge man myself. 230 00:09:47,160 --> 00:09:48,750 [Kaye] Danke Shun, Gerhard! 231 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 {\an8}[speaking German] 232 00:09:51,880 --> 00:09:53,550 I didn’t know you spoke German, Aunty Kaye. 233 00:09:53,840 --> 00:09:56,320 I’ve become a master on Duolingo. 234 00:09:56,520 --> 00:09:57,320 Ooh. 235 00:09:57,520 --> 00:09:58,880 {\an8}[speaking German] 236 00:09:59,970 --> 00:10:00,930 [sighs] 237 00:10:02,680 --> 00:10:03,720 [giggling] 238 00:10:05,060 --> 00:10:06,130 Everything is included. 239 00:10:06,320 --> 00:10:08,130 And for anything else... 240 00:10:08,330 --> 00:10:09,310 just ask for Gerhard. 241 00:10:09,900 --> 00:10:11,560 Danke schön, Gerhard! 242 00:10:11,770 --> 00:10:13,150 It’s my deepest pleasure. 243 00:10:14,690 --> 00:10:17,050 It's not every day that we get to accommodate 244 00:10:17,250 --> 00:10:18,180 British aristocracy. 245 00:10:18,380 --> 00:10:20,240 [suspenseful music] 246 00:10:21,200 --> 00:10:25,450 You know, I did not understand one word that man said. 247 00:10:25,700 --> 00:10:27,120 Not one word. 248 00:10:27,910 --> 00:10:29,210 [sighs] 249 00:10:40,680 --> 00:10:42,680 - Geoff. - Nice bed. 250 00:10:43,140 --> 00:10:45,390 How much did you say you paid for this place? 251 00:10:46,310 --> 00:10:48,230 Fifteen hundred euros all in. 252 00:10:49,310 --> 00:10:51,810 Right. And how likely is it, 253 00:10:52,150 --> 00:10:59,030 on a scale of ‘eins’ to ‘not very bloody likely’, 254 00:10:59,240 --> 00:11:02,770 that this is the hotel that you booked for us? 255 00:11:02,960 --> 00:11:05,080 [exhales] I dunno. 256 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 'Drei’? 257 00:11:07,990 --> 00:11:09,450 Fifteen hundred euros? 258 00:11:09,790 --> 00:11:10,610 A ‘drei’? 259 00:11:10,810 --> 00:11:13,570 That bathroom is bigger than the Tesco Express! 260 00:11:13,770 --> 00:11:15,040 Okay, look... 261 00:11:16,040 --> 00:11:18,050 I think I might know what’s happened here. 262 00:11:20,300 --> 00:11:21,780 Hotel Bergschaf? 263 00:11:21,980 --> 00:11:23,760 Berg-Schaf, Schaf-Berg. 264 00:11:24,140 --> 00:11:25,430 It’s almost right. 265 00:11:26,220 --> 00:11:28,010 Almost right? 266 00:11:28,560 --> 00:11:31,000 This is what happens when you book a holiday 267 00:11:31,200 --> 00:11:32,380 through Darren down the Tuns 268 00:11:32,580 --> 00:11:34,000 instead of going to a proper travel agent 269 00:11:34,200 --> 00:11:35,260 like I told you to! 270 00:11:35,460 --> 00:11:37,420 Darren was a proper travel agent back in the day. 271 00:11:37,620 --> 00:11:38,510 Yeah, before he went to prison! 272 00:11:38,710 --> 00:11:39,890 Well, he sorted us a bargain! 273 00:11:40,080 --> 00:11:43,100 No, no. He has sorted us the wrong hotel. 274 00:11:43,300 --> 00:11:46,600 Hotel Bergschaf is not Hotel Schafberg, is it? 275 00:11:46,800 --> 00:11:48,890 I don’t know! I’m not Austrian, am I!? 276 00:11:49,090 --> 00:11:50,560 You know what? You had one job! 277 00:11:50,760 --> 00:11:54,020 Yeah, and that job was to book a holiday for the entire family 278 00:11:54,220 --> 00:11:55,320 with a bunch of millionaires 279 00:11:55,520 --> 00:11:56,790 in the middle of the bloody Alps! 280 00:11:57,040 --> 00:11:58,950 I’m an ice cream van man, Kath! 281 00:11:59,150 --> 00:12:00,950 A good one. Some say the best. 282 00:12:01,150 --> 00:12:03,430 But I’m not Richard frickin’ Branson, am I? 283 00:12:04,220 --> 00:12:05,950 If we’d have just taken Humph up on his offer, then... 284 00:12:06,150 --> 00:12:07,660 Oh, no, no, no, no. Do not start with that. 285 00:12:07,860 --> 00:12:09,500 We are not a charity, Geoff. 286 00:12:09,700 --> 00:12:10,870 It's... erm... 287 00:12:11,070 --> 00:12:12,640 They’re still not here. 288 00:12:12,850 --> 00:12:13,940 Do you think something’s happened? 289 00:12:16,480 --> 00:12:18,270 Well, are you gonna tell her or shall I? 290 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 What? 291 00:12:21,400 --> 00:12:23,570 [James] Hotel Bergschaf. 292 00:12:23,900 --> 00:12:25,720 [driver] Home of the Mountain Sheep. 293 00:12:25,920 --> 00:12:27,740 - Unbelievable! {\i1}- {\i0}This is not what I booked. 294 00:12:27,950 --> 00:12:30,490 Humphrey, it would be literally insane if that wasn’t the case. 295 00:12:30,830 --> 00:12:31,940 [chickens clucking] 296 00:12:32,140 --> 00:12:33,250 [Diane] Sir... 297 00:12:34,120 --> 00:12:36,480 I’m sorry. This isn’t our luggage. 298 00:12:36,680 --> 00:12:38,240 This isn’t our hotel. 299 00:12:38,430 --> 00:12:39,920 This isn’t a hotel. 300 00:12:40,250 --> 00:12:41,510 Not your luggage? 301 00:12:41,840 --> 00:12:43,220 Not your hotel? 302 00:12:43,420 --> 00:12:44,630 Not my problem. 303 00:12:45,340 --> 00:12:46,200 [ram bleating] 304 00:12:46,400 --> 00:12:48,000 Excuse me. Won’t you kindly point me 305 00:12:48,190 --> 00:12:49,430 in the direction of the manager’s office? 306 00:12:50,930 --> 00:12:52,020 [Diane] Thank you. 307 00:12:53,140 --> 00:12:54,480 I’ll handle this, boys. 308 00:12:54,770 --> 00:12:56,310 [jaunty music] 309 00:12:59,020 --> 00:13:00,270 [bleating] 310 00:13:00,900 --> 00:13:01,980 [knocking] 311 00:13:02,900 --> 00:13:04,240 Hello? 312 00:13:05,200 --> 00:13:06,450 [door creaks] 313 00:13:10,660 --> 00:13:11,990 [bell rings] 314 00:13:15,540 --> 00:13:16,650 Hi. Can I help? 315 00:13:16,850 --> 00:13:17,900 Oh god. 316 00:13:18,100 --> 00:13:19,150 I’m the manager. 317 00:13:19,350 --> 00:13:21,280 You have problems with your driver? 318 00:13:21,480 --> 00:13:24,370 Yes, yes. Very good. Very droll. 319 00:13:24,560 --> 00:13:27,800 - Also the chef, the gardener - any problems, you come to me. 320 00:13:28,390 --> 00:13:33,420 This is the Hotel Bergschaf and we need the Hotel Schafberg! 321 00:13:33,610 --> 00:13:35,130 - Dad... - Humphrey, stop shouting. 322 00:13:35,320 --> 00:13:38,270 There’s a blizzard on its way. You stay here tonight. 323 00:13:38,980 --> 00:13:40,800 Humphrey, call the hotel. 324 00:13:41,000 --> 00:13:42,380 Tell them who you are. 325 00:13:42,580 --> 00:13:43,760 They’ll send us a snow truck. 326 00:13:43,960 --> 00:13:44,890 There’s no signal. 327 00:13:45,080 --> 00:13:47,280 Oh, I must say, I like the sound of a snow truck. 328 00:13:48,200 --> 00:13:50,270 Do you have the internet? 329 00:13:50,470 --> 00:13:52,060 - [James] Christ, Dad! - Darling, you’re shouting again. 330 00:13:52,260 --> 00:13:56,200 No internet. No signal. No travelling tonight! 331 00:13:56,750 --> 00:13:59,370 Guys, we will be fine staying here for one night, I am sure. 332 00:13:59,580 --> 00:14:00,440 Uh... 333 00:14:00,640 --> 00:14:01,610 I for one would like to go on record 334 00:14:01,810 --> 00:14:02,990 as saying I'm far from sure about that. 335 00:14:03,190 --> 00:14:04,550 Oh, no, no, no, no. 336 00:14:04,880 --> 00:14:06,920 You don’t stay here, mein FrĂ€ulein. 337 00:14:09,130 --> 00:14:11,890 This is my house. Follow me. 338 00:14:12,140 --> 00:14:13,720 [light-hearted music] 339 00:14:14,680 --> 00:14:16,220 - [ram bleating] - Toilets. 340 00:14:17,520 --> 00:14:18,920 Oh wow! 341 00:14:19,120 --> 00:14:20,130 [bleating] 342 00:14:20,330 --> 00:14:22,440 Jesus! The horns on him! 343 00:14:22,650 --> 00:14:23,670 [owner] Klaus. 344 00:14:23,870 --> 00:14:24,680 Sorry? 345 00:14:24,870 --> 00:14:26,990 His name is Klaus. 346 00:14:28,240 --> 00:14:31,740 This gate remains closed at all times. Understood? 347 00:14:32,990 --> 00:14:35,120 Well, shouldn’t Klaus just be tied up? 348 00:14:36,410 --> 00:14:37,750 He was here first. 349 00:14:38,580 --> 00:14:40,670 Maybe it’s you who should be tied up. 350 00:14:42,830 --> 00:14:44,950 I hope you’re not expecting us to stay in there? 351 00:14:45,140 --> 00:14:46,670 No, of course not. 352 00:14:47,210 --> 00:14:49,220 This is for my snow plough. 353 00:14:51,800 --> 00:14:53,300 You stay here. 354 00:14:58,680 --> 00:14:59,850 Like it? 355 00:15:01,230 --> 00:15:03,060 I’ve got to learn how to swear in German. 356 00:15:05,440 --> 00:15:06,570 [bag drops to floor] 357 00:15:07,190 --> 00:15:08,650 Bloody hell. 358 00:15:09,990 --> 00:15:13,310 Oh good. We’re staying in the Dark Ages. 359 00:15:13,510 --> 00:15:15,520 What’s for dinner? The bubonic plague? 360 00:15:15,720 --> 00:15:16,950 I’ve slept in worse. 361 00:15:17,200 --> 00:15:18,020 You have? 362 00:15:18,220 --> 00:15:21,370 Only during the war in Dhofar, mind you. 363 00:15:22,830 --> 00:15:25,780 [James] Well, you have to admit, it is rather festive. 364 00:15:25,980 --> 00:15:26,820 Mm... 365 00:15:27,020 --> 00:15:29,490 What, no room at the inn, so we’re staying in a stable? 366 00:15:29,690 --> 00:15:30,490 Exactly. 367 00:15:30,690 --> 00:15:32,880 If only I could locate three wise men. 368 00:15:33,470 --> 00:15:35,250 I’m sorry, but who on earth 369 00:15:35,450 --> 00:15:37,310 would book to stay in a place like this? 370 00:15:38,640 --> 00:15:41,520 Now that is flipping gorgeous. 371 00:15:43,850 --> 00:15:45,440 Hey sexy. 372 00:15:45,900 --> 00:15:47,220 Just checking you’ve got to 373 00:15:47,420 --> 00:15:49,260 wherever the hell it is Dad booked into. 374 00:15:49,460 --> 00:15:50,970 I’m so sorry this has happened. 375 00:15:51,170 --> 00:15:53,010 We’re not saying that it has actually happened, 376 00:15:53,210 --> 00:15:55,390 but let’s just say, hypothetically, 377 00:15:55,590 --> 00:15:58,190 there had been a little bit of a mix-up 378 00:15:58,380 --> 00:16:00,460 and we needed to be somewhere else tonight, 379 00:16:00,660 --> 00:16:03,790 is there any way that your transport could sort that? 380 00:16:04,080 --> 00:16:06,690 It pains me to use this word, {\i1}gnĂ€dige Frau,{\i0} 381 00:16:06,890 --> 00:16:09,000 but er, the answer is no. 382 00:16:09,750 --> 00:16:13,630 Big snow’s on its way, so the roads will be closed. 383 00:16:13,970 --> 00:16:15,430 You have a problem? 384 00:16:15,640 --> 00:16:18,040 In that case, no, no. Not at all. 385 00:16:18,240 --> 00:16:20,170 We just had a little bit of a mix-up 386 00:16:20,360 --> 00:16:22,270 with the bags at the airport. 387 00:16:22,890 --> 00:16:25,500 And I know that it’s only been a few hours, 388 00:16:25,700 --> 00:16:27,980 but hey - I miss ya. 389 00:16:28,270 --> 00:16:30,930 Oh and just give us a call when you get this. Okay? 390 00:16:31,130 --> 00:16:32,740 [giggles] Love you. 391 00:16:34,490 --> 00:16:35,890 Wow. 392 00:16:36,090 --> 00:16:37,490 Beautiful, isn’t it? 393 00:16:37,740 --> 00:16:40,910 Yeah, I’ve never seen anything like it. 394 00:16:41,540 --> 00:16:43,870 I feel like, erm, like I’m in a Bond film. 395 00:16:44,290 --> 00:16:45,620 You literally are. 396 00:16:46,580 --> 00:16:48,380 They filmed Spectre just over there. 397 00:16:48,580 --> 00:16:49,900 Wow! 398 00:16:50,100 --> 00:16:50,900 But if you ask me, 399 00:16:51,100 --> 00:16:52,920 it just wasn’t a patch on The Spy Who Loved Me. 400 00:16:54,380 --> 00:16:56,080 - I’ve lost you haven’t I? - Mm, yeah. 401 00:16:56,280 --> 00:16:57,040 Yeah, sorry. 402 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 I’ve actually never watched 403 00:16:58,320 --> 00:16:59,600 a Bond film all the way through. 404 00:17:00,720 --> 00:17:02,100 Have I seen you before? 405 00:17:02,350 --> 00:17:04,230 Your face looks very familiar. 406 00:17:05,600 --> 00:17:08,010 Oh, were you at Henley this year for the Regatta? 407 00:17:08,200 --> 00:17:09,380 Oh, nah. 408 00:17:09,580 --> 00:17:11,340 I’m actually allergic to horses. 409 00:17:11,540 --> 00:17:12,730 [laughs] 410 00:17:13,400 --> 00:17:14,900 Gosh, you’re so funny. 411 00:17:16,110 --> 00:17:17,530 And it’s definitely your first time here? 412 00:17:17,740 --> 00:17:18,780 Mhm. 413 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 It’s me first time up a mountain. 414 00:17:21,790 --> 00:17:23,370 - What about you? - God, no. 415 00:17:23,830 --> 00:17:28,000 No, my family have holidayed here since time immemorial. 416 00:17:30,130 --> 00:17:33,170 But it’s nice to be reminded not to take it for granted. 417 00:17:33,800 --> 00:17:34,740 Bea... 418 00:17:34,940 --> 00:17:37,450 Taylor... Hayley Taylor. 419 00:17:37,650 --> 00:17:39,930 [laughs] Okay, I see what you did there. 420 00:17:40,640 --> 00:17:43,180 Well, maybe I’ll see you around for a drink, Hayley Taylor. 421 00:17:44,310 --> 00:17:46,810 Vodka martini. Shaken, not stirred. 422 00:17:50,810 --> 00:17:53,270 {\an8}[speaking German] 423 00:18:01,490 --> 00:18:03,690 And as for your clothes, do not say another word. 424 00:18:03,880 --> 00:18:05,580 I will have outfits sent to your room. 425 00:18:05,950 --> 00:18:08,070 I'm an excellent judge of size. 426 00:18:08,260 --> 00:18:10,330 Oh... Danke schön, Gerhard. 427 00:18:12,540 --> 00:18:15,110 Right, nobody is going anywhere tonight. 428 00:18:15,310 --> 00:18:16,320 Yes! 429 00:18:16,520 --> 00:18:17,620 Uh, uh, uh, uh... 430 00:18:17,820 --> 00:18:19,410 So we just need to stay put 431 00:18:19,610 --> 00:18:21,430 and keep our heads down. Capiche? 432 00:18:23,010 --> 00:18:24,060 Yeah. Capiche. 433 00:18:24,470 --> 00:18:25,720 [jaunty music] 434 00:18:26,470 --> 00:18:27,540 Cannonball! 435 00:18:27,740 --> 00:18:29,810 - Cannonball! - Cannonball! 436 00:18:30,730 --> 00:18:31,770 Is that...? 437 00:18:32,270 --> 00:18:33,690 - You are kidding me. - [Kaye laughs] 438 00:18:34,860 --> 00:18:37,740 - Woo! - [Kath] Low profile! 439 00:18:37,990 --> 00:18:39,900 I think that ship’s sailed, love. 440 00:18:40,150 --> 00:18:42,240 - [Kaye laughs] - [kids shouting] 441 00:18:43,450 --> 00:18:45,120 [heartwarming music] 442 00:18:50,420 --> 00:18:51,580 [door slams shut] 443 00:18:54,920 --> 00:18:57,320 He wasn’t wrong about that blizzard. 444 00:18:57,520 --> 00:18:58,870 Right then, if we’re going to stay warm, 445 00:18:59,070 --> 00:19:01,240 we’re going to have to dip into the Taylor’s suitcases. 446 00:19:01,440 --> 00:19:02,950 Oh, well they’re a laid-back bunch. 447 00:19:03,150 --> 00:19:04,350 I don’t think they’ll mind. 448 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 I might. 449 00:19:05,970 --> 00:19:08,120 - What is she - a magician’s assistant? 450 00:19:08,320 --> 00:19:10,380 I’ve seen more tasteful outfits at Cirque Du Soleil. 451 00:19:10,580 --> 00:19:11,750 My darling, trust me, 452 00:19:11,950 --> 00:19:13,420 you would look magic in anything. 453 00:19:13,620 --> 00:19:15,380 [Diane] Oh, you and that British charm... 454 00:19:15,580 --> 00:19:17,900 Come on... Something... 455 00:19:18,690 --> 00:19:20,400 Yes! Yes! 456 00:19:20,700 --> 00:19:22,740 [elegant music] 457 00:19:23,570 --> 00:19:24,740 Oh... 458 00:19:30,200 --> 00:19:31,790 Ooh. 459 00:19:32,960 --> 00:19:34,170 [gasps] 460 00:19:36,040 --> 00:19:37,750 [phone ringing] 461 00:19:40,920 --> 00:19:42,530 - James! - [James] {\i1}Hayley!{\i0} 462 00:19:42,730 --> 00:19:44,200 Oh my god. 463 00:19:44,400 --> 00:19:45,750 It’s happened again, hasn’t it? 464 00:19:45,950 --> 00:19:47,460 [James] {\i1}Put it this way.{\i0} {\i1}I have got...{\i0} 465 00:19:47,660 --> 00:19:50,180 an incredible sense of dĂ©jĂ  vu. 466 00:19:50,810 --> 00:19:53,020 Or whatever that is in German. 467 00:19:53,520 --> 00:19:54,630 [Hayley laughs] 468 00:19:54,830 --> 00:19:56,340 Is it... is it alright where you are? 469 00:19:56,540 --> 00:19:59,010 Erm... I mean... yeah. 470 00:19:59,210 --> 00:20:00,840 If your definition of alright 471 00:20:01,040 --> 00:20:03,010 includes sleeping in a mouldy barn 472 00:20:03,210 --> 00:20:04,180 and using toilets that would 473 00:20:04,380 --> 00:20:05,560 make the bogs at Glastonbury blush. 474 00:20:05,760 --> 00:20:06,870 Are you serious? 475 00:20:07,410 --> 00:20:10,500 Oh my god! I am gonna... I’m gonna kill my dad! 476 00:20:10,750 --> 00:20:13,980 No, erm, it’s fine. I’m joking. It’s lovely. 477 00:20:14,180 --> 00:20:16,290 It’s really... it’s really... 478 00:20:17,210 --> 00:20:18,400 charming. 479 00:20:18,600 --> 00:20:19,400 [Humphrey] A brussel sprout. 480 00:20:19,600 --> 00:20:20,780 [James] {\i1}Erm, but look,{\i0} {\i1}don’t worry.{\i0} 481 00:20:20,980 --> 00:20:22,370 You guys stay there and... 482 00:20:22,570 --> 00:20:23,660 and we’ll be over in the morning. 483 00:20:23,860 --> 00:20:24,870 [James] {\i1}And we’ll sort{\i0} {\i1}it all out.{\i0} 484 00:20:25,070 --> 00:20:26,050 Okay. 485 00:20:26,390 --> 00:20:28,730 Oh, and we’ve got your suitcases. 486 00:20:28,930 --> 00:20:32,180 Er, yeah, we realised. 487 00:20:33,430 --> 00:20:34,560 But don’t worry. 488 00:20:35,270 --> 00:20:37,260 - We have a Plan B. - [Hayley] {\i1}I forgot how you lot{\i0} 489 00:20:37,450 --> 00:20:40,050 had all your matching luggage. 490 00:20:40,250 --> 00:20:41,800 - [Hayley] {\i1}You bloody poshoes.{\i0} - Yeah. 491 00:20:42,000 --> 00:20:42,990 Hey... 492 00:20:43,610 --> 00:20:46,110 Hubert James Hughes. 493 00:20:46,610 --> 00:20:49,910 Can I sleep in one of your tops? 494 00:20:50,330 --> 00:20:51,540 [James] Of course. 495 00:20:51,910 --> 00:20:54,160 And can I borrow your toothbrush? 496 00:20:55,420 --> 00:20:57,880 No, I think the hotel can provide you with one of those. 497 00:20:58,420 --> 00:21:00,960 Well, you can sleep in my PJs if you like? 498 00:21:01,380 --> 00:21:03,320 I think my dad would have a heart attack 499 00:21:03,520 --> 00:21:06,330 if he saw me in your “I heart cuddles” top. 500 00:21:06,530 --> 00:21:08,340 [dramatic music] 501 00:21:10,260 --> 00:21:11,510 [Hayley gasps] 502 00:21:11,890 --> 00:21:12,890 Hayley? 503 00:21:13,390 --> 00:21:14,560 Are you there? 504 00:21:15,730 --> 00:21:17,590 Er, yeah, yeah. Yeah, I’m here. 505 00:21:17,790 --> 00:21:21,400 - Er... How is the... - James, erm... 506 00:21:21,610 --> 00:21:23,090 I, I’ve gotta go. 507 00:21:23,290 --> 00:21:25,700 We’ve got a dinner... engagement. 508 00:21:27,030 --> 00:21:28,110 Okay. 509 00:21:29,070 --> 00:21:30,320 Well, enjoy. 510 00:21:30,580 --> 00:21:31,770 Erm... 511 00:21:31,970 --> 00:21:32,890 - Thanks. - Love you. 512 00:21:33,090 --> 00:21:35,080 - I love you too. Bye. - Bye. 513 00:21:39,920 --> 00:21:41,420 [tense music] 514 00:21:43,670 --> 00:21:45,170 Bloody hell. 515 00:21:47,880 --> 00:21:48,970 [sighs] 516 00:21:51,800 --> 00:21:54,680 [Humphrey] Right, I’m going to freshen up before dinner. 517 00:21:55,060 --> 00:21:57,640 Oh, my washbag’s in my suitcase. 518 00:21:57,850 --> 00:21:59,440 You haven’t got yours, have you Hubert? 519 00:21:59,690 --> 00:22:02,820 Yes, it’s in my hand luggage. One sec. 520 00:22:03,070 --> 00:22:04,380 You don’t think there’s any chance 521 00:22:04,580 --> 00:22:05,840 this could be one of those random, 522 00:22:06,040 --> 00:22:07,550 off the beaten track places you hear about 523 00:22:07,750 --> 00:22:09,700 that turns out to have three Michelin stars? 524 00:22:10,910 --> 00:22:12,780 [Jack] Not a bad fit actually. 525 00:22:15,160 --> 00:22:16,540 Mm. 526 00:22:17,290 --> 00:22:19,620 â™Ș {\i1}Snow is snowin' {\i0}â™Ș 527 00:22:20,000 --> 00:22:22,790 â™Ș {\i1}The wind is blowin' {\i0}â™Ș 528 00:22:23,000 --> 00:22:24,950 {\i1}â™Ș But I can weather... â™Ș{\i0} 529 00:22:25,150 --> 00:22:26,070 Ooh. 530 00:22:26,270 --> 00:22:27,530 â™Ș {\i1}the storm {\i0}â™Ș 531 00:22:27,730 --> 00:22:32,970 â™Ș {\i1}What do I care how much{\i0} {\i1}it may storm {\i0}â™Ș 532 00:22:34,760 --> 00:22:38,680 â™Ș {\i1}I've got my love{\i0} {\i1}to keep me warm {\i0}â™Ș 533 00:22:39,230 --> 00:22:40,310 Ah. 534 00:22:40,810 --> 00:22:43,020 â™Ș {\i1}I can't remember... {\i0}â™Ș 535 00:22:44,730 --> 00:22:46,400 Not a bad fit at all. 536 00:22:47,360 --> 00:22:48,640 It just don’t feel right. 537 00:22:48,840 --> 00:22:51,720 Us here like this while they’re in some dump somewhere. 538 00:22:51,920 --> 00:22:53,780 It’s just... No, no. 539 00:22:54,080 --> 00:22:56,270 I know what you mean. Fill it up, cheers. 540 00:22:56,470 --> 00:22:58,020 Relax, sis. 541 00:22:58,220 --> 00:23:00,370 There’s nowt we can do about it tonight. 542 00:23:00,670 --> 00:23:03,540 We may as well sit back and enjoy. 543 00:23:04,090 --> 00:23:06,030 Anyway, James said the place they’re in 544 00:23:06,230 --> 00:23:07,910 is actually really nice. 545 00:23:08,110 --> 00:23:09,930 Well, there you go, love! 546 00:23:10,130 --> 00:23:11,620 I’m sure they’re living it up over there 547 00:23:11,820 --> 00:23:13,390 just as much as we are here! 548 00:23:13,680 --> 00:23:16,640 I’m more of a ‘one fork’ man myself. 549 00:23:17,220 --> 00:23:20,060 Ladies and gentlemen, dinner is served. 550 00:23:20,350 --> 00:23:21,520 [clang] 551 00:23:22,650 --> 00:23:25,470 - Guten Appetit. - Fantastic. 552 00:23:25,660 --> 00:23:27,220 There goes the Michelin star. 553 00:23:27,420 --> 00:23:30,220 Well, on the bright side, it’s not the bubonic plague. 554 00:23:30,420 --> 00:23:33,140 In the morning I shall take you to Hotel Schafberg. 555 00:23:33,340 --> 00:23:36,180 No, I’m sure the hotel will send us a snow truck. 556 00:23:36,380 --> 00:23:39,330 Klaus and I must travel regardless. 557 00:23:39,540 --> 00:23:42,900 In the evening we parade for the children 558 00:23:43,100 --> 00:23:44,730 in Christmas costumes. 559 00:23:44,930 --> 00:23:46,880 Are you Santa Claus and his reindeer? 560 00:23:48,420 --> 00:23:49,590 Krampus. 561 00:23:50,420 --> 00:23:51,470 Krampus? 562 00:23:52,180 --> 00:23:53,680 [sinister music] 563 00:23:55,600 --> 00:23:56,510 Krampus. 564 00:23:56,800 --> 00:23:57,760 Oh my god. 565 00:23:59,220 --> 00:24:01,580 When Saint Nicholas comes with gifts 566 00:24:01,780 --> 00:24:03,600 for those who have been good, 567 00:24:04,600 --> 00:24:09,150 Krampus walks behind and punishes those who have not. 568 00:24:10,110 --> 00:24:10,930 Punishes? 569 00:24:11,130 --> 00:24:17,030 Every year, children lie awake in fear. 570 00:24:18,080 --> 00:24:22,710 They can feel his presence in the shadows. 571 00:24:24,080 --> 00:24:26,530 - They can hear... - [sinister footsteps] 572 00:24:26,730 --> 00:24:28,210 - his footsteps... - [sinister footsteps] 573 00:24:28,840 --> 00:24:30,550 on the ground. 574 00:24:31,920 --> 00:24:33,880 And they can sense... 575 00:24:35,050 --> 00:24:37,850 the switching of his whip. 576 00:24:42,140 --> 00:24:44,230 Tomorrow, I become Krampus. 577 00:24:46,150 --> 00:24:47,310 Why... 578 00:24:47,860 --> 00:24:49,360 Why do you do that? 579 00:24:49,690 --> 00:24:51,280 Because... 580 00:24:52,530 --> 00:24:54,110 mein Freund, 581 00:24:56,530 --> 00:24:58,370 it’s Christmas. 582 00:25:03,250 --> 00:25:04,660 Argh! 583 00:25:09,250 --> 00:25:10,610 [wind howls] 584 00:25:10,810 --> 00:25:12,260 [door creaks & slams] 585 00:25:12,920 --> 00:25:15,300 We can lock that door from the inside, right? 586 00:25:18,680 --> 00:25:19,580 [lounge music] 587 00:25:19,780 --> 00:25:20,640 - Hey. - Hey. 588 00:25:21,470 --> 00:25:22,870 Check out them loos. 589 00:25:23,070 --> 00:25:24,790 They’ve got proper little towels to dry your hands on. 590 00:25:24,990 --> 00:25:26,420 Oooh! Fancy! 591 00:25:26,620 --> 00:25:27,940 You’re in a good mood. 592 00:25:28,350 --> 00:25:30,400 I thought you’d be as annoyed at me as your mum is. 593 00:25:30,730 --> 00:25:32,630 [sighs] Well, let’s just say 594 00:25:32,830 --> 00:25:34,010 I have found something 595 00:25:34,210 --> 00:25:36,200 very interesting in James’s washbag. 596 00:25:36,820 --> 00:25:39,570 Okay. And it's, erm... 597 00:25:40,620 --> 00:25:42,270 you know, something you can tell your old man about 598 00:25:42,470 --> 00:25:43,600 or is it a bit, erm...? 599 00:25:43,800 --> 00:25:44,660 It’s a ring. 600 00:25:44,870 --> 00:25:45,860 I don’t wanna know. 601 00:25:46,050 --> 00:25:47,920 No, Dad, ew! No, an engagement ring. 602 00:25:48,870 --> 00:25:50,210 Oh! 603 00:25:51,000 --> 00:25:51,990 Oh, bloody hell! 604 00:25:52,190 --> 00:25:53,910 Does he not know what to get you for Christmas or something? 605 00:25:54,100 --> 00:25:55,720 I know, right? I literally told him to get me a Fitbit. 606 00:25:56,590 --> 00:25:58,080 Well, he hasn’t asked me permission yet, 607 00:25:58,280 --> 00:25:58,990 but if he does, 608 00:25:59,190 --> 00:26:00,950 I’ll tell him the same thing as the last fella. 609 00:26:01,150 --> 00:26:03,210 Dowry is 900 quid and a bag of chips. 610 00:26:03,410 --> 00:26:05,180 - Oh, shut up. - And... 611 00:26:05,430 --> 00:26:06,930 that they’re asking the wrong bloke. 612 00:26:07,600 --> 00:26:09,130 because I don’t think there's a man out there 613 00:26:09,330 --> 00:26:11,190 who truly deserves to marry my daughter. 614 00:26:11,730 --> 00:26:12,730 Hm. 615 00:26:12,980 --> 00:26:15,650 Well, James does come pretty close, mind. 616 00:26:15,860 --> 00:26:17,900 Yeah. He’s pretty special. 617 00:26:18,570 --> 00:26:20,140 I just, I can’t explain it. 618 00:26:20,340 --> 00:26:21,890 It feels like we’re on the same wavelength. 619 00:26:22,090 --> 00:26:22,930 Well, there you go! 620 00:26:23,130 --> 00:26:25,330 When you know, you know. I’ve always said it. 621 00:26:25,870 --> 00:26:27,020 First time I asked your mum, 622 00:26:27,220 --> 00:26:29,150 it just felt like the most natural thing in the world. 623 00:26:29,350 --> 00:26:30,830 Wait - the first time? 624 00:26:31,250 --> 00:26:33,400 Oh yeah, no, she turned me down the first time. 625 00:26:33,600 --> 00:26:34,450 [chuckles] 626 00:26:34,650 --> 00:26:37,010 We had only been going out ten days, mind you. 627 00:26:37,590 --> 00:26:38,910 But what can I say, you know, 628 00:26:39,110 --> 00:26:40,410 - when you know, you know. - When you know, you know. 629 00:26:40,610 --> 00:26:41,620 Exactly. [laughs] 630 00:26:41,820 --> 00:26:44,540 Hey, keep this under your hat, okay? 631 00:26:44,740 --> 00:26:46,600 Hey, my lips... 632 00:26:51,190 --> 00:26:52,310 are sealed. 633 00:26:55,980 --> 00:26:57,280 Hey... 634 00:26:59,860 --> 00:27:01,070 I love you. 635 00:27:01,820 --> 00:27:02,780 [kissing] 636 00:27:03,030 --> 00:27:04,490 I love you too. 637 00:27:04,990 --> 00:27:06,200 [squeals] 638 00:27:07,200 --> 00:27:10,370 â™Ș {\i1}You make me happy {\i0}â™Ș 639 00:27:11,000 --> 00:27:12,790 â™Ș {\i1}I dance with glee {\i0}â™Ș 640 00:27:13,170 --> 00:27:14,860 And from the moment we met, 641 00:27:15,060 --> 00:27:16,990 well, I knew I wanted your father 642 00:27:17,190 --> 00:27:21,300 on an intellectual, spiritual, primal physical level. 643 00:27:21,930 --> 00:27:23,510 Gosh, that’s a bit... 644 00:27:24,430 --> 00:27:25,410 That’s a lot. 645 00:27:25,610 --> 00:27:27,960 And I am very good at getting what the ‘F’ I want. 646 00:27:28,160 --> 00:27:30,000 She literally wrote the book on it. 647 00:27:30,200 --> 00:27:32,210 My book! It’s called ‘How To Get What The ‘F’ You Want’. 648 00:27:32,410 --> 00:27:33,340 Have I said? 649 00:27:33,540 --> 00:27:35,130 - No, you did. Yeah. - [Diane laughs] 650 00:27:35,330 --> 00:27:36,420 Well, enough about me 651 00:27:36,620 --> 00:27:40,030 and my boring old ‘New York Times Bestseller’. 652 00:27:41,150 --> 00:27:44,180 So tell me more about you and Hayley? 653 00:27:44,380 --> 00:27:46,140 Do we hear wedding bells? 654 00:27:46,340 --> 00:27:47,950 [laughs] Er, no. 655 00:27:48,540 --> 00:27:50,160 Not yet, anyway. 656 00:27:50,410 --> 00:27:51,900 She was very clear about that. 657 00:27:52,100 --> 00:27:55,320 And career-wise, the wannabe actor 658 00:27:55,520 --> 00:27:58,210 is making a leap to budding filmmaker. 659 00:27:58,630 --> 00:28:00,240 Is that still the plan? 660 00:28:00,440 --> 00:28:03,850 Er, well, you know, I’m heading in that direction. 661 00:28:04,050 --> 00:28:06,970 We watched your short film. It was... 662 00:28:07,470 --> 00:28:08,500 very good. 663 00:28:08,700 --> 00:28:10,000 [Diane] Can I be brutally honest? 664 00:28:10,200 --> 00:28:11,040 Can I say no? 665 00:28:11,240 --> 00:28:12,090 I didn’t get it. 666 00:28:12,280 --> 00:28:13,980 But then again, I’ve never been one for ‘fiction’. 667 00:28:14,230 --> 00:28:16,050 Anyway, on that subject, 668 00:28:16,250 --> 00:28:18,380 Diane and I would like to discuss 669 00:28:18,580 --> 00:28:20,470 an early Christmas present with you. 670 00:28:20,670 --> 00:28:21,470 [Diane giggles] 671 00:28:21,670 --> 00:28:25,720 I’m assuming you’ve heard of The American College of Film. 672 00:28:25,920 --> 00:28:27,870 The best film school in the world. 673 00:28:28,200 --> 00:28:29,480 Of course. Yeah. 674 00:28:29,680 --> 00:28:31,700 Well, Diane has a friend. 675 00:28:31,950 --> 00:28:33,690 He’s on the board of trustees. 676 00:28:33,890 --> 00:28:36,320 We showed him your little film. He liked it. 677 00:28:36,520 --> 00:28:37,960 Long story short, 678 00:28:38,340 --> 00:28:39,610 how would you like a place 679 00:28:39,810 --> 00:28:41,530 on their 12 month directing course 680 00:28:41,730 --> 00:28:43,970 - once you graduate in March? - [Diane laughs] 681 00:28:44,180 --> 00:28:44,970 Really? 682 00:28:45,170 --> 00:28:46,140 Really. 683 00:28:47,050 --> 00:28:49,930 But The American College of Film, that’s in L.A. 684 00:28:50,180 --> 00:28:51,420 Last time I checked. 685 00:28:51,620 --> 00:28:54,460 I shall be spending more time out there too next year, 686 00:28:54,660 --> 00:28:55,920 for obvious reasons. 687 00:28:56,120 --> 00:28:58,980 - Ooh... - [Humphrey chuckles] Mm... 688 00:29:00,070 --> 00:29:02,610 We could get a “pad” together. That’d be fun. 689 00:29:04,110 --> 00:29:06,570 Guys, this is amazing. Wow. 690 00:29:06,780 --> 00:29:07,870 Thank you. 691 00:29:11,240 --> 00:29:12,240 What about Hayley? 692 00:29:12,790 --> 00:29:14,310 Well, I don’t know what she’s got planned. 693 00:29:14,510 --> 00:29:15,460 Might she want to come too? 694 00:29:16,750 --> 00:29:18,040 Mm, yeah. 695 00:29:18,290 --> 00:29:22,130 I mean, it is a really amazing opportunity. 696 00:29:22,710 --> 00:29:25,420 I just need to speak with Hayley about it first. 697 00:29:26,130 --> 00:29:27,840 [wind howling] 698 00:29:28,140 --> 00:29:30,010 [lounge music] 699 00:29:31,810 --> 00:29:34,140 [Ant & Dec humming the wedding march tune] 700 00:29:34,390 --> 00:29:35,840 [Geoff] What did I just say? 701 00:29:36,030 --> 00:29:37,940 - [Kath] That’s it{\i1}.{\i0} {\i1}- {\i0}[Geoff] Where are you going? 702 00:29:38,810 --> 00:29:41,230 - [Kate singing jubilantly] - Oh! 703 00:29:41,610 --> 00:29:42,550 Oh my god, Dad! 704 00:29:42,750 --> 00:29:45,530 Don’t worry love. It won't go further than the family. 705 00:29:45,780 --> 00:29:47,780 I hear congratulations are in order. 706 00:29:48,530 --> 00:29:50,030 Oh, thanks. 707 00:29:50,280 --> 00:29:52,770 - Hey, listen up everybody! - Kaye! 708 00:29:52,970 --> 00:29:55,210 - My niece is getting engaged! - Stop it. 709 00:29:55,410 --> 00:29:57,020 [cheering & applause] 710 00:29:57,220 --> 00:29:58,190 Bloody hell! 711 00:29:58,390 --> 00:30:00,000 [cheering & applause] 712 00:30:00,830 --> 00:30:02,400 So proud of you! 713 00:30:02,600 --> 00:30:04,550 - [cork pops] - [cheering] 714 00:30:05,010 --> 00:30:07,220 [laughter] 715 00:30:12,560 --> 00:30:14,720 [wind howling] 716 00:30:17,140 --> 00:30:19,310 - [tense music] - [gate creaks and clanks] 717 00:30:20,440 --> 00:30:22,230 [door slams & creaks] 718 00:30:29,200 --> 00:30:30,410 [James sighs] 719 00:30:31,660 --> 00:30:32,740 Right-o. 720 00:30:33,200 --> 00:30:34,620 [light-hearted music] 721 00:30:38,160 --> 00:30:40,500 [romantic music] 722 00:30:44,590 --> 00:30:48,050 James... Oh, what you doing? 723 00:30:50,260 --> 00:30:52,550 Will you, Hayley Taylor, 724 00:30:52,800 --> 00:30:55,510 marry me, James Hughes? 725 00:30:56,560 --> 00:30:58,480 [squeals] Yeah! 726 00:30:59,940 --> 00:31:02,130 [giggles, gasps] 727 00:31:02,330 --> 00:31:03,760 Oh, this is... 728 00:31:03,960 --> 00:31:05,650 Oh, this is such a surprise! Oh! 729 00:31:06,030 --> 00:31:07,570 Oh my gosh, I mean... 730 00:31:07,990 --> 00:31:09,900 Yes... I mean, of course I will! 731 00:31:10,780 --> 00:31:12,350 What? No... 732 00:31:12,550 --> 00:31:13,530 [gasps] 733 00:31:14,160 --> 00:31:15,280 Oh my god! 734 00:31:15,780 --> 00:31:17,410 Oh my god, oh my god, oh my god! 735 00:31:17,830 --> 00:31:19,500 [dramatic music] 736 00:31:23,880 --> 00:31:25,710 A seminar with James Cameron... 737 00:31:26,590 --> 00:31:28,380 [door creaks] 738 00:31:28,760 --> 00:31:30,260 [dramatic music] 739 00:31:30,510 --> 00:31:31,680 Hello? 740 00:31:36,060 --> 00:31:37,430 Bloody Krampus. 741 00:31:38,430 --> 00:31:39,420 - [door slams] - [bleating] 742 00:31:39,620 --> 00:31:40,540 - Ah! - [thud] 743 00:31:40,740 --> 00:31:41,690 [gasps] 744 00:31:44,860 --> 00:31:46,150 Shit! [gasps] 745 00:31:49,740 --> 00:31:50,570 Shit! 746 00:31:57,910 --> 00:32:00,410 Okay, it’ll be here somewhere. 747 00:32:02,160 --> 00:32:03,330 Okay... 748 00:32:06,540 --> 00:32:09,030 Oh my god, oh my god! 749 00:32:09,230 --> 00:32:11,010 {\an8}[speaking German] 750 00:32:11,970 --> 00:32:14,300 Erm... a ring? 751 00:32:14,550 --> 00:32:16,370 - Ring? - [Hayley] {\i1}Eine, eine {\i0}ring? 752 00:32:16,570 --> 00:32:18,310 I’ve lost {\i1}eine {\i0}ring. 753 00:32:18,600 --> 00:32:19,720 Oh, you lost a ring? 754 00:32:19,970 --> 00:32:22,250 Yes! Si, si, oui... yes, yes. 755 00:32:22,450 --> 00:32:25,300 Erm, like, from, like there... to here. 756 00:32:25,500 --> 00:32:26,940 Oh, I’ll help you. 757 00:32:28,480 --> 00:32:30,320 Danke schön, very much. 758 00:32:31,030 --> 00:32:32,530 Yes, so... 759 00:32:39,490 --> 00:32:40,790 [groaning] 760 00:32:43,160 --> 00:32:44,960 [gasps] Unbelievable. 761 00:32:48,210 --> 00:32:49,710 [wind howling] 762 00:32:55,430 --> 00:32:57,390 [suspenseful music] 763 00:33:03,390 --> 00:33:04,560 Klaus? 764 00:33:06,440 --> 00:33:07,270 Klaus? 765 00:33:12,230 --> 00:33:13,110 Klaus! 766 00:33:15,860 --> 00:33:16,780 Klaus... 767 00:33:18,660 --> 00:33:20,370 - [bleating] - Jesus! 768 00:33:21,990 --> 00:33:23,040 Hey, boy. 769 00:33:23,540 --> 00:33:24,870 - Hey Klaus... - [bleating] 770 00:33:25,370 --> 00:33:26,460 Okay. 771 00:33:27,210 --> 00:33:28,460 Okay, Klaus. 772 00:33:29,710 --> 00:33:31,000 - [bleating] - Hey. 773 00:33:32,300 --> 00:33:33,380 [James] Friendly. 774 00:33:35,130 --> 00:33:36,760 Will you please go into your home? 775 00:33:36,970 --> 00:33:39,300 - [bleating] - Klaus, er... 776 00:33:40,100 --> 00:33:42,220 Speaken zie English? 777 00:33:44,600 --> 00:33:46,060 Please, goat. 778 00:33:46,940 --> 00:33:48,730 Please, he'll kill us. 779 00:33:51,730 --> 00:33:53,280 - [grunting] - Come on! 780 00:33:53,570 --> 00:33:54,650 - Bloody hell! - [grunting] 781 00:33:54,900 --> 00:33:56,610 Bloody hell, you’re strong! 782 00:33:58,740 --> 00:33:59,950 [bleating] 783 00:34:00,700 --> 00:34:01,620 Right. 784 00:34:02,620 --> 00:34:03,990 There has to be something. 785 00:34:04,330 --> 00:34:05,500 [gasps] Ooh... 786 00:34:06,290 --> 00:34:07,460 What? 787 00:34:09,000 --> 00:34:09,880 Oh... 788 00:34:11,130 --> 00:34:12,240 Ha. 789 00:34:12,440 --> 00:34:13,460 [bleating] 790 00:34:15,670 --> 00:34:17,010 [sighs] 791 00:34:19,010 --> 00:34:20,430 Oh... 792 00:34:22,550 --> 00:34:23,560 Ooh. 793 00:34:27,430 --> 00:34:29,190 - FrĂ€ulein! - Mm? 794 00:34:30,940 --> 00:34:32,020 Is this what you want? 795 00:34:32,270 --> 00:34:33,420 Yes... 796 00:34:33,620 --> 00:34:34,510 - Yes! - [man] Yes? 797 00:34:34,710 --> 00:34:36,720 - [Hayley] Yes, yes, yes! {\i1}- {\i0}[man] Ooh... 798 00:34:36,920 --> 00:34:38,740 [woman speaking Italian] 799 00:34:39,030 --> 00:34:40,430 [upbeat music] 800 00:34:40,630 --> 00:34:42,160 [Hayley and the man laughing] 801 00:34:42,570 --> 00:34:44,310 [family speaking Italian] 802 00:34:44,510 --> 00:34:45,940 Ooh, mwah, mwah! 803 00:34:46,140 --> 00:34:48,730 Oh, you with this ring! Brilliant! 804 00:34:48,930 --> 00:34:50,860 [woman] Congratulations! So romantic. 805 00:34:51,060 --> 00:34:51,980 We took a photo of you. 806 00:34:52,180 --> 00:34:53,460 We thought you’d really like to... 807 00:34:57,090 --> 00:34:59,090 [laughter] 808 00:35:02,550 --> 00:35:05,560 Hey! Don’t judge me! 809 00:35:05,850 --> 00:35:08,140 - He’s very sexy! [laughter] 810 00:35:08,480 --> 00:35:10,100 [laughter] 811 00:35:10,390 --> 00:35:12,350 Danke schön, very much. 812 00:35:12,770 --> 00:35:14,110 Ah! [sighs] 813 00:35:16,360 --> 00:35:17,730 Come on... 814 00:35:20,490 --> 00:35:22,070 Oh, how does that smell? 815 00:35:22,660 --> 00:35:23,870 It’s good. 816 00:35:25,740 --> 00:35:26,790 Come on... 817 00:35:27,580 --> 00:35:29,290 Just a little bit further. 818 00:35:30,040 --> 00:35:31,000 [bleating] 819 00:35:36,670 --> 00:35:38,010 [bleating] 820 00:36:10,700 --> 00:36:12,900 [Diane] All I’m saying is if we’d asked the hotel, 821 00:36:13,100 --> 00:36:15,190 they probably would have sent a snow truck by now. 822 00:36:15,390 --> 00:36:18,400 Actually, I’m rather taken with the idea of a snow truck. 823 00:36:18,600 --> 00:36:20,320 - Mm. - [horn beeps] 824 00:36:20,520 --> 00:36:22,050 [light-hearted music] 825 00:36:25,090 --> 00:36:26,640 Where are we gonna sit? 826 00:36:27,140 --> 00:36:28,390 [bleating] 827 00:36:29,430 --> 00:36:31,350 No. No way. Uh-uh. 828 00:36:32,230 --> 00:36:33,270 Not gonna happen. 829 00:36:33,850 --> 00:36:35,350 [light-hearted music] 830 00:36:36,980 --> 00:36:37,970 [Klaus breaks wind] 831 00:36:38,160 --> 00:36:39,180 Oh god! 832 00:36:39,370 --> 00:36:40,380 Oh, that’s been happening all morning. 833 00:36:40,580 --> 00:36:41,930 Must be something he ate. 834 00:36:42,130 --> 00:36:43,320 [Jack laughs] 835 00:36:44,070 --> 00:36:46,740 I might throw up. Oh, that’s terrible. 836 00:36:47,160 --> 00:36:49,370 - Ooh. - Oh, help me. 837 00:36:50,580 --> 00:36:51,950 Not long now, eh? 838 00:36:53,660 --> 00:36:55,210 Okay. Oh, hooo... 839 00:36:59,500 --> 00:37:01,210 - I'm just gonna... - Oh. 840 00:37:04,760 --> 00:37:05,680 Morning. 841 00:37:06,050 --> 00:37:07,140 Everything okay? 842 00:37:07,510 --> 00:37:08,850 - Gerard! - Gerhard. 843 00:37:09,600 --> 00:37:13,140 That was the best breakfast I have ever had. 844 00:37:13,640 --> 00:37:16,000 Oh, it’s still in the morning but my day is already a success. 845 00:37:16,200 --> 00:37:17,000 [Geoff laughs] 846 00:37:17,200 --> 00:37:18,510 I just hope you all have left enough room 847 00:37:18,710 --> 00:37:20,070 for tonight’s Christmas dinner. 848 00:37:20,440 --> 00:37:22,280 Bit early, aren’t you? It’s still only Christmas Eve. 849 00:37:22,480 --> 00:37:23,860 It’s not early for us. 850 00:37:24,150 --> 00:37:25,600 Here in Tyrol we enjoy Christmas dinner 851 00:37:25,800 --> 00:37:27,260 late on the evening of the 24th. 852 00:37:27,460 --> 00:37:28,270 Oh. 853 00:37:28,460 --> 00:37:31,450 There will be fireworks and then a feast. 854 00:37:31,870 --> 00:37:33,440 We can’t have Christmas dinner 855 00:37:33,640 --> 00:37:34,770 the night before Christmas, Geoff! 856 00:37:34,970 --> 00:37:35,860 I can. 857 00:37:36,060 --> 00:37:37,420 - [Gerhard sighs] - [Geoff] You heard the boss. 858 00:37:37,710 --> 00:37:39,280 We’ll have to give it a miss, G man. 859 00:37:39,480 --> 00:37:40,960 You can’t mess with tradition. 860 00:37:41,420 --> 00:37:42,320 It’s a pity. 861 00:37:42,520 --> 00:37:44,280 It’s also custom to serve and eat 862 00:37:44,480 --> 00:37:46,680 13 different types of dessert. 863 00:37:48,970 --> 00:37:50,500 Although I’ve always said you should be open 864 00:37:50,700 --> 00:37:52,160 to other people’s traditions. 865 00:37:52,360 --> 00:37:53,920 When in Rome, eh, Grandad? 866 00:37:54,120 --> 00:37:55,500 Book us in Gerry, my boy! 867 00:37:55,700 --> 00:37:58,050 Rome isn’t in Austria, you know, Geoff. 868 00:37:58,240 --> 00:38:00,760 Christmas dinner on Christmas Eve? It’s just not right. 869 00:38:00,960 --> 00:38:03,400 Hey, you’ll not end up on Santa’s naughty list, Kath. 870 00:38:03,690 --> 00:38:05,610 Definitely Italy. 871 00:38:05,940 --> 00:38:07,650 [Grandad] It was on The Chase the other night. 872 00:38:07,950 --> 00:38:09,950 - Oh! They’re here! - [Geoff] Hey, oh... 873 00:38:10,990 --> 00:38:11,990 Hiya! 874 00:38:13,240 --> 00:38:14,520 Ey up, Humph! 875 00:38:14,720 --> 00:38:15,980 Dad, he can’t hear ya. 876 00:38:16,180 --> 00:38:17,160 Oh. 877 00:38:19,290 --> 00:38:20,540 [distant grumbling] 878 00:38:21,540 --> 00:38:23,050 They don’t look very happy. 879 00:38:23,500 --> 00:38:25,010 [heartwarming music] 880 00:38:25,420 --> 00:38:27,120 [James] This place is amazing, Dad! 881 00:38:27,320 --> 00:38:29,830 Oh, it feels so nice to finally be here. 882 00:38:30,030 --> 00:38:33,350 Well, we can only apologise for the mix-up caused by my 883 00:38:33,600 --> 00:38:36,040 quite frankly bellend of a husband. 884 00:38:36,240 --> 00:38:37,170 - Bit harsh. - [Diane] I'm sorry, 885 00:38:37,370 --> 00:38:38,900 I’m still struggling with the accent. 886 00:38:39,100 --> 00:38:40,090 What is a bellend? 887 00:38:40,290 --> 00:38:42,090 - Oh! It's the... - Don’t worry about the mix-up. 888 00:38:42,290 --> 00:38:43,110 These things happen. 889 00:38:46,570 --> 00:38:49,050 Right, well we can, er, just get our coats 890 00:38:49,250 --> 00:38:50,430 and get out of your hair then. 891 00:38:50,630 --> 00:38:51,560 Oh, thank you. 892 00:38:51,760 --> 00:38:53,730 Oh nonsense. You can’t leave yet. 893 00:38:53,930 --> 00:38:57,020 No, we can at least get out on the slopes together first. 894 00:38:57,220 --> 00:38:59,060 That is why we’re here after all. 895 00:38:59,260 --> 00:39:01,540 Well, er, if we’re doing that, 896 00:39:01,830 --> 00:39:06,530 then we have a little something for everyone to wear aprĂšs-ski! 897 00:39:06,730 --> 00:39:07,740 [laughter, cross-talk] 898 00:39:07,940 --> 00:39:09,050 Now, Diane... 899 00:39:10,470 --> 00:39:12,540 I had to go to print before information of your name 900 00:39:12,740 --> 00:39:13,620 had filtered through to me, 901 00:39:13,820 --> 00:39:14,970 so, er... 902 00:39:15,180 --> 00:39:16,680 I had to improvise. 903 00:39:17,060 --> 00:39:19,520 Well, no... I did tell him your name. 904 00:39:20,270 --> 00:39:21,840 Well, thank you. 905 00:39:22,040 --> 00:39:23,960 What woman doesn’t dream of being defined solely 906 00:39:24,160 --> 00:39:25,360 by their relationship with a man? 907 00:39:25,690 --> 00:39:26,800 You’re welcome. 908 00:39:27,000 --> 00:39:28,440 Right, give us a hand, boys. 909 00:39:29,150 --> 00:39:31,820 - Er, sorry Gilet, er... - [Ant] Here you go, Hayley. 910 00:39:32,530 --> 00:39:34,910 I’m afraid there’s no sweatshirt for you. 911 00:39:35,200 --> 00:39:36,580 Oh, really? 912 00:39:36,830 --> 00:39:39,080 There’s this instead! Ha ha! 913 00:39:39,370 --> 00:39:41,000 - Hey hey! - [cheering] 914 00:39:41,330 --> 00:39:43,540 Aww. That really is a gilet. 915 00:39:43,880 --> 00:39:45,000 Why do they call him Gilet? 916 00:39:45,250 --> 00:39:47,210 Oh, it’s a long story. 917 00:39:47,460 --> 00:39:49,420 When we first met him, he were wearing a gilet. 918 00:39:51,010 --> 00:39:52,510 So, not that long then. 919 00:39:52,840 --> 00:39:56,660 Right! Er, well, those slaloms won’t slalom themselves! 920 00:39:56,860 --> 00:39:58,830 Hey hey! Come on then... 921 00:39:59,030 --> 00:39:59,930 Come on, let’s go! 922 00:40:00,180 --> 00:40:01,480 [upbeat music] 923 00:40:11,950 --> 00:40:13,410 I think you’ve got the passes. 924 00:40:15,820 --> 00:40:16,980 [gasps] 925 00:40:17,180 --> 00:40:20,020 Earth to James. The pass... have you got the passes? 926 00:40:20,220 --> 00:40:22,610 Oh, sorry. Sorry. Here you go. 927 00:40:22,810 --> 00:40:24,370 - Are you alright? - Yeah, I’m just... 928 00:40:24,620 --> 00:40:26,240 [Hayley] Oh... are you worried you won’t cut it 929 00:40:26,430 --> 00:40:27,320 as my ski instructor? 930 00:40:27,520 --> 00:40:29,420 [James] [laughs] No, I just... 931 00:40:30,170 --> 00:40:33,590 I need to ask you something and... when we’re alone. 932 00:40:33,880 --> 00:40:35,510 Hey, well I wouldn’t worry. 933 00:40:36,050 --> 00:40:38,600 I think you’ll get the answer you’re looking for. 934 00:40:41,350 --> 00:40:43,230 - [Geoff] Right, in we go. - [Diane] Need help there? 935 00:40:43,480 --> 00:40:45,210 Er, I think we’re gonna take the next one. 936 00:40:45,410 --> 00:40:48,270 You know, see the views. Just us two. 937 00:40:48,820 --> 00:40:50,010 Ooh... 938 00:40:50,210 --> 00:40:51,320 Very romantic. 939 00:40:51,860 --> 00:40:52,930 Shut up. 940 00:40:53,130 --> 00:40:54,640 Hey, Gilet! 941 00:40:54,840 --> 00:40:56,410 - [James] Oh! - [Hayley] No! 942 00:40:56,620 --> 00:40:58,280 Boys! Come on. 943 00:40:58,700 --> 00:40:59,940 - Get in! - Give us a chance. 944 00:41:00,130 --> 00:41:02,520 You need to get on. You need to get on, now! 945 00:41:02,720 --> 00:41:04,310 Do you wanna be a shish kebab? Yeah, I didn’t think so. 946 00:41:04,510 --> 00:41:05,460 [James] Boys, it’s about to close. 947 00:41:05,660 --> 00:41:06,550 [Geoff] Get in here now! 948 00:41:06,750 --> 00:41:07,920 [crosstalk, bickering] 949 00:41:09,040 --> 00:41:10,300 Mum, tell ‘em! 950 00:41:10,500 --> 00:41:12,630 - Mum, it’s closing! - Ant... 951 00:41:12,920 --> 00:41:14,280 I guess we’re just gonna have to go with you. 952 00:41:14,480 --> 00:41:15,800 Oh my god! 953 00:41:16,930 --> 00:41:17,950 [giggling] 954 00:41:18,150 --> 00:41:19,410 [Ant] Hey, Gilet! 955 00:41:19,610 --> 00:41:21,330 Has your face got bigger? 'Cause, like... 956 00:41:21,530 --> 00:41:23,000 It’s even easier to hit than last year. 957 00:41:23,200 --> 00:41:24,460 I don’t have a big face! 958 00:41:24,660 --> 00:41:26,000 Wait a minute, did you hear that? 959 00:41:26,200 --> 00:41:27,760 The side of the mountain just spoke. 960 00:41:27,950 --> 00:41:29,720 - [laughter] - Come on... 961 00:41:29,910 --> 00:41:30,800 Should have seen the look on his face! 962 00:41:31,000 --> 00:41:32,550 - Get in. - [Dec] So easy to wind up. 963 00:41:32,750 --> 00:41:38,410 I think you boys ought to start being a little nicer to me. 964 00:41:38,870 --> 00:41:40,620 Why would we want to do that? 965 00:41:40,830 --> 00:41:42,600 Yeah. Where’s the fun in that? 966 00:41:42,800 --> 00:41:45,060 Well, I’m going to tell you a little story. 967 00:41:45,260 --> 00:41:46,250 Boring! 968 00:41:46,500 --> 00:41:50,460 About a Christmas creature called Krampus. 969 00:41:50,790 --> 00:41:53,090 [sinister music] 970 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 [Diane] And that, Geoff, is how you’ll get 971 00:41:59,440 --> 00:42:01,080 what the ‘F’ you want from your own business. 972 00:42:01,280 --> 00:42:02,410 - Blimey! - Mhm. 973 00:42:02,610 --> 00:42:04,420 I don’t think anyone’s floated an ice cream van 974 00:42:04,620 --> 00:42:06,340 on the stock market before. 975 00:42:06,530 --> 00:42:07,920 It’s an ice cream float, Geoff. 976 00:42:08,120 --> 00:42:09,550 - Hey, hey! - It’s like I told Elon. 977 00:42:09,750 --> 00:42:11,730 If you ain’t first, you might as well be dead. 978 00:42:11,940 --> 00:42:12,980 Who? 979 00:42:13,190 --> 00:42:14,990 Elon. Elon Musk. 980 00:42:17,360 --> 00:42:18,820 {\an8}[speaking German] 981 00:42:21,280 --> 00:42:23,700 Sorry, darling. I don’t speak a word of German. 982 00:42:24,620 --> 00:42:26,250 [playful music] 983 00:42:27,210 --> 00:42:28,460 After you, James. 984 00:42:28,670 --> 00:42:29,920 Yeah, after you. 985 00:42:31,130 --> 00:42:32,920 That’s very nice of you, boys. 986 00:42:35,010 --> 00:42:36,300 [Hayley giggles] 987 00:42:39,470 --> 00:42:41,040 [Hayley laughs] 988 00:42:41,240 --> 00:42:42,300 Oh... 989 00:42:43,100 --> 00:42:44,120 - Yeah. - Yeah. 990 00:42:44,320 --> 00:42:45,460 - On the side... - On the side. 991 00:42:45,660 --> 00:42:46,980 And dig in, lean in to the mountain. 992 00:42:47,430 --> 00:42:48,750 - [Hayley] Lean in... - [James] Like a crab. 993 00:42:48,950 --> 00:42:50,960 - The mountain is my friend. - [Humphrey] Ah, here you are! 994 00:42:51,160 --> 00:42:52,090 Wow. 995 00:42:52,290 --> 00:42:54,940 Well, it has been lovely seeing the views, 996 00:42:55,530 --> 00:42:57,700 but I imagine this is where we part ways. 997 00:42:57,900 --> 00:43:01,070 The poshoes can go and do your black runs 998 00:43:01,410 --> 00:43:03,850 and the northerners can go down to the nursery slopes 999 00:43:04,050 --> 00:43:05,990 for some quality falling over. 1000 00:43:06,240 --> 00:43:08,750 Okay, speak for yourself, sis. 1001 00:43:10,250 --> 00:43:12,940 Ah, I’m sorry, but what’s happened here? 1002 00:43:13,140 --> 00:43:15,900 Stockport Snow Dome every Saturday and Sunday 1003 00:43:16,100 --> 00:43:18,240 for the past six weeks is what’s happened here. 1004 00:43:18,440 --> 00:43:21,010 Do you remember when Kaye used to go out with ‘Dry Slope Stu’? 1005 00:43:21,220 --> 00:43:23,160 Nothing dry about my slopes, I can tell you that. 1006 00:43:23,360 --> 00:43:24,160 [Geoff sighs] 1007 00:43:24,360 --> 00:43:25,660 He gave us a discount. 1008 00:43:25,860 --> 00:43:27,560 Yeah. We’re not here to piste about! 1009 00:43:28,220 --> 00:43:29,980 Oh my god, am I the only one here that can’t ski? 1010 00:43:30,270 --> 00:43:31,900 Oh, love, sorry. 1011 00:43:32,150 --> 00:43:34,050 Do you know what, you’ll get the hang of it in no time. 1012 00:43:34,250 --> 00:43:37,230 Yeah. Stu says, “It’s just falling, but with style." 1013 00:43:37,860 --> 00:43:39,550 - Hey, don’t worry. - Oh. 1014 00:43:39,750 --> 00:43:40,680 You lot crack on. 1015 00:43:40,880 --> 00:43:42,930 We’re just gonna stay up here and enjoy the view. 1016 00:43:43,130 --> 00:43:44,740 - [Hayley] Are you sure? - [James] Yeah. 1017 00:43:47,040 --> 00:43:48,750 Why do they keep looking at me like that? 1018 00:43:49,000 --> 00:43:52,110 Erm, alright! Off you go! Off you go! 1019 00:43:52,310 --> 00:43:55,030 Go and do Stockport Ski Dome proud. 1020 00:43:55,230 --> 00:43:56,800 We will. Right... 1021 00:43:57,500 --> 00:43:58,860 Come on, posh knobs! 1022 00:43:59,060 --> 00:44:00,200 We’ll race you to the bottom! 1023 00:44:00,400 --> 00:44:02,090 Last one down gets the cocoa. 1024 00:44:03,430 --> 00:44:05,890 I’ve had the same ski instructor as Michelle and Barack. 1025 00:44:06,100 --> 00:44:07,850 Well, I had Dry Slope Stu. 1026 00:44:08,100 --> 00:44:09,270 Literally. 1027 00:44:09,640 --> 00:44:11,020 [playful music] 1028 00:44:11,350 --> 00:44:13,060 [cheering & laughter] 1029 00:44:13,520 --> 00:44:14,900 [Geoff] Here we go! 1030 00:44:15,480 --> 00:44:16,440 Go on, Mum! 1031 00:44:16,980 --> 00:44:19,570 [Kath] Thanks! See you at the bottom! 1032 00:44:20,570 --> 00:44:21,860 Have fun! 1033 00:44:23,240 --> 00:44:26,070 Come on. Let’s go find somewhere perfect. 1034 00:44:27,160 --> 00:44:28,240 Okay. 1035 00:44:29,200 --> 00:44:30,370 Come on, yeah... 1036 00:44:30,910 --> 00:44:32,630 - [cheering] - [playful, festive music] 1037 00:44:32,830 --> 00:44:34,580 â™Ș {\i1}Happy holiday {\i0}â™Ș 1038 00:44:34,790 --> 00:44:37,630 â™Ș {\i1}Happy holiday {\i0}â™Ș 1039 00:44:38,550 --> 00:44:41,970 â™Ș {\i1}While the merry bells{\i0} {\i1}keep ringing {\i0}â™Ș 1040 00:44:42,220 --> 00:44:45,590 â™Ș {\i1}May your every wish{\i0} {\i1}come true {\i0}â™Ș 1041 00:44:47,720 --> 00:44:50,310 â™Ș {\i1}Happy holiday {\i0}â™Ș 1042 00:44:51,310 --> 00:44:53,730 â™Ș {\i1}Happy holiday {\i0}â™Ș 1043 00:44:55,150 --> 00:44:58,670 â™Ș {\i1}May the calendar{\i0} {\i1}keep bringing {\i0}â™Ș 1044 00:44:58,870 --> 00:45:04,490 â™Ș {\i1}Happy Holidays to you {\i0}â™Ș 1045 00:45:07,490 --> 00:45:08,530 Mm. 1046 00:45:09,950 --> 00:45:10,950 So... 1047 00:45:11,870 --> 00:45:12,830 Go on. 1048 00:45:13,080 --> 00:45:15,000 What is it that you, er, you wanted to ask me? 1049 00:45:16,120 --> 00:45:17,290 Well... 1050 00:45:18,670 --> 00:45:20,000 it's... 1051 00:45:20,670 --> 00:45:22,950 about our future, I guess. 1052 00:45:23,150 --> 00:45:23,950 - Mm. - About... 1053 00:45:24,150 --> 00:45:25,510 what we’re doing after graduation. 1054 00:45:25,760 --> 00:45:26,800 Yeah? 1055 00:45:27,840 --> 00:45:30,790 I am just having the most amazing time with you, Hayley. 1056 00:45:30,990 --> 00:45:32,170 - And I always imagined... - One minute. 1057 00:45:32,370 --> 00:45:34,350 One minute. 1058 00:45:35,020 --> 00:45:37,020 - What are you doing? - One minute. 1059 00:45:38,270 --> 00:45:39,770 - You alright? - Mhm. 1060 00:45:40,520 --> 00:45:42,780 Mhm. Alright. 1061 00:45:42,980 --> 00:45:44,740 Okay, okay. 1062 00:45:45,030 --> 00:45:45,930 Are you alright? 1063 00:45:46,130 --> 00:45:47,600 Okay, I'm ready. 1064 00:45:47,800 --> 00:45:48,950 - Okay, erm... - Carry on. 1065 00:45:49,990 --> 00:45:52,660 Um... Okay, er... 1066 00:45:53,040 --> 00:45:54,650 - [tender music] - Yeah, I am... 1067 00:45:54,850 --> 00:45:56,360 having the best time with you. 1068 00:45:56,560 --> 00:45:58,370 London has been amazing, and... 1069 00:45:58,790 --> 00:46:01,030 and just whenever I think about the future, 1070 00:46:01,230 --> 00:46:03,490 I picture us being together. 1071 00:46:03,690 --> 00:46:05,090 Yeah, me too. 1072 00:46:06,630 --> 00:46:07,840 Okay, well... 1073 00:46:09,640 --> 00:46:11,970 what if I were to ask you... 1074 00:46:12,810 --> 00:46:13,850 Huby Hughes? 1075 00:46:14,180 --> 00:46:17,090 Huby-Hu? Are you kidding me? 1076 00:46:17,280 --> 00:46:18,840 Huby Hughes... is that you? 1077 00:46:19,040 --> 00:46:20,590 Ah! No! 1078 00:46:20,790 --> 00:46:21,880 - Beattie Edrington! - I do not believe this! 1079 00:46:22,080 --> 00:46:23,070 - Oh my god! - [Bea squeals] 1080 00:46:23,400 --> 00:46:25,440 - [James] As I live and breathe. - Wait... what’s happening? 1081 00:46:26,900 --> 00:46:28,470 - How long has it been? - I don't know... 1082 00:46:28,670 --> 00:46:29,490 - seven, eight years? - No. 1083 00:46:29,820 --> 00:46:32,030 Oh god, we are so old. How bleak. 1084 00:46:32,410 --> 00:46:35,160 Oh... 007. 1085 00:46:35,410 --> 00:46:37,040 I was not expecting you. 1086 00:46:37,460 --> 00:46:38,540 Oh my god. 1087 00:46:39,170 --> 00:46:41,230 Of course! I knew I’d seen you before. 1088 00:46:41,430 --> 00:46:42,570 You’re in his profile pic. 1089 00:46:42,770 --> 00:46:44,450 This is Hayley. Hang on, do you guys already... 1090 00:46:44,650 --> 00:46:46,760 No, we met last night. Very briefly. 1091 00:46:47,220 --> 00:46:48,240 No way. 1092 00:46:48,440 --> 00:46:49,870 My two favourite people in the world. 1093 00:46:50,070 --> 00:46:50,830 What are the chances? 1094 00:46:51,030 --> 00:46:52,120 Yeah. What are the chances? 1095 00:46:52,320 --> 00:46:53,500 [James] Erm, sorry, er, 1096 00:46:53,700 --> 00:46:55,670 Bea lived like ten minutes down the road from us. 1097 00:46:55,870 --> 00:46:57,290 Er, well, 20 if you take into account 1098 00:46:57,490 --> 00:46:58,430 the length of your drive. 1099 00:46:58,640 --> 00:47:00,460 Shut up. We grew up together, you know. 1100 00:47:00,660 --> 00:47:01,480 We summered together. 1101 00:47:01,980 --> 00:47:04,480 Ah, gosh, I can’t believe you two are together. 1102 00:47:04,860 --> 00:47:06,320 There goes our deal. 1103 00:47:07,610 --> 00:47:10,990 Yep. So, we had a deal where 1104 00:47:11,190 --> 00:47:12,790 if we both ended up single, 1105 00:47:12,990 --> 00:47:14,520 - we’d get married. - Ah! 1106 00:47:14,720 --> 00:47:16,350 - You’re my, er, Huby-Hubby. - Yes. 1107 00:47:16,550 --> 00:47:18,060 - And I was your... - Bride-to-Bea! 1108 00:47:18,260 --> 00:47:19,440 - [laughter] - We were so funny. 1109 00:47:19,640 --> 00:47:20,790 So funny... 1110 00:47:21,580 --> 00:47:23,170 Hey, erm... 1111 00:47:23,540 --> 00:47:25,590 I was so sorry to hear about your mum. 1112 00:47:26,380 --> 00:47:27,710 Ah, no. I mean... 1113 00:47:28,210 --> 00:47:29,420 - Hey. - Oh. 1114 00:47:29,970 --> 00:47:31,010 Aww. 1115 00:47:32,140 --> 00:47:33,080 [hugging] 1116 00:47:33,280 --> 00:47:34,680 - Aww. - Mm. 1117 00:47:35,930 --> 00:47:37,580 So... what’s going on? 1118 00:47:37,780 --> 00:47:38,630 Are you here with all the fam? 1119 00:47:38,820 --> 00:47:40,670 Ah, gosh. Not this time, no. 1120 00:47:40,870 --> 00:47:43,170 - I’m on a one-woman retreat. - Ooh. 1121 00:47:43,370 --> 00:47:46,090 I’m laying low after a particularly spicy break-up. 1122 00:47:46,290 --> 00:47:47,900 - Ah. Sorry to hear that. - Oh. 1123 00:47:48,400 --> 00:47:49,690 Yeah, thanks. 1124 00:47:50,400 --> 00:47:51,530 It was just one of those things. 1125 00:47:51,780 --> 00:47:53,070 There was faults on both sides. 1126 00:47:53,620 --> 00:47:55,410 I found out he didn’t like David Bowie, 1127 00:47:55,620 --> 00:47:57,310 and he found out that I’d slept with his sister, so... 1128 00:47:57,510 --> 00:47:59,250 Ah! Classic Bea. 1129 00:47:59,500 --> 00:48:00,650 Classic Bea, right. 1130 00:48:00,850 --> 00:48:02,730 [scoffs] Ah, gosh. 1131 00:48:02,930 --> 00:48:04,610 Anyway, I should, er, I should leave you guys to it. 1132 00:48:04,810 --> 00:48:06,460 I don’t want to intrude on your day out. 1133 00:48:06,840 --> 00:48:09,030 Erm, well, I mean, if you’re here by yourself, 1134 00:48:09,230 --> 00:48:11,510 then you should just hang with us, right? 1135 00:48:12,220 --> 00:48:13,840 I mean, we were just having a chat, so... 1136 00:48:14,300 --> 00:48:17,220 I mean, if it was important, I... I can go. 1137 00:48:17,560 --> 00:48:19,460 We can just talk about it later. Right, H? 1138 00:48:19,660 --> 00:48:20,670 Yeah. Yeah, of course. 1139 00:48:20,870 --> 00:48:21,790 - Okay? - Totally. 1140 00:48:21,990 --> 00:48:23,630 - Yay! - Okay, great! Aha! 1141 00:48:23,830 --> 00:48:26,880 Erm, well I was going to go and ski 'The Gauntlet', 1142 00:48:27,080 --> 00:48:28,280 if it interests you. 1143 00:48:28,480 --> 00:48:29,720 Oh, it’s a goodie. 1144 00:48:29,920 --> 00:48:31,890 Er, well... this one’s actually never been down there... 1145 00:48:32,090 --> 00:48:33,350 No, this one would be up for that. 1146 00:48:33,550 --> 00:48:34,360 - Really? - Yeah, sure. 1147 00:48:34,990 --> 00:48:36,310 Well, Hayley, I just think you should probably start 1148 00:48:36,510 --> 00:48:37,770 on a little more... 1149 00:48:37,970 --> 00:48:39,730 I think I can handle ‘The Gauntlet’. 1150 00:48:39,930 --> 00:48:42,060 Yeah, come on Huby. Let the girl ski. 1151 00:48:42,260 --> 00:48:43,690 Yeah, come on, Huby. 1152 00:48:43,890 --> 00:48:45,710 I can look after myself, hm? 1153 00:48:46,540 --> 00:48:50,130 After all, what’s skiing if not falling with style, right? 1154 00:48:50,510 --> 00:48:51,320 [giggles] 1155 00:48:51,520 --> 00:48:53,010 [dramatic music] 1156 00:48:56,050 --> 00:48:57,050 It’s quite steep. 1157 00:48:57,550 --> 00:48:59,890 Nah. It’s a red but it skis like a blue. 1158 00:49:00,390 --> 00:49:03,310 Yeah! Yeah, James, it’s a red but it skis like a blue. 1159 00:49:03,810 --> 00:49:05,090 You don’t know what any of that means. 1160 00:49:05,290 --> 00:49:09,130 I think I know how to get down a ski slope! [laughs] 1161 00:49:09,330 --> 00:49:13,150 You just, you know, you point your skis down, and... 1162 00:49:13,900 --> 00:49:15,220 you let gravity do the rest! 1163 00:49:15,420 --> 00:49:18,830 Well, no, it’s a lot more complicated than that, Hayley. 1164 00:49:19,030 --> 00:49:20,310 Here we go... 1165 00:49:20,510 --> 00:49:21,850 You really need to lean forwards into your skis... 1166 00:49:22,050 --> 00:49:23,020 - [Hayley] Oh my god! - And then... 1167 00:49:23,220 --> 00:49:24,310 - Oh my god! - Hayley... 1168 00:49:24,510 --> 00:49:26,730 Oh my god, James! James! 1169 00:49:26,930 --> 00:49:28,150 She knows how to turn, right? 1170 00:49:28,350 --> 00:49:29,900 I don’t think she knows how to turn. 1171 00:49:30,100 --> 00:49:30,900 [Hayley screaming] 1172 00:49:31,100 --> 00:49:32,110 But she knows how to stop? 1173 00:49:32,310 --> 00:49:33,130 [Hayley shrieking] 1174 00:49:34,300 --> 00:49:35,510 I don’t think she knows how to stop. 1175 00:49:35,840 --> 00:49:37,590 [sighing heavily] 1176 00:49:38,470 --> 00:49:39,510 Ugh! 1177 00:49:39,720 --> 00:49:40,560 [zipping] 1178 00:49:42,140 --> 00:49:44,330 I’m sorry, but a skier of her standard 1179 00:49:44,530 --> 00:49:46,170 simply does not belong on a slope like this. 1180 00:49:46,370 --> 00:49:48,670 Oh, that was totally my fault. I brought her up here. 1181 00:49:48,870 --> 00:49:50,940 Don’t worry. We can just get a cable car down. 1182 00:49:51,520 --> 00:49:53,090 No, please. Don’t let me hold you back. 1183 00:49:53,290 --> 00:49:54,300 - You two just carry on. - No, no way. 1184 00:49:54,500 --> 00:49:55,240 You’ve taken a knock. 1185 00:49:55,440 --> 00:49:56,780 No, James, I’m fine. 1186 00:49:57,110 --> 00:49:58,310 [sighs] And, erm... 1187 00:49:58,510 --> 00:50:00,390 You can get me back to the cable car, right? 1188 00:50:00,590 --> 00:50:01,600 Of course. 1189 00:50:01,800 --> 00:50:02,990 Hey, I want to go down with you. 1190 00:50:03,200 --> 00:50:05,040 No. Please, please... It was just a little tumble. 1191 00:50:05,250 --> 00:50:08,170 And I’m embarrassed more than anything, so... 1192 00:50:08,830 --> 00:50:10,780 Bea, take him away! 1193 00:50:10,980 --> 00:50:12,250 Only if you’re sure. 1194 00:50:12,500 --> 00:50:13,380 Yeah. 1195 00:50:13,670 --> 00:50:15,170 Yeah, I’ll meet you back at base. 1196 00:50:15,760 --> 00:50:18,430 - Go on! Go! - Okay. 1197 00:50:19,010 --> 00:50:20,140 No more skiing. 1198 00:50:20,680 --> 00:50:22,930 - Promise? - Promise. 1199 00:50:25,180 --> 00:50:26,390 [James] See you at the bottom. 1200 00:50:26,680 --> 00:50:28,140 [sombre music] 1201 00:50:28,520 --> 00:50:30,100 [Bea] See you at the bottom! 1202 00:50:30,650 --> 00:50:32,090 [James] You lead, I'll follow. 1203 00:50:32,290 --> 00:50:33,940 [Bea] Woo! Let's go! 1204 00:50:34,230 --> 00:50:38,530 â™Ș {\i1}Have yourself a merry{\i0} {\i1}little Christmas {\i0}â™Ș 1205 00:50:38,950 --> 00:50:42,370 â™Ș {\i1}Let your heart be light {\i0}â™Ș 1206 00:50:42,740 --> 00:50:44,940 â™Ș {\i1}From now on {\i0}â™Ș 1207 00:50:45,140 --> 00:50:49,870 â™Ș {\i1}our troubles will be{\i0} {\i1}out of sight {\i0}â™Ș 1208 00:50:56,710 --> 00:50:58,420 [Bea] Woo! Haha... 1209 00:51:00,510 --> 00:51:02,720 [James] Woohoo! 1210 00:51:10,520 --> 00:51:11,690 [Bea] Woo! 1211 00:51:17,440 --> 00:51:18,900 [laughter] 1212 00:51:21,030 --> 00:51:22,740 [Bea] Falling behind! 1213 00:51:23,030 --> 00:51:24,990 - You’ve still got it, Bea. - I know. 1214 00:51:30,620 --> 00:51:32,380 Woo, woo, woo, woo, woo, woo! 1215 00:51:34,340 --> 00:51:35,880 - Keep up! - Woah! 1216 00:51:36,170 --> 00:51:42,050 â™Ș {\i1}We all will be together{\i0} {\i1}If the fates allow {\i0}â™Ș 1217 00:51:42,300 --> 00:51:49,810 â™Ș {\i1}Hang a shining star{\i0} {\i1}upon the highest bough {\i0}â™Ș 1218 00:51:51,810 --> 00:51:57,650 â™Ș {\i1}And have yourself a merry{\i0} {\i1}little Christmas {\i0}â™Ș 1219 00:51:57,980 --> 00:52:02,610 â™Ș {\i1}Have yourself a merry{\i0} {\i1}little Christmas {\i0}â™Ș 1220 00:52:02,820 --> 00:52:08,410 â™Ș {\i1}Have yourself a merry{\i0} {\i1}little Christmas... {\i0}â™Ș 1221 00:52:08,830 --> 00:52:11,120 â™Ș {\i1}now {\i0}â™Ș 1222 00:52:11,620 --> 00:52:13,040 Are you alright, love? 1223 00:52:13,460 --> 00:52:14,280 Yeah. 1224 00:52:14,480 --> 00:52:16,290 Yeah, yeah, erm... 1225 00:52:17,210 --> 00:52:19,240 - I just took a small tumble. - Oh. 1226 00:52:19,440 --> 00:52:21,300 So I’m feeling a bit bruised. 1227 00:52:22,090 --> 00:52:25,830 I’m not sure skiing is my sort of thing, to be honest. 1228 00:52:26,030 --> 00:52:27,140 Yeah. 1229 00:52:27,850 --> 00:52:29,540 What about you? Did you have fun? 1230 00:52:29,740 --> 00:52:31,250 Yeah. I don’t really get what all the fuss is about 1231 00:52:31,450 --> 00:52:32,290 either, you know? 1232 00:52:32,490 --> 00:52:34,210 All that palaver to get to the top of an hill 1233 00:52:34,410 --> 00:52:35,810 to turn round and come straight back down again? 1234 00:52:36,110 --> 00:52:37,150 [laughter] 1235 00:52:37,480 --> 00:52:41,050 Give me ten-pin bowling or Laser Quest any day of the week, yeah? 1236 00:52:41,250 --> 00:52:42,240 [laughter] 1237 00:52:43,450 --> 00:52:44,450 [sighs] 1238 00:52:46,070 --> 00:52:48,240 I know it seems mad being somewhere like this, but... 1239 00:52:49,450 --> 00:52:53,080 Oh, I would give anything to be in Macclesfield right now. 1240 00:52:53,370 --> 00:52:54,860 It just don’t feel like Christmas 1241 00:52:55,060 --> 00:52:55,860 when we’re not at home. 1242 00:52:56,060 --> 00:52:58,420 That doesn’t sound mad at all. 1243 00:52:59,500 --> 00:53:01,010 - [knocking] - Knock knock. 1244 00:53:01,760 --> 00:53:03,420 - You okay? - Mhm. 1245 00:53:04,550 --> 00:53:06,430 Okay. Yeah... 1246 00:53:06,890 --> 00:53:08,350 Mwah. Oh... 1247 00:53:08,550 --> 00:53:10,100 I’ll leave you to it, Gilet. 1248 00:53:12,730 --> 00:53:13,940 [Hayley clears her throat] 1249 00:53:15,480 --> 00:53:17,610 - You made it down alright? - Mhm. 1250 00:53:18,480 --> 00:53:19,550 How are you feeling? 1251 00:53:19,750 --> 00:53:20,840 Oh, why does everyone keep asking me that? 1252 00:53:21,040 --> 00:53:21,860 It was just a tumble. 1253 00:53:23,650 --> 00:53:24,530 Okay. 1254 00:53:29,330 --> 00:53:30,240 Sorry. 1255 00:53:30,870 --> 00:53:31,830 Sorry... 1256 00:53:32,410 --> 00:53:34,250 [sighs] I was just, er... 1257 00:53:34,750 --> 00:53:36,110 I was just chatting with Mum 1258 00:53:36,310 --> 00:53:39,090 and I think that she’s missing her Christmas at home. 1259 00:53:39,960 --> 00:53:42,420 And I am too, to be honest. 1260 00:53:47,390 --> 00:53:49,390 I think I know something we can do about that. 1261 00:53:49,600 --> 00:53:50,750 [tender music] 1262 00:53:50,950 --> 00:53:53,140 - Come on. - [Hayley laughs] 1263 00:53:58,190 --> 00:53:59,650 [James sighs] 1264 00:54:03,400 --> 00:54:07,280 Now it’s finally just the two of us, 1265 00:54:07,950 --> 00:54:09,470 - I think... - Mhm. 1266 00:54:09,670 --> 00:54:12,410 - you’re overdue a little TLC. - Oh, oui! 1267 00:54:12,660 --> 00:54:13,770 [Hayley laughs] 1268 00:54:13,970 --> 00:54:16,980 And maybe I can even kiss some of those bruises a bit better. 1269 00:54:17,180 --> 00:54:18,580 - Mm. - Mm. 1270 00:54:19,210 --> 00:54:20,170 Aah! 1271 00:54:20,920 --> 00:54:22,250 - Ow! - Argh! 1272 00:54:22,500 --> 00:54:25,170 Gramps! Why? 1273 00:54:25,420 --> 00:54:27,550 Terrific water pressure in there. 1274 00:54:28,840 --> 00:54:31,470 Don’t mind me, I’m going back in. 1275 00:54:32,850 --> 00:54:34,180 - Ah... - [laughter] 1276 00:54:35,560 --> 00:54:36,750 Oh well... 1277 00:54:36,950 --> 00:54:39,940 I suppose it is a bit like a Christmas back at home. 1278 00:54:42,520 --> 00:54:43,610 Wait, that’s it! 1279 00:54:44,610 --> 00:54:45,570 What? 1280 00:54:45,900 --> 00:54:48,360 Well, if you guys are really missing Christmas at home, 1281 00:54:48,740 --> 00:54:52,410 why don’t we bring a bit of Macclesfield Christmas here? 1282 00:54:53,370 --> 00:54:54,240 Huh? 1283 00:54:54,540 --> 00:54:55,490 Aah. 1284 00:54:55,790 --> 00:54:57,830 Oh Diane, did you not fancy the jumper? 1285 00:54:58,330 --> 00:55:00,400 If my stylist caught me wearing yellow out of season, 1286 00:55:00,600 --> 00:55:02,210 - he’d put a bullet in my head. - [Humphrey chuckles] 1287 00:55:02,460 --> 00:55:03,380 And rightly so. 1288 00:55:03,750 --> 00:55:06,910 Right, what we doing between now and dinner? 1289 00:55:07,110 --> 00:55:09,490 I can’t stop thinking about them 13 desserts! 1290 00:55:09,690 --> 00:55:12,250 What do you think those desserts are going to be, Geoff? 1291 00:55:12,440 --> 00:55:14,370 I mean, we can get out of your way if you’d prefer? 1292 00:55:14,570 --> 00:55:15,540 No, not at all. 1293 00:55:15,740 --> 00:55:18,500 You’ve got your Christmas pudding, Christmas cake... 1294 00:55:18,700 --> 00:55:20,630 Well, no 13 desserts for us, dear. 1295 00:55:20,830 --> 00:55:22,840 We’ve got the same nutritionist as Tom. 1296 00:55:23,040 --> 00:55:24,220 She is unrelenting. 1297 00:55:24,410 --> 00:55:27,320 Your apple pie, your cherry pie, your blackberry pie... 1298 00:55:27,570 --> 00:55:29,700 I thought you lot would be chopping cucumbers by now. 1299 00:55:30,240 --> 00:55:31,310 You what? 1300 00:55:31,510 --> 00:55:32,820 Well, it’s Christmas Eve. 1301 00:55:33,280 --> 00:55:35,020 Just 'cause we’re here doesn’t mean you have to stop 1302 00:55:35,220 --> 00:55:36,480 with your Christmas traditions. 1303 00:55:36,680 --> 00:55:38,000 - What, you mean...? - Boys to the pub. 1304 00:55:38,500 --> 00:55:39,960 Girls have a pamper! 1305 00:55:40,290 --> 00:55:43,250 Gilet, you flipping genius! 1306 00:55:43,500 --> 00:55:44,650 We do it every year. 1307 00:55:44,850 --> 00:55:46,820 Boys go to the pub, girls have a pamper. 1308 00:55:47,020 --> 00:55:47,970 So I gathered. 1309 00:55:48,170 --> 00:55:49,030 And I don’t care what anyone says, 1310 00:55:49,230 --> 00:55:50,200 I’m going to the pub this year. 1311 00:55:50,400 --> 00:55:51,620 - Good lad! - Ah, boo! 1312 00:55:51,820 --> 00:55:52,950 Ah, Gilet! It'll not be the same without you. 1313 00:55:53,150 --> 00:55:55,080 Sticky toffee pudding, lemon meringue... 1314 00:55:55,280 --> 00:55:57,330 Can someone try switching him off and on again? 1315 00:55:57,530 --> 00:55:58,670 [laughter] 1316 00:55:58,870 --> 00:56:01,090 Er, I was thinking, since it is Christmas, 1317 00:56:01,290 --> 00:56:05,020 perhaps I might indulge in just the one gin and slim. 1318 00:56:05,560 --> 00:56:08,300 Well, just remember what our nutritionist always says... 1319 00:56:08,500 --> 00:56:09,570 - What would Tom do? - Tom. 1320 00:56:09,860 --> 00:56:10,680 Tom Jones? 1321 00:56:10,880 --> 00:56:13,100 [gasps] Ooh... What about the boys? 1322 00:56:13,300 --> 00:56:14,520 Oh, don’t worry about us. 1323 00:56:14,720 --> 00:56:16,640 We can just, you know, stay here and watch a film. 1324 00:56:16,840 --> 00:56:19,480 Yeah, maybe order a bit of room service if we get hungry. 1325 00:56:19,680 --> 00:56:20,560 There you go! 1326 00:56:20,760 --> 00:56:22,860 Cor, it’s feeling more like Christmas now! 1327 00:56:23,060 --> 00:56:24,480 - In't it? Eh? - [laughter] 1328 00:56:24,680 --> 00:56:26,240 You’re the best. Do you know that? 1329 00:56:26,440 --> 00:56:27,880 [Grandad] Have I said Christmas cake? 1330 00:56:28,130 --> 00:56:29,030 Come on girls... 1331 00:56:29,230 --> 00:56:31,280 Let’s order up some cucumbers and Prosecco! 1332 00:56:31,480 --> 00:56:32,740 Kaye, my dear. 1333 00:56:32,940 --> 00:56:35,040 We are residing in five-star accommodation 1334 00:56:35,240 --> 00:56:36,160 in the middle of the Alps. 1335 00:56:36,360 --> 00:56:38,160 I think we can do a little better than that. 1336 00:56:38,360 --> 00:56:39,120 Shall we? 1337 00:56:39,320 --> 00:56:40,470 Come on, Diane. 1338 00:56:40,680 --> 00:56:42,020 - [laughter] - [light-hearted music] 1339 00:56:42,230 --> 00:56:43,250 - [Geoff] Drink up, Humph. - Come on girls. 1340 00:56:43,450 --> 00:56:45,060 The pub waits for no man. 1341 00:56:48,520 --> 00:56:50,440 Oh, this is the place! 1342 00:56:50,780 --> 00:56:52,780 Eh... 'Die HundehĂŒtte'. 1343 00:56:53,240 --> 00:56:54,320 [pub chatter] 1344 00:56:55,360 --> 00:56:56,740 [Geoff] Hohoho. 1345 00:56:57,530 --> 00:56:58,580 This’ll do, eh? 1346 00:56:58,780 --> 00:56:59,870 Here we go. 1347 00:57:02,370 --> 00:57:04,210 - Cheers lads, eh? - Cheers! 1348 00:57:04,460 --> 00:57:06,070 To the 'HundehĂŒtte'. 1349 00:57:06,270 --> 00:57:08,610 Merry Christmas! Good health and all the above. 1350 00:57:08,810 --> 00:57:09,840 [cheering] 1351 00:57:10,420 --> 00:57:11,950 [Geoff laughing] 1352 00:57:12,150 --> 00:57:13,840 It’s a bit rowdy in here, Humph. 1353 00:57:14,090 --> 00:57:16,040 We need another team for the next round. 1354 00:57:16,240 --> 00:57:17,080 What about you? 1355 00:57:17,280 --> 00:57:19,000 Guys in the yellow, come on, come on. 1356 00:57:19,200 --> 00:57:20,670 Have a little drinking competition. 1357 00:57:20,860 --> 00:57:22,710 Oh no. We just want one quiet pint. That’s it. 1358 00:57:22,910 --> 00:57:24,920 You have an English accent. English, huh? 1359 00:57:25,120 --> 00:57:27,650 Come on. Don’t be a coward. [chicken sounds] 1360 00:57:28,360 --> 00:57:30,680 We’re not having... No, we can’t do that. It’s... 1361 00:57:30,870 --> 00:57:31,760 [James] A bad idea. 1362 00:57:31,960 --> 00:57:33,190 [MC] Do it for Churchill! 1363 00:57:33,820 --> 00:57:34,850 - Yes? - No. 1364 00:57:35,050 --> 00:57:37,160 - Do it for Paddington! - Come on! 1365 00:57:37,570 --> 00:57:39,120 [cheering] 1366 00:57:39,410 --> 00:57:40,370 Come on! 1367 00:57:40,620 --> 00:57:42,160 Can’t go up on his own, can he? 1368 00:57:42,580 --> 00:57:44,660 The Rose and Crown all over again. 1369 00:57:45,660 --> 00:57:47,370 That’s the spirit, well done! 1370 00:57:47,580 --> 00:57:49,040 [jaunty Christmas music] 1371 00:57:57,380 --> 00:57:58,760 Drei, zwei, eins... 1372 00:57:59,430 --> 00:58:00,930 [cheering] 1373 00:58:04,730 --> 00:58:05,940 Danke schön! 1374 00:58:07,310 --> 00:58:08,400 [cheering] 1375 00:58:09,650 --> 00:58:10,770 [laughter] 1376 00:58:19,200 --> 00:58:20,820 Woah! Oh! 1377 00:58:21,530 --> 00:58:23,490 Hey! Hey! 1378 00:58:25,660 --> 00:58:26,870 [cheering] 1379 00:58:29,880 --> 00:58:31,500 [cheering] 1380 00:58:37,720 --> 00:58:38,630 Come on! 1381 00:58:39,550 --> 00:58:40,470 Yes! 1382 00:58:41,600 --> 00:58:43,560 No, no, no, no... No! 1383 00:58:46,100 --> 00:58:48,270 One, two, three, four, five, six, seven... 1384 00:58:48,690 --> 00:58:50,850 Come on! Woo! 1385 00:59:21,090 --> 00:59:22,550 Come on, Humph! 1386 00:59:22,970 --> 00:59:24,510 [cheering] 1387 00:59:42,700 --> 00:59:44,530 [cheering] 1388 01:00:03,680 --> 01:00:05,660 It means... it means doghouse? 1389 01:00:05,860 --> 01:00:07,260 - Yeah. - [laughter] 1390 01:00:07,600 --> 01:00:11,350 I’ve been in that one before. Plenty of times. 1391 01:00:11,810 --> 01:00:12,980 I needed that. 1392 01:00:14,520 --> 01:00:16,130 Better out than in, eh, lad? 1393 01:00:16,330 --> 01:00:17,150 Mm. 1394 01:00:17,610 --> 01:00:19,260 Where’s Dad and Gramps gone? 1395 01:00:19,460 --> 01:00:21,530 They’ve gone outside for a cigar. 1396 01:00:23,360 --> 01:00:25,850 Bloody hell... They must be drunk. 1397 01:00:26,050 --> 01:00:28,330 [giggling] It was all worth it though, eh? 1398 01:00:29,330 --> 01:00:30,790 Hello, excuse me. 1399 01:00:31,040 --> 01:00:36,900 Hi. Could we, er, have five really small coffees, please? 1400 01:00:37,100 --> 01:00:38,460 - Funk. - Thank you. 1401 01:00:38,750 --> 01:00:40,880 - Danke. - Is it funk or is it...? 1402 01:00:42,800 --> 01:00:44,340 Listen... 1403 01:00:45,760 --> 01:00:47,830 It’s good to spend some time with you, mate, you know? 1404 01:00:48,030 --> 01:00:50,250 - Mm. - Mano a mano. And listen... 1405 01:00:50,450 --> 01:00:51,520 Yeah. 1406 01:00:54,350 --> 01:00:56,310 I know what it is you’re waiting to ask me. 1407 01:00:56,610 --> 01:00:58,970 And I’m gonna save you ever having to do it, 1408 01:00:59,170 --> 01:01:00,130 ‘cause I know it’s awkward. 1409 01:01:00,330 --> 01:01:01,320 What? 1410 01:01:01,780 --> 01:01:04,320 H knows you’re going to pop the question for Christmas. 1411 01:01:05,660 --> 01:01:06,930 She told me. 1412 01:01:07,130 --> 01:01:08,870 She’s well excited, mate. 1413 01:01:09,540 --> 01:01:11,560 I’ll be honest, so am I. I mean, we all are. 1414 01:01:11,760 --> 01:01:13,730 We’re all just waiting for it to happen now, look, 1415 01:01:13,930 --> 01:01:15,360 so there’s no need to stress. 1416 01:01:15,560 --> 01:01:17,420 - Um... - Do. Not. Stress. 1417 01:01:17,710 --> 01:01:20,000 Hayley’s... Hayley told you that? 1418 01:01:20,840 --> 01:01:21,910 So when’s it gonna happen? 1419 01:01:22,110 --> 01:01:23,630 No, no, no, don’t tell me. No, no... 1420 01:01:24,090 --> 01:01:25,580 Tonight, hey? 1421 01:01:25,780 --> 01:01:27,410 At midnight! I mean, it is perfect! 1422 01:01:27,610 --> 01:01:28,800 We’re at the fireworks. 1423 01:01:29,220 --> 01:01:30,640 No, in fact don’t tell me. 1424 01:01:31,430 --> 01:01:33,270 It’ll be more of a surprise. 1425 01:01:34,310 --> 01:01:35,440 You can say that again. 1426 01:01:38,310 --> 01:01:40,150 [dramatic music] 1427 01:01:49,990 --> 01:01:50,910 [sighs] 1428 01:01:53,120 --> 01:01:54,710 - Alright? - [James burps] 1429 01:01:58,500 --> 01:01:59,880 Stick to the beer. 1430 01:02:00,840 --> 01:02:03,740 Now that is what I call a pamper. 1431 01:02:03,940 --> 01:02:06,840 Oh, you just can’t beat a Christmas tradition. 1432 01:02:07,050 --> 01:02:08,490 - Diane, I’ve got to ask you. - Mm? 1433 01:02:08,690 --> 01:02:10,470 How do you manage to retain that lovely figure? 1434 01:02:10,890 --> 01:02:12,310 Well, thank you, Kaye. 1435 01:02:12,640 --> 01:02:14,350 Three things, all in my book. 1436 01:02:14,600 --> 01:02:15,880 Have I told you it's a New York Times... 1437 01:02:16,080 --> 01:02:17,170 A New York Times Bestseller? Yeah. 1438 01:02:17,370 --> 01:02:18,750 Yeah, Diane, you have. A few times. 1439 01:02:18,950 --> 01:02:19,800 Okay, good. 1440 01:02:20,000 --> 01:02:20,900 So, three things. 1441 01:02:21,230 --> 01:02:24,090 First off: no carbs, no dairy, no alcohol. 1442 01:02:24,290 --> 01:02:25,590 No flippin’ chance! 1443 01:02:25,790 --> 01:02:29,140 Secondly, I use the same colonic guy as Angelina. 1444 01:02:29,340 --> 01:02:31,870 - Really? - And most importantly, no kids. 1445 01:02:32,410 --> 01:02:33,600 [Kaye] I knew it! 1446 01:02:33,800 --> 01:02:35,730 I honestly know I wouldn’t be who I am today 1447 01:02:35,930 --> 01:02:38,290 if I had lost all of that time and energy raising children. 1448 01:02:38,500 --> 01:02:40,500 Instead, I chose to raise myself. 1449 01:02:41,630 --> 01:02:43,250 [Kaye] Do you know what Diane, 1450 01:02:43,710 --> 01:02:45,840 you have just sold yourself another book. 1451 01:02:46,130 --> 01:02:47,240 Thank you, Kaye. 1452 01:02:47,440 --> 01:02:48,800 And as it’s for you, 1453 01:02:49,050 --> 01:02:50,640 - I’ll sign it for free. - Aww. 1454 01:02:50,890 --> 01:02:53,080 The thing is, Diane, there’s actually a counter to that, 1455 01:02:53,280 --> 01:02:54,000 isn’t there? 1456 01:02:54,200 --> 01:02:55,920 Because I wouldn’t be the woman that I am today 1457 01:02:56,120 --> 01:02:58,500 if I hadn’t have put all that time and energy 1458 01:02:58,700 --> 01:03:00,300 - into H here. - Aww. 1459 01:03:00,500 --> 01:03:02,110 And how the woman that she’s become 1460 01:03:02,440 --> 01:03:04,320 is the thing that nourishes me now. 1461 01:03:04,610 --> 01:03:05,690 - Thank you. - Yeah. 1462 01:03:06,690 --> 01:03:08,300 I mean, me boobs haven't been the same since, 1463 01:03:08,500 --> 01:03:09,450 - but you know. - Ha! 1464 01:03:09,660 --> 01:03:12,430 Right, another bottle of prosecco and an elderflower... 1465 01:03:12,630 --> 01:03:13,430 [Diane] PressĂ©. 1466 01:03:13,630 --> 01:03:15,490 Ey up sis, wait for me. I’ll help you. 1467 01:03:15,740 --> 01:03:16,830 [giggling] 1468 01:03:17,160 --> 01:03:18,480 What’s a colonic? 1469 01:03:18,680 --> 01:03:20,690 They go up your bum. Suck it out. 1470 01:03:20,890 --> 01:03:22,460 No! No! 1471 01:03:24,250 --> 01:03:25,920 Well, that's very sweet of your mom. 1472 01:03:26,840 --> 01:03:29,090 But once you’re all grown up, what happens then? 1473 01:03:29,340 --> 01:03:31,160 How will she feel, for instance, next year 1474 01:03:31,360 --> 01:03:32,840 when you follow James to L.A.? 1475 01:03:33,220 --> 01:03:34,370 Sorry, where? 1476 01:03:34,570 --> 01:03:35,620 [Diane] To L.A. 1477 01:03:35,820 --> 01:03:37,680 When he starts film school there. 1478 01:03:38,230 --> 01:03:39,600 He told you this afternoon, right? 1479 01:03:40,850 --> 01:03:43,650 Yeah, right. Yeah, that. Erm... 1480 01:03:43,860 --> 01:03:46,050 Well, I don’t know really, should prob... 1481 01:03:46,250 --> 01:03:47,180 [distant singing] 1482 01:03:47,380 --> 01:03:48,510 What is that noise? 1483 01:03:48,710 --> 01:03:51,180 â™Ș {\i1}...mental fight {\i0}â™Ș 1484 01:03:51,380 --> 01:03:54,780 - â™Ș {\i1}Nor shall my sword {\i0}â™Ș - Oh no! 1485 01:03:54,990 --> 01:03:57,900 â™Ș {\i1}Sleep in my hand {\i0}â™Ș 1486 01:03:58,090 --> 01:04:00,270 â™Ș {\i1}Till we have built {\i0}â™Ș 1487 01:04:00,470 --> 01:04:01,730 Oh my! 1488 01:04:01,930 --> 01:04:05,280 - â™Ș {\i1}Jerusalem {\i0}â™Ș - Okay. 1489 01:04:05,480 --> 01:04:13,370 â™Ș {\i1}In England's green{\i0} {\i1}and pleasant land {\i0}â™Ș 1490 01:04:13,570 --> 01:04:15,750 Bloody hell! You’re worse than usual. 1491 01:04:15,950 --> 01:04:19,790 Well, maybe that’s because this time we’re now officially, 1492 01:04:19,990 --> 01:04:20,850 [kiss] 1493 01:04:21,100 --> 01:04:23,670 ‘Legends of Sheep Mountain’. 1494 01:04:23,870 --> 01:04:26,840 [bleating] 1495 01:04:27,040 --> 01:04:28,010 [laughter] 1496 01:04:28,210 --> 01:04:29,280 [bleating] 1497 01:04:30,150 --> 01:04:31,010 What is that smell? 1498 01:04:31,210 --> 01:04:34,350 I did only have one gin and slim. 1499 01:04:34,550 --> 01:04:36,060 - Mm. - But there may have been 1500 01:04:36,260 --> 01:04:38,390 some other types of drink after that. 1501 01:04:38,590 --> 01:04:39,660 You can say that again! 1502 01:04:39,950 --> 01:04:42,360 Yeah, basically it was the complete opposite 1503 01:04:42,560 --> 01:04:44,190 of what Tom would've done. 1504 01:04:44,390 --> 01:04:45,280 [laughter] 1505 01:04:45,480 --> 01:04:49,030 We did Paddington proud! 1506 01:04:49,230 --> 01:04:50,070 Yes, we did! 1507 01:04:50,270 --> 01:04:52,580 Dad... Dad! Where's James? 1508 01:04:52,770 --> 01:04:54,120 Well, he came back with us to the hotel 1509 01:04:54,320 --> 01:04:56,410 but said he needed to get some air. 1510 01:04:56,610 --> 01:04:59,260 Something about gathering his thoughts. 1511 01:05:00,560 --> 01:05:02,250 [Grandad] He could be throwing up again. 1512 01:05:02,450 --> 01:05:04,000 Er, now then Anthony. 1513 01:05:04,200 --> 01:05:06,090 Let’s not break the code of honour. 1514 01:05:06,290 --> 01:05:07,650 Er, Mum, I’m just gonna go find him. 1515 01:05:07,860 --> 01:05:08,690 Yeah. Alright, love. 1516 01:05:08,900 --> 01:05:10,980 [Geoff] Oh yeah, yeah. Erm, you know... 1517 01:05:11,400 --> 01:05:13,550 Just in time for the fireworks{\i1}.{\i0} 1518 01:05:13,750 --> 01:05:14,570 Yeah. 1519 01:05:16,280 --> 01:05:19,490 Ah... Jam roly-poly! 1520 01:05:19,740 --> 01:05:22,270 - [Geoff] Eh? - [Grandad] The 13th dessert. 1521 01:05:22,470 --> 01:05:24,230 [Diane] Okay, I have no idea what any of you people 1522 01:05:24,430 --> 01:05:25,580 are talking about. 1523 01:05:26,790 --> 01:05:28,630 [romantic music] 1524 01:05:45,690 --> 01:05:47,600 - L’appel du vide! - Jesus... 1525 01:05:50,150 --> 01:05:52,190 - [James laughs] - The call of the void. 1526 01:05:54,070 --> 01:05:56,070 An inexplicable urge, 1527 01:05:56,450 --> 01:05:58,780 a desire to throw oneself from a great height. 1528 01:06:00,160 --> 01:06:01,280 Oh, no, I wasn’t... 1529 01:06:01,660 --> 01:06:03,730 - I’m not trying to... - Sometimes for no reason at all. 1530 01:06:03,930 --> 01:06:06,370 No, I’m, I know, I’m just... That’s not... 1531 01:06:08,330 --> 01:06:09,710 What are you doing up here? 1532 01:06:10,750 --> 01:06:12,710 What are any of us doing here? 1533 01:06:13,960 --> 01:06:16,090 If not waiting to see the fireworks. 1534 01:06:18,180 --> 01:06:19,500 You know they filmed Spectre over there? 1535 01:06:19,690 --> 01:06:21,390 I think I’m going to ask Hayley to marry me. 1536 01:06:21,720 --> 01:06:23,330 - Oh, I don’t blame you. - Really, yeah? 1537 01:06:23,530 --> 01:06:25,310 - Yeah, she’s so hot. - Yeah. 1538 01:06:27,770 --> 01:06:28,770 Wait, are you hammered? 1539 01:06:29,060 --> 01:06:30,510 Yeah, a little bit. 1540 01:06:30,710 --> 01:06:31,610 Quite a bit. 1541 01:06:33,150 --> 01:06:34,030 Have you got a ring? 1542 01:06:35,860 --> 01:06:36,990 Yes. 1543 01:06:37,240 --> 01:06:39,950 Sort of, no. I’ve, erm... 1544 01:06:41,240 --> 01:06:42,330 Ta da! 1545 01:06:44,410 --> 01:06:45,910 Didn’t you get her one for Christmas? 1546 01:06:46,710 --> 01:06:48,960 Erm... no. 1547 01:06:49,370 --> 01:06:50,630 I got her a Fitbit. 1548 01:06:53,040 --> 01:06:54,530 Oh, yes. Okay, no, I’m getting the vibe. 1549 01:06:54,730 --> 01:06:56,280 Mhm. This is a, this is a fun, 1550 01:06:56,480 --> 01:06:58,830 spontaneous, ‘laissez-faire’ sort of thing. 1551 01:06:59,030 --> 01:07:00,330 - Yeah. - Yeah! 1552 01:07:00,530 --> 01:07:02,260 - Yeah? - Yeah... 1553 01:07:02,850 --> 01:07:03,720 Oh god... 1554 01:07:04,010 --> 01:07:06,750 - [James gasps] - Okay Huby. Don’t start pacing! 1555 01:07:06,950 --> 01:07:08,890 Yeah, well, I’ve just, my heart's racing and I’ve... 1556 01:07:09,600 --> 01:07:11,000 I’ve had loads of caffeine! 1557 01:07:11,200 --> 01:07:12,300 So, erm... 1558 01:07:12,500 --> 01:07:14,520 Okay, let’s just... Let’s just take it down a gear. 1559 01:07:16,280 --> 01:07:17,530 Come and sit with me. 1560 01:07:19,910 --> 01:07:21,320 [lounge music] 1561 01:07:25,330 --> 01:07:26,290 Okay. 1562 01:07:27,540 --> 01:07:29,160 Do you know what you’re going to say? 1563 01:07:31,170 --> 01:07:32,540 Not really. 1564 01:07:34,170 --> 01:07:35,630 Do you want to practice? 1565 01:07:36,630 --> 01:07:37,710 Practice? 1566 01:07:38,300 --> 01:07:39,840 Yeah. Go on. 1567 01:07:40,550 --> 01:07:42,580 Like when we were ten and we used to... 1568 01:07:42,780 --> 01:07:45,810 Oh, when we practiced kissing? Yes, erm... 1569 01:07:46,220 --> 01:07:47,430 Awful. 1570 01:07:47,890 --> 01:07:50,190 Hey! I am a great kisser! 1571 01:07:51,230 --> 01:07:52,850 - No comment. - [Bea gasps] 1572 01:07:56,570 --> 01:07:57,530 Come on. 1573 01:07:58,280 --> 01:07:59,610 As if I’m Hayley. 1574 01:08:04,490 --> 01:08:06,330 Okay. Yep. 1575 01:08:07,700 --> 01:08:09,750 Erm... right. 1576 01:08:10,040 --> 01:08:11,690 [gargles & burps] Sorry. 1577 01:08:11,890 --> 01:08:13,080 Oof, don’t do that for starters! 1578 01:08:13,380 --> 01:08:15,290 - [Bea coughing] - Sorry. Erm... 1579 01:08:16,590 --> 01:08:17,750 As if you’re Hayley. 1580 01:08:22,510 --> 01:08:23,390 Hayley Taylor. 1581 01:08:24,930 --> 01:08:26,260 I didn't think you wanted me to do this 1582 01:08:26,640 --> 01:08:27,890 and so I haven’t... 1583 01:08:28,140 --> 01:08:29,470 up until right now. 1584 01:08:31,230 --> 01:08:33,960 But the truth is I have been wanting to ask you to marry me 1585 01:08:34,160 --> 01:08:35,690 since the moment we met. 1586 01:08:35,940 --> 01:08:37,020 And... 1587 01:08:38,440 --> 01:08:40,030 I feel like... 1588 01:08:41,610 --> 01:08:43,110 I feel like in this life 1589 01:08:43,660 --> 01:08:44,520 we’re all just... 1590 01:08:44,710 --> 01:08:46,730 a box of little jigsaw pieces 1591 01:08:46,930 --> 01:08:48,830 that have all been spilt out randomly. 1592 01:08:49,240 --> 01:08:51,150 And sometimes, against all the odds, 1593 01:08:51,350 --> 01:08:54,290 a few lucky people find the piece that fits them. 1594 01:08:55,330 --> 01:08:57,690 The piece that when you’re with them, 1595 01:08:57,890 --> 01:08:58,900 they help you see 1596 01:08:59,100 --> 01:09:00,840 what part you are in the bigger picture. 1597 01:09:04,630 --> 01:09:05,760 And that’s you. 1598 01:09:07,510 --> 01:09:09,140 You’re my piece that fits. 1599 01:09:10,310 --> 01:09:11,850 Oh James. 1600 01:09:14,230 --> 01:09:15,730 - I do. - [James laughs] 1601 01:09:16,440 --> 01:09:17,380 [kissing] 1602 01:09:17,580 --> 01:09:18,570 Thanks. 1603 01:09:26,620 --> 01:09:27,530 Hayley... 1604 01:09:28,200 --> 01:09:29,280 Hi. 1605 01:09:32,950 --> 01:09:34,620 Hayley, wait! 1606 01:09:36,170 --> 01:09:38,000 Oh! Hayley! 1607 01:09:38,380 --> 01:09:39,340 Hayley! 1608 01:09:40,000 --> 01:09:40,920 Hayley... 1609 01:09:45,680 --> 01:09:47,180 [intense music] 1610 01:09:49,350 --> 01:09:50,330 - Hayley! - No... 1611 01:09:50,530 --> 01:09:51,250 - Hayley! - Leave me alone. 1612 01:09:51,450 --> 01:09:53,730 Don’t. That is absolutely not what it looked like. 1613 01:09:54,020 --> 01:09:55,170 That was exactly what it looked like. 1614 01:09:55,370 --> 01:09:56,590 No, she’s like a sister to me. 1615 01:09:56,790 --> 01:09:58,300 People don’t do that with their sisters, James! 1616 01:09:58,500 --> 01:10:00,270 This is not Game of Thrones! 1617 01:10:00,690 --> 01:10:02,650 Do you want to know what it was? It was, er... 1618 01:10:03,030 --> 01:10:03,940 It was practice. 1619 01:10:04,780 --> 01:10:06,070 It was practice... 1620 01:10:06,530 --> 01:10:07,660 for this. 1621 01:10:08,280 --> 01:10:09,450 For you. 1622 01:10:10,120 --> 01:10:11,280 Marry me. 1623 01:10:14,450 --> 01:10:15,830 What is that? 1624 01:10:17,170 --> 01:10:18,170 It’s a ring. 1625 01:10:19,580 --> 01:10:20,880 It’s all I could find. 1626 01:10:21,840 --> 01:10:23,090 But it’s fun. 1627 01:10:23,920 --> 01:10:25,090 It’s spontaneous! 1628 01:10:25,300 --> 01:10:26,340 [fireworks explode] 1629 01:10:26,760 --> 01:10:28,010 Laissez-faire. 1630 01:10:28,590 --> 01:10:30,010 But you haven’t got a ring? 1631 01:10:31,220 --> 01:10:32,750 Well, it’s not about the ring though. 1632 01:10:32,950 --> 01:10:34,140 It’s about you and me. 1633 01:10:34,560 --> 01:10:36,100 What about the washbag? 1634 01:10:37,230 --> 01:10:38,190 What washbag? 1635 01:10:39,850 --> 01:10:41,480 Oh my god. 1636 01:10:42,270 --> 01:10:43,690 H.J.H. 1637 01:10:44,190 --> 01:10:46,140 They’re your Dad’s initials as well. 1638 01:10:46,340 --> 01:10:47,850 - Yeah. - Oh... 1639 01:10:48,050 --> 01:10:49,470 It wasn’t yours. 1640 01:10:49,670 --> 01:10:51,020 It was never yours. 1641 01:10:51,220 --> 01:10:52,660 Oh my god, you were never going to ask me! 1642 01:10:52,950 --> 01:10:56,580 I was. I’ve always wanted to ask you, Hayley. 1643 01:10:57,370 --> 01:10:58,480 And I am asking you now. 1644 01:10:58,680 --> 01:10:59,870 No, not really. 1645 01:11:00,130 --> 01:11:01,360 Right now you’re just... 1646 01:11:01,560 --> 01:11:04,070 just a drunk man with a souvenir keyring. 1647 01:11:04,270 --> 01:11:05,420 No, I’m not drunk. 1648 01:11:05,630 --> 01:11:07,090 I’ve had five tiny coffees. 1649 01:11:07,720 --> 01:11:09,340 I don’t know what to believe anymore. 1650 01:11:09,680 --> 01:11:11,220 And I have got you... 1651 01:11:11,680 --> 01:11:12,680 a present. 1652 01:11:12,930 --> 01:11:14,930 And I wanted to give it to you at the fireworks. 1653 01:11:15,850 --> 01:11:17,430 Are you moving to L.A.? 1654 01:11:20,060 --> 01:11:20,900 What? 1655 01:11:21,980 --> 01:11:23,760 Are you going to film school in L.A. 1656 01:11:23,960 --> 01:11:25,360 and you haven’t told me? 1657 01:11:26,900 --> 01:11:28,070 No... 1658 01:11:28,530 --> 01:11:30,930 I’ve been really trying to tell you 1659 01:11:31,130 --> 01:11:32,660 - and I wanted to talk... - Are you going or not? 1660 01:11:32,870 --> 01:11:34,330 No. No, I'm... 1661 01:11:35,120 --> 01:11:36,200 Maybe. 1662 01:11:37,410 --> 01:11:38,870 I don’t know. 1663 01:11:40,080 --> 01:11:42,690 But you could... come with me. 1664 01:11:42,890 --> 01:11:45,050 How? I can’t just move to L.A. 1665 01:11:45,300 --> 01:11:47,010 Yeah, but you could. 1666 01:11:47,510 --> 01:11:49,370 And we’d make it work. And I would sort it. 1667 01:11:49,570 --> 01:11:51,010 I don’t want you to sort it. 1668 01:11:51,380 --> 01:11:53,330 - I’m not a charity case, James. - I know. 1669 01:11:53,530 --> 01:11:55,060 - And I have got plans of my own, - I know. 1670 01:11:55,260 --> 01:11:56,420 thank you very much. 1671 01:11:56,610 --> 01:11:57,540 In my world, 1672 01:11:57,740 --> 01:12:00,520 people don’t get everything handed to them on a plate. 1673 01:12:00,940 --> 01:12:01,940 You do. 1674 01:12:02,140 --> 01:12:03,150 She does. 1675 01:12:03,350 --> 01:12:05,720 So yeah, maybe that is why you two fit together. 1676 01:12:05,920 --> 01:12:07,970 Okay, please stop worrying about Bea. 1677 01:12:08,170 --> 01:12:09,340 She’s into you if anything. 1678 01:12:09,540 --> 01:12:10,800 No, no. This isn’t about Bea. 1679 01:12:11,000 --> 01:12:12,430 This is about me and you, 1680 01:12:12,630 --> 01:12:14,390 and what happens outside of the bubble 1681 01:12:14,590 --> 01:12:16,250 that we’ve created for ourselves. 1682 01:12:16,450 --> 01:12:17,850 Because outside of that bubble 1683 01:12:18,050 --> 01:12:19,770 are two completely separate worlds. 1684 01:12:19,970 --> 01:12:21,440 - I know. - One that you live in, 1685 01:12:21,640 --> 01:12:22,750 and one that I do. 1686 01:12:23,250 --> 01:12:24,860 Ski slopes and... 1687 01:12:25,060 --> 01:12:26,290 and Laser Quest. 1688 01:12:27,380 --> 01:12:29,910 And I know, if it isn’t Bea, 1689 01:12:30,110 --> 01:12:31,530 it will be someone else down the line. 1690 01:12:31,730 --> 01:12:34,580 It will be a Celeste or a Freya or a Veronica... 1691 01:12:34,780 --> 01:12:36,120 [James] Hayley, what are you talking about? 1692 01:12:36,320 --> 01:12:38,180 Someone from your world who can just go to L.A. 1693 01:12:38,470 --> 01:12:40,170 Someone that you can “summer” with. 1694 01:12:40,370 --> 01:12:43,210 Someone that can, that can ski the flippin’ Gauntlet! 1695 01:12:43,410 --> 01:12:45,010 I am not that person! 1696 01:12:45,200 --> 01:12:46,630 And I never wanna be that person! 1697 01:12:46,830 --> 01:12:48,380 I’ve never asked you to be that person. 1698 01:12:48,580 --> 01:12:49,890 I’ve never asked you to be that person! 1699 01:12:50,080 --> 01:12:51,010 - Oh, just don't... - Hayley! 1700 01:12:51,210 --> 01:12:52,280 No... Leave me alone! 1701 01:12:53,150 --> 01:12:55,320 I just, I don’t wanna see you anymore. 1702 01:12:58,620 --> 01:13:00,250 [fireworks exploding] 1703 01:13:00,540 --> 01:13:02,370 [crowd cheering] 1704 01:13:16,010 --> 01:13:18,180 [upbeat music] 1705 01:13:25,730 --> 01:13:28,570 â™Ș {\i1}Merry Christmas baby {\i0}â™Ș 1706 01:13:28,820 --> 01:13:32,490 â™Ș {\i1}Shorty, treat me nice {\i0}â™Ș 1707 01:13:35,320 --> 01:13:37,910 â™Ș {\i1}Merry Christmas baby {\i0}â™Ș 1708 01:13:38,240 --> 01:13:39,870 â™Ș {\i1}Shorty, treat me nice {\i0}â™Ș 1709 01:13:40,070 --> 01:13:42,100 Boys, boys, boys... Don’t go too far, okay? 1710 01:13:42,300 --> 01:13:43,330 Yeah, yeah. 1711 01:13:44,120 --> 01:13:45,000 Oh... 1712 01:13:45,250 --> 01:13:46,270 [fireworks exploding] 1713 01:13:46,470 --> 01:13:47,330 Oh, look! 1714 01:13:47,630 --> 01:13:48,460 [laughter] 1715 01:13:48,790 --> 01:13:50,030 [Ant] Wait, where we going again? 1716 01:13:50,230 --> 01:13:52,740 If we get close enough, we might singe our eyebrows. 1717 01:13:52,940 --> 01:13:53,990 Wait, actually? 1718 01:13:54,190 --> 01:13:55,080 - Yeah! - Ah, sick! 1719 01:13:55,270 --> 01:13:56,200 Yaaaargh! 1720 01:13:56,400 --> 01:13:58,760 Aaargh! Krampus! Aaargh! 1721 01:13:59,220 --> 01:14:01,140 {\i1}Aaargh! Krampus!{\i0} 1722 01:14:02,060 --> 01:14:03,770 [Dec] Gilet wasn’t lying! 1723 01:14:04,270 --> 01:14:06,190 I love Christmas. 1724 01:14:06,770 --> 01:14:08,210 Boys... boys, the f... 1725 01:14:08,410 --> 01:14:10,020 - Aaargh! Krampus! - Boys! 1726 01:14:10,400 --> 01:14:12,230 - [laughter] - [sighs] 1727 01:14:12,690 --> 01:14:13,740 [fireworks exploding] 1728 01:14:13,940 --> 01:14:15,850 [Geoff] Would you look at that, eh, Humph. 1729 01:14:16,050 --> 01:14:17,350 It’s somet else, all this up here. 1730 01:14:17,550 --> 01:14:18,360 What did he just say? 1731 01:14:18,740 --> 01:14:19,830 Look, I was thinking, 1732 01:14:20,030 --> 01:14:21,850 you lot should stay in the apartment tonight. 1733 01:14:22,050 --> 01:14:24,100 We can easily double up and make room. 1734 01:14:24,300 --> 01:14:25,170 It's no trouble. 1735 01:14:25,370 --> 01:14:26,360 - No, no... - That's so kind of you, Humph... 1736 01:14:26,560 --> 01:14:27,870 - No... - [Humphrey] No trouble. 1737 01:14:28,330 --> 01:14:29,750 That’s alright, isn’t it darling? 1738 01:14:29,960 --> 01:14:31,750 Erm, sure! 1739 01:14:31,960 --> 01:14:34,380 It’ll be just like being in a dorm back at college, 1740 01:14:35,220 --> 01:14:36,720 or that time I joined a cult. 1741 01:14:37,380 --> 01:14:38,930 Well, we can go if you prefer? 1742 01:14:39,640 --> 01:14:41,890 No. Not at all. 1743 01:14:42,310 --> 01:14:44,930 I just think that maybe there’s a lesson to be learnt here. 1744 01:14:45,980 --> 01:14:46,940 Oh? 1745 01:14:47,270 --> 01:14:48,500 That you should never be too proud 1746 01:14:48,700 --> 01:14:49,710 to accept the offer of a gift. 1747 01:14:49,910 --> 01:14:50,920 There, I’ve said it! 1748 01:14:51,120 --> 01:14:52,130 Do you know what, sometimes Diane, 1749 01:14:52,330 --> 01:14:53,470 I don’t think your hot takes 1750 01:14:53,670 --> 01:14:55,300 are as refreshing as you think they are. 1751 01:14:55,500 --> 01:14:57,490 [scoffs] Not what the New York Times said. 1752 01:14:57,820 --> 01:15:00,240 Look, the point Diane is trying to make 1753 01:15:00,440 --> 01:15:03,690 is if you’d let me go ahead and sort out the whole booking, 1754 01:15:03,880 --> 01:15:06,660 then a lot of this fuss could have been avoided. That’s all. 1755 01:15:08,160 --> 01:15:09,210 Mum! Mum! 1756 01:15:09,580 --> 01:15:10,670 [Hayley sobbing] 1757 01:15:10,870 --> 01:15:13,150 Woah! Woah, woah, what’s up, what’s up? 1758 01:15:13,350 --> 01:15:14,570 Me and James... 1759 01:15:14,770 --> 01:15:15,820 What? What’s happened? 1760 01:15:16,020 --> 01:15:17,470 Please can we just go home? 1761 01:15:17,760 --> 01:15:19,870 Please, I just really, really, really want to go home. 1762 01:15:20,070 --> 01:15:21,760 Yeah, so do I. 1763 01:15:22,430 --> 01:15:24,250 Yeah. Okay. Geoff, go get the bags. 1764 01:15:24,450 --> 01:15:25,470 And the boys. 1765 01:15:25,680 --> 01:15:26,670 Eh? But it’s... 1766 01:15:26,870 --> 01:15:28,390 Geoff. Now! 1767 01:15:30,100 --> 01:15:31,670 [Hayley mumbling] 1768 01:15:31,870 --> 01:15:32,690 Yeah. Okay. 1769 01:15:32,900 --> 01:15:34,320 Thirteen desserts... 1770 01:15:35,020 --> 01:15:36,300 If you want my advice... 1771 01:15:36,500 --> 01:15:37,840 Do you know what, Diane, no. 1772 01:15:38,040 --> 01:15:39,320 No, we don’t. 1773 01:15:39,700 --> 01:15:41,110 Actually... 1774 01:15:41,700 --> 01:15:42,910 FYI, 1775 01:15:43,530 --> 01:15:45,020 if it had been down to me, 1776 01:15:45,220 --> 01:15:46,900 we would never have come here in the first place. 1777 01:15:47,090 --> 01:15:48,110 - Oh... - No, we wouldn’t. 1778 01:15:48,300 --> 01:15:49,940 You should be at home for Christmas, 1779 01:15:50,140 --> 01:15:52,960 not somewhere like this with people like you. 1780 01:15:53,840 --> 01:15:55,040 Did you understand my accent then? 1781 01:15:55,460 --> 01:15:56,590 Perfectly clear. 1782 01:15:57,090 --> 01:15:57,950 Good. 1783 01:15:58,150 --> 01:15:59,050 Come on... 1784 01:15:59,470 --> 01:16:00,430 Sorry. 1785 01:16:01,050 --> 01:16:02,930 - [Grandad sighs] - Come on, Dad. 1786 01:16:04,100 --> 01:16:06,260 [Kaye] I was enjoying them fireworks, weren’t you, Dad? 1787 01:16:06,600 --> 01:16:07,790 What was that all about? 1788 01:16:07,990 --> 01:16:09,350 I have no idea. 1789 01:16:09,890 --> 01:16:10,980 [melancholic music] 1790 01:16:37,840 --> 01:16:39,340 [phone buzzing] 1791 01:16:45,760 --> 01:16:47,080 [Hayley, on answerphone] {\i1}Hiya, this is Hayley.{\i0} 1792 01:16:47,280 --> 01:16:48,330 {\i1}I can’t take your call{\i0} {\i1}right now,{\i0} 1793 01:16:48,530 --> 01:16:49,540 {\i1}but if you’d like to{\i0} {\i1}leave a message,{\i0} 1794 01:16:49,740 --> 01:16:50,880 {\i1}I’ll get back to you{\i0} {\i1}as soon as I can.{\i0} 1795 01:16:51,080 --> 01:16:52,480 {\i1}- Thank you!{\i0} [beep] 1796 01:17:08,580 --> 01:17:10,580 [dramatic music] 1797 01:17:49,950 --> 01:17:51,120 Thanks. 1798 01:17:54,290 --> 01:17:55,750 [Humphrey sighs] 1799 01:17:58,540 --> 01:18:01,840 Well, it’s times like this I miss your mother the most. 1800 01:18:03,510 --> 01:18:07,180 She would have known exactly what to say right now. 1801 01:18:08,140 --> 01:18:11,670 I would imagine it would be something practical, 1802 01:18:11,860 --> 01:18:13,980 along the lines of... 1803 01:18:14,520 --> 01:18:16,890 “Have a hot shower, get yourself to bed. 1804 01:18:18,520 --> 01:18:22,110 Nothing ever gets properly fixed on the wrong side of midnight.” 1805 01:18:24,490 --> 01:18:27,240 That is exactly the sort of thing she’d have said. 1806 01:18:33,200 --> 01:18:35,290 I can’t believe it’s been five years. 1807 01:18:37,120 --> 01:18:39,130 Five years ago today. 1808 01:18:44,210 --> 01:18:45,670 It's like... 1809 01:18:47,300 --> 01:18:49,010 the sun went down 1810 01:18:49,390 --> 01:18:51,050 and never came back up. 1811 01:18:51,890 --> 01:18:53,010 I know. 1812 01:18:57,980 --> 01:19:01,260 Look, I don’t want you to think that I’m 1813 01:19:01,460 --> 01:19:03,190 trying to replace her. 1814 01:19:03,940 --> 01:19:05,900 Dad, I don’t. 1815 01:19:07,070 --> 01:19:08,240 I really don’t. 1816 01:19:08,570 --> 01:19:10,070 [tender music] 1817 01:19:10,620 --> 01:19:13,390 I think you’ve found exactly the sort of woman you need 1818 01:19:13,590 --> 01:19:14,910 to pull you back into life. 1819 01:19:16,200 --> 01:19:17,750 And Mum would have wanted that. 1820 01:19:21,080 --> 01:19:22,500 And I want that. 1821 01:19:25,590 --> 01:19:26,920 Thank you. 1822 01:19:30,510 --> 01:19:31,840 Hey, look... 1823 01:19:35,970 --> 01:19:38,940 Incredible to think that they’re all suns too. 1824 01:19:41,020 --> 01:19:42,690 Just a bit further away. 1825 01:19:46,940 --> 01:19:48,950 [sighs] Right... 1826 01:19:49,820 --> 01:19:51,280 Have a hot shower, 1827 01:19:52,030 --> 01:19:53,450 and get yourself to bed. 1828 01:19:54,490 --> 01:19:57,040 Nothing ever gets properly fixed the wrong side of midnight. 1829 01:20:02,120 --> 01:20:03,460 Goodnight. 1830 01:20:05,000 --> 01:20:06,340 Night, son. 1831 01:20:11,510 --> 01:20:13,590 [wind howling] 1832 01:20:14,300 --> 01:20:16,260 [Dec] Does this place even have an omelette station? 1833 01:20:17,600 --> 01:20:19,560 Those days are over for us, bro. 1834 01:20:21,060 --> 01:20:23,150 Those days are over. 1835 01:20:25,610 --> 01:20:28,610 Oh... Ugh... 1836 01:20:29,110 --> 01:20:31,530 Oh, come on now. Try and get some sleep. 1837 01:20:32,450 --> 01:20:35,020 I always knew this day would happen. 1838 01:20:35,220 --> 01:20:36,990 I just don’t belong in his world. 1839 01:20:37,370 --> 01:20:39,730 And if we had got married, 1840 01:20:39,930 --> 01:20:41,230 that is where I would have ended up. 1841 01:20:41,430 --> 01:20:42,820 And I just don’t, 1842 01:20:43,020 --> 01:20:45,780 I do not wanna spend the rest of my life 1843 01:20:45,980 --> 01:20:48,590 being the exception in the room. I don’t. 1844 01:20:49,630 --> 01:20:51,800 You don’t have to worry about that now. 1845 01:20:52,130 --> 01:20:54,050 And we are going home tomorrow. 1846 01:20:56,600 --> 01:20:57,810 Alright? 1847 01:20:58,430 --> 01:21:00,020 [kiss] Night night, love. 1848 01:21:00,350 --> 01:21:01,600 Night night. 1849 01:21:10,190 --> 01:21:11,610 [Hayley sighs] 1850 01:21:25,790 --> 01:21:28,540 [Gerhard speaking German] 1851 01:21:34,720 --> 01:21:35,870 Good morning. Everything is okay? 1852 01:21:36,070 --> 01:21:37,300 Ja, danke. 1853 01:21:38,010 --> 01:21:39,580 I am sorry that you do not appear 1854 01:21:39,780 --> 01:21:41,310 to be very hungry this morning. 1855 01:21:42,180 --> 01:21:43,630 I must admit things are certainly 1856 01:21:43,830 --> 01:21:45,460 a little bit quieter around here 1857 01:21:45,660 --> 01:21:47,360 without the rest of your party. 1858 01:21:48,360 --> 01:21:49,820 I miss the noise. 1859 01:21:54,280 --> 01:21:56,570 - [horn honking] - Boys! 1860 01:21:57,570 --> 01:21:59,990 - [horn honking] - Boys! 1861 01:22:00,240 --> 01:22:02,080 [upbeat music] 1862 01:22:11,590 --> 01:22:15,220 I don’t believe it. A snow truck! 1863 01:22:18,510 --> 01:22:20,930 Well, you getting in or not? 1864 01:22:21,760 --> 01:22:22,850 But where are we going? 1865 01:22:23,100 --> 01:22:24,980 We’re going to get you what the ‘F’ you want. 1866 01:22:28,520 --> 01:22:30,980 [Diane] Come on! This’ll get us there in no time. 1867 01:22:35,190 --> 01:22:36,900 Mind the... That’s it, I’ve got you. 1868 01:22:37,610 --> 01:22:38,990 Right, uh... 1869 01:22:39,570 --> 01:22:40,660 [engine revs] 1870 01:22:44,660 --> 01:22:46,000 [triumphant music] 1871 01:22:55,340 --> 01:22:56,470 Hayley! 1872 01:22:57,930 --> 01:22:59,220 Hayley? 1873 01:23:02,850 --> 01:23:03,890 Hayley! 1874 01:23:05,980 --> 01:23:07,140 [bleating] 1875 01:23:08,100 --> 01:23:10,480 You are already too late. 1876 01:23:11,940 --> 01:23:13,770 [sombre music] 1877 01:23:27,620 --> 01:23:29,360 Right, close it like that. 1878 01:23:29,560 --> 01:23:30,710 You can open it like that... 1879 01:23:32,380 --> 01:23:34,340 - [Geoff sighs] - Isn’t there usually a TV? 1880 01:23:41,390 --> 01:23:43,830 Right, we’ll get home, 1881 01:23:44,030 --> 01:23:46,250 make a brew, stick on a film. 1882 01:23:46,450 --> 01:23:48,420 - The Sound of Music? - Absolutely not. 1883 01:23:48,620 --> 01:23:50,270 Muppet’s Christmas Carol. 1884 01:23:50,600 --> 01:23:51,800 And then tomorrow, 1885 01:23:52,000 --> 01:23:54,530 we’re doing Christmas Day all over again, properly. 1886 01:23:54,730 --> 01:23:56,880 None of that five-star rubbish. 1887 01:23:57,080 --> 01:23:59,350 And then we never, ever have to have a Christmas 1888 01:23:59,550 --> 01:24:01,470 away from home again. Ever. 1889 01:24:01,670 --> 01:24:04,240 - Leave means leave! - No, it’s not about that, boys. 1890 01:24:04,580 --> 01:24:06,450 Here, do they think they’re still serving breakfast? 1891 01:24:06,660 --> 01:24:07,770 [Kaye] You’ve just eaten. 1892 01:24:07,970 --> 01:24:09,440 - [laughter] - Well, I’m hungry. 1893 01:24:09,640 --> 01:24:11,040 [announcement in German] 1894 01:24:11,250 --> 01:24:12,710 [Grandad] My whole life, 1895 01:24:13,080 --> 01:24:15,670 people tried to tell me where I belong. 1896 01:24:16,920 --> 01:24:18,880 When we got married, 1897 01:24:19,300 --> 01:24:23,140 they’d tell your Grandma and me we didn’t belong together. 1898 01:24:24,720 --> 01:24:26,790 And even after many years, 1899 01:24:26,990 --> 01:24:28,710 there were still some people in power 1900 01:24:28,910 --> 01:24:31,690 trying to tell me if I belong. 1901 01:24:33,690 --> 01:24:36,440 One thing I’ve come to know is this: 1902 01:24:38,230 --> 01:24:43,200 You are the only person in this life 1903 01:24:43,490 --> 01:24:47,330 who gets to decide where you belong. 1904 01:24:49,250 --> 01:24:52,330 Now, I’m not gonna be here much longer 1905 01:24:53,420 --> 01:24:55,580 and I have made my peace with that, 1906 01:24:56,380 --> 01:24:57,960 so when I’m gone, 1907 01:24:58,170 --> 01:25:00,460 you remember this for me. 1908 01:25:01,840 --> 01:25:04,680 Wherever you get yourself in life, 1909 01:25:05,470 --> 01:25:07,560 that’s where you belong. 1910 01:25:08,140 --> 01:25:12,430 And if you are the exception in the room, child, 1911 01:25:12,690 --> 01:25:15,480 it is because you are exceptional. 1912 01:25:17,520 --> 01:25:18,860 Do you understand me? 1913 01:25:28,080 --> 01:25:29,350 Grandad, I... 1914 01:25:29,550 --> 01:25:30,830 [snoring] 1915 01:25:36,290 --> 01:25:37,790 [beep] 1916 01:25:41,880 --> 01:25:44,090 [uplifting music] 1917 01:26:32,970 --> 01:26:35,210 [flight attendant] {\i1}On behalf{\i0} {\i1}of Captain Miller and the crew,{\i0} 1918 01:26:35,410 --> 01:26:37,350 {\i1}we would like to wish you{\i0} {\i1}a pleasant flight.{\i0} 1919 01:26:37,900 --> 01:26:39,260 [jet engines revving] 1920 01:26:39,450 --> 01:26:41,360 [flight attendant speaking in German] 1921 01:26:41,730 --> 01:26:43,690 Erm... excuse me? 1922 01:26:44,110 --> 01:26:45,190 Excuse me! 1923 01:26:45,440 --> 01:26:47,200 I, I need to get off this plane! 1924 01:26:47,400 --> 01:26:49,270 - [Geoff] Eh? - Excuse me, FrĂ€ulein, 1925 01:26:49,460 --> 01:26:51,230 the plane is about to take off. Please take your seat. 1926 01:26:51,420 --> 01:26:52,850 No, no, it can’t take off, 'cause I need to get off! 1927 01:26:53,050 --> 01:26:53,900 Hayley! 1928 01:26:54,090 --> 01:26:55,370 We have taxied and we’re preparing for take-off. 1929 01:26:55,580 --> 01:26:56,400 Can we just stop the plane, now? 1930 01:26:56,600 --> 01:26:57,440 It’s a hijacking! 1931 01:26:57,640 --> 01:26:59,230 This plane will not stop. 1932 01:26:59,430 --> 01:27:01,040 [brakes screeching] 1933 01:27:02,170 --> 01:27:04,670 [captain] {\i1}Ladies and gentlemen,{\i0} {\i1}we apologise for the delay.{\i0} 1934 01:27:04,880 --> 01:27:07,130 {\i1}On the runway ahead of us{\i0} {\i1}there appears to be an...{\i0} 1935 01:27:07,590 --> 01:27:09,090 {\i1}obstruction.{\i0} 1936 01:27:09,590 --> 01:27:11,220 [triumphant music] 1937 01:27:12,300 --> 01:27:13,430 - [bleating] - Here boy! 1938 01:27:13,930 --> 01:27:16,000 [gasps] Do you want more? 1939 01:27:16,200 --> 01:27:17,350 [bleating] 1940 01:27:18,310 --> 01:27:19,850 Stay there, Klausie. 1941 01:27:21,860 --> 01:27:22,690 [kissing] 1942 01:27:31,910 --> 01:27:34,080 - You flippin’ lunatic! - [James laughs] 1943 01:27:34,790 --> 01:27:37,000 What were you doing back there? 1944 01:27:37,500 --> 01:27:39,870 Ever since we got here, I have been wanting to kiss you. 1945 01:27:40,420 --> 01:27:41,940 And I guess I couldn’t let you go 1946 01:27:42,140 --> 01:27:43,630 without giving it another try. 1947 01:27:44,460 --> 01:27:45,460 [Hayley laughs] 1948 01:27:45,840 --> 01:27:47,670 I know you said we’re from different worlds, 1949 01:27:48,510 --> 01:27:49,590 and you’re right. 1950 01:27:50,430 --> 01:27:51,490 But the only world I wanna live in 1951 01:27:51,690 --> 01:27:53,220 is the one where we get to be together. 1952 01:27:53,850 --> 01:27:55,100 And if that means 1953 01:27:55,890 --> 01:27:58,270 we have to build our own, then that’s what we’ll do. 1954 01:27:59,850 --> 01:28:01,480 We are meant to be, you know that? 1955 01:28:02,770 --> 01:28:03,650 [Hayley gasps] 1956 01:28:04,310 --> 01:28:06,090 A very wise man once told me, 1957 01:28:06,290 --> 01:28:08,320 "when you know, you know." 1958 01:28:08,650 --> 01:28:11,700 And I think I’ve known since the first moment that I met ya. 1959 01:28:11,990 --> 01:28:12,850 Now... 1960 01:28:13,050 --> 01:28:16,040 stop talking and kiss me. 1961 01:28:17,160 --> 01:28:18,520 [triumphant music] 1962 01:28:18,720 --> 01:28:20,620 - Hey, hey, hey! - [clapping] 1963 01:28:22,290 --> 01:28:23,130 Hey! 1964 01:28:23,500 --> 01:28:25,670 Hey, hey, hey... 1965 01:28:25,870 --> 01:28:26,700 we need to go now. 1966 01:28:26,900 --> 01:28:28,460 My brother’s shift is going to end. 1967 01:28:31,090 --> 01:28:31,930 Come on... 1968 01:28:32,680 --> 01:28:33,840 Come on! 1969 01:28:36,970 --> 01:28:38,930 - [Kath] Aww! - [kissing] 1970 01:28:40,020 --> 01:28:41,810 [Geoff] Put me daughter down! 1971 01:28:42,270 --> 01:28:43,550 Geoff, go get the bags. 1972 01:28:43,750 --> 01:28:44,690 What, again? 1973 01:28:45,770 --> 01:28:46,900 [Hayley] Santa Paws! 1974 01:28:47,190 --> 01:28:49,230 [cheering, laughter] 1975 01:28:58,830 --> 01:29:00,370 I’m gonna say it... 1976 01:29:00,750 --> 01:29:02,610 that was one too many deserts. 1977 01:29:02,810 --> 01:29:03,620 Oh... 1978 01:29:03,920 --> 01:29:05,000 Definitely. 1979 01:29:06,420 --> 01:29:07,290 [Diane] {\i1}Look, Kath,{\i0} 1980 01:29:07,960 --> 01:29:09,840 I don’t really do apologies. 1981 01:29:12,170 --> 01:29:14,340 Oh, sorry. I thought there was gonna be a ‘but’ after that. 1982 01:29:14,800 --> 01:29:16,850 Give me a second, I’m building up to it. 1983 01:29:17,680 --> 01:29:18,850 But... 1984 01:29:20,060 --> 01:29:23,730 If I overstepped the mark, I really am very sorry. 1985 01:29:25,600 --> 01:29:27,940 And I am also sorry 'cause I... 1986 01:29:28,230 --> 01:29:29,530 I shouldn’t have snapped at you like that. 1987 01:29:30,230 --> 01:29:32,320 And if it means anything to you, 1988 01:29:33,240 --> 01:29:34,950 if I had what you have, 1989 01:29:35,240 --> 01:29:36,570 I would be too proud too. 1990 01:29:40,790 --> 01:29:42,200 Thank you, Diane. 1991 01:29:42,540 --> 01:29:43,500 It does. 1992 01:29:43,870 --> 01:29:45,540 And I got you a present. 1993 01:29:45,790 --> 01:29:47,130 - Aah! - [Geoff] Ooh! 1994 01:29:49,040 --> 01:29:50,670 It’s your book, isn’t it? 1995 01:29:50,880 --> 01:29:52,710 - A New York Times Bestseller. - Yeah. 1996 01:29:53,050 --> 01:29:54,680 [laughs] Thank you. 1997 01:29:55,130 --> 01:29:56,090 A toast. 1998 01:29:56,430 --> 01:29:58,140 To family. 1999 01:29:58,350 --> 01:30:01,290 Present and absent. 2000 01:30:01,490 --> 01:30:02,720 But always with us. 2001 01:30:03,930 --> 01:30:06,810 And... to new friends. 2002 01:30:07,190 --> 01:30:09,310 No matter how hard they are to understand. 2003 01:30:09,820 --> 01:30:12,070 [laughter] 2004 01:30:12,400 --> 01:30:14,890 And... to snow trucks. 2005 01:30:15,090 --> 01:30:17,520 [group] To snow trucks! 2006 01:30:17,710 --> 01:30:19,320 - Yes... [laughs] - [Geoff] Cheers! 2007 01:30:19,870 --> 01:30:20,740 [Kaye] Cheers. 2008 01:30:21,290 --> 01:30:24,000 I suppose it's a cheat day for us, isn't it, darling? 2009 01:30:25,660 --> 01:30:30,590 Next year, I want us to spend Christmas at home. 2010 01:30:30,790 --> 01:30:33,050 [laughs] No problem, Dad. 2011 01:30:33,380 --> 01:30:34,840 Macclesfield it is. 2012 01:30:35,260 --> 01:30:37,700 No, girl. You misunderstand. 2013 01:30:37,900 --> 01:30:38,930 Home, home. 2014 01:30:40,890 --> 01:30:42,220 [table chatter] 2015 01:30:46,810 --> 01:30:48,940 Son, er, 2016 01:30:49,190 --> 01:30:50,920 maybe now is the time to give you 2017 01:30:51,120 --> 01:30:53,190 your other Christmas present. 2018 01:30:59,280 --> 01:31:00,120 I, I don’t... 2019 01:31:00,320 --> 01:31:03,290 It was the ring I gave to your mother 2020 01:31:03,790 --> 01:31:05,450 all those years ago. 2021 01:31:06,790 --> 01:31:10,170 I thought perhaps that one day... 2022 01:31:11,460 --> 01:31:13,130 you might have some use for it. 2023 01:31:22,260 --> 01:31:23,250 Thank you. 2024 01:31:23,450 --> 01:31:24,420 [Geoff] We can put it in tin foil 2025 01:31:24,610 --> 01:31:26,060 - and put it in the hand luggage. - [Kath] We're not putting... 2026 01:31:26,270 --> 01:31:27,670 We'll put it in the hand luggage! 2027 01:31:27,870 --> 01:31:29,390 - You can't leave that... - Are you joking? 2028 01:31:29,850 --> 01:31:30,820 And, er... 2029 01:31:31,020 --> 01:31:32,860 whoever it is that you choose... 2030 01:31:33,690 --> 01:31:34,650 [laughter] 2031 01:31:34,860 --> 01:31:35,930 Your Lordship. 2032 01:31:36,130 --> 01:31:37,470 Might I borrow him for a second? 2033 01:31:37,670 --> 01:31:39,990 Er, yes, you may. 2034 01:31:40,200 --> 01:31:41,910 Come on. Come with me. 2035 01:31:46,500 --> 01:31:49,790 [giggles] See? I told you it’d be fine. 2036 01:31:50,870 --> 01:31:51,860 Ah... 2037 01:31:52,060 --> 01:31:53,610 Do you think we’ll ever have a Christmas 2038 01:31:53,810 --> 01:31:54,950 where it’s just the two of us? 2039 01:31:55,150 --> 01:31:56,260 Ah, what? 2040 01:31:56,460 --> 01:31:57,710 In our flat? 2041 01:31:59,300 --> 01:32:00,200 You opened it. 2042 01:32:00,400 --> 01:32:01,550 Yeah, of course! 2043 01:32:02,140 --> 01:32:05,430 And yeah, I would love to move in with you, James. 2044 01:32:05,850 --> 01:32:09,560 But only if you go to film school in L.A. 2045 01:32:09,980 --> 01:32:12,600 You have to go. I think it’ll be amazing for ya. 2046 01:32:13,060 --> 01:32:14,020 And what about us? 2047 01:32:14,230 --> 01:32:16,470 Well, maybe I’ll come with ya, 2048 01:32:16,670 --> 01:32:17,640 maybe I won’t. 2049 01:32:17,830 --> 01:32:20,180 But I think we can cope with a bit of water 2050 01:32:20,380 --> 01:32:22,410 between us for 12 months. 2051 01:32:23,370 --> 01:32:24,640 But come with me, yeah? 2052 01:32:24,840 --> 01:32:25,870 [Hayley giggles] 2053 01:32:26,330 --> 01:32:28,540 Hey, James Hughes, 2054 01:32:29,540 --> 01:32:32,320 you haven’t opened my Christmas present yet. 2055 01:32:32,520 --> 01:32:34,440 Aah! It really was a card. 2056 01:32:34,640 --> 01:32:35,780 - Ooh... - You weren’t joking. 2057 01:32:35,980 --> 01:32:36,960 Open it! 2058 01:32:39,800 --> 01:32:41,680 [romantic music] 2059 01:32:54,810 --> 01:32:55,900 When did you write this? 2060 01:32:57,610 --> 01:32:59,070 About six weeks ago. 2061 01:33:00,280 --> 01:33:01,450 Do you like it? 2062 01:33:05,410 --> 01:33:07,330 Yes, Hayley. 2063 01:33:09,290 --> 01:33:10,540 The answer’s yes. 2064 01:33:12,870 --> 01:33:14,170 [passionate music] 2065 01:33:19,420 --> 01:33:20,590 [laughter] 2066 01:33:37,150 --> 01:33:39,360 [family chatter] 2067 01:33:43,450 --> 01:33:44,720 [Hayley & James] We're engaged! 2068 01:33:44,920 --> 01:33:47,240 - [Kath] What? - [screaming & cheering] 2069 01:33:59,090 --> 01:34:01,210 [festive music] 2070 01:34:14,140 --> 01:34:16,920 â™Ș {\i1}Oh, the weather outside{\i0} {\i1}is frightful {\i0}â™Ș 2071 01:34:17,120 --> 01:34:18,130 â™Ș {\i1}So frightful {\i0}â™Ș 2072 01:34:18,330 --> 01:34:20,260 â™Ș {\i1}But the fire{\i0} {\i1}is so delightful {\i0}â™Ș 2073 01:34:20,460 --> 01:34:21,510 â™Ș {\i1}So delightful {\i0}â™Ș 2074 01:34:21,710 --> 01:34:23,890 â™Ș {\i1}And since we’ve{\i0} {\i1}no place to go {\i0}â™Ș 2075 01:34:24,090 --> 01:34:25,100 I thought you’d never ask. 2076 01:34:25,300 --> 01:34:26,280 Dad! 2077 01:34:26,490 --> 01:34:27,910 Get a bit of swing going here. 2078 01:34:28,240 --> 01:34:29,270 Come on, Humph! 2079 01:34:29,470 --> 01:34:31,560 â™Ș {\i1}Man, it doesn’t show signs{\i0} {\i1}of stopping {\i0}â™Ș 2080 01:34:31,760 --> 01:34:33,190 â™Ș {\i1}And I’ve brought{\i0} {\i1}some corn... {\i0}â™Ș 2081 01:34:33,390 --> 01:34:34,370 What? 2082 01:34:34,660 --> 01:34:36,370 Oh, alright then. Alright. 2083 01:34:36,620 --> 01:34:37,790 Go on, Dad. 2084 01:34:38,630 --> 01:34:42,110 â™Ș {\i1}Let it snow, let it snow {\i0}â™Ș 2085 01:34:42,310 --> 01:34:45,260 â™Ș {\i1}When we finally{\i0} {\i1}kiss goodnigh{\i0}t â™Ș 2086 01:34:45,590 --> 01:34:46,990 â™Ș {\i1}How I hate going out... {\i0}â™Ș 2087 01:34:47,190 --> 01:34:48,220 What’s going on? 2088 01:34:49,180 --> 01:34:52,330 â™Ș {\i1}But if you really{\i0} {\i1}hold me tight {\i0}â™Ș 2089 01:34:52,530 --> 01:34:53,390 Don’t lose it. 2090 01:34:54,020 --> 01:34:55,640 [laughter] 2091 01:34:55,850 --> 01:34:58,670 â™Ș {\i1}Oh the fire is slowly dying {\i0}â™Ș 2092 01:34:58,870 --> 01:34:59,980 [Humphrey growls] 2093 01:35:00,770 --> 01:35:02,400 It's too big. [laughs] 2094 01:35:03,110 --> 01:35:05,190 â™Ș {\i1}But as long as you{\i0} {\i1}love me so {\i0}â™Ș 2095 01:35:06,530 --> 01:35:09,600 Let it snow, let it snow, let it snow! 2096 01:35:09,800 --> 01:35:11,410 Oh! Hey... 2097 01:35:12,410 --> 01:35:13,660 [laughter] 2098 01:35:14,950 --> 01:35:18,170 Oh, now you’re gonna get it! Oh! 2099 01:35:19,370 --> 01:35:20,880 - Alright Humph. - Here we go, love. 2100 01:35:21,290 --> 01:35:22,590 [Geoff] Here we go! 2101 01:35:23,750 --> 01:35:25,200 â™Ș {\i1}When we finally{\i0} {\i1}kiss goodnight {\i0}â™Ș 2102 01:35:25,400 --> 01:35:27,800 Oh, there’s another one. [laughter] 2103 01:35:28,050 --> 01:35:30,740 â™Ș {\i1}I hate going out in a storm {\i0}â™Ș 2104 01:35:30,940 --> 01:35:34,330 â™Ș {\i1}But if you really grab{\i0} {\i1}me tight {\i0}â™Ș 2105 01:35:34,530 --> 01:35:37,560 â™Ș {\i1}All the way home{\i0} {\i1}I’ll be warm {\i0}â™Ș 2106 01:35:37,770 --> 01:35:38,590 Yeah! 2107 01:35:38,790 --> 01:35:41,100 â™Ș {\i1}The fire is slowly dying {\i0}â™Ș 2108 01:35:41,690 --> 01:35:43,480 You’ve got the moves, eh? 2109 01:35:44,520 --> 01:35:46,840 â™Ș {\i1}But as long{\i0} {\i1}as you love me so {\i0}â™Ș 2110 01:35:47,040 --> 01:35:48,390 - Aaah. - Ooh. 2111 01:35:48,590 --> 01:35:49,970 - She’s coming back. - You’d better get us out. 2112 01:35:50,170 --> 01:35:52,890 â™Ș {\i1}Let it snow, let it snow,{\i0} {\i1}let it snow {\i0}â™Ș 2113 01:35:53,090 --> 01:35:54,390 [laughter] 2114 01:35:54,590 --> 01:35:55,940 [cheering] 2115 01:35:56,140 --> 01:35:57,290 Woo! 2116 01:35:57,750 --> 01:35:59,920 [cheering & applause] 2117 01:36:01,500 --> 01:36:03,340 [Geoff] {\i1}Get a room!{\i0} 2118 01:36:04,420 --> 01:36:06,920 [outro music] 2119 01:36:10,840 --> 01:36:14,080 â™Ș {\i1}When the snowman brings{\i0} {\i1}the snow {\i0}â™Ș 2120 01:36:14,280 --> 01:36:17,250 â™Ș {\i1}Well he just might like{\i0} {\i1}to know {\i0}â™Ș 2121 01:36:17,450 --> 01:36:22,350 â™Ș {\i1}He put a great big smile{\i0} {\i1}on somebody’s face {\i0}â™Ș 2122 01:36:22,560 --> 01:36:23,980 Come on, Diane. You’re up! 2123 01:36:25,230 --> 01:36:26,050 Come and join us. 2124 01:36:26,250 --> 01:36:28,490 - Love it! - Oh, no, no, no. No. 2125 01:36:29,280 --> 01:36:30,320 Come on. 2126 01:36:32,570 --> 01:36:34,450 - Come on, Humph! - Really? 2127 01:36:34,660 --> 01:36:36,100 - Get on your feet. Come on... - I don’t know this. 2128 01:36:36,300 --> 01:36:37,410 Hey, everyone knows this! 2129 01:36:37,790 --> 01:36:43,210 â™Ș {\i1}Well I wish could be{\i0} {\i1}Christmas every day {\i0}â™Ș 2130 01:36:43,630 --> 01:36:44,990 We don’t have this song at home. 2131 01:36:45,180 --> 01:36:50,490 â™Ș {\i1}When the kids start singing{\i0} {\i1}and the band begins to play {\i0}â™Ș 2132 01:36:50,690 --> 01:36:51,720 Ooh... 2133 01:36:51,930 --> 01:36:57,580 â™Ș {\i1}Oh, I wish could be Christmas{\i0} {\i1}every day {\i0}â™Ș 2134 01:36:57,780 --> 01:36:58,830 - Come on, Dad! - Up you come! 2135 01:36:59,030 --> 01:37:05,260 â™Ș {\i1}So let the bells ring out{\i0} {\i1}for Christmas {\i0}â™Ș 2136 01:37:05,460 --> 01:37:07,880 - Oh no, there’s more. - Right, dance break! 2137 01:37:08,080 --> 01:37:09,780 I can do a caterpillar. 2138 01:37:11,900 --> 01:37:13,950 [squealing & laughter] 2139 01:37:15,410 --> 01:37:16,600 - [Kath] Do you like it? - [Diane] Yeah! 2140 01:37:16,800 --> 01:37:17,910 It’s the caterpillar! 2141 01:37:19,540 --> 01:37:20,540 Conga... 2142 01:37:21,120 --> 01:37:23,000 One, two, three... Woo! 2143 01:37:23,500 --> 01:37:24,610 Hold on, woo! 2144 01:37:24,810 --> 01:37:27,090 â™Ș {\i1}Well he just might{\i0} {\i1}like to know {\i0}â™Ș 2145 01:37:27,460 --> 01:37:32,840 â™Ș {\i1}He put a great big smile{\i0} {\i1}on somebody’s face {\i0}â™Ș 2146 01:37:34,260 --> 01:37:37,050 â™Ș {\i1}So if Santa brings{\i0} {\i1}the sleigh {\i0}â™Ș 2147 01:37:37,930 --> 01:37:40,770 â™Ș {\i1}All along the Milky Way {\i0}â™Ș 2148 01:37:41,060 --> 01:37:43,630 â™Ș {\i1}I’ll sign my name{\i0} {\i1}on the rooftop in the snow {\i0}â™Ș 2149 01:37:43,830 --> 01:37:47,270 â™Ș {\i1}Then he may decide to stay {\i0}â™Ș 2150 01:37:47,560 --> 01:37:53,320 â™Ș {\i1}Well, I wish could be{\i0} {\i1}Christmas every day {\i0}â™Ș 2151 01:37:54,950 --> 01:38:00,330 â™Ș {\i1}When the kids start singing{\i0} {\i1}and the band begins to play {\i0}â™Ș 2152 01:38:01,200 --> 01:38:07,460 â™Ș {\i1}Oh I wish could be Christmas{\i0} {\i1}every day {\i0}â™Ș 2153 01:38:08,420 --> 01:38:15,080 â™Ș {\i1}So let the bells ring out{\i0} {\i1}for Christmas {\i0}â™Ș 2154 01:38:15,270 --> 01:38:16,550 Grandad, up you come! 2155 01:38:17,050 --> 01:38:21,930 â™Ș {\i1}Why don't you give your love {\i0}â™Ș 2156 01:38:22,220 --> 01:38:24,140 â™Ș {\i1}For... {\i0}â™Ș 2157 01:38:24,520 --> 01:38:30,610 â™Ș {\i1}For Christmas {\i0}â™Ș 2158 01:38:31,110 --> 01:38:32,730 Where the F did that come from? 2159 01:38:32,940 --> 01:38:34,240 To love, to marriage. 2160 01:38:34,650 --> 01:38:36,490 - [cheering] - I’m amazing! 2161 01:38:37,200 --> 01:38:38,700 Merry Christmas! 150850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.