Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,243 --> 00:01:18,767
Take these amulets.
2
00:01:18,978 --> 00:01:19,672
What are they?
3
00:01:19,879 --> 00:01:21,437
lt's their umbilical cord.
4
00:01:22,315 --> 00:01:24,840
l made these amulets
with their umbilical cord.
5
00:01:25,051 --> 00:01:27,042
Tie it around waist.
6
00:01:27,253 --> 00:01:29,949
lt gives them protection & strength.
7
00:01:37,063 --> 00:01:39,293
Okay. Bye father. Bye mother.
8
00:01:39,499 --> 00:01:42,297
- Write letters to me.
- Okay father-in-law. Bye.
9
00:01:53,012 --> 00:01:54,479
Give me alms, sir.
10
00:01:57,016 --> 00:01:57,812
Sir..
11
00:01:59,686 --> 00:02:01,153
Give me alms, sir.
12
00:02:38,057 --> 00:02:42,517
Hubby...where is the baby?
Our baby is missing.
13
00:02:43,062 --> 00:02:48,523
Where did he go?
He was here only.
14
00:03:07,187 --> 00:03:11,715
Chellapandi, buy clothes for everyone.
15
00:03:12,425 --> 00:03:14,052
l should've bought it for
last festival itself.
16
00:03:14,260 --> 00:03:15,727
Let's make it a grand one this time.
17
00:03:22,936 --> 00:03:23,732
How could they leave a child in hot sun?
18
00:03:23,937 --> 00:03:25,234
How did this child come here?
19
00:03:25,605 --> 00:03:26,572
There's no one around.
20
00:03:28,174 --> 00:03:31,143
- Who child is this?
- Nobody is here...
21
00:03:31,878 --> 00:03:35,075
l've lost my child.
22
00:03:35,515 --> 00:03:39,417
We were coming to Chennai
with our 2 children.
23
00:03:40,220 --> 00:03:43,917
One was with his mother & another
was sleeping in the cradle.
24
00:03:57,470 --> 00:03:59,938
Write the name in rice andcall the name in his ears.
25
00:04:02,475 --> 00:04:05,603
We lodged a complaint with police
about finding a child.
26
00:04:06,212 --> 00:04:07,941
Withdraw the complaint.
27
00:04:08,314 --> 00:04:10,407
The child is our new heir.
28
00:04:14,387 --> 00:04:15,376
VETRIVEL
29
00:04:29,002 --> 00:04:31,630
- Sir, we can't harvest.
- Why?
30
00:04:31,838 --> 00:04:33,965
- Sakkarapandi will never reform.
- What happened?
31
00:04:34,173 --> 00:04:36,971
Only if trucks come here
we can take the produce to market.
32
00:04:37,176 --> 00:04:40,407
Sakkarapandi's men have stopped
all trucks in Dindugal.
33
00:04:40,613 --> 00:04:42,808
Earlier they used to burn
before harvest.
34
00:04:43,116 --> 00:04:45,482
The couldn't do it this time, so they are
stopping the produce reaching market.
35
00:04:45,685 --> 00:04:49,212
White sugarcane can only
to used to produce sugar.
36
00:04:49,422 --> 00:04:53,324
So, we suggested to produce black variety
which'll fetch good price during harvest festival
37
00:04:53,860 --> 00:04:55,225
Day after tomorrow is harvest festival.
38
00:04:55,695 --> 00:04:59,096
lf produce fails to reach market tonight,
we'll lose everything.
39
00:05:02,602 --> 00:05:04,661
Madam, see what has happened.
40
00:05:05,538 --> 00:05:07,233
You needn't worry.
41
00:05:07,774 --> 00:05:12,108
My grandson has gone to bring trucks.
He'll surely come with trucks.
42
00:05:12,712 --> 00:05:15,180
Harvest festival will be celebrated
in every home with all festivity.
43
00:05:23,056 --> 00:05:24,523
No one should cross us.
44
00:05:24,724 --> 00:05:27,955
Dindugal truck owners have sent the trucks
defying our boss's orders.
45
00:05:28,161 --> 00:05:29,355
Vel is coming with the trucks.
46
00:05:29,562 --> 00:05:31,860
Let's see how they will cross us.
47
00:05:43,976 --> 00:05:48,208
How could your owners send trucks
defying Sakkarapandi's orders?
48
00:05:48,414 --> 00:05:50,211
We can't go against Vel's orders.
49
00:05:50,583 --> 00:05:52,210
Go back with your trucks.
50
00:05:52,418 --> 00:05:53,715
lf you don't we will burn your trucks.
51
00:05:53,920 --> 00:05:54,716
That's impossible.
52
00:05:54,987 --> 00:05:55,885
Burn a truck.
53
00:05:56,656 --> 00:05:57,554
Come.
54
00:06:03,162 --> 00:06:03,890
Douse well.
55
00:06:08,601 --> 00:06:09,625
Douse.
56
00:06:10,103 --> 00:06:41,733
AYNGARAN DVD
57
00:06:42,068 --> 00:06:43,933
We get light only on switching on.
58
00:06:44,137 --> 00:06:45,536
Lightning strikes only when it thunders.
59
00:06:45,838 --> 00:06:47,931
When you think of a saviour,
Vel will appear.
60
00:06:49,475 --> 00:06:51,443
Burn him down along with the truck.
61
00:06:51,644 --> 00:06:55,102
You want to torch a vehicle, right?
l will burn it.
62
00:06:55,314 --> 00:06:56,941
What this?
He says he'll burn the truck himself.
63
00:07:31,617 --> 00:07:33,812
Do you know how different oils burn?
64
00:07:34,120 --> 00:07:37,055
Castor oil will burn for long hours.
Gingelly oil will burn bright.
65
00:07:37,457 --> 00:07:40,984
Kerosene will burn brightly.
Coconut oil will burn well.
66
00:07:41,194 --> 00:07:43,492
Acid will burn instantly.
Diesel will not burn properly.
67
00:07:43,796 --> 00:07:47,323
Petrol will burn like this...at once.
68
00:07:49,135 --> 00:07:53,731
Sakkarapandi can't buy 10 litres of petrol.
Has he sent you to burn down my trucks?
69
00:07:54,907 --> 00:07:57,341
A police man shouldn't fear.
A lawyer shouldn't lie.
70
00:07:57,543 --> 00:07:58,510
A teacher mustn't commit any mistake.
71
00:07:58,711 --> 00:07:59,678
Politician mustn't have any desires.
72
00:07:59,879 --> 00:08:01,176
Officer mustn't have head weight.
73
00:08:01,380 --> 00:08:05,077
A henchman shouldn't have brain.
74
00:08:06,419 --> 00:08:08,683
- You've the hencman's quality.
- Go boys.
75
00:10:14,747 --> 00:10:16,476
Do you know how to hold a sickle?
76
00:10:16,782 --> 00:10:18,306
lf you hold it tight with all 5 fingers,
it will slip away.
77
00:10:18,851 --> 00:10:21,979
Hold it with 3 fingers, press your thumb on it
and leave your little finger free.
78
00:10:23,022 --> 00:10:25,752
Only then you can hold it tight
even if it slips away.
79
00:10:26,359 --> 00:10:28,657
lt's useless how many you
killed with this sickle.
80
00:10:28,861 --> 00:10:30,829
Why you did it is history!
81
00:10:36,869 --> 00:10:38,496
Vel has brought trucks.
82
00:10:45,978 --> 00:10:48,344
- Vel, any problem?
- Nothing, uncle.
83
00:10:50,049 --> 00:10:53,075
Go. Change your clothes
and start the harvest.
84
00:10:53,919 --> 00:10:58,879
After shedding all your worriesat the lord's feet in Palani,
85
00:10:59,759 --> 00:11:04,958
the bulls of Sokkampattigo to the fields to harvest sugarcane.
86
00:11:05,898 --> 00:11:10,198
Cut them delicately withoutharming the ants...
87
00:11:10,403 --> 00:11:15,534
No wrong will happen in this village...
88
00:11:16,075 --> 00:11:21,536
Even ants won't bite anyone...
89
00:11:27,119 --> 00:11:33,217
No wrong will happen in this village...
90
00:11:33,592 --> 00:11:39,724
Even ants won't bite anyone...
91
00:11:40,099 --> 00:11:43,728
Sugarcane will taste much sweeterwhen a right man cuts it...
92
00:11:43,936 --> 00:11:46,905
You will bleed when amighty man hits you...
93
00:11:47,106 --> 00:11:50,075
Like plantains we growas you cut...
94
00:11:50,276 --> 00:11:53,302
The more we sting our enemies,we turn into honeybees...
95
00:11:53,512 --> 00:11:59,849
We fear no sorrows or losses...
96
00:12:00,052 --> 00:12:06,082
Lord Muruga will give us success,and will be our courage...
97
00:12:06,292 --> 00:12:12,094
No wrong will happen in this village...
98
00:12:12,498 --> 00:12:38,883
AYNGARAN DVD
99
00:12:39,191 --> 00:12:45,460
- Offer prayers to God with Pongal...- Our village is a fertile one.
100
00:12:45,731 --> 00:12:48,632
Chew away bundles of sugarcane...
101
00:12:48,834 --> 00:12:51,735
Well said Vel!
102
00:12:51,937 --> 00:12:54,963
We pierced spears intoour body for Lord Muruga...
103
00:12:55,174 --> 00:12:58,302
We offered sickles forthe Lord Maduraveeran...
104
00:12:58,511 --> 00:13:01,571
Our village is well protectedby Goddess Mariamman...
105
00:13:01,781 --> 00:13:04,978
We live unitedly like siblings...
106
00:13:05,184 --> 00:13:11,316
When good thoughts are sown,the sky will pour without clouds...
107
00:13:11,524 --> 00:13:14,493
With his stick,he will touch the sun...
108
00:13:14,693 --> 00:13:17,753
With his wings,he will conquer the moon...
109
00:13:17,963 --> 00:13:24,334
We fear no sorrows or losses...
110
00:13:24,537 --> 00:13:30,840
Lord Muruga will give us success,and will be our courage...
111
00:13:31,076 --> 00:13:58,462
AYNGARAN DVD
112
00:13:58,737 --> 00:14:01,604
One shot two birdsis an old proverb...
113
00:14:01,807 --> 00:14:04,708
Yes, Velu...
114
00:14:04,910 --> 00:14:08,038
One bomb blast andhundreds of pieces...
115
00:14:08,247 --> 00:14:11,375
Just one shot...
116
00:14:11,584 --> 00:14:14,553
Lord Ganesh under the banyan treewill wish for eatables...
117
00:14:14,753 --> 00:14:17,881
But our children wish to fight...
118
00:14:18,090 --> 00:14:24,552
Every human has 6 senses in general...Only a few will have 6 fingers...
119
00:14:24,763 --> 00:14:30,895
We will burn camphor in a cyclone...No enemy will dare to enter our village...
120
00:14:31,103 --> 00:14:34,072
We don't need sickles & sticks...
121
00:14:34,273 --> 00:14:37,071
When Vel is with us,success will follow us...
122
00:14:37,276 --> 00:14:43,237
No wrong will happen in this village...
123
00:14:43,549 --> 00:14:49,510
Even ants won't bite anyone...
124
00:14:50,022 --> 00:14:53,423
Sugarcane will taste much sweeterwhen a right man cuts it...
125
00:14:53,626 --> 00:14:56,754
You will bleed when amighty man hit you...
126
00:14:56,962 --> 00:15:00,090
Like plantains we growas you cut...
127
00:15:00,299 --> 00:15:03,427
The more we sting our enemies,we turn into honeybees...
128
00:15:03,636 --> 00:15:09,768
We fear no sorrows or losses...
129
00:15:09,975 --> 00:15:16,437
Lord Muruga will give us success,and will be our courage...
130
00:15:21,587 --> 00:15:23,452
- Where is my husband?
- ln farm.
131
00:15:30,529 --> 00:15:32,394
You bloody labourers!
132
00:15:32,665 --> 00:15:34,963
l told you stop the trucks
entering the village.
133
00:15:35,434 --> 00:15:38,130
But you got beaten up by him
and got admitted in hospital.
134
00:15:38,337 --> 00:15:40,134
We couldn't burn the trucks.
135
00:15:40,339 --> 00:15:42,307
So we thought of creating some
trouble during the festival.
136
00:15:44,343 --> 00:15:45,970
When you couldn't even catch
a cow during the day,
137
00:15:46,278 --> 00:15:48,644
how can you catch
a buffalo at night?
138
00:15:49,014 --> 00:15:53,644
You eat stomach full everyday.
139
00:15:53,852 --> 00:15:56,878
The trucks didn't burn properly
because we used Kerosene.
140
00:15:57,089 --> 00:15:58,317
- Kerosene..?
- Yes
141
00:15:59,024 --> 00:15:59,991
- Accountant..?
- Yes sir.
142
00:16:00,759 --> 00:16:02,420
l told you buy petrol, didn't l?
143
00:16:02,628 --> 00:16:05,825
Petrol is Rs. 50 a litre.
But Kerosene is Rs. 35 a litre.
144
00:16:06,031 --> 00:16:07,828
l thought of saving Rs. 15.
145
00:16:09,301 --> 00:16:11,166
To hell with your accounts.
146
00:16:11,804 --> 00:16:15,331
To save Rs. 15, you destroyed
a car worth Rs. 500 thousand.
147
00:16:15,541 --> 00:16:17,771
Look there, the sugar factory
is emitting smoke.
148
00:16:18,043 --> 00:16:20,671
The smoke is nothing but my anger.
149
00:16:21,780 --> 00:16:26,843
His father took away a 270 million property.
l will destroy Vel's family.
150
00:16:28,287 --> 00:16:31,518
The snake bit you.
151
00:16:32,224 --> 00:16:35,022
The snake bit me not you.
Why are you shouting?
152
00:16:36,261 --> 00:16:37,523
Follow the snake.
153
00:16:38,230 --> 00:16:40,528
Find out where the snake is going.
154
00:16:42,067 --> 00:16:45,366
My wife brought milk,
and the snake came to drink it.
155
00:16:45,571 --> 00:16:48,802
- lt's entering the farm.
- Keep following it.
156
00:17:01,653 --> 00:17:03,553
The snake is getting into the ant-hill.
157
00:17:07,159 --> 00:17:08,888
The snake went into this.
158
00:17:10,596 --> 00:17:12,723
- Careful boss.
- Snake!
159
00:17:13,332 --> 00:17:17,735
When there were 20 standing here,
why did you chose to bite me?
160
00:17:18,937 --> 00:17:21,064
Where are you coming from?
Did Vel send you here?
161
00:17:22,274 --> 00:17:25,732
Stop hissing at me.
You've venom only in your teeth.
162
00:17:25,944 --> 00:17:27,241
By my entire body is
filled with venom.
163
00:17:27,613 --> 00:17:31,413
This bull was untamed in the last festival,
164
00:17:31,617 --> 00:17:35,246
O young lions!Come & tame this bull.
165
00:17:37,790 --> 00:17:43,854
Walk like a lion andclimb the mountain...
166
00:17:44,063 --> 00:17:52,027
l'm Padayappa walking gracefullyand with me is the arms of youth...
167
00:17:52,237 --> 00:17:57,106
l'm loving & caring, andl'm still a child at heart...
168
00:17:57,309 --> 00:18:02,770
Here comes our village lion
Kulandaisamy to tame the bull.
169
00:18:03,816 --> 00:18:06,341
- Welcome boss...
- You rascal.
170
00:18:06,652 --> 00:18:08,449
When did l tell you that
l will tame the bull?
171
00:18:08,654 --> 00:18:09,882
You walked gracefully
with a background song.
172
00:18:10,089 --> 00:18:11,021
Did l play the song?
173
00:18:11,223 --> 00:18:12,451
You played the song when l came.
174
00:18:12,658 --> 00:18:14,626
l used the opportunity and
gave you a good performance.
175
00:18:14,827 --> 00:18:17,955
Sir, come & tame the bull.
Sokkampatti will lose its honour.
176
00:18:18,497 --> 00:18:20,362
l will die if the bull hits me.
177
00:18:20,566 --> 00:18:22,898
- So, you won't tame the bull..?
- Won't you stop it?
178
00:18:26,939 --> 00:18:32,275
- You scoundrels!
- He is flying.
179
00:18:34,680 --> 00:18:37,808
Whose handiwork is this!
180
00:18:39,685 --> 00:18:40,652
lt's fun time.
181
00:18:40,919 --> 00:18:46,482
You scoundrels!They planned to throw me in.
182
00:18:47,025 --> 00:18:50,984
How dare to you put me
into trouble!
183
00:18:52,030 --> 00:19:00,995
lf l get angry, l'm a monkey.
Watch now.
184
00:19:01,273 --> 00:19:16,485
AYNGARAN DVD
185
00:19:16,788 --> 00:19:17,846
lt got scared & ran away.
186
00:19:19,057 --> 00:19:23,084
l always plan before entering any arena.
187
00:19:23,996 --> 00:19:25,861
Where is that bull?
188
00:19:29,001 --> 00:19:31,526
Call that bull.
189
00:19:41,079 --> 00:19:42,876
Chitra is married for 7 years.
190
00:19:43,148 --> 00:19:45,378
Nobody is bothered about
Swati's marriage.
191
00:19:46,818 --> 00:19:47,546
You are right.
192
00:19:47,753 --> 00:19:50,722
She has just started compering on STV .
193
00:19:50,923 --> 00:19:52,982
lf you talk about marriage now,
she will not agree.
194
00:19:54,426 --> 00:19:55,552
- Rajamani uncle...
- What dear?
195
00:19:55,761 --> 00:20:00,061
lf you bring any proposal without her
permission, she'll reject it.
196
00:20:05,437 --> 00:20:07,405
Swati has written a letter & left home.
197
00:20:07,606 --> 00:20:09,233
- What are you saying?
- Let's go.
198
00:20:09,441 --> 00:20:11,238
- Look here...
- Read the letter.
199
00:20:11,443 --> 00:20:14,241
l don't like you fixing my marriage
without my permission.
200
00:20:14,446 --> 00:20:16,073
- Didn't l tell you.
- Wait...
201
00:20:16,281 --> 00:20:18,806
For more information,
see under the mixie in kitchen.
202
00:20:20,185 --> 00:20:22,085
So, l am leaving the house.
203
00:20:22,454 --> 00:20:25,252
For more information,
see the car wiper.
204
00:20:25,457 --> 00:20:26,924
l think she has escaped
with money & jewels.
205
00:20:27,125 --> 00:20:29,093
- Will you please shut up?
- Lift the shutter..fast.
206
00:20:29,394 --> 00:20:39,360
AYNGARAN DVD
207
00:20:39,638 --> 00:20:42,937
You scared us by writing a letter but
you're drinking coffee in garage.
208
00:20:43,141 --> 00:20:45,769
l wrote that l will leave the
house not the gate.
209
00:20:46,144 --> 00:20:49,602
l'm not a girl who will not listen
to her parents & runaway.
210
00:20:49,815 --> 00:20:50,941
Read the letter first.
211
00:20:51,149 --> 00:20:57,054
From STV, l will go to ETV, Zee TV,
Sony TV, interview CM & PM,
212
00:20:57,256 --> 00:21:00,453
- and finally join BBC & take the
life of Queen Elizabeth...- Hey...
213
00:21:00,892 --> 00:21:04,521
Sorry, l will take her interview.
Only after that, l will marry.
214
00:21:04,763 --> 00:21:07,789
Your grandparents in Malaysia are
keen to see your marriage.
215
00:21:08,000 --> 00:21:09,126
How can l marry for their wish?
216
00:21:09,334 --> 00:21:10,460
What about my ambition?
217
00:21:10,669 --> 00:21:16,733
Everytime l see you on TV,
l feel both happy & scared.
218
00:21:17,509 --> 00:21:20,307
Compromise your ambition for
your father, please.
219
00:21:22,014 --> 00:21:22,639
Okay.
220
00:21:22,848 --> 00:21:23,473
Yes.
221
00:21:25,017 --> 00:21:29,647
- Not for you, for my father.
- Thank you.
222
00:21:31,523 --> 00:21:35,152
- Vasu, the subject has come outside.
- Watch her carefully.
223
00:21:35,594 --> 00:21:36,993
A gold chain around her neck.
Diamond ear studs.
224
00:21:37,195 --> 00:21:38,753
- We can make Rs. 50000.
- Just shut up.
225
00:21:42,534 --> 00:21:43,660
Another object coming.
226
00:21:49,708 --> 00:21:51,175
- Hi!..- Hi!
- Why so late?
227
00:21:51,376 --> 00:21:54,004
She is Pepsi Uma....
No. She is 7 up Swati.
228
00:21:54,379 --> 00:21:56,506
Who cares! Our assignment is
important to us.
229
00:21:56,715 --> 00:21:57,340
Let's follow them.
230
00:21:59,051 --> 00:22:01,019
Swati, groom's family came
to see me yesterday.
231
00:22:01,453 --> 00:22:03,751
- They want to fix the marriage
next month.- Okay.
232
00:22:04,723 --> 00:22:06,350
Why the drainage is left open?
233
00:22:06,558 --> 00:22:07,855
What bothers us?
Let's go.
234
00:22:08,226 --> 00:22:10,023
- lf anybody falls into by mistake.
- We didn't fall, right?
235
00:22:10,228 --> 00:22:11,525
Keep quiet. We must close it.
236
00:22:11,830 --> 00:22:13,263
Are you going to lift this?
237
00:22:15,400 --> 00:22:16,196
Excuse me.
238
00:22:17,669 --> 00:22:18,795
Please come here.
239
00:22:21,306 --> 00:22:22,534
Can you close it?
240
00:22:23,075 --> 00:22:24,872
So that nobody falls into it.
Please.
241
00:22:28,747 --> 00:22:30,806
We are forced to do such things
to complete our assignment.
242
00:22:32,918 --> 00:22:34,385
They are gone. C'mon, let's go.
243
00:22:39,825 --> 00:22:41,725
They are going into Saravana Stores.
244
00:22:43,261 --> 00:22:43,727
There they are.
245
00:22:43,929 --> 00:22:45,226
Rs. 2500..?
246
00:22:45,430 --> 00:22:46,556
Are you buying this for any function?
247
00:22:46,765 --> 00:22:48,232
Just for casual wear.
248
00:22:48,433 --> 00:22:51,732
Casual..? Then, you can go for
some Rs. 700 or Rs. 800
249
00:22:56,942 --> 00:22:58,637
The drainage guys are following us.
250
00:23:01,713 --> 00:23:03,510
They are following us.
251
00:23:07,219 --> 00:23:09,084
Why are they entering a police station?
252
00:23:09,621 --> 00:23:10,747
ls she a lady police?
253
00:23:11,390 --> 00:23:13,915
But she doesn't look so.
254
00:23:18,130 --> 00:23:22,089
Teasing girls infront of
police station. Go.
255
00:23:22,467 --> 00:23:25,334
- First know who we are.
- Listen to me.
256
00:23:26,471 --> 00:23:27,768
Vasu sir... you...?
257
00:23:27,973 --> 00:23:28,439
Yeah!
258
00:23:28,640 --> 00:23:32,440
- Was he following you?
- Who is he?
259
00:23:32,711 --> 00:23:35,612
He is the chief officer in
Global Eye Detective Agency.
260
00:23:35,814 --> 00:23:36,872
What's the matter?
261
00:23:37,315 --> 00:23:38,441
She is going to get married.
262
00:23:38,784 --> 00:23:40,445
Groom's family asked us
for her character report.
263
00:23:40,652 --> 00:23:42,279
- That's why we followed her.
- Shut up.
264
00:23:42,654 --> 00:23:44,178
Sorry sir. lt's okay.
You carry on.
265
00:23:44,389 --> 00:23:45,048
Come inside.
266
00:23:46,691 --> 00:23:48,454
The groom's family suspects me.
267
00:23:48,827 --> 00:23:50,954
l will tell this to my father
and stop this marriage.
268
00:23:51,163 --> 00:23:53,222
Hello...what are you saying?
269
00:23:53,598 --> 00:23:55,725
Many bride's families have asked us
for a report on groom's character.
270
00:23:55,934 --> 00:23:58,459
What would happen to the girls
if they had stopped the marriage?
271
00:23:58,670 --> 00:24:04,472
Earlier, people inquired neighbours and
relatives about brides and grooms.
272
00:24:04,676 --> 00:24:08,134
- Now, they come to us.
- But still, following a girl is wrong.
273
00:24:10,916 --> 00:24:12,816
Look at those girls.
274
00:24:13,852 --> 00:24:16,650
They are exposing their bodies whichonly her husband should see.
275
00:24:17,456 --> 00:24:19,424
When you question them,
they say it is modern culture.
276
00:24:19,624 --> 00:24:22,491
But men have changed
from dhoti to pants.
277
00:24:22,694 --> 00:24:24,059
Have you seen men in such clothes?
278
00:24:24,763 --> 00:24:29,325
No parent in Tamilnadu would like to
see their children in such clothes.
279
00:24:29,534 --> 00:24:31,559
That's why they ask for the
girl's character report.
280
00:24:31,770 --> 00:24:35,171
Unable to question their daughter,
parents keep quite.
281
00:24:35,373 --> 00:24:37,000
l've been following you both
since morning.
282
00:24:37,375 --> 00:24:39,843
Your friend is very caring.
283
00:24:41,213 --> 00:24:45,343
She is thrift.
But you are spendthrift.
284
00:24:46,318 --> 00:24:50,516
She scored 80%.
And you scored 40%. Just pass.
285
00:24:50,889 --> 00:24:54,017
l'll give them a good report about you.
But you need to change a little.
286
00:24:54,559 --> 00:24:56,026
Only then, your future will be good.
287
00:24:59,264 --> 00:25:01,858
Anyone who marries you
will be very lucky.
288
00:25:03,401 --> 00:25:06,859
You are 100% eligible for
a perfect married life.
289
00:25:09,574 --> 00:25:10,199
Bye.
290
00:25:20,418 --> 00:25:22,545
lt's 1 O'clock.
Haven't you gone to bed?
291
00:25:24,589 --> 00:25:25,214
Mom..
292
00:25:25,423 --> 00:25:27,323
The dinner is on the table.
Go & eat.
293
00:25:27,526 --> 00:25:29,391
Won't you serve me? Come.
294
00:25:29,594 --> 00:25:32,563
She was waiting for you till now.
Now she is very angry.
295
00:25:32,764 --> 00:25:33,389
l had to...
296
00:25:33,598 --> 00:25:35,566
You come home at night
after l go to bed.
297
00:25:35,767 --> 00:25:37,564
And you leave before l get up
in the morning.
298
00:25:37,903 --> 00:25:41,896
You didn't tell your whereabouts
when she called you, so she got scared.
299
00:25:42,107 --> 00:25:43,904
- What's all this, mom?
- Where were you?
300
00:25:44,276 --> 00:25:47,575
Why didn't you call me? Tell me.
301
00:25:48,446 --> 00:25:53,907
- A baby went missing.
- What?
302
00:25:54,119 --> 00:25:58,249
Kidnappers kidnapped a child and
demanded ransom of Rs. 1 million.
303
00:25:58,590 --> 00:25:59,579
A VlP's child.
304
00:25:59,891 --> 00:26:03,827
They were ready to pay the ransom.
But it was a challenge to the police.
305
00:26:04,195 --> 00:26:07,756
They asked for our help to
find the baby by night.
306
00:26:07,966 --> 00:26:08,933
What happened to the baby?
307
00:26:09,301 --> 00:26:12,600
We found the baby.
And the kidnappers were arrested.
308
00:26:12,771 --> 00:26:19,006
AYNGARAN DVD
309
00:26:19,144 --> 00:26:20,702
Why didn't l get my child?
310
00:26:20,912 --> 00:26:21,936
Lakshmi...
311
00:26:22,647 --> 00:26:24,615
lt's enough if l see my son once.
312
00:26:24,816 --> 00:26:27,876
That's why l didn't tell you.
But you kept asking me the reason.
313
00:26:28,086 --> 00:26:34,616
- Stop crying. No. Don't cry. Please..
- Stop crying, Lakshmi. Please.
314
00:26:35,894 --> 00:26:38,624
The kids have to go to the school.- ls the car ready?-Yes sir.
315
00:26:38,897 --> 00:26:40,387
Grandma, l am going to the college.
316
00:26:40,599 --> 00:26:41,463
Who is accompanying you?
317
00:26:41,666 --> 00:26:44,134
- Marimuthu & Ramasamy Kannu.
- Careful dear.
318
00:26:44,336 --> 00:26:44,961
Bye grandma.
319
00:26:45,170 --> 00:26:46,398
What is the problem?
320
00:26:46,838 --> 00:26:49,306
Nothing big. He has no kids.
321
00:26:49,674 --> 00:26:52,404
2 years ago he adopted
his brother's son.
322
00:26:52,611 --> 00:26:55,978
Now the mother wants the child back.
And he's refusing to return the child.
323
00:26:56,181 --> 00:26:59,639
ls child straw to throw at will?
324
00:26:59,851 --> 00:27:01,819
Don't you know what to buy or sell?
325
00:27:02,187 --> 00:27:02,983
- Hey...
- l will put it down.
326
00:27:03,188 --> 00:27:05,315
l brought up the child great love
and care for the past 2 years.
327
00:27:05,590 --> 00:27:06,818
Now she wants the child suddenly.
328
00:27:07,025 --> 00:27:09,994
You gave him the child accepting
all the conditions.
329
00:27:10,462 --> 00:27:12,657
How could you ask your child now?
330
00:27:13,198 --> 00:27:16,326
lt can't be decided now.
Come later.
331
00:27:16,534 --> 00:27:20,664
l told you buy a cow from market.
Why are you still here?
332
00:27:20,872 --> 00:27:24,239
Sorry. l thought of pronouncing judgement
and become the village head.
333
00:27:24,442 --> 00:27:26,501
But you keep me busy at home.
334
00:27:26,778 --> 00:27:30,179
Grandma, l don't think she's asking
the child in jealousy.
335
00:27:30,615 --> 00:27:32,515
After giving away her child,
she might be thinking of it.
336
00:27:32,717 --> 00:27:35,584
That's why she wants the child back
giving some lame excuses.
337
00:27:35,887 --> 00:27:39,186
l feel the child must be
with its parents.
338
00:27:39,557 --> 00:27:41,184
You know everything.
Take care.
339
00:27:41,393 --> 00:27:42,792
Uncle, l am going to the bunk.
340
00:27:43,561 --> 00:27:44,186
Mother..
341
00:27:45,830 --> 00:27:50,358
Will my grandson leave me?
342
00:27:50,568 --> 00:27:52,866
What are you talking?
Vel is our son.
343
00:27:53,238 --> 00:27:55,536
My brother & sister-in-law are his parents.
344
00:27:55,740 --> 00:27:57,640
Who will come for him after all these years?
345
00:27:57,842 --> 00:27:59,707
Even if anyone comes,
we will not keep quiet.
346
00:28:00,011 --> 00:28:01,478
- Be brave.- Yes mother.
347
00:28:04,916 --> 00:28:08,044
Uncle wants me to buy a milking cow.
348
00:28:08,253 --> 00:28:09,720
But l don't see any such cow.
349
00:28:09,921 --> 00:28:12,048
- Milking cow? Here it is.
- This one...?
350
00:28:12,257 --> 00:28:15,055
- Why have you covered it with cloth?
- lt's a female cow.
351
00:28:15,994 --> 00:28:19,725
The cow wanders freely everywhere
and eats anything it gets.
352
00:28:19,931 --> 00:28:22,661
How could you cover it with cloth?
353
00:28:23,034 --> 00:28:24,729
lt doesn't look like a cow.
354
00:28:24,936 --> 00:28:25,732
l am telling the truth.
355
00:28:25,937 --> 00:28:27,564
lt'll give you 40 litres in the morning,
40 litres in the evening,
356
00:28:27,772 --> 00:28:31,230
20 litres free at 1:30 in the afternoon.
Totally, it will give you 100 litres.
357
00:28:31,543 --> 00:28:35,980
ls this a cow or any milk tanker?
Why are you lying?
358
00:28:36,181 --> 00:28:38,979
l swear on Goddess Jakkamma,
it's a cow.
359
00:28:39,451 --> 00:28:41,248
Swearing on Jakkamma..?
360
00:28:41,786 --> 00:28:48,089
Looking at your coat, vermilion & Jakkamma,
l think this is a bull.
361
00:28:48,359 --> 00:28:49,758
So, you predict future.
362
00:28:50,795 --> 00:28:53,320
l've named this cow as Shenbagam.
363
00:28:53,531 --> 00:28:55,590
Even if you'd named it Shenbagam,
am l a fool to buy this cow?
364
00:28:55,800 --> 00:28:57,267
l will see before buying it.
365
00:28:57,469 --> 00:28:58,436
You rascal!
366
00:29:01,306 --> 00:29:04,434
You scoundrel!
You called a bull as cow.
367
00:29:04,976 --> 00:29:07,444
And trying to cheat me by
calling it Shenbagam.
368
00:29:08,313 --> 00:29:09,280
No. Don't hit him.
369
00:29:09,748 --> 00:29:12,114
Since you lifted the cloth & saw it,
buy my bull.
370
00:29:12,317 --> 00:29:14,444
- lf you don't you'll not go home.
- lmpossible.
371
00:29:14,652 --> 00:29:15,778
- ls it?
- lmpossible.
372
00:29:16,321 --> 00:29:19,119
- He lifted clothes & saw it.
- Help me.
373
00:29:19,324 --> 00:29:21,792
- Why is he hugging her?
- Come fast.
374
00:29:22,494 --> 00:29:24,052
- Who did that?
- He did it.
375
00:29:24,262 --> 00:29:25,456
- Yes, he did it.
- Hit him.
376
00:29:25,663 --> 00:29:27,392
Before hitting me,
know who Shenbagam is.
377
00:29:27,732 --> 00:29:34,570
AYNGARAN DVD
378
00:29:34,839 --> 00:29:35,635
Good morning, Vasu sir.
379
00:29:36,508 --> 00:29:38,476
Good morning Baskar.
Why the parade?
380
00:29:38,676 --> 00:29:41,042
There's a VlP function in the evening.
They have asked for security.
381
00:29:41,513 --> 00:29:41,979
Go ahead.
382
00:29:42,514 --> 00:29:44,982
- Hi Vasu.- Hi!
- Having fun..?- What fun?
383
00:29:45,183 --> 00:29:48,983
You have been following girls...
a great fun. But look at us.
384
00:29:49,354 --> 00:29:51,754
We are in the crime department
and are after criminals.
385
00:29:51,956 --> 00:29:54,322
But still crime department is very thrilling.
See you guys.
386
00:29:54,859 --> 00:29:57,089
- Good morning.- Why did he change from
crime to matrimonial dept.?
387
00:29:57,295 --> 00:29:58,990
His mother doesn't like him
going out of station often.
388
00:29:59,964 --> 00:30:03,661
l've sent Kumar & Satish
to follow a groom.
389
00:30:03,868 --> 00:30:05,665
Shall l go alone to follow a girl?
390
00:30:06,471 --> 00:30:07,267
Where are we going?
391
00:30:07,472 --> 00:30:08,496
- l won't tell you.
- Why?
392
00:30:08,706 --> 00:30:09,832
lf l tell you, you won't come with me.
393
00:30:10,642 --> 00:30:12,507
Global Eye Detective Agency.
394
00:30:13,211 --> 00:30:16,009
- Why did you bring me here?
- Just come with me.
395
00:30:16,214 --> 00:30:19,012
He might advice me for not putting
the upper cloth on the T-shirt.
396
00:30:19,217 --> 00:30:20,684
l'm not coming.
l am leaving. Bye.
397
00:30:21,386 --> 00:30:24,355
Looking at these references,
she seems to be from a rich family.
398
00:30:26,558 --> 00:30:28,025
l need to verify groom verifiication.
399
00:30:28,393 --> 00:30:29,360
The 7 up girl.
400
00:30:29,794 --> 00:30:32,524
Fill up the application form and
get our chief officer's signature.
401
00:30:33,631 --> 00:30:37,192
- Swati, welcome. How are you?
- Fine, thanks.
402
00:30:37,402 --> 00:30:38,027
Sit down.
403
00:30:39,737 --> 00:30:41,102
What's the matter?
404
00:30:41,739 --> 00:30:45,197
- My marriage is about to be fixed.
- Congrats. Good.
405
00:30:45,410 --> 00:30:46,536
- Thanks.
- Who is the groom?
406
00:30:47,011 --> 00:30:47,773
l don't know.
407
00:30:48,413 --> 00:30:48,936
You don't know..?
408
00:30:49,147 --> 00:30:50,205
My family members are
discussing about it.
409
00:30:50,415 --> 00:30:53,714
- l got his address for his
character verification.- Okay.
410
00:30:53,918 --> 00:30:54,885
Give me the application.
411
00:31:01,192 --> 00:31:03,387
T. Vasudevan, it's my name.
412
00:31:06,631 --> 00:31:09,225
Moorthy, read this application.
413
00:31:10,168 --> 00:31:12,898
T. Vasudevan, No. 10 Srinivasan street,
Adyar...
414
00:31:15,874 --> 00:31:17,899
- She has written your name and
address.- Yes
415
00:31:18,109 --> 00:31:19,906
ls she teasing you intentionally?
416
00:31:20,778 --> 00:31:22,075
She doesn't look like that.
417
00:31:22,280 --> 00:31:25,841
Hi viewers! Welcome to 7 up'sDown to Earth program.
418
00:31:26,050 --> 00:31:28,075
The place you are goingto visit is Tuticorin.
419
00:31:28,453 --> 00:31:31,081
This city is famous for salt production.
420
00:31:31,289 --> 00:31:33,257
Vasu, look at this girl.
421
00:31:33,458 --> 00:31:36,757
We thought salt is producedfrom sea water only.
422
00:31:37,061 --> 00:31:40,929
- But salt is produced from bore water too.
- She is very beautiful.
423
00:31:41,232 --> 00:31:42,927
She's talking brilliantly.
424
00:31:43,134 --> 00:31:46,831
She's reading the script given to her.
Stop praising her.
425
00:31:47,472 --> 00:31:50,771
Are your parents arranging marriage
without your knowledge?
426
00:31:52,076 --> 00:31:52,940
l think so.
427
00:31:53,144 --> 00:31:54,839
What are you discussing about?
428
00:31:56,481 --> 00:31:59,382
Didn't you see the groom's photo?
429
00:31:59,817 --> 00:32:02,377
- My parents gave me the photo.
But l didn't look at the photo.- Why?
430
00:32:02,654 --> 00:32:05,851
lf l like him on seeing him in the photo
and if his character isn't good,
431
00:32:06,491 --> 00:32:07,617
l can't change my mind.
432
00:32:07,992 --> 00:32:10,790
So l came to you to know
his character first.
433
00:32:10,995 --> 00:32:13,463
What if his character is good
and personality is bad?
434
00:32:13,665 --> 00:32:14,461
l will marry him.
435
00:32:14,666 --> 00:32:16,634
Character is more important
than face value.
436
00:32:17,168 --> 00:32:20,467
lf girls want to marry only handsome
men, many will never marry.
437
00:32:20,838 --> 00:32:22,465
How are you so sure?
438
00:32:22,674 --> 00:32:24,403
Didn't your wife see your face
and marry you?
439
00:32:25,510 --> 00:32:27,637
- l shouldn't have asked this question.
- When will l get the report?
440
00:32:30,615 --> 00:32:36,247
Give me 2 days time.
l'll ask my guys to be on the job.
441
00:32:37,288 --> 00:32:40,587
My address is in the application.
- Courier the report to it.- Yeah..
442
00:32:40,925 --> 00:33:06,775
AYNGARAN DVD
443
00:33:06,985 --> 00:33:16,018
On seeing you, my dear,my heart couldn't sleep...
444
00:33:16,627 --> 00:33:25,365
You gave me stealthy looks,my heart couldn't sleep...
445
00:33:25,903 --> 00:33:30,363
l couldn't understand who you are...
446
00:33:30,675 --> 00:33:35,271
l don't know whetherthis is love or not...
447
00:33:35,747 --> 00:33:44,382
When l see an unknown girl,love starts to bloom...
448
00:33:45,423 --> 00:33:54,388
On seeing you, my dear,my heart couldn't sleep...
449
00:33:54,565 --> 00:34:13,713
AYNGARAN DVD
450
00:34:14,018 --> 00:34:18,580
The flowers on the roadside witheron seeing your beauty...
451
00:34:18,790 --> 00:34:23,250
The evening butterflies areeager to see you...
452
00:34:23,461 --> 00:34:28,091
My blood boils with your thoughts...
453
00:34:28,299 --> 00:34:32,702
When l get closer to you,my nerves burst...
454
00:34:33,137 --> 00:34:37,699
Your footsteps area painting on earth...
455
00:34:37,975 --> 00:34:42,776
Your nails resemble themoon in the sky...
456
00:34:43,147 --> 00:34:52,613
When l see an unknown girl,love starts to bloom...
457
00:34:52,990 --> 00:35:01,625
On seeing you, my dear,my heart couldn't sleep...
458
00:35:01,799 --> 00:35:20,947
AYNGARAN DVD
459
00:35:21,185 --> 00:35:25,815
A drizzle during summertries to drench me...
460
00:35:26,023 --> 00:35:30,653
Even the morning dewis hot to me...
461
00:35:30,862 --> 00:35:35,424
O flower! Your fragrancebreaks my heart...
462
00:35:35,633 --> 00:35:40,332
Your eyes pull me to your side...
463
00:35:40,538 --> 00:35:44,998
Are your words the holy scriptures?
464
00:35:45,209 --> 00:35:50,010
Are your memories my curse?
465
00:35:50,314 --> 00:36:00,189
When l see an unknown girl,love starts to bloom...
466
00:36:04,729 --> 00:36:14,036
On seeing you, my dear,my heart couldn't sleep...
467
00:36:14,338 --> 00:36:23,542
You gave me stealthy looks,my heart couldn't sleep...
468
00:36:23,748 --> 00:36:28,208
l couldn't understand who you are...
469
00:36:28,486 --> 00:36:33,219
l don't know whetherthis is love or not...
470
00:36:33,591 --> 00:36:39,223
When l see an unknown girl,love starts to bloom...
471
00:36:48,272 --> 00:36:49,239
lt's Swati.
472
00:36:50,007 --> 00:36:50,974
l am Swati speaking.
473
00:36:51,609 --> 00:36:54,407
l know. l'm after your fiance.
474
00:36:55,446 --> 00:36:57,414
lnfact, l am looking at your fiance.
475
00:36:57,782 --> 00:37:00,080
l would like to talk to you.
Where are you now?
476
00:37:00,284 --> 00:37:03,742
- l'm near STV & will be there in 5 minutes.
- Thanks.
477
00:37:04,288 --> 00:37:08,247
5 minutes? From Thiruvanmayur to Mount Rd,
there are 7 signals. How will you go?
478
00:37:08,459 --> 00:37:11,257
- l'll jump all the signals.
- l am not coming with you.
479
00:37:17,301 --> 00:37:19,098
- A small favour.
- Yeah..tell me.
480
00:37:21,305 --> 00:37:23,432
- You shouldn't mistake me.
- What's there in it?
481
00:37:23,641 --> 00:37:24,938
Just ask me...anything.
482
00:37:25,643 --> 00:37:30,103
l had asked for a report, hadn't l?
- ln the report...- ln the report...
483
00:37:31,148 --> 00:37:35,710
Can you make a false
report of bad character?
484
00:37:38,155 --> 00:37:40,123
Sorry. What l'm asking you is wrong.
485
00:37:42,326 --> 00:37:42,951
Why?
486
00:37:43,661 --> 00:37:44,457
What for?
487
00:37:44,662 --> 00:37:47,187
l am not interested to marry now.
488
00:37:47,832 --> 00:37:50,960
l agreed for this marriage on
my parents compulsion.
489
00:37:51,335 --> 00:37:52,393
Why aren't you interested?
490
00:37:52,536 --> 00:37:54,561
l did Visual communication to
work in creative field.
491
00:37:55,006 --> 00:37:56,871
lt's been only 6 months
since l joined STV.
492
00:37:57,174 --> 00:38:00,803
l want to grow further & join BBC.
493
00:38:01,345 --> 00:38:02,972
That would take atleast a year. So...
494
00:38:03,180 --> 00:38:05,978
You can pursue your ambition
even after marriage.
495
00:38:07,685 --> 00:38:09,653
lf l marry, l must be a full time wife.
496
00:38:10,187 --> 00:38:12,655
Give birth to children, take care of them.
497
00:38:12,923 --> 00:38:16,654
Help husband in his profession.
l don't want to mix both.
498
00:38:17,194 --> 00:38:20,061
You could've told this
to your parents.
499
00:38:20,264 --> 00:38:21,993
l told them. But they didn't agree.
500
00:38:23,034 --> 00:38:26,162
lf l'm very stubborn, they'll be hurt.
501
00:38:27,638 --> 00:38:30,505
lt's wrong to hurt our parents
for our ambition.
502
00:38:31,142 --> 00:38:33,007
What should l do now?
503
00:38:33,210 --> 00:38:34,837
lf you give a wrong report
about the groom,
504
00:38:35,046 --> 00:38:36,343
my parents will stop the marriage.
505
00:38:36,547 --> 00:38:41,007
They won't talk about my marriage
for sometime. Please.
506
00:38:42,286 --> 00:38:45,016
- You go. l'll take care.
- Thanks.
507
00:38:45,256 --> 00:39:03,403
AYNGARAN DVD
508
00:39:03,574 --> 00:39:04,541
Addicted to drugs.
509
00:39:04,742 --> 00:39:08,872
- We were about to get her married to
a drug addict in haste.- Forget it.
510
00:39:09,180 --> 00:39:10,545
We saved ourselves from falling
into a pit in the last moment.
511
00:39:10,748 --> 00:39:12,807
You don't worry, Swati.
You will get a nice guy.
512
00:39:13,317 --> 00:39:16,218
lf Rajamani uncle comes
with any alliance,
513
00:39:16,520 --> 00:39:18,044
l'll add poison to his coffee.
514
00:39:19,323 --> 00:39:24,283
- Sorry Swati. We were about to
ruin your life.- lt's okay, dad.
515
00:39:29,433 --> 00:39:29,899
Hello..
516
00:39:30,101 --> 00:39:32,228
- l'm Swati speaking.
- Yeah Swati.
517
00:39:32,436 --> 00:39:34,631
Thanks for changing the
report on my request.
518
00:39:35,673 --> 00:39:39,074
- Did you report as drug addict
on my request, didn't you?- No.
519
00:39:39,610 --> 00:39:43,239
- He is really a drug addict.
- Thank god.
520
00:39:43,447 --> 00:39:44,175
What truth?
521
00:39:44,949 --> 00:39:47,076
Tell her that you changed
the report on her only.
522
00:39:47,284 --> 00:39:50,981
lf l tell her that l changed it for her,
she may feel guilty.
523
00:39:51,389 --> 00:39:53,357
She is a nice girl.
Let her be happy.
524
00:39:53,557 --> 00:39:56,082
You should've made it as
a smoker, drunkard.
525
00:39:56,293 --> 00:39:57,590
Why did you report as drug addict?
526
00:39:57,795 --> 00:39:59,660
With cigarette & liquor shops
all around us,
527
00:39:59,864 --> 00:40:01,422
if we report the groom smokes & drinks,
the marriage may not be stopped.
528
00:40:01,632 --> 00:40:03,600
lt will happen.
Moorthy, will you stop this now.
529
00:40:04,468 --> 00:40:06,993
What happened to Subramaniam's assignment?
530
00:40:07,304 --> 00:40:10,933
Don't try to act. From your words
l can sense you are sad.
531
00:40:16,080 --> 00:40:17,604
This is the land which Sakkarapandi told.
532
00:40:19,250 --> 00:40:19,944
Pour...
533
00:40:20,151 --> 00:40:22,619
Pour all over the place.
534
00:40:25,256 --> 00:40:26,450
Come fast.
535
00:40:30,261 --> 00:40:35,961
- Sir...Velu...
- What happened?
536
00:40:36,167 --> 00:40:38,795
- Thangapandi's farm has been burnt.
- What are you saying?
537
00:40:39,136 --> 00:40:42,469
Standing crops of Sugarcane & paddy
are burning down.
538
00:40:42,673 --> 00:40:44,470
lt's Sakkarapandi's handiwork.
539
00:40:44,642 --> 00:40:53,175
AYNGARAN DVD
540
00:40:53,417 --> 00:41:02,985
lt's gone. Come fast standing
crops are gone. Help.
541
00:41:03,194 --> 00:41:04,491
Send the cattle away.
542
00:41:06,697 --> 00:41:10,997
- Pour water...ask everyone to come.
- Open the sluice.
543
00:41:13,204 --> 00:41:14,933
Switch on the pump set.
544
00:41:17,374 --> 00:41:22,175
Before the fire spreads, cut the crops,
heap it near by. Make it fast.
545
00:41:22,379 --> 00:41:30,844
All the crops are gone.
Sir, l don't even have seeds to sow.
546
00:41:32,556 --> 00:41:33,523
Where is Sakkarapandi now?
547
00:41:33,791 --> 00:41:35,019
As if he is in no way related
to this incident,
548
00:41:35,226 --> 00:41:37,023
he must be in police station
or in a Collector's office.
549
00:41:37,895 --> 00:41:39,692
- Are there petrol cans in my jeep?
- Yes.
550
00:41:43,901 --> 00:41:45,869
- Why is Velu coming here?
- Our boss is inside.
551
00:41:46,470 --> 00:41:49,871
On learning that you're in the station,
l came running to see you.
552
00:41:50,908 --> 00:41:52,876
Velu, any problem in your village?
553
00:41:53,344 --> 00:41:54,368
You're barging in.
554
00:41:54,578 --> 00:41:57,206
The crops were burnt when children
were playing with firecrackers.
555
00:41:57,414 --> 00:41:59,439
He has come to lodge a complaint
against those children.
556
00:41:59,683 --> 00:42:02,709
Sir, arrested those children & put them
in Vathalagudu children's jail.
557
00:42:03,153 --> 00:42:05,212
l've put off the fire in the fields.
558
00:42:05,689 --> 00:42:08,715
His Oddanchatiram rice mill
is burning down.
559
00:42:10,761 --> 00:42:12,228
Not knowing what's happening there,
he is leisurely talking to you here.
560
00:42:12,429 --> 00:42:13,726
l came here to inform him.
561
00:42:13,931 --> 00:42:14,898
What are you saying?
562
00:42:15,165 --> 00:42:16,723
A crow sat on live wire
leading to short circuit,
563
00:42:16,934 --> 00:42:18,799
the main switch board burst
and the rice mill is burning down.
564
00:42:19,503 --> 00:42:21,733
Who will you lodge the complaint against?
565
00:42:22,106 --> 00:42:23,664
Crow or current?
566
00:42:24,108 --> 00:42:25,075
lf you lodge complaint
against the current,
567
00:42:25,276 --> 00:42:27,904
you can neither arrest it
nor can you catch it.
568
00:42:28,178 --> 00:42:30,237
Do one thing.
Lodge the complaint against the crow.
569
00:42:30,447 --> 00:42:31,744
Let the crow be jailed for 6 months.
570
00:42:33,017 --> 00:42:36,748
Make the case very strong.
lt might fly away on bail.
571
00:42:37,788 --> 00:42:41,417
lf lnspector asks you how the crow looked,
tell him that it was black in colour.
572
00:42:41,792 --> 00:42:44,022
He will catch the crow.
573
00:42:45,629 --> 00:42:46,596
Bye.
574
00:42:55,639 --> 00:43:00,440
Oh no! My mill is on flames.
Sokkamapatti men burnt the rice mill.
575
00:43:00,644 --> 00:43:02,942
Before l could open the mill,
it was reduced to ashes.
576
00:43:03,147 --> 00:43:05,274
- Pour water from the tank.
- There is no water in the tank.
577
00:43:05,583 --> 00:43:09,110
Don't remain idle.
Do something. Atleast you piss.
578
00:43:09,320 --> 00:43:10,787
lf l piss on fire,
it'll affect my urinary tract.
579
00:43:10,988 --> 00:43:13,957
My heart is worried about losses and
you're worried about urinary tract.
580
00:43:14,158 --> 00:43:17,059
Go. Go & put off the flames.
581
00:43:17,761 --> 00:43:20,127
We gave him a loss of 200 thousands.
582
00:43:20,331 --> 00:43:22,629
To repair our damages,
it might cost us 2 millions.
583
00:43:23,167 --> 00:43:24,464
How dare you give me
an estimation of loss!
584
00:43:26,337 --> 00:43:28,862
- Bring liquor bottle from the car.
- Okay boss.
585
00:43:30,507 --> 00:43:31,735
Lodge a complaint against the crow.
586
00:43:34,845 --> 00:43:36,745
Tell him that the crow wasblack in colour.
587
00:43:36,947 --> 00:43:38,414
Why are you sitting here?
588
00:43:41,518 --> 00:43:43,645
The train is coming. Get up.
589
00:43:44,421 --> 00:43:46,981
Why tell me?
Tell the train to stop.
590
00:43:47,358 --> 00:43:51,818
- Please get up, boss.
- Can it go up after running over me?
591
00:43:52,029 --> 00:43:53,997
Trains can't be killed.
Please listen to me.
592
00:43:54,198 --> 00:43:56,496
The train is getting closer.
Get up.
593
00:43:56,700 --> 00:44:01,000
lf you talk more, l will make you
sit here and l'll leave.
594
00:44:01,372 --> 00:44:03,670
Please get up, boss.
595
00:44:04,375 --> 00:44:07,833
- Oh my God!
- Please come.
596
00:44:08,879 --> 00:44:10,176
Boss is dead!
597
00:44:15,619 --> 00:44:20,784
l was just having fun.
But you left me there to die.
598
00:44:21,792 --> 00:44:26,855
- Who said that ''Boss is dead''?
- l said ''Train is dead''.
599
00:44:28,232 --> 00:44:30,029
Thought l didn't hear you properly?
600
00:44:31,835 --> 00:44:36,204
You are painting the board new but
still using last year's tea powder.
601
00:44:36,407 --> 00:44:38,204
You idiot who lifted the
clothes of a cow!
602
00:44:38,409 --> 00:44:39,535
l will spit in your cup of tea.
603
00:44:41,578 --> 00:44:46,880
Oh no! The crow dropping!
604
00:44:47,084 --> 00:44:48,278
Get me a glass of water to wash it.
605
00:44:48,485 --> 00:44:52,478
Boss! l'll kill the crow
which defiled your shirt.
606
00:44:52,856 --> 00:44:54,551
- lt's just a crow.
- Leave me.
607
00:44:56,860 --> 00:44:58,828
Stone as well as crow have vanished.
608
00:45:01,098 --> 00:45:02,497
Where is the stone?
609
00:45:03,934 --> 00:45:05,299
Where did the stone fell?
610
00:45:06,704 --> 00:45:08,729
- What are you looking for?
- The stone vanished. Wow! Here it is.
611
00:45:08,939 --> 00:45:12,500
Boss! The crow has escaped
but it is bleeding.
612
00:45:12,710 --> 00:45:13,836
Then what is this?
613
00:45:15,179 --> 00:45:19,081
- You painter! How dare you pour red
paint on my boss.- Paint..?
614
00:45:19,283 --> 00:45:21,581
- l didn't do it.
- l'll kill you...
615
00:45:25,289 --> 00:45:27,086
How could you call my blood as paint?
616
00:45:27,291 --> 00:45:30,419
and moreover tried to kill me
by pushing him on me.
617
00:45:30,627 --> 00:45:32,254
l don't know when he will get upset.
618
00:45:33,130 --> 00:45:33,926
lt's a miss.
619
00:45:35,466 --> 00:45:38,765
- Who hit me? Oh my God!
- l broke his head.
620
00:45:39,303 --> 00:45:42,272
How dare you throw stone at me!
l will break your head.
621
00:45:42,806 --> 00:45:44,933
l won't spare you.
622
00:45:50,147 --> 00:45:53,446
- He too is getting angry.
- l won't spare you.
623
00:45:53,817 --> 00:45:56,945
Don't pour hot milk on me.
No. Listen to me.
624
00:45:59,490 --> 00:46:02,789
You scoundrel!
He spilled hot milk on his customers.
625
00:46:02,993 --> 00:46:04,961
Why are you getting angry unnecessarily?
626
00:46:05,162 --> 00:46:06,686
The shop is burning. Pour water.
627
00:46:06,897 --> 00:46:08,626
- Where is water?
- ln that can.
628
00:46:09,566 --> 00:46:11,693
Fast. Pour it fast.
629
00:46:13,003 --> 00:46:15,130
Why water is making it burn more?
630
00:46:15,339 --> 00:46:17,967
- lt's a kerosene can, idiot.
- Kerosene..!
631
00:46:18,408 --> 00:46:20,638
You should've told me.
632
00:46:22,012 --> 00:46:24,981
- You destroyed my shop.
- Run..run..
633
00:46:25,182 --> 00:46:27,480
He has ruined my life.
634
00:46:27,684 --> 00:46:32,485
You scoundrels! Such a big mess
for a crow dropping?
635
00:46:33,257 --> 00:46:37,921
A tea shop is now up in flames.
And this village is now a war zone.
636
00:46:41,265 --> 00:46:43,825
ln your program on the other day,
you said Tuticorin is famous for salt.
637
00:46:44,434 --> 00:46:45,924
lt is also famous for
sickles, you know?
638
00:46:48,172 --> 00:46:48,831
Welcome sir.
639
00:46:49,206 --> 00:46:53,165
Swati, your drug addict groom
is sitting over there.
640
00:46:54,211 --> 00:46:54,836
You eat.
641
00:46:55,112 --> 00:46:57,012
No rice & noodles.
Something else.
642
00:46:58,148 --> 00:47:01,117
- Where?
- The blue coloured T-shirt.
643
00:47:08,725 --> 00:47:10,522
- ls he the groom?
- Yes.
644
00:47:12,729 --> 00:47:14,196
Didn't you see the photo?
645
00:47:14,398 --> 00:47:24,239
AYNGARAN DVD
646
00:47:24,408 --> 00:47:26,876
l am very confused.
My head is aching.
647
00:47:27,744 --> 00:47:30,372
Your marriage is postponed
as you wished. Forget it.
648
00:47:30,681 --> 00:47:32,205
How can l forget it without
knowing the truth?
649
00:47:32,816 --> 00:47:34,113
Why did he do so?
650
00:47:35,352 --> 00:47:40,551
He did it on your request.
Or he didn't like you.
651
00:47:40,757 --> 00:47:43,055
He did it to avoid you.
652
00:47:43,260 --> 00:47:45,160
Then when l called him on phone,
why did he say the groom is a drug addict?
653
00:47:45,362 --> 00:47:49,560
- May be he is a drug addict.
- l don't think so.
654
00:47:49,766 --> 00:47:53,065
Thieves, womanizers or drug addicts
can't be identified by their faces.
655
00:47:53,270 --> 00:47:56,467
- You must become one of them.
- Making fun of me?
656
00:47:57,040 --> 00:48:00,134
Look, he might be a drug addict.
He gave me a true report.
657
00:48:00,777 --> 00:48:02,574
So, it is curable.
l will cure him.
658
00:48:02,779 --> 00:48:06,078
- Pill for your headache.
- Okay. Keep it there.
659
00:48:06,950 --> 00:48:09,248
l went to Palani temple.
Apply this sacred ash.
660
00:48:09,786 --> 00:48:13,586
You don't even need medicines.
- Your headache will vanish.- Keep it & leave.
661
00:48:13,790 --> 00:48:18,489
Talking like a Ayurvedic doctor.
Vasu, you have to...
662
00:48:19,963 --> 00:48:20,588
Swati..
663
00:48:23,867 --> 00:48:28,930
Pill & brown sugar...!
You are his friend.
664
00:48:29,306 --> 00:48:31,934
- He is taking drugs inside office.
Can't you stop him?
665
00:48:32,376 --> 00:48:34,844
- Are you a human?
- Swati, you have mistaken.
666
00:48:35,545 --> 00:48:38,275
lt's my mistake to have
asked you for the report.
667
00:48:38,482 --> 00:48:39,949
But what you are doing
is a bigger crime.
668
00:48:40,150 --> 00:48:41,845
- Listen to me...
- Please..
669
00:48:42,319 --> 00:48:45,948
Don't say anything. You have said everything.
Now it's my turn to talk.
670
00:48:46,757 --> 00:48:48,782
- You respect me, don't you?
- Yes.
671
00:48:48,992 --> 00:48:50,619
- Then, come with me.
- Where?
672
00:48:50,994 --> 00:48:52,962
l can't tell you.
Just come with me.
673
00:48:56,667 --> 00:48:59,192
- Where are we going?
- Just keep quiet.
674
00:49:02,172 --> 00:49:04,470
Janaseva - Drug De-addiction
and Rehabilitation Centre
675
00:49:05,008 --> 00:49:05,975
Oh God!
676
00:49:06,343 --> 00:49:08,641
Don't worry. Everything will be alright.
Sit down.
677
00:49:08,845 --> 00:49:09,869
- Okay.
- Stay here.
678
00:49:10,113 --> 00:49:13,480
- l'll stay here.
- Security, he is a drug addict.
679
00:49:14,685 --> 00:49:16,983
He might run away fearing treatment.
Keep an eye on him.
680
00:49:20,524 --> 00:49:22,151
Sir, what is she saying...?
681
00:49:22,459 --> 00:49:23,426
What is this Swati?
682
00:49:23,627 --> 00:49:25,254
Why did you bring him here?
683
00:49:25,696 --> 00:49:26,663
Can he be cured?
684
00:49:26,863 --> 00:49:27,830
What's his position now?
685
00:49:28,031 --> 00:49:28,895
Sit here.
686
00:49:29,199 --> 00:49:29,995
Excuse me, doctor.
687
00:49:30,200 --> 00:49:31,064
lt's okay.
688
00:49:32,069 --> 00:49:34,003
Vasu has no bad habits.
689
00:49:34,204 --> 00:49:36,035
Moreover, he had admitted 12 people here
690
00:49:36,239 --> 00:49:38,366
and helped them to get cured.
691
00:49:38,575 --> 00:49:40,042
He is such a perfect guy.
692
00:49:50,287 --> 00:49:51,481
Why did you give a wrong report
about yourself?
693
00:49:51,822 --> 00:49:52,948
ls it because l asked you?
694
00:49:55,325 --> 00:49:55,848
No.
695
00:49:56,159 --> 00:49:57,353
Then, why did you lie?
696
00:49:57,561 --> 00:49:58,289
Tell me.
697
00:49:58,662 --> 00:50:00,425
ls it because l wanted to
stop the marriage?
698
00:50:00,731 --> 00:50:05,725
ls it because you didn't like me and
wanted to avoid marriage?
699
00:50:06,603 --> 00:50:08,002
l liked you very much.
700
00:50:10,941 --> 00:50:12,272
That's why l gave you a wrong report.
701
00:50:13,744 --> 00:50:17,339
The first time l saw you,
l liked your character.
702
00:50:18,115 --> 00:50:20,083
When you met me in my office,
703
00:50:20,851 --> 00:50:23,115
l decided that you are my wife.
704
00:50:23,620 --> 00:50:26,350
Nowadays, no one respects
their parents.
705
00:50:26,623 --> 00:50:30,024
But you didn't want to hurt
your parents' feelings.
706
00:50:30,460 --> 00:50:31,950
l liked that intention.
707
00:50:32,262 --> 00:50:33,729
l also liked your ambition.
708
00:50:35,098 --> 00:50:39,558
He who keeps his sweetheart
happy is the real man.
709
00:50:40,470 --> 00:50:42,233
l wanted you to be happy, Swati.
710
00:50:43,440 --> 00:50:45,670
So, l lied.
711
00:50:46,576 --> 00:51:08,796
AYNGARAN DVD
712
00:51:09,032 --> 00:51:15,301
l've never seen a man likeyou in the city...
713
00:51:15,505 --> 00:51:21,933
You came closer to mebut l never left...
714
00:51:22,145 --> 00:51:28,380
To find girls like you is rare...
715
00:51:28,585 --> 00:51:34,785
When you come close,l hear thunders in my body...
716
00:51:34,991 --> 00:51:41,362
ls this real or a dream?My love fever is still on...
717
00:51:41,565 --> 00:51:47,868
lt's a feeling very new,nice & unique...
718
00:51:48,071 --> 00:51:54,499
lt's a feeling very new,nice & unique...
719
00:51:54,678 --> 00:52:10,515
AYNGARAN DVD
720
00:52:10,861 --> 00:52:17,027
When you touched the plants & trees,they turned into gold...
721
00:52:17,234 --> 00:52:20,397
When you looked at the teak tree...
722
00:52:20,604 --> 00:52:24,005
...it turned into betel tree...
723
00:52:24,207 --> 00:52:30,271
Stop staring at me.My breath is turning cold...
724
00:52:30,480 --> 00:52:33,608
Stop burning me downwith your third eye...
725
00:52:33,817 --> 00:52:36,445
My brain & nerves are turning erotic...
726
00:52:36,653 --> 00:52:43,058
You opened my heart like a theif...You are a sorcerer...
727
00:52:43,260 --> 00:52:49,597
lt's a feeling very new,nice & unique...
728
00:52:49,799 --> 00:52:56,329
lt's a feeling very new,nice & unique...
729
00:52:56,673 --> 00:53:16,117
AYNGARAN DVD
730
00:53:16,293 --> 00:53:18,727
Lillies are white...
731
00:53:18,929 --> 00:53:21,898
But your smile has a silver streak...
732
00:53:22,098 --> 00:53:25,295
The tomatoes are golden red...
733
00:53:25,502 --> 00:53:28,733
When you walk, even sandturns into manure...
734
00:53:29,105 --> 00:53:34,941
l get hurt even when you hug mein your dreams...
735
00:53:35,145 --> 00:53:41,482
lf l really hug you,all my wounds will vanish...
736
00:53:41,685 --> 00:53:47,487
Fulfill your vow bydoing 108 situps...
737
00:53:47,691 --> 00:53:49,352
lt's a feeling very new,nice & unique...
738
00:53:49,659 --> 00:53:56,360
l've never seen a man likeyou in the city...
739
00:53:59,202 --> 00:54:05,607
lt's a feeling very new,nice & unique...
740
00:54:09,646 --> 00:54:10,670
After court work, leave immediately.
741
00:54:10,847 --> 00:54:14,146
- Okay uncle.
- Velu, are you going very far?
742
00:54:14,718 --> 00:54:16,811
Sakkarapandi has filed case claiming
Kadagampatti sugar factory belongs to him
743
00:54:17,020 --> 00:54:18,681
He has filed a case in Madras court.
744
00:54:18,888 --> 00:54:19,855
To make us suffer.
745
00:54:20,056 --> 00:54:22,024
He shouldn't get the sugar factory.
746
00:54:22,225 --> 00:54:24,455
lf he does, all your father's efforts
will go in vain.
747
00:54:24,661 --> 00:54:25,719
l will never let it happen.
748
00:54:25,929 --> 00:54:26,896
- Bye.
- Let's go.
749
00:54:31,601 --> 00:54:32,397
Mother-in-law...
750
00:54:34,004 --> 00:54:37,531
He is busy solving problems all the time.
751
00:54:37,741 --> 00:54:39,470
Karadimuthu will be the
witness in the court.
752
00:54:39,676 --> 00:54:40,802
- Careful.
- l will take care.
753
00:54:41,011 --> 00:54:44,913
Since we don't know his time of birth,
we couldn't get his horoscope written.
754
00:54:45,282 --> 00:54:47,182
And since we don't know his real name,
755
00:54:47,917 --> 00:54:49,509
we couldn't get his horoscope
based on his name.
756
00:54:50,453 --> 00:54:52,921
What can l do without any details?
757
00:54:53,523 --> 00:54:55,115
Thank God! l have place to stand.
758
00:54:55,759 --> 00:54:57,659
- Get down.
- Don't beat me. Get down.
759
00:54:57,861 --> 00:55:00,056
ls this a truck?
Or are we going to any meeting?
760
00:55:00,263 --> 00:55:01,491
- Why are you getting into it?
- l want to go to Madras.
761
00:55:01,698 --> 00:55:04,690
l'm myself extra baggage.
What will you do in Madras?
762
00:55:04,901 --> 00:55:05,390
Get lost.
763
00:55:05,769 --> 00:55:09,933
- Big shots are going to Madras...
- Anyway you've to come back here.
764
00:55:10,140 --> 00:55:11,107
l will talk to you then.
765
00:55:14,911 --> 00:55:18,176
Velu, why are you standing here?
- Come inside.- lt's alright.
766
00:55:18,381 --> 00:55:20,178
lf you don't handle the case properly,
we have to sit inside the jail.
767
00:55:20,383 --> 00:55:22,351
Don't be too childish.
768
00:55:22,552 --> 00:55:24,884
You came all the way from Dindugal.
769
00:55:25,088 --> 00:55:27,921
Government order says you shouldn't
carry any weapons.
770
00:55:28,124 --> 00:55:33,187
What if Sakkarapandi's men pounce
on you with weapons?
771
00:55:33,396 --> 00:55:36,559
Looks like you will provide him
with such ideas for money.
772
00:55:36,766 --> 00:55:39,234
- Answer me.
- Move. l will tell you.
773
00:55:40,337 --> 00:55:40,928
What are these?
774
00:55:41,137 --> 00:55:42,900
Cool drinks to drink and
petrol for the car.
775
00:55:43,106 --> 00:55:44,266
We say this to the police.
776
00:55:44,474 --> 00:55:45,600
But when a problem arises,
777
00:55:45,809 --> 00:55:47,640
We will drink the cool drinks,
pour petrol in it,
778
00:55:47,844 --> 00:55:50,039
tear our dhotis,
make it a wick & burn it.
779
00:55:50,246 --> 00:55:51,907
lf we throw these bottles,
sickles will vanish in thin air.
780
00:55:52,115 --> 00:55:53,377
Give that to me. What is this?
781
00:55:53,583 --> 00:55:59,283
- Torch light.
- To our enemies, it's a life taking knife.
782
00:56:00,623 --> 00:56:02,591
He is possessed now.
783
00:56:02,859 --> 00:56:04,793
- lnform me when you get the copy.
- Definitely sir.
784
00:56:05,362 --> 00:56:06,454
- Thanks a lot.
- Okay.
785
00:56:07,163 --> 00:56:09,028
Look there.
786
00:56:16,473 --> 00:56:18,998
Who is he? He looks like our boy.
787
00:56:24,147 --> 00:56:25,079
Here's the document.
788
00:56:25,382 --> 00:56:28,442
This is my grandson's thumb imprint.
789
00:56:28,651 --> 00:56:29,583
Why?
790
00:56:29,853 --> 00:56:32,413
He is finger print astrologist
from Kumbakonam.
791
00:56:32,622 --> 00:56:34,954
He can write the horoscope with
the help of finger prints.
792
00:56:41,498 --> 00:56:43,432
What happened?
793
00:56:43,633 --> 00:56:49,594
This man will be rich, wealthy,
prosperous & a long life line.
794
00:56:50,373 --> 00:56:51,032
But...
795
00:56:52,509 --> 00:56:53,373
But what?
796
00:56:53,643 --> 00:56:56,111
The time is getting closer for this
boy to leave this house
797
00:56:56,312 --> 00:56:57,301
and go somewhere else.
798
00:56:57,514 --> 00:56:58,776
Be brave to face it.
799
00:57:04,020 --> 00:57:07,615
Give us alms.
Give us alms.
800
00:57:08,024 --> 00:57:10,390
lt's been 2 days since we ate.
801
00:57:10,593 --> 00:57:12,083
Come fast. Let's go to the next car.
802
00:57:13,663 --> 00:57:16,291
Did their parents leave these
children on road?
803
00:57:16,566 --> 00:57:19,160
No. Some scoundrels would've
kidnapped them
804
00:57:19,369 --> 00:57:20,802
and made them beg on streets.
805
00:57:21,004 --> 00:57:22,403
And they will live on that money.
806
00:57:26,342 --> 00:57:27,172
What is it?
807
00:57:27,777 --> 00:57:32,077
Like us, their parents would also
be searching for their children.
808
00:57:38,288 --> 00:57:39,118
Don't cry.
809
00:57:39,522 --> 00:57:43,515
Hey, look at the woman crying
in that car.
810
00:57:45,528 --> 00:57:49,225
A mother will cry thinking about
her husband or her son.
811
00:57:54,370 --> 00:57:56,804
You want to see your son now?
Look there.
812
00:57:59,742 --> 00:58:01,539
- Mother..!
- Where are you coming from?
813
00:58:01,744 --> 00:58:03,006
- From court.
- Look there.
814
00:58:03,213 --> 00:58:03,770
The man we saw in the court.
815
00:58:03,980 --> 00:58:07,347
- Come & have lunch at home.
- No. l have work at office.
816
00:58:07,550 --> 00:58:10,849
- l will eat in the hotel.
- They are his parents.
817
00:58:11,788 --> 00:58:12,982
Which hotel?
818
00:58:13,756 --> 00:58:14,723
Saravana Bhavan.
819
00:58:14,924 --> 00:58:17,119
Go to Saravana Bhavan.
820
00:58:17,327 --> 00:58:18,453
Go anywhere you like.
821
00:58:18,661 --> 00:58:20,288
But wake me up when you
reach Dindugal.
822
00:58:20,897 --> 00:58:23,058
- We'll also come there.
- Okay. come.
823
00:58:23,466 --> 00:58:34,434
AYNGARAN DVD
824
00:58:34,611 --> 00:58:35,703
Sir, whom do you want?
825
00:58:35,912 --> 00:58:38,540
My relatives said they are coming
to Saravana Bhavan for lunch.
826
00:58:38,748 --> 00:58:39,806
But they are not here.
827
00:58:40,016 --> 00:58:42,416
There is a branch in Mylapore.
Go there.
828
00:58:45,255 --> 00:58:46,882
- Any juice?
- 3 apple juice.
829
00:58:47,090 --> 00:58:47,852
- Just a minute madam.
- He's not here too.
830
00:58:48,591 --> 00:58:52,152
Your keys, sir.
Your mother left it here.
831
00:58:52,362 --> 00:58:55,160
- Mother..?
- lt was your mother who ate with you, right?
832
00:59:04,207 --> 00:59:06,732
- Grandma...
- Come Velu.- Aunty.
833
00:59:07,477 --> 00:59:08,967
l saw a man just like me in Madras.
834
00:59:09,279 --> 00:59:13,010
l saw him & his parents too.
835
00:59:13,349 --> 00:59:15,977
Any of our relatives living in Madras?
836
00:59:18,621 --> 00:59:20,646
They were like our relatives, uncle.
837
00:59:23,793 --> 00:59:26,091
lf l don't deposit this Rs. 150 thousands
in the bank, Velu will kill me.
838
00:59:26,296 --> 00:59:29,959
Hey, pay first the money you owe me
and then go to the bank.
839
00:59:30,166 --> 00:59:34,125
- l owe you money?
- You ransacked my shop, right?
840
00:59:34,337 --> 00:59:36,601
- Pay Rs. 50000 damages.
- You idiot!
841
00:59:36,806 --> 00:59:38,933
You asked me to pour it,
l poured and your shop was burnt.
842
00:59:39,142 --> 00:59:40,040
l told you to pour water.
843
00:59:40,243 --> 00:59:42,006
Why did you store water and
kerosene in similar cans?
844
00:59:42,211 --> 00:59:45,271
- You too store diesel & petrol in same cans.
- You rascal!
845
00:59:45,481 --> 00:59:47,779
You are talking too much.
846
00:59:47,984 --> 00:59:49,713
On that other day, l burnt down
your shop in confusion.
847
00:59:49,919 --> 00:59:52,353
But today l will pour petrol
on you & burn you down.
848
00:59:52,555 --> 00:59:55,115
- Can you burn me down?
- l will burn you to death.
849
00:59:55,325 --> 00:59:56,019
Will you kill me?
850
00:59:56,225 --> 00:59:58,716
l will hire men to chop you into pieces.
851
00:59:58,928 --> 01:00:02,762
- Will you hire men to kill me?
- Yes, l will.
852
01:00:03,099 --> 01:00:04,123
Who is he?
853
01:00:04,500 --> 01:00:07,765
- What is he doing the cell phone?- Will you kill me?
854
01:00:09,172 --> 01:00:10,639
- Hello brother, excuse me.
- Yes.
855
01:00:10,840 --> 01:00:11,568
Please come here.
856
01:00:12,008 --> 01:00:13,032
What are you doing with the cell phone?
857
01:00:13,242 --> 01:00:15,267
- l'm unemployed.
- Okay.
858
01:00:15,511 --> 01:00:17,604
- Now l'm doing this business.
- Business?
859
01:00:17,847 --> 01:00:19,314
Robbery, rape & murder.
860
01:00:19,515 --> 01:00:21,506
Confession statements by the people.
861
01:00:21,718 --> 01:00:25,154
lf l record these & give it to CBl,
l will get cash rewards.
862
01:00:25,355 --> 01:00:27,448
Cash reward from the CBl?
863
01:00:27,757 --> 01:00:29,190
On what basis will you get
cash reward from CBl?
864
01:00:29,392 --> 01:00:31,758
You've threatened to kill him.
865
01:00:32,095 --> 01:00:34,586
- But l won't kill him.
- So what?
866
01:00:34,797 --> 01:00:36,822
l'll hire men to kill him,
put the blame on you
867
01:00:37,033 --> 01:00:40,901
- and take the cash reward from CBl.
- What's your plan?
868
01:00:41,104 --> 01:00:43,038
lf you give me Rs. 100 thousand reward,
869
01:00:43,239 --> 01:00:44,672
l will give you the phone & walk away.
870
01:00:44,874 --> 01:00:47,035
Also get me my Rs. 50000.
l will give you Rs.10000.
871
01:00:47,243 --> 01:00:49,177
Rs. 10000?
Then give us Rs. 150 thousands.
872
01:00:49,379 --> 01:00:52,542
This is day light robbery.
This is not good.
873
01:00:52,749 --> 01:00:55,684
- Then, l'll go to the police.
- Why're you going to the police?
874
01:00:55,885 --> 01:00:58,445
- Take it & go away.
- Why are you throwing money?
875
01:00:58,655 --> 01:01:00,782
Behave decently.
Come, let's go.
876
01:01:00,990 --> 01:01:03,857
Where do such people come from?
877
01:01:04,060 --> 01:01:06,528
l'm the first man to buy a Rs. 2000
worth phone for Rs. 150 thousands.
878
01:01:06,729 --> 01:01:09,994
We saw Swati on TV and
liked her very much.
879
01:01:10,667 --> 01:01:13,602
When you rejected our alliance,
we were shocked.
880
01:01:13,836 --> 01:01:15,770
Everything needs the right time.
881
01:01:16,239 --> 01:01:19,868
lt was you who said to add
poison to my coffee, right?
882
01:01:20,677 --> 01:01:23,305
lf Vasu marries Swati,
883
01:01:23,513 --> 01:01:27,074
- l made a vow to tonsure broker's head
in Tirupati. - What do you mean by that?
884
01:01:27,283 --> 01:01:30,047
Vasu's father is Thyagarajan.
So T. Vasu.
885
01:01:30,253 --> 01:01:32,221
ln Tamil Swati is its palindrome.
886
01:01:33,690 --> 01:01:34,315
Okay.
887
01:01:34,524 --> 01:01:37,391
l'll agree for the engagement.
But not for the marriage.
888
01:01:37,994 --> 01:01:38,722
What?
889
01:01:39,062 --> 01:01:40,086
What do you mean?
890
01:01:40,296 --> 01:01:41,661
As Swati's wished,
891
01:01:41,864 --> 01:01:44,458
the day l see her interviewing
Queen Elizabeth on TV,
892
01:01:44,667 --> 01:01:47,033
- l will marry her then.
- Very good.
893
01:01:47,637 --> 01:01:49,730
Thank God! We were shocked.
894
01:01:56,279 --> 01:01:58,747
l thought of marrying immediately.
895
01:01:58,948 --> 01:02:01,041
But you postponed it for a year.
896
01:02:01,250 --> 01:02:02,877
l did it to fulfill your ambition.
897
01:02:03,086 --> 01:02:05,247
You said that l can continue
my job even after marriage.
898
01:02:05,455 --> 01:02:05,921
You said after marriage,
899
01:02:06,122 --> 01:02:08,056
you'll give settle down as
a wife and mother of kids.
900
01:02:08,558 --> 01:02:09,456
That was before.
901
01:02:10,226 --> 01:02:15,755
- Now, l want to marry immediately.
- You can never be reformed.
902
01:02:16,733 --> 01:02:18,701
Talking like a native of Madurai...?
903
01:02:18,901 --> 01:02:20,596
My native is near Madurai.
904
01:02:21,070 --> 01:02:22,560
l am going to my native place.
905
01:02:22,905 --> 01:02:24,372
Native village? Why?
906
01:02:24,574 --> 01:02:26,599
l am going to Dindugal for
the ''Down to Earth'' program.
907
01:02:26,809 --> 01:02:31,576
From Aalampatti village of Thirumangalam
Taluk of Madurai District,
908
01:02:31,781 --> 01:02:34,875
Mr. T. Vasudevan, the only son
of Mr. Thyagarajan.
909
01:02:35,752 --> 01:02:37,982
He's reading it as the only son...?
910
01:02:38,187 --> 01:02:39,950
Tell him to read it as ''younger son''.
911
01:02:40,590 --> 01:02:42,683
They think we have only one son.
912
01:02:43,192 --> 01:02:44,955
How can we tell them
about our lost son?
913
01:02:46,963 --> 01:02:49,761
l wonder how he is & where he is.
914
01:02:51,501 --> 01:02:55,267
He will be very fine...
wherever he may be.
915
01:03:00,443 --> 01:03:03,241
Hey Mokkasamy, who accompanied
Velu to the court?
916
01:03:03,446 --> 01:03:05,744
Karadimuthu who lives in Palms.
917
01:03:05,948 --> 01:03:08,712
- Bears fear...?
- Fire.
918
01:03:08,985 --> 01:03:10,452
Then burn down his house.
919
01:03:10,653 --> 01:03:12,416
How can we burn a palm tree?
920
01:03:12,855 --> 01:03:17,622
Add phosphorous in cow dung
and throw them on the palm tree.
921
01:03:18,628 --> 01:03:22,860
When the dung dries in hot sun,
the tree will burn automatically.
922
01:03:23,065 --> 01:03:24,930
He is talking like a scientist.
923
01:03:25,134 --> 01:03:28,729
He knows the formula for destruction
only not for creation.
924
01:03:29,138 --> 01:03:29,832
- Hey.
- Sir.
925
01:03:30,506 --> 01:03:31,473
To save money,
926
01:03:31,674 --> 01:03:34,472
if you buy talcum powder instead
of phosphorus to save money...!
927
01:03:34,977 --> 01:03:38,970
My leg...my leg...
928
01:03:49,392 --> 01:03:50,723
- Manohar, are you ready?
- Ready.
929
01:03:50,927 --> 01:03:52,189
- Roll.
- Rolling.
930
01:03:52,395 --> 01:03:53,020
Hi viewers!
931
01:03:53,229 --> 01:03:56,687
You are watching Sokkampatti village
in Dindugal district.
932
01:03:56,899 --> 01:03:59,265
Dindugal reminds us of locks.
933
01:03:59,468 --> 01:04:01,698
But sugarcane is the
main cultivation here.
934
01:04:01,904 --> 01:04:04,464
There are 2 types of sugarcane.
- White & black.- Oh my god.
935
01:04:05,608 --> 01:04:07,303
What's happening? No idea.
936
01:04:07,510 --> 01:04:09,375
What happened?
Why are they running?
937
01:04:11,781 --> 01:04:14,648
The near by Palm trees are burning.
Put off the fire immediately. Go.
938
01:04:14,851 --> 01:04:16,216
A man burning down palm trees?
939
01:04:16,419 --> 01:04:18,319
- Who is this Sakkarapandi?
- He is a very good man.
940
01:04:18,521 --> 01:04:19,488
lf he smokes cigarette,
941
01:04:19,689 --> 01:04:21,418
he won't waste the matchstick.
He will throw it on a nearby hut.
942
01:04:21,624 --> 01:04:24,559
lf he chews betel leaves,
he will spit on white shirts.
943
01:04:24,760 --> 01:04:26,955
How cruel!
How do you handle him?
944
01:04:27,163 --> 01:04:29,393
Only Velu & his uncles handle him.
945
01:04:32,335 --> 01:04:37,671
He burnt my house for coming to court
with you to testify against him..
946
01:04:37,874 --> 01:04:40,570
- l want to meet Velu.
- Velu went there just now.
947
01:04:40,776 --> 01:04:41,743
He will come back.
948
01:04:41,944 --> 01:04:45,243
- We must retaliate by burning
Sakkarapandi's house.- No.
949
01:04:45,448 --> 01:04:47,780
He burnt a small house.
Burning a big house is not the solution.
950
01:04:48,284 --> 01:04:49,911
We must cut the hand of those
who burn the houses.
951
01:04:50,119 --> 01:04:51,381
Only then they will fear to do wrong.
952
01:04:56,292 --> 01:04:58,123
Velu's car is coming.
953
01:04:58,327 --> 01:04:59,794
Mano, shoot him.
954
01:05:02,298 --> 01:05:03,060
Okay.
955
01:05:03,432 --> 01:05:23,445
AYNGARAN DVD
956
01:05:23,686 --> 01:05:24,675
Surprising!
957
01:05:24,987 --> 01:05:27,649
- He looks just like you.
- lt's shocking, isn't it?
958
01:05:28,324 --> 01:05:29,723
Not only shocking.
959
01:05:29,926 --> 01:05:34,124
My mother's prayers for the past
27 years have been answered.
960
01:05:34,330 --> 01:05:37,527
He could be your elder brother.
You are so similar.
961
01:05:39,001 --> 01:05:41,526
lf you twist your moustache
and remove that stubble,
962
01:05:41,737 --> 01:05:42,635
you will look exactly like him.
963
01:05:42,838 --> 01:05:45,398
Let's this to your parents.
They will be very happy.
964
01:05:47,009 --> 01:05:49,807
lf l tell this to my mother,
she will start thinking about him.
965
01:05:50,012 --> 01:05:52,207
What if he is not my brother?
966
01:05:52,848 --> 01:05:55,146
First, l will go there and
find out who he is.
967
01:05:55,351 --> 01:05:57,342
- We'll also join you.
- No Swati.
968
01:05:57,787 --> 01:05:58,811
You said it's a troublesome village.
969
01:05:59,021 --> 01:06:00,318
And also that he belongs
to powerful family.
970
01:06:00,523 --> 01:06:02,582
Let's not go there together
and confuse them.
971
01:06:03,125 --> 01:06:04,956
For now, let me go there alone.
972
01:06:05,294 --> 01:06:07,660
Get 10 guys from our crime division ready.
973
01:06:07,863 --> 01:06:08,989
l will inform you if any problem arises.
974
01:06:09,198 --> 01:06:10,597
- Send them immediately.
- Okay.
975
01:06:12,335 --> 01:06:14,565
l went for a walk in the cool breeze.
976
01:06:15,538 --> 01:06:17,130
Who is it under the sheet?
977
01:06:17,340 --> 01:06:20,138
The younger one or the elder one?
978
01:06:20,743 --> 01:06:22,404
lt looks strange.
979
01:06:22,745 --> 01:06:24,440
Let me find who it is.
980
01:06:25,214 --> 01:06:26,181
Who is it?
981
01:06:31,387 --> 01:06:34,083
Won't you even spare a sheet?
Will you lift it & see?
982
01:06:34,290 --> 01:06:37,316
l wanted to know what you
were doing under it.
983
01:06:37,526 --> 01:06:40,256
Am l any room to peep through?
You idiot!
984
01:06:40,463 --> 01:06:41,054
l'm breathing vapour.
985
01:06:41,263 --> 01:06:42,890
Go to the cemetery to catch that.
986
01:06:43,099 --> 01:06:44,293
Why are you catching it at home?
987
01:06:44,867 --> 01:06:47,028
- How dare you shout at me!
- Oh no! Hot water.
988
01:06:50,539 --> 01:06:52,803
Beat him till he comes outwith the truth.
989
01:06:53,909 --> 01:06:56,503
Where are those 2 people who burnt the
palm trees & the house?
990
01:06:57,246 --> 01:06:58,770
Where are you going happily?
991
01:06:58,981 --> 01:07:00,505
Do l look very happy?
992
01:07:00,716 --> 01:07:03,514
You always look very agile.
That's why l asked you.
993
01:07:04,220 --> 01:07:06,916
l'm going to Theni to pluck all the
ripe fruits from the tamarind tree.
994
01:07:07,123 --> 01:07:08,886
sell it in the market & make money.
995
01:07:09,091 --> 01:07:09,750
ls the explanation enough?
Move.
996
01:07:09,959 --> 01:07:11,119
Careful with the seeds.
997
01:07:11,827 --> 01:07:12,521
What?
998
01:07:12,762 --> 01:07:14,024
l told you to be careful.
999
01:07:14,230 --> 01:07:15,424
What should l be careful about?
1000
01:07:15,631 --> 01:07:20,898
- The tamarind seeds.
- Say that in full.
1001
01:07:21,103 --> 01:07:22,536
Why are you leaving the
sentence incomplete?
1002
01:07:22,738 --> 01:07:24,535
Trying to show your smartness.
Look there.
1003
01:07:24,740 --> 01:07:26,230
You'll die man!
1004
01:07:26,442 --> 01:07:27,466
They are beating him to pulp.
1005
01:07:28,978 --> 01:07:30,172
l will rip your skin off, you rascal.
1006
01:07:32,248 --> 01:07:33,943
ldiot!
1007
01:07:34,150 --> 01:07:34,912
l will tell you the truth.
1008
01:07:35,117 --> 01:07:38,109
- C'mon, tell me.
- l'll tell...
1009
01:07:38,320 --> 01:07:42,381
They are staying in
Easwari lodge, Dindugal.
1010
01:07:42,758 --> 01:07:45,852
- Velu, we'll also come.
- No. l will take care.
1011
01:07:56,539 --> 01:07:57,767
ls there any good lodge near by?
1012
01:07:57,973 --> 01:08:00,100
There is Easwari lodge near the bridge.
1013
01:08:05,114 --> 01:08:07,378
- How to go to Easwari lodge?
- Go straight.
1014
01:08:16,158 --> 01:08:19,594
Velu, they are in this lodge.
But they are not in room now.
1015
01:08:19,795 --> 01:08:21,160
Book a room next to theirs'.
1016
01:08:25,668 --> 01:08:29,104
Thirumugam bus goes
to Sokkampatti at 11 am.
1017
01:08:29,338 --> 01:08:30,930
Uncle, we are in Dindugal.
1018
01:08:31,307 --> 01:08:32,103
They are not here.
1019
01:08:33,242 --> 01:08:33,833
l will handle it.
1020
01:08:43,652 --> 01:08:45,347
- l will come in the evening.
- Okay sir.
1021
01:08:45,554 --> 01:08:47,545
- Everyone must be talking about us.
- Yes.
1022
01:08:49,091 --> 01:08:49,921
lt's Velu.
1023
01:08:51,227 --> 01:08:52,319
He has come here looking for us.
1024
01:08:53,529 --> 01:08:54,791
Let's go.
1025
01:08:55,097 --> 01:08:56,621
Why are they running scared of me?
1026
01:09:17,353 --> 01:09:19,981
You are getting late to the bus.
The next bus is at 2:30 pm only
1027
01:09:48,317 --> 01:09:49,306
How dare you burn homes!
1028
01:09:50,586 --> 01:09:52,178
- An important message.
- Tell me.
1029
01:09:52,388 --> 01:09:53,787
Velu cut the hands of our men.
1030
01:09:59,395 --> 01:10:01,556
He looks like Velu, right?
1031
01:10:01,997 --> 01:10:02,725
Yes.
1032
01:10:02,932 --> 01:10:04,661
He has grown beard & is not
easy to recognize him.
1033
01:10:05,768 --> 01:10:08,635
lf Velu is going by bus, there must
be something important.
1034
01:10:15,344 --> 01:10:16,208
What are you saying?
1035
01:10:16,412 --> 01:10:18,277
ln Sokkamapatti bus that
passes through our village.
1036
01:10:20,015 --> 01:10:21,744
lf Velu is coming by bus,
1037
01:10:22,518 --> 01:10:24,452
there must be some plan behind it.
1038
01:10:24,920 --> 01:10:28,651
Before he attacks us,
we must strike him preemptively.
1039
01:10:28,924 --> 01:10:29,822
Kill him.
1040
01:10:36,632 --> 01:10:38,691
Stop...stop the bus.
1041
01:10:39,034 --> 01:10:40,831
The bus shouldn't go any further.
1042
01:10:41,103 --> 01:10:42,127
Come..come..
1043
01:10:42,338 --> 01:10:45,637
Get down. Don't leave him.
1044
01:10:45,874 --> 01:10:47,774
He must be inside.
Look out for him.
1045
01:10:51,146 --> 01:10:54,411
Velu is here. Get in.
Get in & kill him.
1046
01:10:56,518 --> 01:10:58,850
They won't spare you.
Get down & run.
1047
01:11:14,970 --> 01:11:16,870
Get down....everyone. Fast.
1048
01:11:25,414 --> 01:11:27,712
Knowing that we're after him,
he is driving the bus himself.
1049
01:11:27,916 --> 01:11:29,508
Don't leave him. Chase him.
1050
01:11:29,985 --> 01:13:08,607
AYNGARAN DVD
1051
01:13:08,684 --> 01:13:09,776
He has crossed Sathirapatti.
1052
01:13:09,985 --> 01:13:11,680
There is a bridge after the bund.
1053
01:13:11,887 --> 01:13:13,616
Blast that bridge.
1054
01:14:04,239 --> 01:14:07,970
Sakkarapandi's men are chasing our Velu.Don't spare them.
1055
01:14:15,384 --> 01:14:15,941
Stop.
1056
01:14:18,520 --> 01:14:20,215
Velu's relatives have come.
1057
01:14:22,658 --> 01:14:23,647
Let's run.
1058
01:14:27,029 --> 01:14:27,825
Let's run away.
1059
01:14:32,000 --> 01:14:33,433
- Who are you?
- Vasu.
1060
01:14:33,869 --> 01:14:35,029
l've come to see Velu.
1061
01:14:37,439 --> 01:14:38,633
You are right.
1062
01:14:38,841 --> 01:14:43,141
But how can we accept if you suddenly
claim Velu is your brother? Velu is our son.
1063
01:14:43,345 --> 01:14:44,710
He is my grandson.
1064
01:14:44,913 --> 01:14:46,813
- Grandma, think again.
- Go, mind your work.
1065
01:14:47,015 --> 01:14:48,346
He looks like my elder brother.
1066
01:14:48,684 --> 01:14:50,015
We look alike.
1067
01:14:50,219 --> 01:14:53,313
Don't repeat the same thing.
Send him.
1068
01:14:53,522 --> 01:14:54,921
Better leave now.
1069
01:14:55,190 --> 01:14:58,023
lt's our mistake to have saved you
from Sakkarapandi's men. Go.
1070
01:14:58,227 --> 01:15:01,924
Can you show me Velu's horoscope?
1071
01:15:02,130 --> 01:15:04,598
Why do you need his horoscope?
1072
01:15:04,800 --> 01:15:08,236
He has no horoscope.
We didn't write it.
1073
01:15:09,037 --> 01:15:11,096
Tell me his date of birth.
1074
01:15:11,306 --> 01:15:13,331
- Why are you creating problem?
- Hubby...
1075
01:15:13,542 --> 01:15:15,703
My date of birth is in the licence.
1076
01:15:15,911 --> 01:15:18,505
- l am asking you Velu's birth date.
- Stop your nonsense.
1077
01:15:18,714 --> 01:15:22,377
Velu was born on 25th may. Go.
1078
01:15:22,584 --> 01:15:26,145
Now you know his birthday.
Go now. Move.
1079
01:15:26,755 --> 01:15:27,483
25th May.
1080
01:15:27,923 --> 01:15:28,855
25th May...?
1081
01:15:29,124 --> 01:15:31,422
My mother lost her son on
the night of 24th May.
1082
01:15:32,294 --> 01:15:34,159
You found him the next day.
1083
01:15:35,063 --> 01:15:36,724
You don't know his real birthday.
1084
01:15:36,932 --> 01:15:39,730
You claim the day you found him as
his birthday. That's the truth.
1085
01:15:40,168 --> 01:15:41,192
Velu is my brother.
1086
01:15:43,305 --> 01:15:45,739
Swear on this child.
Swear on this child.
1087
01:15:45,941 --> 01:15:48,432
ls Velu your son?
1088
01:15:48,644 --> 01:15:50,544
Swear on this child.
ls Velu your son?
1089
01:15:53,315 --> 01:15:56,546
No, Velu is not our son.
1090
01:15:57,419 --> 01:16:01,253
Try to understand.
He is this family's heir.
1091
01:16:01,523 --> 01:16:09,487
How can you ask him? Forgive us all.
Please go away. Go away.
1092
01:16:09,765 --> 01:16:12,495
My mother is suffering for
the past 27 years.
1093
01:16:12,701 --> 01:16:14,862
She has prayed to all Gods.
1094
01:16:16,305 --> 01:16:19,968
- Try to understand her feelings.
- You try to understand us.
1095
01:16:20,175 --> 01:16:23,702
We brought him up all these 27 years
with utmost love and care.
1096
01:16:25,347 --> 01:16:28,180
How can we tell him that
he's not from our family
1097
01:16:28,383 --> 01:16:33,013
and how can l tell him to leave this house?
1098
01:16:33,221 --> 01:16:35,815
- Please go.
- Velu's car is coming.
1099
01:16:36,024 --> 01:16:37,685
He is coming.
1100
01:16:38,160 --> 01:16:40,958
- Please leave this place.
- Go. Go l say.
1101
01:16:41,163 --> 01:16:42,095
Please go away.
1102
01:16:42,297 --> 01:16:44,595
Velu shouldn't know about this.
Please go away.
1103
01:16:44,800 --> 01:16:46,665
l won't. l won't leave until
l see Velu.
1104
01:16:46,868 --> 01:16:47,664
He won't listen to us.
1105
01:16:47,869 --> 01:16:51,828
Take him away before Velu arrives.
Take him away.
1106
01:16:52,040 --> 01:16:54,770
- Velu shouldn't see him.- Please go. Go inside.
1107
01:17:02,351 --> 01:17:02,976
Get inside.
1108
01:17:04,886 --> 01:17:05,545
Go.
1109
01:17:13,895 --> 01:17:15,419
Switch off ignition.
1110
01:17:16,398 --> 01:17:17,387
No car should go out.
1111
01:17:18,000 --> 01:17:19,627
What happened?
Why is everyone standing outside?
1112
01:17:19,835 --> 01:17:22,133
Nothing. We are waiting for you.
1113
01:17:23,672 --> 01:17:25,640
Uncle, l cut their hands.
1114
01:17:25,941 --> 01:17:27,909
l've told 2 of our men to surrender
in Dindugal police station.
1115
01:17:28,110 --> 01:17:29,805
Call our lawyer and
get them out on bail.
1116
01:17:41,690 --> 01:17:43,157
Listen to us Velu.
1117
01:17:43,425 --> 01:18:08,945
AYNGARAN DVD
1118
01:18:09,217 --> 01:18:12,948
Since the bridge on SokkampattiRoad was blasted,
1119
01:18:13,155 --> 01:18:16,352
and the passenger bus was torched,the situation here is very tensed.
1120
01:18:16,558 --> 01:18:19,527
So, Chembatti, Pappanpatti,Kanagampatti, Sokkampatti villages
1121
01:18:19,895 --> 01:18:22,693
are under curfew forthe next 48 hours.
1122
01:18:25,233 --> 01:18:26,757
When you came to this house,
1123
01:18:27,736 --> 01:18:32,036
your arrival brought solace and consoled
your parents who were childless.
1124
01:18:32,908 --> 01:18:39,370
We used to pray God not to
send anyone looking for you.
1125
01:18:39,748 --> 01:18:42,308
We wanted you to be part of our family.
1126
01:18:43,418 --> 01:18:45,886
So, we withdrew the
complaint with police too.
1127
01:18:52,260 --> 01:18:55,457
Grandma...why are you crying?
1128
01:18:57,165 --> 01:19:00,328
l'm always your grandson.
1129
01:19:03,772 --> 01:19:04,238
Grandma
1130
01:19:06,675 --> 01:19:11,339
Don't cry. Don't cry.
l say stop crying.
1131
01:19:11,847 --> 01:19:13,576
Don't cry. Don't cry.
1132
01:19:20,455 --> 01:19:25,916
Leave this house. You job is over.
Happy? Leave this house now.
1133
01:19:26,394 --> 01:19:28,259
Our mother is...
1134
01:19:28,463 --> 01:19:33,025
They are my father & mother.
She is my grandma.
1135
01:19:33,235 --> 01:19:35,601
Aunt & uncle. My sisters.
This is my family.
1136
01:19:35,804 --> 01:19:36,702
Leave this house now.
1137
01:19:37,205 --> 01:19:39,070
Just see our mother only once.
1138
01:19:39,307 --> 01:19:41,036
l don't care who my real parents are.
1139
01:19:41,409 --> 01:19:44,378
But l can't leave my grandma
or my family.
1140
01:19:47,349 --> 01:19:51,945
l believed that l will find my brother
someday or the other.
1141
01:19:52,487 --> 01:19:54,785
But after knowing you're my brother,
1142
01:19:55,724 --> 01:19:59,524
l'm forced to leave you here.
My fate.
1143
01:20:00,162 --> 01:20:00,958
lt's alright.
1144
01:20:02,497 --> 01:20:06,627
Can l stay with you for 2 days?
1145
01:20:06,835 --> 01:20:08,302
You've already hurt many hearts.
1146
01:20:09,337 --> 01:20:11,805
lf you stay here,
you will hurt many more.
1147
01:20:12,274 --> 01:20:19,476
Velu...not just 2 days.
Stay as long as you want.
1148
01:20:20,916 --> 01:20:21,905
No grandma.
1149
01:20:22,117 --> 01:20:27,077
You keep quiet. He's also part
of our family. Come.
1150
01:20:27,455 --> 01:20:27,978
Welcome brother.
1151
01:20:28,190 --> 01:20:32,149
Take him inside & give him
something to eat. Go inside.
1152
01:20:40,135 --> 01:20:44,333
Since you both lost your hands,
our boss has come to see you.
1153
01:20:47,375 --> 01:20:49,343
- ls it paining?
- Yes boss.
1154
01:20:49,711 --> 01:20:51,338
lt will pain if someone cuts
your hand, idiot.
1155
01:20:51,680 --> 01:20:53,511
You should've died instead.
1156
01:20:54,950 --> 01:20:57,851
When he tried to escape
along with the bus,
1157
01:20:58,053 --> 01:20:59,111
you could've thrown the spears at him.
1158
01:20:59,821 --> 01:21:01,345
But you went running after the bus, ah?
1159
01:21:02,224 --> 01:21:04,692
l should beat myself with slippers
for hiring you guys.
1160
01:21:11,399 --> 01:21:12,866
- Dr. Mokkasamy...
- Hello.
1161
01:21:13,735 --> 01:21:16,203
Can't l recognize you
if you wear a coat?
1162
01:21:16,404 --> 01:21:21,637
Boss, our boys have lost power.
l've hired 15 men from Tuticorin.
1163
01:21:21,843 --> 01:21:24,710
Since the salt pans have dried up,
l could hire them at cheap rates.
1164
01:21:24,913 --> 01:21:28,644
These boys are from our community.
They will take all my wrath.
1165
01:21:28,850 --> 01:21:31,876
Are you planning to kill me by
hiring men from Tuticorin?
1166
01:21:33,321 --> 01:21:36,552
How did you develop contacts
with men in Tuticorin?
1167
01:21:36,925 --> 01:21:38,950
- Which is your native place?
- Near Ettayapuram.
1168
01:21:39,594 --> 01:21:45,294
Ettayapuram. Not from
a traitors' family, right?- My leg.
1169
01:21:46,334 --> 01:21:47,995
Stop.
1170
01:21:48,270 --> 01:21:48,736
- Sir...
- What?
1171
01:21:48,937 --> 01:21:50,734
Curfew has been imposed in this village.
1172
01:21:50,939 --> 01:21:54,568
Police have been posted everywhere.
- Careful.- Police...?
1173
01:21:55,277 --> 01:22:00,408
- ldiot! l've faced the army too.
- Catch him.
1174
01:22:02,217 --> 01:22:02,911
Police...?
1175
01:22:03,118 --> 01:22:04,585
- Who are you? Your native place?
- This village.
1176
01:22:04,786 --> 01:22:05,753
- What's in the bag?
- Seeds.
1177
01:22:06,288 --> 01:22:11,920
Tamarind seeds, sir. Look for yourself.
You caught for this.
1178
01:22:14,029 --> 01:22:16,759
Why are they staring
at tamarind seeds?
1179
01:22:17,032 --> 01:22:22,595
- Let me escape.
- Don't run.
1180
01:22:22,804 --> 01:22:25,637
- Come.- lf l'm not in this village,
many things have happened.
1181
01:22:26,374 --> 01:22:29,434
Since section 144 has been imposed,
no one can venture out.
1182
01:22:30,712 --> 01:22:32,543
Make sure Vasu doesn't go out.
1183
01:22:32,814 --> 01:22:34,941
Because Sakkarapandi shouldn't catch him.
1184
01:22:36,151 --> 01:22:39,018
Shanti, l heard that someone like Velu
has landed here. Where is he now?
1185
01:22:39,321 --> 01:22:41,789
- You mean brother Vasu...?
- Brother Vasu...?
1186
01:22:41,990 --> 01:22:43,787
l will hit you. Where is he?
1187
01:22:44,059 --> 01:23:02,900
AYNGARAN DVD
1188
01:23:03,244 --> 01:23:05,804
Vasu, you had beard when
l saw you in Madras.
1189
01:23:06,014 --> 01:23:08,141
Why did you shave you
beard & dress like Velu?
1190
01:23:08,350 --> 01:23:09,476
l'm Velu.
1191
01:23:10,518 --> 01:23:11,815
Then, he must be Vasu.
1192
01:23:12,087 --> 01:23:13,987
Why did you wear my clothes?
1193
01:23:14,389 --> 01:23:16,220
l left my clothes in the bus.
1194
01:23:16,424 --> 01:23:19,325
- But how could you wear my clothes
and cheat everyone?- Stop it.
1195
01:23:19,527 --> 01:23:21,324
- l'll die in another 2 months.
- What are you saying?
1196
01:23:21,529 --> 01:23:25,329
Yes grandma. Doctor said that
l've such a big hole in my heart.
1197
01:23:25,533 --> 01:23:28,502
Our heart is only this much.
How can your hole be so big?
1198
01:23:28,803 --> 01:23:30,498
Give me your doctor's number.
l will inquire with him.
1199
01:23:30,872 --> 01:23:32,669
Looking at the size of the hole,
the doctor got upset,
1200
01:23:32,874 --> 01:23:34,341
had an heart attack
and died on the spot.
1201
01:23:34,876 --> 01:23:39,006
- Give me doctor's wife's number
l'll inquire her.- Sorry Shanti.
1202
01:23:39,314 --> 01:23:40,338
She was shocked on doctor's death.
1203
01:23:40,882 --> 01:23:42,941
She also had an heart attack
and died on the spot.
1204
01:23:43,151 --> 01:23:45,847
Give me hospital's number.
We will inquire.
1205
01:23:46,054 --> 01:23:49,114
lf doctor & his wife die,
won't all the nurse destroy the hospital?
1206
01:23:49,324 --> 01:23:52,020
Yes. The hospital will be destroyed
and the patients will be thrown out.
1207
01:23:52,227 --> 01:23:55,196
lf the listener is foolish
you'll claim elephants will fly.
1208
01:23:55,397 --> 01:23:57,865
- How long can you cheat me?
- What?
1209
01:23:58,733 --> 01:24:00,860
You blood pressure level is too high.
1210
01:24:01,736 --> 01:24:03,704
Your body is very weak.
You should take care.
1211
01:24:04,072 --> 01:24:11,535
How dare you call me a weak body.
l won't spare you.
1212
01:24:19,754 --> 01:24:21,722
He got caught with moody uncle.
1213
01:24:22,757 --> 01:24:25,055
- Hey!
- Victory to lndia.
1214
01:24:25,493 --> 01:24:34,162
Salutations to Mother lndia...
1215
01:24:34,369 --> 01:24:36,064
The elder aunt's tomato chutney
is red colour.
1216
01:24:36,438 --> 01:24:38,235
The younger aunt's mint chutney
is green colour.
1217
01:24:38,506 --> 01:24:40,337
And like uncle's heart,
his shirt is white colour.
1218
01:24:41,943 --> 01:24:43,911
He has escaped somehow.
1219
01:24:44,112 --> 01:24:46,740
l see national unity in this house.
1220
01:24:46,948 --> 01:24:49,781
Very good uncle.
1221
01:24:50,318 --> 01:25:01,422
AYNGARAN DVD
1222
01:25:01,696 --> 01:25:07,498
This home has 1000 doorsand it's a nest of love...
1223
01:25:07,702 --> 01:25:13,038
They are the roots of banyan tree...Who is its tap root?
1224
01:25:13,241 --> 01:25:19,111
Like a hen which broods eggs,who protects this house?
1225
01:25:19,314 --> 01:25:25,150
Look at our grandmawho is our family deity...
1226
01:25:25,386 --> 01:25:31,518
He is lying...He is spreading a net..
1227
01:25:32,026 --> 01:25:37,692
We may have a peaceful sleepwith these affectionate tigers...
1228
01:25:37,899 --> 01:25:43,235
We may become a staircase forthis affectionate family...
1229
01:25:43,438 --> 01:25:48,774
This home has 1000 doorsand it's a nest of love...
1230
01:25:49,210 --> 01:25:55,080
They are the roots of banyan tree...Who is its tap root?
1231
01:25:55,483 --> 01:26:31,049
AYNGARAN DVD
1232
01:26:31,119 --> 01:26:36,853
This house looks likeVeerapandiyan's chariot...
1233
01:26:37,091 --> 01:26:42,757
They belong to a courageous family...Who else is here like them?
1234
01:26:42,997 --> 01:26:48,765
Even Cheetah gets scared on seeinguncle's moustache...
1235
01:26:48,970 --> 01:26:54,602
The entire family is spellboundby aunt's culinary skills...
1236
01:26:54,909 --> 01:27:00,711
They throw diamond earringsto chase hens...
1237
01:27:00,915 --> 01:27:06,046
They gift gold chains to trace thieves...
1238
01:27:06,254 --> 01:27:12,557
He is just bluffiing...Exaggerating things...
1239
01:27:12,860 --> 01:27:18,560
lf we have relatives' support,we can dare fire...
1240
01:27:18,766 --> 01:27:23,965
lf Velu brother stands by us,we can even cross the fire...
1241
01:27:24,172 --> 01:27:29,804
This home has 1000 doorsand it's a nest of love...
1242
01:27:30,078 --> 01:27:59,899
AYNGARAN DVD
1243
01:28:00,074 --> 01:28:05,842
There is a river flowing throughSokkampatti village...
1244
01:28:06,047 --> 01:28:11,576
Even fishes of that riverchant your name...
1245
01:28:11,986 --> 01:28:17,583
Who rules over the neighbouring villages?
1246
01:28:17,892 --> 01:28:23,524
Even now they praisemy grandpa's administration...
1247
01:28:23,765 --> 01:28:29,635
Doors are always open for relatives...
1248
01:28:29,837 --> 01:28:34,968
When they go for hunting,they come back with 100 tigers...
1249
01:28:35,176 --> 01:28:38,145
He is apple polishing you...
1250
01:28:38,346 --> 01:28:41,509
He is unnecessarily acting smart...
1251
01:28:41,783 --> 01:28:47,483
lf you are benignity,you can even bear the lance...
1252
01:28:47,689 --> 01:28:52,922
lf Velu brother wishes,you can stay in this house...
1253
01:28:53,127 --> 01:28:58,622
This home has 1000 doorsand it's a nest of love.
1254
01:28:59,033 --> 01:29:04,494
They are the roots of banyan tree...Who is its tap root?
1255
01:29:04,706 --> 01:29:10,338
Like a hen which broods eggs,who protects this house?
1256
01:29:10,545 --> 01:29:16,609
Look at our grandmawho is our family deity...
1257
01:29:16,818 --> 01:29:19,616
He has charmed the entire family...
1258
01:29:19,821 --> 01:29:23,018
He has become a part of this family...
1259
01:29:23,391 --> 01:29:29,023
We may have a peaceful sleepwith these affectionate tigers...
1260
01:29:29,230 --> 01:29:34,930
We may become a staircase forthis affectionate family...
1261
01:29:40,308 --> 01:29:41,468
Dear Velu...
1262
01:29:41,976 --> 01:29:43,841
While leaving, one shouldn't
ask where are you going?
1263
01:29:44,045 --> 01:29:45,444
Grandma, just going to solve a problem.
1264
01:29:53,521 --> 01:29:54,317
Kuzhandhai, wait...
1265
01:29:54,856 --> 01:29:55,584
What?
1266
01:29:55,790 --> 01:29:57,883
Why everyone is moving
around with weapons?
1267
01:29:58,226 --> 01:29:59,420
Who is Sakkarapandi?
1268
01:29:59,894 --> 01:30:01,452
What's the problem between
this family and him?
1269
01:30:01,662 --> 01:30:05,792
lt all started 15 years ago..
1270
01:30:08,536 --> 01:30:11,130
After Velu's grandpa Velpandi died,
1271
01:30:11,339 --> 01:30:13,705
His father was solving allthe villagers' disputes.
1272
01:30:13,908 --> 01:30:14,465
Greetings.
1273
01:30:14,675 --> 01:30:15,972
Why have you all gathered here?
1274
01:30:16,177 --> 01:30:17,974
Sir, they are not paying us
properly in the sugar mill.
1275
01:30:18,179 --> 01:30:20,272
Even money for the sugarcane
isn't paid to the farmers.
1276
01:30:20,481 --> 01:30:22,472
Management points finger at owner.
1277
01:30:22,683 --> 01:30:23,980
Who owns the mill?
1278
01:30:24,185 --> 01:30:26,085
Vatalagundu Srinivasan and Ramanathan.
1279
01:30:26,287 --> 01:30:27,413
What are you saying?
1280
01:30:27,622 --> 01:30:31,718
- Do you own the sugar mill?
- Why can't we own it?
1281
01:30:32,927 --> 01:30:35,418
Tell me the truth...
Who is the real owner?
1282
01:30:35,730 --> 01:30:39,427
l'll kill you, tell me the truth..
1283
01:30:39,634 --> 01:30:40,566
l'll tell, sir..
1284
01:30:41,369 --> 01:30:44,702
Minister, people say
you own the sugar mill.
1285
01:30:44,906 --> 01:30:46,032
l'm not in any way connected
with the mill.
1286
01:30:46,240 --> 01:30:49,732
Velu's father found thatSakkarapandi owns the mill.
1287
01:30:49,944 --> 01:30:53,277
Sakkarapandi is the first politicianto become a Minister at 30.
1288
01:30:53,481 --> 01:30:56,075
He ran the sugar using a proxy.
1289
01:30:56,284 --> 01:30:58,252
Two owners were handed over to police.
1290
01:30:58,453 --> 01:31:01,354
You're running a proxy sugar mill
with ill gotten money,
1291
01:31:01,556 --> 01:31:02,284
We have come to arrest you.
1292
01:31:02,490 --> 01:31:03,616
What are you talking?
1293
01:31:03,891 --> 01:31:04,858
l'm a Minister.
1294
01:31:05,059 --> 01:31:07,391
Sir, CM has ordered to arrest you.
1295
01:31:10,097 --> 01:31:12,793
Problem turned worse
and sugar mill was locked.
1296
01:31:13,000 --> 01:31:15,468
ln the mean time general
elections was announced.
1297
01:31:15,670 --> 01:31:17,638
You're lucky to get party nomination,
1298
01:31:17,839 --> 01:31:18,965
lf you want to save yourself
from this case,
1299
01:31:19,173 --> 01:31:20,538
you must win this election.
1300
01:31:20,741 --> 01:31:21,730
lf you lose, party will give up on you,
1301
01:31:21,943 --> 01:31:24,810
you have to undergo the punishment.
1302
01:31:26,581 --> 01:31:30,176
To win the election,he fell at Velu's father's legs.
1303
01:31:30,751 --> 01:31:32,218
But he didn't support him.
1304
01:31:32,453 --> 01:31:34,751
A criminal must undergo punishment.
1305
01:31:34,956 --> 01:31:35,445
Move away..
1306
01:31:35,656 --> 01:31:38,819
ln the polls nobody votedfor Sakkarapandi.
1307
01:31:39,026 --> 01:31:42,689
He was convicted for his crimeand went to jail for 3 years.
1308
01:31:47,635 --> 01:31:49,466
Leader, who'll take care of us now?
1309
01:31:50,638 --> 01:31:53,607
Government took over themanagement of the sugar mill
1310
01:31:55,977 --> 01:31:59,469
Sakkarapandi came out of jailwith vengeance in heart.
1311
01:32:00,014 --> 01:32:04,917
He poisoned the food of Velu's parentsin a feast and killed them.
1312
01:32:06,787 --> 01:32:08,414
- Sir, have betel leaves..
- l don't have the habit.- Okay sir.
1313
01:32:14,896 --> 01:32:16,989
Hubby, why Sakkarapandi is standing there?
1314
01:32:19,467 --> 01:32:20,866
Hubby, don't go...
1315
01:32:21,903 --> 01:32:24,064
Hubby, stop it..
1316
01:32:24,972 --> 01:32:28,237
Hubby, don't fight...
Leave my husband...
1317
01:32:28,409 --> 01:32:39,149
AYNGARAN DVD
1318
01:32:39,420 --> 01:32:45,120
Fearing they may not die with poison,he waylaid & hacked them to death.
1319
01:32:45,326 --> 01:32:49,126
Even after killing Velu's parents,
he was still wreathing for revenge.
1320
01:32:49,330 --> 01:32:54,927
He started to meddle this family and
the village that didn't vote for him.
1321
01:32:55,369 --> 01:32:59,738
Ever since then nobody in
this family eats outside.
1322
01:32:59,941 --> 01:33:01,932
Even in home,grandma tastes the food first.
1323
01:33:10,551 --> 01:33:15,716
Everybody craves for
mothers' affection...
1324
01:33:16,190 --> 01:33:20,650
- Bond of brothers is meaningless...
- Will you please shut up?
1325
01:33:20,861 --> 01:33:25,093
Tomorrow l'm leaving to Chennai...
Nothing's left for me here...
1326
01:33:25,399 --> 01:33:26,832
Are they your parents?
1327
01:33:27,702 --> 01:33:29,363
These are my parents.
1328
01:33:31,372 --> 01:33:32,839
- Will you stop it?
- Okay..
1329
01:33:33,140 --> 01:33:34,437
Why are you so stubborn?
1330
01:33:38,713 --> 01:33:39,839
How did you get this key chain?
1331
01:33:40,948 --> 01:33:42,006
Velu, how did you get it?
1332
01:33:43,751 --> 01:33:45,651
This amulet was treasured as
your memory by my mother.
1333
01:33:46,120 --> 01:33:47,212
Do you know what's inside it?
1334
01:33:48,055 --> 01:33:49,044
Your umbilical cord.
1335
01:33:49,423 --> 01:33:51,050
Mother was upset after losing it.
1336
01:33:51,258 --> 01:33:53,249
Leave it... how come it is here?
1337
01:33:53,561 --> 01:33:54,459
Tell me that...
1338
01:33:57,164 --> 01:33:58,290
l've seen our mother...
1339
01:34:00,901 --> 01:34:01,890
Not only mother...
1340
01:34:03,104 --> 01:34:05,129
l've seen you and father too...
1341
01:34:17,118 --> 01:34:19,018
Uncle, l'll take leave.
1342
01:34:19,920 --> 01:34:21,353
Vasanthi, bye...
1343
01:34:21,989 --> 01:34:23,388
Shanthi, bye...
1344
01:34:25,860 --> 01:34:28,055
Grandma, l'm taking leave...
1345
01:34:30,798 --> 01:34:32,390
Grandma, l said l'm leaving...
1346
01:34:35,436 --> 01:34:36,903
l know what you're fearing for..
1347
01:34:37,872 --> 01:34:38,896
l swear on you...
1348
01:34:39,807 --> 01:34:46,007
Grandma, l promise l'll never tell
my parents about Velu.
1349
01:34:46,213 --> 01:34:51,446
A close relation is moving far away...- Dear...
1350
01:34:51,652 --> 01:34:57,090
Brotherhood relationship is withering...
1351
01:34:57,291 --> 01:35:02,388
There is no one to care for this son...
1352
01:35:02,963 --> 01:35:07,957
No one to pluck flowersfrom the fencing plant...
1353
01:35:08,569 --> 01:35:13,905
A dust in the eyes hasbecome a needle...
1354
01:35:14,175 --> 01:35:18,976
Tender paddy has becomemosses now...
1355
01:35:19,180 --> 01:35:26,951
He has become weak now...Separating from the twin brother...
1356
01:35:27,154 --> 01:35:28,485
- Hello.
- Yes Swati...
1357
01:35:28,823 --> 01:35:29,983
When are you coming back?
1358
01:35:30,191 --> 01:35:30,782
Tomorrow morning.
1359
01:35:30,991 --> 01:35:32,151
Velu is coming with you, isn't he?
1360
01:35:33,027 --> 01:35:35,086
l've decided Velu isn't
my brother anymore.
1361
01:35:36,063 --> 01:35:37,121
What do you mean?
1362
01:35:37,331 --> 01:35:37,820
What else can l say?
1363
01:35:38,032 --> 01:35:39,124
They were crying all these
years, weren't they?
1364
01:35:39,333 --> 01:35:41,927
Let them cry forever...
cut the call.
1365
01:35:49,443 --> 01:35:51,343
Leave...leave this place...
1366
01:35:51,545 --> 01:35:52,170
Drop me and go..
1367
01:35:52,379 --> 01:35:53,641
Don't prick me with the same words?
1368
01:35:53,848 --> 01:35:55,110
ls it pricking you?
1369
01:35:55,316 --> 01:35:56,806
You feel like cheating your own mother?
1370
01:35:57,852 --> 01:35:59,581
You shattered my peaceful world.
1371
01:35:59,787 --> 01:36:02,381
You might've lived peacefully.
But we never in peace.
1372
01:36:02,590 --> 01:36:04,251
Was it my mistake to get lost
as a 3 month infant?
1373
01:36:04,458 --> 01:36:06,926
ls it parents' mistake to
find their son after 27 years?
1374
01:36:07,728 --> 01:36:09,320
They won't bear, if l get separated from them.
1375
01:36:10,364 --> 01:36:11,922
l'll keep up my promise
given to grandma.
1376
01:36:12,133 --> 01:36:17,070
Even if you're willing to come with me,
l won't take you all of a sudden.
1377
01:36:19,406 --> 01:36:23,274
l've lived with the pain of losing you...
l can understand the pain of others.
1378
01:36:24,411 --> 01:36:27,039
You should live always
with them only.
1379
01:36:28,382 --> 01:36:29,747
l want you to come there only once.
1380
01:36:29,950 --> 01:36:31,110
l don't want you to get
separated from them.
1381
01:36:31,552 --> 01:36:32,541
What are you talking?
1382
01:36:32,753 --> 01:36:33,549
First, you go there.
1383
01:36:33,754 --> 01:36:34,686
l'll be here as you.
1384
01:36:34,889 --> 01:36:37,221
You stay with our parents for
10 days or a week..
1385
01:36:37,424 --> 01:36:38,857
After that l'll never trouble you.
1386
01:36:39,059 --> 01:36:39,855
How is it possible?
1387
01:36:40,060 --> 01:36:43,257
How can l tell my mother that
l'm here for a short stay only?
1388
01:36:43,464 --> 01:36:44,362
Don't tell them.
1389
01:36:44,565 --> 01:36:45,589
Don't reveal your true identity.
1390
01:36:45,833 --> 01:36:46,800
You go there as me.
1391
01:36:47,001 --> 01:36:49,367
lf you wish, reveal the truth..
or else come back...
1392
01:36:49,904 --> 01:36:52,964
- Why its happening only with me?
- lt's all fate!
1393
01:36:53,174 --> 01:36:54,106
You came to Madras High court...
1394
01:36:54,308 --> 01:36:54,933
While you were waiting at the signal...
1395
01:36:55,142 --> 01:36:55,972
You saw us and came towards us...
1396
01:36:56,177 --> 01:36:58,042
Then, l lost that key..
you got that key..
1397
01:36:58,245 --> 01:36:59,940
When l was in Dindugal lodge,
you also stayed there.
1398
01:37:00,147 --> 01:37:02,308
l chased your enemies...
and your enemies chased me.
1399
01:37:02,516 --> 01:37:03,414
lt's all our fate!
1400
01:37:03,617 --> 01:37:05,209
Don't think of carrying everything
on your own shoulders?
1401
01:37:05,619 --> 01:37:26,406
AYNGARAN DVD
1402
01:37:26,540 --> 01:37:27,529
Come, Velu...
1403
01:37:28,275 --> 01:37:29,105
You...?
1404
01:37:29,343 --> 01:37:31,174
l'm Moorthy, Vasu's friend.
1405
01:37:44,725 --> 01:37:45,453
Father...
1406
01:38:00,841 --> 01:38:01,569
Dear...
1407
01:38:03,510 --> 01:38:04,943
Vasu, why did you stop there itself?
1408
01:38:10,751 --> 01:38:11,581
What happened?
1409
01:38:11,785 --> 01:38:13,116
Why are you looking dull, dear?
1410
01:38:13,320 --> 01:38:17,051
A small problem there..
that's why he is worried..
1411
01:38:17,524 --> 01:38:19,788
lf you get stuck up, never mind..
1412
01:38:19,994 --> 01:38:22,656
lt means a bigger victory
is awaiting you.
1413
01:38:23,831 --> 01:38:25,560
Why are you getting worried for that?
1414
01:38:26,267 --> 01:38:27,495
Get inside...
1415
01:38:27,701 --> 01:38:29,430
Moorthy, you also accompanied
him, didn't you?
1416
01:38:29,637 --> 01:38:31,832
Not only me, 36 other people too
travelled with us in bus.
1417
01:38:32,039 --> 01:38:33,063
- Hey...
- Escape....
1418
01:38:33,274 --> 01:38:36,539
Hubby, isn't he looking different?
1419
01:38:36,944 --> 01:38:37,501
Welcome, dear..
1420
01:38:38,279 --> 01:38:40,839
- Uncle, has Vasu come?
- Yes. He is inside.
1421
01:38:41,782 --> 01:38:44,580
We were waiting for you
for the past 2 days...
1422
01:38:46,120 --> 01:38:48,782
This is Swati, Vasu's fiance.
1423
01:38:50,190 --> 01:38:53,318
Actually l only saw you first
in that village.
1424
01:38:54,128 --> 01:38:56,858
What a surprise you are his brother!
1425
01:38:59,733 --> 01:39:01,325
You work hard day and night,
1426
01:39:01,535 --> 01:39:03,969
before stepping into home,
you should spit in the backyard.
1427
01:39:04,171 --> 01:39:05,365
Only then, evil will not follow you.
1428
01:39:05,572 --> 01:39:07,130
Stand up and fold your hands...
1429
01:39:17,551 --> 01:39:19,212
Spit...spit, dear...
1430
01:39:22,056 --> 01:39:24,456
l've prepared dosa.
3 of you come and have it.
1431
01:39:26,327 --> 01:39:30,058
Look, you stay here as Vasu as
long as you wish...
1432
01:39:30,831 --> 01:39:36,064
But while leaving, please tell
them you're Velu.
1433
01:39:42,009 --> 01:39:42,805
Hey buffalo...
1434
01:39:43,010 --> 01:39:43,738
- Who is it?
- lt's me, brother.
1435
01:39:43,844 --> 01:39:45,744
- Let's go to market..
- Market?
1436
01:39:45,946 --> 01:39:47,470
Generally we fight, don't we?
1437
01:39:47,581 --> 01:39:48,377
Why suddenly you want
to go to the market?
1438
01:39:48,515 --> 01:39:50,642
- Uncle asked me to buy a bull.
- Okay..
1439
01:39:50,851 --> 01:39:53,183
lt seems you lift and
see things to buy cattle.
1440
01:39:53,620 --> 01:39:54,917
Who told you?
1441
01:39:55,389 --> 01:39:57,323
Why are you coming to this area?
1442
01:40:00,194 --> 01:40:02,526
Why did you bring me to this
stupid man's house?
1443
01:40:02,730 --> 01:40:04,595
He is a belligerent man.
1444
01:40:04,798 --> 01:40:06,857
lf you want, you could've
come alone, couldn't you?
1445
01:40:07,067 --> 01:40:08,329
Why are you trying toput me in trouble?
1446
01:40:08,535 --> 01:40:09,433
Oh my God! What can l do now?
1447
01:40:10,437 --> 01:40:12,405
- Sakkarapandi brother...
- Why did he come here?
1448
01:40:12,906 --> 01:40:16,273
Sister, don't get tensed...
l just came to meet him...
1449
01:40:17,044 --> 01:40:18,511
ls he sleeping in the hall?
1450
01:40:18,712 --> 01:40:21,078
lt's 6.15 am. Still sleeping?
1451
01:40:21,281 --> 01:40:25,308
Sakkarapandi brother...get up....
1452
01:40:27,654 --> 01:40:28,348
Brother, what's this?
1453
01:40:28,555 --> 01:40:31,115
- Brother, why are you still sleeping?
- How did you come inside?
1454
01:40:31,325 --> 01:40:32,952
l didn't come to fight with you..
1455
01:40:33,160 --> 01:40:37,529
People of two villages are suffering
because of our enmity.
1456
01:40:37,731 --> 01:40:38,561
Because of imposed curfew,
1457
01:40:38,766 --> 01:40:42,964
daily wagers, farm hands and
mill workers are idling at home.
1458
01:40:43,170 --> 01:40:44,228
Do we need this?
1459
01:40:45,406 --> 01:40:46,805
Brother, l've come to a conclusion.
1460
01:40:47,007 --> 01:40:50,966
- Hey, bring a sickle...
- What? - Sickle...
1461
01:40:52,780 --> 01:40:55,305
- Hey Nallamuthu... Manikam...
- They are not here, madam.
1462
01:40:58,419 --> 01:41:00,683
l can walk after beheading you.
1463
01:41:01,088 --> 01:41:03,784
Nobody can dare touch me...
But l'm not here for your head.
1464
01:41:05,793 --> 01:41:09,160
My father dethroned you from
position because of your crime.
1465
01:41:09,430 --> 01:41:13,025
But you planned and killed my parents.
1466
01:41:13,767 --> 01:41:17,203
Your father pulled me down from
a powerful Ministership,
1467
01:41:17,704 --> 01:41:22,573
and made Govt. to confiscate my
Rs. 280 million worth sugar mill.
1468
01:41:22,943 --> 01:41:26,174
And also made me eat frugal
meals in jail for 3 long years.
1469
01:41:26,380 --> 01:41:27,642
How can l forget all that?
1470
01:41:27,881 --> 01:41:30,076
Okay...l accept it was all our mistake.
1471
01:41:30,284 --> 01:41:32,184
Shall l fall at your feet seeking pardon?
1472
01:41:32,386 --> 01:41:35,116
Here or on road or infront
of the entire village?
1473
01:41:35,322 --> 01:41:38,223
lt's not wrong to fall
at an elder's feet.
1474
01:41:39,159 --> 01:41:44,028
l can get peace only when l burn
you alive like your village.
1475
01:41:45,065 --> 01:41:46,293
Sister, did you see?
1476
01:41:46,567 --> 01:41:48,034
He's going on aggravating the situation,
1477
01:41:48,235 --> 01:41:50,601
l won't take it as easily as now.
1478
01:41:50,838 --> 01:41:54,899
lf anything happens to your husband,
don't curse my family.
1479
01:41:55,109 --> 01:41:56,633
Because they say a chaste woman's
curse will come true.
1480
01:41:56,844 --> 01:41:59,745
- Bless me, sister.. - Live long..
- Bye...
1481
01:42:00,347 --> 01:42:01,609
Sister, please put some into him.
1482
01:42:02,816 --> 01:42:05,182
How dare you bless him?
1483
01:42:05,385 --> 01:42:07,285
Do you want me to get destroyed then?
1484
01:42:07,855 --> 01:42:09,755
l expected you to get me a sickle...
1485
01:42:10,224 --> 01:42:13,955
lnstead of that giving pose and
admiring his punching one liners?
1486
01:42:14,161 --> 01:42:15,492
Oh my God!
1487
01:42:18,665 --> 01:42:19,188
Who is it?
1488
01:42:19,399 --> 01:42:20,229
Still running?
1489
01:42:20,434 --> 01:42:23,892
- How did you escape from that mad man?
- That's a secret!
1490
01:42:24,371 --> 01:42:27,534
Madras guy Vasu has charmed you nicely.
1491
01:42:27,741 --> 01:42:29,299
lf l happen to see him now...
1492
01:42:29,510 --> 01:42:31,307
- You want to see Vasu, right?
- Yes.
1493
01:42:31,512 --> 01:42:32,137
Close your eyes..
1494
01:42:33,347 --> 01:42:34,006
Open your eyes..
1495
01:42:34,715 --> 01:42:35,511
l'm Vasu.
1496
01:42:36,250 --> 01:42:38,411
Are you Vasu? Get lost, man..
1497
01:42:38,619 --> 01:42:40,177
- Hey, does Velu know English?
- Don't know..
1498
01:42:40,387 --> 01:42:41,217
Watch now.
1499
01:42:41,555 --> 01:42:43,352
Mr. Kuzhandaisami, l'm Vasu.
1500
01:42:43,690 --> 01:42:45,885
l can speak English, walk English,
swim English
1501
01:42:46,093 --> 01:42:47,822
jump English and English,
lot of English...
1502
01:42:48,061 --> 01:42:49,858
- Are you Vasu then?
- Yes..
1503
01:42:50,063 --> 01:42:53,897
You sinner! You've kidnapped our Velu
as you had planned..
1504
01:42:54,101 --> 01:43:00,267
Had you charmed the entire
family to achieve this?
1505
01:43:00,541 --> 01:43:02,338
lf l don't tell this to your uncle
and teach you a lesson...
1506
01:43:02,543 --> 01:43:05,103
My name isn't Kuzhandaisami.
l'll change it as Monkeysami.
1507
01:43:06,780 --> 01:43:07,610
Hey Monkey...
1508
01:43:08,382 --> 01:43:09,212
Before you inform them,
1509
01:43:09,416 --> 01:43:11,043
l'll go there in jeep and tell them
you sent Velu there.
1510
01:43:11,251 --> 01:43:12,081
They won't believe you.
1511
01:43:12,286 --> 01:43:14,516
- Who'll they believe you or Velu?
- Velu.
1512
01:43:14,721 --> 01:43:16,018
- Then, they'll believe me only.
- But you're not Velu, right?
1513
01:43:16,223 --> 01:43:17,588
Only you know it, right?
1514
01:43:20,427 --> 01:43:22,122
Do you know why l sent Velu there?
1515
01:43:29,570 --> 01:43:31,367
When Velu comes back after 10 days,
1516
01:43:31,638 --> 01:43:33,299
Sakkarapandi shouldn't be here.
1517
01:43:33,507 --> 01:43:35,941
lf he does, it means he's reformed.
1518
01:43:36,510 --> 01:43:40,276
l'll prove you what violence can't do,
intellect will do.
1519
01:43:40,747 --> 01:43:43,648
My brother should come back
and live happily..
1520
01:43:45,919 --> 01:43:46,817
Hey, stop beating me...
1521
01:43:47,087 --> 01:43:48,748
ls this the way you beat your neighbour?
1522
01:43:48,956 --> 01:43:50,446
Am l a loafer to get beaten up?
1523
01:43:50,657 --> 01:43:53,751
Hey, didn't you go with Velu
to Sakkarapandi's house?
1524
01:43:53,961 --> 01:43:56,589
Even that jeep went there.
Break it down..
1525
01:43:56,797 --> 01:43:58,765
- You're afraid of damage cost, aren't you?
- Hey...
1526
01:43:58,966 --> 01:44:01,491
You've to spend for damages
to me also. l warn you...
1527
01:44:01,702 --> 01:44:03,567
Uncle, there's a limit to
make fun of me..
1528
01:44:03,770 --> 01:44:06,637
- Hey, shut up...beat him, boys...
- Touch me not, l say...
1529
01:44:06,840 --> 01:44:09,400
Uncle, l'm going to avenge
Sakkarapandi differently.
1530
01:44:09,610 --> 01:44:10,577
Usually he hits us first...
1531
01:44:10,777 --> 01:44:12,472
We used to fend first and
then attack him.
1532
01:44:12,679 --> 01:44:14,408
Hereafter we should strike him first.
1533
01:44:14,615 --> 01:44:15,582
He should fend to get out of it.
1534
01:44:15,782 --> 01:44:17,477
Before he regains his balance,
we should strike him again.
1535
01:44:17,684 --> 01:44:20,175
We should keep on striking
him relentlessly.
1536
01:44:20,387 --> 01:44:21,319
Didn't get you Velu?
1537
01:44:21,989 --> 01:44:23,718
You will understand after my first strike.
1538
01:44:24,191 --> 01:44:26,216
Count down has started for Sakkarapandi!
1539
01:44:37,271 --> 01:44:39,068
Who are you?
What do you want?
1540
01:44:39,273 --> 01:44:40,205
Where is your son?
Call him...
1541
01:44:40,407 --> 01:44:41,374
He isn't here...
what's the matter?
1542
01:44:41,575 --> 01:44:42,735
First call him here...
1543
01:44:43,076 --> 01:44:45,044
Why are you bossing over us
in our house?
1544
01:44:45,245 --> 01:44:48,442
My brother is a drunkard,
criminal and a womanizer...
1545
01:44:48,649 --> 01:44:49,673
That's all his personal problems...
1546
01:44:49,883 --> 01:44:52,078
Your son has revealed everything
to the bride's people..
1547
01:45:03,930 --> 01:45:06,899
Vasu, they are inside.
Handle them with care..
1548
01:45:07,100 --> 01:45:09,000
Vasu tries a compromise
for any problem...
1549
01:45:09,202 --> 01:45:11,227
Don't use might in haste...
1550
01:45:12,172 --> 01:45:13,639
Boss, he is Vasu.
1551
01:45:17,844 --> 01:45:20,312
Hey, are you a Police Commissioner
or a Magistrate?
1552
01:45:20,514 --> 01:45:21,674
Why did you give report on me?
1553
01:45:23,350 --> 01:45:25,614
Don't know what's going on inside...
1554
01:45:25,819 --> 01:45:28,379
Because of your statement,
bride's people cancelled the marriage.
1555
01:45:28,588 --> 01:45:29,919
l lost my honour.
1556
01:45:30,290 --> 01:45:31,416
First get out of here..
1557
01:45:32,526 --> 01:45:35,791
Whatever it is,
let's settle it in my office.
1558
01:45:35,996 --> 01:45:38,294
Show your detective talent
in supplying girls.
1559
01:45:38,565 --> 01:45:40,658
- Get out...
- Hey kill him...
1560
01:45:43,870 --> 01:45:46,338
l know you're the only son
for your mother.
1561
01:45:46,540 --> 01:45:47,632
Do you know how many fathers you have?
1562
01:45:49,076 --> 01:45:50,509
lnvestigate and submit a report...
1563
01:45:54,915 --> 01:45:55,745
Will you?
1564
01:45:56,283 --> 01:46:58,701
AYNGARAN DVD
1565
01:46:58,945 --> 01:46:59,934
Only one father...
1566
01:47:00,313 --> 01:47:01,371
But 2 sons!
1567
01:47:03,483 --> 01:47:06,350
Vasu, he looks different.
1568
01:47:06,553 --> 01:47:07,247
He may be a psycho.
1569
01:47:07,454 --> 01:47:09,684
How police and politicians
are keeping quiet?
1570
01:47:10,190 --> 01:47:12,988
lt's all because of his diminishing
political power.
1571
01:47:13,193 --> 01:47:15,491
Anyway, we should keep a tab
on Sakkarapandi's activities.
1572
01:47:15,695 --> 01:47:16,593
Who are his visitors...
1573
01:47:16,797 --> 01:47:23,100
l want a copies of his bank balance, license,
passport, insurance pan card and ration card.
1574
01:47:23,303 --> 01:47:23,769
Okay Vasu.
1575
01:47:23,970 --> 01:47:27,133
Keep an eye on his house, car,
phone, loan, wife, children etc.,
1576
01:47:27,340 --> 01:47:28,466
Get the details about his proxies.
1577
01:47:28,675 --> 01:47:32,008
Details of his henchmen
and their families.
1578
01:47:32,212 --> 01:47:34,112
Nobody should suspect you.
1579
01:47:34,314 --> 01:47:36,145
Just split up and start working.
Okay?
1580
01:47:36,917 --> 01:47:38,248
Please stop...
1581
01:47:39,586 --> 01:47:42,316
- Where are you going?
- Just like that.
1582
01:47:42,522 --> 01:47:43,784
l'll tear you apart.
1583
01:47:43,990 --> 01:47:44,979
Do you know who's place is this?
1584
01:47:50,230 --> 01:47:52,790
Sakkarapandi brother, Velu is in Madras.
1585
01:47:52,999 --> 01:47:53,966
He is near Mount road.
1586
01:47:55,869 --> 01:47:57,837
Hey, Velu is out of station.
1587
01:47:58,038 --> 01:47:59,130
Where will his uncles be now?
1588
01:47:59,339 --> 01:48:01,933
- They will be in Dindugal petrol bunk.
- Let's move..
1589
01:48:04,110 --> 01:48:06,408
- Hello.
- Hey Velu, are you fine?
1590
01:48:06,613 --> 01:48:08,513
l know you are in Madras.
1591
01:48:08,715 --> 01:48:09,909
Do you know where l am going now?
1592
01:48:10,183 --> 01:48:12,208
- To your house..
- What do you mean?
1593
01:48:12,419 --> 01:48:13,317
Why are you getting angry?
1594
01:48:13,920 --> 01:48:15,581
Didn't you barge into my home?
1595
01:48:16,456 --> 01:48:17,753
Now l'm going to enter your home,
1596
01:48:17,958 --> 01:48:22,224
And cut a few strands of hair from
women there and also an old sari.
1597
01:48:22,429 --> 01:48:23,657
Come and take a look.
1598
01:48:24,097 --> 01:48:24,995
Start the vehicle...
make it fast..
1599
01:48:25,198 --> 01:48:27,462
- How far is our house?
- 22 kms.
1600
01:48:27,734 --> 01:48:28,701
To Sakkarapandi's house?
1601
01:48:29,236 --> 01:48:30,168
13 kms.
1602
01:48:30,470 --> 01:48:40,436
AYNGARAN DVD
1603
01:48:40,647 --> 01:48:41,807
Hey, beat him nicely...
1604
01:48:45,418 --> 01:48:46,544
- Stop...
- Move away...
1605
01:48:46,887 --> 01:48:47,785
Why did you come here?
1606
01:48:48,822 --> 01:48:49,789
Oh my God! Grandma...
1607
01:48:49,990 --> 01:48:50,854
Oh my God!
1608
01:48:51,992 --> 01:48:54,256
Hey, better you get out of here..
1609
01:48:54,461 --> 01:48:55,689
Or else may have to face the flak.
1610
01:48:59,065 --> 01:49:02,364
All l want is a sari
and few strands of hair.
1611
01:49:02,569 --> 01:49:04,127
Wear this and give me the
sari you're wearing.
1612
01:49:06,006 --> 01:49:06,904
After this incident.
1613
01:49:07,240 --> 01:49:09,800
Your men shouldn't have sport moustaches,
1614
01:49:10,010 --> 01:49:13,946
- feeling shame to go near their women
and die in guilt.- Just shut up!
1615
01:49:15,749 --> 01:49:17,080
Are you shouting at me?
1616
01:49:19,019 --> 01:49:19,849
Oh my God!
1617
01:49:22,155 --> 01:49:25,147
Velu, didn't you come
to my bedroom?
1618
01:49:25,458 --> 01:49:27,756
Now l'm inside your kitchen..
1619
01:49:28,261 --> 01:49:30,058
l was born to win!
1620
01:49:30,263 --> 01:49:32,060
l was born to torment you.
1621
01:49:32,265 --> 01:49:33,254
How dare you enter my kitchen?
1622
01:49:33,466 --> 01:49:34,728
l can enter your bathroom too.
1623
01:49:34,935 --> 01:49:37,529
Don't try to cheat me.
1624
01:49:37,737 --> 01:49:40,103
l know you're in Madras
near Mount road.
1625
01:49:40,307 --> 01:49:41,672
lf you want, you can take like that.
1626
01:49:41,875 --> 01:49:43,968
That's okay, but is your wife
bathing in a public toilet?
1627
01:49:44,177 --> 01:49:44,734
What do you mean?
1628
01:49:44,945 --> 01:49:46,674
Want to hear your wife's voice
from the bathroom?
1629
01:49:48,515 --> 01:49:51,643
Open the door...
Who has locked the door?
1630
01:49:51,851 --> 01:49:55,878
Oh no! l don't have my clothes to
change also. Open the door.
1631
01:49:56,089 --> 01:49:58,148
- Shall l open it?
1632
01:49:58,358 --> 01:50:00,758
- No, Velu...
- Listen to me...
1633
01:50:00,961 --> 01:50:02,792
- First come out...
- l'm coming...
1634
01:50:04,798 --> 01:50:05,662
Come to the front yard...
1635
01:50:05,865 --> 01:50:08,265
Go and wait in the street corner.
1636
01:50:09,836 --> 01:50:10,564
Go fast...
1637
01:50:11,705 --> 01:50:15,163
Wait there till l come.
Else, l'll not spare you..
1638
01:50:20,180 --> 01:50:21,078
Hey, why are you staring at me?
1639
01:50:21,481 --> 01:50:24,450
Are you surprised to see me here
in such short time?
1640
01:50:24,818 --> 01:50:26,877
lt takes 3 minutes to reach
Madras airport from Mount road.
1641
01:50:27,220 --> 01:50:29,848
l reached Madurai by flight
in 5 minutes.
1642
01:50:30,156 --> 01:50:32,954
From Madurai, it took just 2 minutes
to reach Sokkampatti village.
1643
01:50:33,159 --> 01:50:35,218
l came here in just 10 minutes,
did you see?
1644
01:50:36,162 --> 01:50:37,459
You are irritated, aren't you?
1645
01:50:37,664 --> 01:50:38,790
You're irritated to hear it, aren't you?
1646
01:50:38,999 --> 01:50:41,024
You're getting angry for entering
your house...
1647
01:50:41,234 --> 01:50:43,099
Won't affected people get
irritated on you?
1648
01:50:44,571 --> 01:50:45,629
How dare you enter my house?
1649
01:50:45,839 --> 01:50:47,067
Do you know why l came to your house?
1650
01:50:47,273 --> 01:50:48,137
Did l come to fight with you?
1651
01:50:48,341 --> 01:50:49,467
Did l come to misbehave with your wife?
1652
01:50:49,676 --> 01:50:50,904
l came for a compromise.
1653
01:50:51,111 --> 01:50:56,913
Ravanan and Duriyodhanan, two epic heroes
were destroyed for their immorality.
1654
01:50:57,584 --> 01:51:00,815
The moment you thought of insulting
my family women..
1655
01:51:01,021 --> 01:51:02,921
Your count down has started..
1656
01:51:03,523 --> 01:51:06,549
l'll destroy your name in this town..
1657
01:51:06,793 --> 01:51:10,058
And l'll throw you out from this
village within 7 days...
1658
01:51:10,563 --> 01:51:13,896
lf l fail, l'm not grandson of Velpandi.
lt's my challenge!
1659
01:51:16,536 --> 01:51:17,434
What do you want, man?
1660
01:51:17,704 --> 01:51:19,433
You want few strands of hair
and a sari, right?
1661
01:51:19,639 --> 01:51:20,606
Here they are! Catch it!
1662
01:51:21,541 --> 01:51:24,009
That is your wife's false hair
and her sari.
1663
01:51:24,210 --> 01:51:26,201
Go and give it to your wife,
who is under the shower...
1664
01:51:26,413 --> 01:51:28,438
She will definitely praise you!
1665
01:51:30,316 --> 01:51:31,078
Let's go.
1666
01:51:39,492 --> 01:51:41,050
Why did boss call me here suddenly?
1667
01:51:41,261 --> 01:51:42,091
You gave the information, right?
1668
01:51:42,295 --> 01:51:43,227
He might have called you to reward.
1669
01:51:43,430 --> 01:51:44,397
Won't he book a return flight ticket for me?
1670
01:51:44,597 --> 01:51:45,825
Oh sure! He will book a 1st class ticket.
1671
01:51:46,299 --> 01:51:48,233
Boss...
1672
01:51:51,171 --> 01:51:52,866
Why is he wearing a sari and false hair?
1673
01:51:53,073 --> 01:51:54,563
What happened to him?
1674
01:51:57,510 --> 01:51:59,842
Boss, what happened to you?
1675
01:52:00,080 --> 01:52:05,347
Boss, stop beating me...
1676
01:52:05,919 --> 01:52:08,547
To hell with your information!
Shame on you!
1677
01:52:11,524 --> 01:52:13,958
- Bring uncle inside...- Okay..
1678
01:52:16,930 --> 01:52:18,557
Why all of you are here?
1679
01:52:18,765 --> 01:52:21,165
My grandparents have come
down from Malaysia.
1680
01:52:21,367 --> 01:52:24,734
Since they can't attend the marriage,
they thought of meeting Vasu.
1681
01:52:24,938 --> 01:52:26,462
Oh my God! How can l...?
1682
01:52:26,806 --> 01:52:29,604
lt's just a formal meeting... that's all.
1683
01:52:29,809 --> 01:52:33,040
l can see only English name boards
all over Tamil nadu.
1684
01:52:33,279 --> 01:52:37,238
- But in Malaysia, they do have Tamil also
in all name boards.- You are...
1685
01:52:37,450 --> 01:52:40,078
Datto Purushothaman,
Member of Parliament in Malaysia.
1686
01:52:40,286 --> 01:52:42,151
We came for a conference in Delhi.
1687
01:52:42,355 --> 01:52:45,415
Hello Mr Vasudevan...
- How are you? - l'm fine.
1688
01:52:45,625 --> 01:52:48,617
Young chap. Good selection...
please sit down..
1689
01:52:49,696 --> 01:52:50,458
Take it...
1690
01:52:51,131 --> 01:52:54,123
Son-in-law, put this ring to Swati.
1691
01:52:54,968 --> 01:52:57,698
Exchange of rings is half marriage.
1692
01:52:59,139 --> 01:53:00,106
Take it...
1693
01:53:01,141 --> 01:53:03,268
Put this ring to her...
Swati, come...
1694
01:53:05,145 --> 01:53:08,080
Obey elders' words...
lsn't she your fiance?
1695
01:53:08,481 --> 01:53:09,243
lmpossible, mother.
1696
01:53:10,016 --> 01:53:10,846
Why are you hesitating?
1697
01:53:11,050 --> 01:53:12,847
All are looking at you...
Put the ring to her..
1698
01:53:13,386 --> 01:53:13,943
lmpossible, mother...
1699
01:53:14,154 --> 01:53:15,451
Vasu, why are you behaving like this?
1700
01:53:17,323 --> 01:53:18,790
l'm not Vasu...
1701
01:53:20,426 --> 01:53:22,223
Mother, l'm your lost son Velu.
1702
01:53:24,531 --> 01:53:26,999
l'm Velu, your lost son.
1703
01:53:27,200 --> 01:53:32,695
l've lost one of my son...
1704
01:53:32,906 --> 01:53:38,173
l got relieved from my pain...
1705
01:53:38,378 --> 01:53:41,142
Whose curse is on us?
1706
01:53:41,347 --> 01:53:43,815
How can any heart bear this?
1707
01:53:44,117 --> 01:53:46,677
This is a bondage betweenmother and son...
1708
01:53:46,886 --> 01:53:49,411
Which god will unite them?
1709
01:53:49,722 --> 01:53:55,217
My dreams have come true...
1710
01:53:55,461 --> 01:53:59,989
Again tears are rolling downfrom my eyes...
1711
01:54:00,200 --> 01:54:05,570
How can this mother forget her son?
1712
01:54:05,772 --> 01:54:12,234
Their fate has taken a new shape...
1713
01:54:18,551 --> 01:54:21,042
Look Swati, tomorrow you're coming
to Malaysia with us.
1714
01:54:21,254 --> 01:54:23,518
You're staying there for 2 months
and forget everything.
1715
01:54:23,723 --> 01:54:24,690
l've booked the ticket.
1716
01:54:24,891 --> 01:54:25,983
Very happy to hear it, my son..
1717
01:54:30,263 --> 01:54:31,025
Stop crying.
1718
01:54:31,598 --> 01:54:33,623
l'm very happy that Velu
told the truth to mother.
1719
01:54:33,833 --> 01:54:35,858
Tomorrow my grandpa is planning
to take me along with him.
1720
01:54:36,069 --> 01:54:37,661
They can do only if you are there.
1721
01:54:38,504 --> 01:54:39,994
You come immediately to Dindugal.
1722
01:54:40,206 --> 01:54:41,230
l'll take care of the rest.
1723
01:54:51,818 --> 01:54:53,285
Shanthi, not yet gone to sleep?
1724
01:54:59,692 --> 01:55:02,058
Velu brother holds sickle
in a unique way.
1725
01:55:02,262 --> 01:55:04,560
Nobody can hold it like that.
1726
01:55:06,099 --> 01:55:07,862
Show me how you hold it...
1727
01:55:23,950 --> 01:55:24,644
ls it enough?
1728
01:55:30,957 --> 01:55:33,255
This blood has a pinch of
loyalty towards this house...
1729
01:55:34,127 --> 01:55:35,560
l'll never betray my benefactors.
1730
01:55:36,896 --> 01:55:37,954
l'm Vasu.
1731
01:55:38,164 --> 01:55:54,138
AYNGARAN DVD
1732
01:55:54,314 --> 01:55:55,576
Only old women are seen here.
1733
01:55:55,815 --> 01:55:57,908
l don't see any young things?
1734
01:55:58,918 --> 01:56:01,785
Hey Swati... how are you?
1735
01:56:02,755 --> 01:56:04,279
Sister-in-law, you are very beautiful..
1736
01:56:04,490 --> 01:56:05,889
Perfect match for Vasu brother.
1737
01:56:07,193 --> 01:56:09,627
- Are you Shanthi?
- Yes...
1738
01:56:12,498 --> 01:56:19,802
O girl with mesmerizing eyes!My world revolves around you...
1739
01:56:20,006 --> 01:56:20,973
Hey Shanthi, come here...
1740
01:56:21,174 --> 01:56:22,402
- Who is this ponytail?
- My friend..
1741
01:56:22,608 --> 01:56:23,734
- Hi...
- Hi..
1742
01:56:24,177 --> 01:56:24,973
- Your name?
- Swati.
1743
01:56:25,178 --> 01:56:26,805
l asked your name, not religion.
Who are you?
1744
01:56:27,013 --> 01:56:29,038
Oh no! lt's not caste...
her name is Swati.
1745
01:56:29,349 --> 01:56:31,840
We both finished our schooling
together in Dindugal.
1746
01:56:32,051 --> 01:56:32,813
Which school?
1747
01:56:33,019 --> 01:56:33,576
Dindugal Higher Secondary School..
1748
01:56:33,786 --> 01:56:35,583
- Where it is?
- Dindugal.
1749
01:56:35,855 --> 01:56:37,083
Teasing me?
1750
01:56:37,290 --> 01:56:39,315
Entire Tamil Nadu knows
me as ''7 up Swati''.
1751
01:56:39,759 --> 01:56:40,987
What brings you here?
1752
01:56:41,194 --> 01:56:44,288
l've come here to do a cookery
show of village cooking.
1753
01:56:44,864 --> 01:56:46,661
Shanthi, you've a brother, don't you?
1754
01:56:46,866 --> 01:56:48,993
Yes, his name is Velu..
he's upstairs.
1755
01:56:58,811 --> 01:57:00,676
Oh my God!
- Brother.. - Yes..
1756
01:57:00,880 --> 01:57:02,142
She is my friend, Swati.
1757
01:57:02,648 --> 01:57:04,275
- Hello...
- Greetings..
1758
01:57:04,550 --> 01:57:05,175
This is village.
1759
01:57:05,385 --> 01:57:06,784
Your culture won't suit here.
1760
01:57:07,787 --> 01:57:10,483
l thought he'll get trapped by her beauty..
lnstead, he is insulting her..
1761
01:57:10,690 --> 01:57:13,887
Brother, will you drop us
in Mariamman temple?
1762
01:57:14,093 --> 01:57:17,290
Modern dresses are strictly
prohibited in our temples.
1763
01:57:17,797 --> 01:57:20,630
Give her your half sari.
1764
01:57:22,435 --> 01:57:25,461
Shanthi, are you sure is it Vasu?
1765
01:57:26,239 --> 01:57:27,968
Yes...he's acting very well..
1766
01:57:28,574 --> 01:57:29,472
ls it so?
1767
01:57:29,842 --> 01:57:31,332
Wait... l'll also show
my prowess to him..
1768
01:57:32,078 --> 01:57:35,707
What? Planning to show your prowess
on your first day itself?
1769
01:57:35,915 --> 01:57:38,611
Definitely a murder will take
place in this house...
1770
01:57:38,818 --> 01:57:41,685
lf they don't find anyone,
l'll be their target..
1771
01:57:42,255 --> 01:57:44,086
Swati... hey Swati...
1772
01:57:44,357 --> 01:57:44,982
Wait...
1773
01:57:47,093 --> 01:57:48,583
Hey Muthu...
1774
01:57:48,995 --> 01:57:50,519
Hey beauty...
1775
01:57:51,297 --> 01:57:52,457
Hey Muthalagu...
1776
01:57:52,765 --> 01:57:53,857
Stop dear...
1777
01:57:54,067 --> 01:57:55,659
Can't you hear me?
1778
01:57:55,935 --> 01:57:58,165
You look gorgeous in half sari..
1779
01:57:58,638 --> 01:58:01,266
Why is she getting angry now?
1780
01:58:03,443 --> 01:58:06,503
Oh furious parrot!
1781
01:58:07,146 --> 01:58:10,980
Don't poke me and go..
1782
01:58:12,018 --> 01:58:20,016
Don't lift up your eyebrowlike a cutter...
1783
01:58:27,967 --> 01:58:33,837
Oh furious parrot!Don't poke me and go..
1784
01:58:36,209 --> 01:58:42,148
Don't lift up your eyebrowlike a cutter...
1785
01:58:44,650 --> 01:58:51,021
l'm undergoing a strange pain...ls it love?
1786
01:58:52,925 --> 01:58:59,262
My heart is longing for you...ls it love?
1787
01:59:00,900 --> 01:59:04,893
Oh furious parrot!Don't poke me and go...
1788
01:59:05,104 --> 01:59:10,667
Don't lift up your eyebrowlike a cutter...
1789
01:59:11,144 --> 01:59:37,529
AYNGARAN DVD
1790
01:59:37,803 --> 01:59:41,569
Why are you showing your backlike a sunflower?
1791
01:59:41,774 --> 01:59:45,335
Why are you getting scatteredlike dropped dice?
1792
01:59:45,545 --> 01:59:49,743
You're provoking me withyour charming words...
1793
01:59:49,949 --> 01:59:53,851
You're trying to lie onmy shoulder...
1794
01:59:54,387 --> 01:59:57,879
Oh peacock of Mylapore!Offer me a feather...
1795
01:59:58,090 --> 02:00:02,356
l'm from Madurai, stay away..
1796
02:00:02,562 --> 02:00:06,464
No girl can control her desires...Every girl falls for fawning..
1797
02:00:06,666 --> 02:00:08,531
Let's see, dear...
1798
02:00:08,734 --> 02:00:10,565
There is no goat thatdoesn't graze...
1799
02:00:10,770 --> 02:00:14,968
lf it's not grazed, it's not grass...Don't show off...
1800
02:00:17,243 --> 02:00:23,580
l'm undergoing a strange pain...ls it love?
1801
02:00:25,518 --> 02:00:32,117
My heart is longing for you...ls it love?
1802
02:00:33,426 --> 02:00:37,328
Oh furious parrot!Don't poke me and go...
1803
02:00:37,530 --> 02:00:42,160
Don't lift up your eyebrowlike a cutter...
1804
02:00:42,401 --> 02:01:08,057
AYNGARAN DVD
1805
02:01:08,294 --> 02:01:11,991
You're making me hotlike a summer..
1806
02:01:12,198 --> 02:01:16,100
You're circling me likea cyclone of desert...
1807
02:01:16,302 --> 02:01:20,033
You're pretending like a good girl...
1808
02:01:20,239 --> 02:01:24,266
You're very crisp likeneighbour's chips...
1809
02:01:24,710 --> 02:01:28,544
You fix a date for our wedlock...
1810
02:01:28,748 --> 02:01:32,650
lf you allow me,l can move ahead...
1811
02:01:32,852 --> 02:01:36,686
l'm not feeling hungry...l'm sleepless...
1812
02:01:36,889 --> 02:01:38,857
ls it love?
1813
02:01:39,058 --> 02:01:42,824
l haven't seen the mirror...You're not before me...
1814
02:01:43,029 --> 02:01:45,395
ls it love?
1815
02:01:47,500 --> 02:01:53,700
l'm undergoing a strange pain...ls it love?
1816
02:01:55,708 --> 02:02:02,136
My heart is longing for you...ls it love?
1817
02:02:03,716 --> 02:02:07,550
Oh furious parrot!Don't poke me and go...
1818
02:02:07,753 --> 02:02:12,554
Don't lift up your eyebrowlike a cutter...
1819
02:02:12,925 --> 02:02:15,223
Aunty, you explain us about
your favourite dish.
1820
02:02:15,461 --> 02:02:17,861
- Sister, will it come on TV?
- Certainly..
1821
02:02:18,197 --> 02:02:20,324
My husband's favourite dish is fish.
1822
02:02:21,200 --> 02:02:24,226
Home made paste from
ingredients is the best.
1823
02:02:24,437 --> 02:02:26,769
You shouldn't buy readymade
masala pockets.
1824
02:02:27,039 --> 02:02:31,738
lt will be more tasty if you add
green chillies along with red.
1825
02:02:32,044 --> 02:02:32,567
What do you want?
1826
02:02:32,945 --> 02:02:33,673
Come here.
1827
02:02:35,047 --> 02:02:36,981
- All are here...
- An important matter...
1828
02:02:39,819 --> 02:02:40,877
Dear, who did you make a call?
1829
02:02:41,087 --> 02:02:41,883
That was a long distance call.
1830
02:02:42,088 --> 02:02:43,578
- To which place?
- Dindugal.
1831
02:02:43,789 --> 02:02:45,381
- Which place in Dindugal?
- Sokkampatti.
1832
02:02:45,591 --> 02:02:46,683
- ln Sokkampatti?
- Maela street..
1833
02:02:46,892 --> 02:02:48,189
- Where in Maela street?
- Down house...
1834
02:02:48,394 --> 02:02:51,761
What? Aren't you giving the
address of this house?
1835
02:02:51,964 --> 02:02:53,556
- Yes of course.
- Who did you call then?
1836
02:02:53,766 --> 02:02:55,165
This girl..
1837
02:02:55,634 --> 02:02:58,194
Do you need a phone
when she's nearby?
1838
02:02:58,404 --> 02:02:59,871
You could've called her and
finished your conversation..
1839
02:03:00,072 --> 02:03:00,868
- Why are you so silly?
- Shut up!
1840
02:03:01,741 --> 02:03:03,470
Swati, an important matter...
1841
02:03:03,743 --> 02:03:05,870
You should go and interview
Sakkarapandi's wife...
1842
02:03:06,078 --> 02:03:07,739
Go there with your STV team.
1843
02:03:07,947 --> 02:03:08,413
You should only take her...
1844
02:03:08,614 --> 02:03:11,242
You're always putting my life in risk sending
me to Sakkarapandi's house.
1845
02:03:11,450 --> 02:03:12,109
This isn't fair..
1846
02:03:12,318 --> 02:03:13,717
- Come on, he's here, isn't it?
- He will be here..
1847
02:03:14,120 --> 02:03:15,348
l'll be in danger, if l go there..
1848
02:03:15,554 --> 02:03:17,715
- Be brave, man.
- You bravemen never step forward.
1849
02:03:17,923 --> 02:03:20,619
But order cowards to face
the battle...
1850
02:03:20,826 --> 02:03:23,488
- Go when Sakkarapandi is not there.
- How can l confirm he's not there?
1851
02:03:23,696 --> 02:03:25,391
- You call him and confirm it..
- Oh l see!
1852
02:03:25,598 --> 02:03:26,496
What did you say?
- Lets go...
1853
02:03:26,699 --> 02:03:29,361
- Make it fast...
- Do you want me to call him?
1854
02:03:29,602 --> 02:03:30,694
You stupid!
1855
02:03:32,304 --> 02:03:33,293
l'm coming...
1856
02:03:33,506 --> 02:03:35,269
When will you telecast
my interview on TV?
1857
02:03:35,474 --> 02:03:36,566
Madam, my name is Kuzhandai...
1858
02:03:37,610 --> 02:03:41,068
lt will be telecast on Sunday
in Village Cookery program.
1859
02:03:41,280 --> 02:03:45,341
Before they finish this interview,
l may freeze out...
1860
02:03:45,618 --> 02:03:47,017
Please finish it off quickly..
1861
02:03:47,219 --> 02:03:48,811
l've a work on the riverside..
1862
02:03:49,622 --> 02:03:50,418
Shall we start?
1863
02:03:51,524 --> 02:03:53,082
This is Sakkarapandi's family file.
1864
02:03:53,292 --> 02:03:55,590
He has a 17 years old daughter
and 14 years old son.
1865
02:03:55,795 --> 02:03:57,387
Both are studying in Kodaikanal.
1866
02:03:57,897 --> 02:04:00,263
His main income comes from
Shanmugapandi Engineering college.
1867
02:04:00,466 --> 02:04:02,024
Yearly, 300 students are admitted.
1868
02:04:02,234 --> 02:04:05,635
He gains 60-70 millions from
college fees, donations etc.,
1869
02:04:05,838 --> 02:04:10,502
These are all the details of recent
meetings of Sakkarapandi.
1870
02:04:11,010 --> 02:04:13,103
This document includes the
details of his properties..
1871
02:04:13,312 --> 02:04:16,577
- We can book him under land-sealing
act, can't we?- 100%, Vasu.
1872
02:04:16,882 --> 02:04:19,976
One more important thing...
Sakkarapandi has committed a blunder.
1873
02:04:20,252 --> 02:04:21,446
But no proof for that...
1874
02:04:21,854 --> 02:04:24,379
l've arranged to get a proof
inside his house..
1875
02:04:24,590 --> 02:04:28,219
lf it clicks, Sakkarapandi can't escape...
1876
02:04:28,861 --> 02:04:33,161
- Shall we start our operation with
these details?- Yes sir..
1877
02:04:41,006 --> 02:04:43,804
Sir, they are stealing from
ration shop itself!
1878
02:04:44,009 --> 02:04:45,738
They've stolen lowerquality rice also...
1879
02:04:45,945 --> 02:04:47,674
- How many bags are missing?
- 20 bags.
1880
02:04:47,880 --> 02:04:49,780
- Do all bags have Govt. seal?
- Yes sir...
1881
02:04:50,015 --> 02:04:51,607
- Call the dog squad...
- Yes sir.
1882
02:04:51,951 --> 02:05:07,094
AYNGARAN DVD
1883
02:05:07,433 --> 02:05:09,663
Sir, this is ex-Minister
Sakkarapandi's Rice Mill.
1884
02:05:09,869 --> 02:05:12,269
Hey, behave yourself...
What are you thinking?
1885
02:05:15,608 --> 02:05:17,235
Did l steal rice from ration shop?
1886
02:05:18,077 --> 02:05:19,374
lt's worth just Rs 2000....
1887
02:05:19,578 --> 02:05:23,173
- Are you suspecting me trusting a dog?
- Sir, a crowd has gathered...
1888
02:05:23,382 --> 02:05:25,350
Allow us to do our duty..
1889
02:05:26,752 --> 02:05:27,719
Want to check?
1890
02:05:29,388 --> 02:05:30,548
Look, is it this one?
1891
02:05:32,391 --> 02:05:33,119
Check out...
1892
02:05:36,061 --> 02:05:37,585
Sir, we don't find any ration rice bags here.
1893
02:05:37,796 --> 02:05:40,765
- Sir, check what is inside that bas.
- That's an empty bag.
1894
02:05:40,966 --> 02:05:43,867
- Why don't you check it out?
- Sir
1895
02:05:44,937 --> 02:05:46,529
Sir, did you see?
1896
02:05:46,739 --> 02:05:49,867
This bag has a govt. seal and symbol
of ration shop. Have a look...
1897
02:05:54,580 --> 02:05:56,309
Boss, please forgive me...
1898
02:05:56,515 --> 02:05:58,915
l only stealthily sold
govt. rice bags.
1899
02:05:59,118 --> 02:06:02,781
- Hey, get into the jeep...
- Sir, seal his mill...
1900
02:06:04,089 --> 02:06:06,284
lt's impossible to checkmate our boss.
1901
02:06:07,860 --> 02:06:11,261
Are you surprised to see the bags
of ration shop in your mill?
1902
02:06:12,097 --> 02:06:13,792
lt's just the beginning...
1903
02:06:14,099 --> 02:06:15,396
l've just started my game.
1904
02:06:15,601 --> 02:06:19,628
This is just a warning to you.
1905
02:06:20,105 --> 02:06:22,300
You can escape from stealing
of 1000's rice bags.
1906
02:06:22,508 --> 02:06:27,343
But you can't escape, if you have
a single bag with govt. seal.
1907
02:06:28,948 --> 02:06:29,880
lt's not too late...
1908
02:06:30,082 --> 02:06:32,346
l'll apologize infront of
everybody for the mistake.
1909
02:06:32,551 --> 02:06:34,075
l'll fall at your feet and
seek your pardon..
1910
02:06:34,453 --> 02:06:35,477
Promise me that you won't
trouble me anymore...
1911
02:06:35,688 --> 02:06:39,180
l should behead you.
1912
02:06:39,391 --> 02:06:41,120
And play football with it.
1913
02:06:41,327 --> 02:06:47,425
One should react according
to the place and time.
1914
02:06:47,633 --> 02:06:49,066
One stick is enough for a good cow..
1915
02:06:49,301 --> 02:06:50,859
A good person keeps up his word..
1916
02:06:51,070 --> 02:06:53,800
They are going to seal this mill.
Your cell is ringing...
1917
02:06:54,006 --> 02:06:55,530
lt will be sister's call...pick it up...
1918
02:06:57,876 --> 02:06:59,639
She will inform you about
the arrival of lncome Tax officers.
1919
02:06:59,845 --> 02:07:02,279
Hubby, lncome Tax officers
have come here..
1920
02:07:02,481 --> 02:07:04,108
They want to examine our house..
1921
02:07:04,316 --> 02:07:06,978
Monday after Tuesday...
1922
02:07:07,186 --> 02:07:09,848
Police after lT...
1923
02:07:10,055 --> 02:07:14,822
Don't know what will come after lT?
Bye..
1924
02:07:19,999 --> 02:07:20,863
Apart from your business,
1925
02:07:21,066 --> 02:07:23,193
we have information about
your 30 henchmen..
1926
02:07:23,402 --> 02:07:25,700
But no records for their payments.
1927
02:07:26,105 --> 02:07:29,074
Am l a goon to have henchmen?
They are all my relatives.
1928
02:07:29,274 --> 02:07:31,139
Then, why your accountant has
registered their attendance?
1929
02:07:31,343 --> 02:07:32,810
Sir, l'm an Ex-Minister.
1930
02:07:33,012 --> 02:07:35,640
He keeps a record of all my visitors.
1931
02:07:35,848 --> 02:07:40,251
Near Vatalagundu, there was a fire
accident in Ganguvarpatti village..
1932
02:07:40,452 --> 02:07:42,317
You donated 35 millions
to the affected village.
1933
02:07:42,521 --> 02:07:46,321
- Donated 35 millions?!
- No way!
1934
02:07:46,525 --> 02:07:48,652
ln order to usurp those lands,
he burnt down all their huts.
1935
02:07:48,861 --> 02:07:49,327
And then donated liberally.
1936
02:07:49,528 --> 02:07:52,361
- Do you pay in cheque or cash?
- l didn't do it, man...
1937
02:07:52,564 --> 02:07:53,656
What does it mean then?
1938
02:07:57,736 --> 02:07:59,897
This amount wasn't accounted
in previous tax report.
1939
02:08:02,875 --> 02:08:05,036
Brother, did they show you
all the evidence?
1940
02:08:05,411 --> 02:08:06,969
Loss will be more...
1941
02:08:07,813 --> 02:08:09,781
You're not ready for
a compromise...
1942
02:08:11,083 --> 02:08:14,849
Come and give a direct explanation
to Dindugal lT office.
1943
02:08:15,054 --> 02:08:16,851
Seize all the property.
Close all the lockers.
1944
02:08:17,056 --> 02:08:19,286
We don't want any trouble
to happen in the process.
1945
02:08:19,491 --> 02:08:22,119
How many of our students are studying
in Sakkarapandi's Engineering college?
1946
02:08:22,327 --> 02:08:23,089
And how many are working there?
1947
02:08:23,295 --> 02:08:25,855
There are 15 students and
2 are working as peons.
1948
02:08:26,665 --> 02:08:30,294
Velu brother, if there is any problem,
our studies will get affected..
1949
02:08:30,769 --> 02:08:34,136
Don't worry, nothing will
happen like that...
1950
02:08:34,406 --> 02:08:38,240
Within a week, all students will get
admission in Govt. Engineering college.
1951
02:08:40,813 --> 02:08:42,144
Sir, l'm the principal of this college.
1952
02:08:42,347 --> 02:08:43,939
This is ex-Minister's Sakkarapandi's college.
1953
02:08:44,149 --> 02:08:48,916
Sir, we have information that your
management is supplying drugs to students.
1954
02:08:57,696 --> 02:09:01,188
Constables, don't spare anyone...
Catch all of them...
1955
02:09:02,101 --> 02:09:04,399
Where did you get these drugs?
Who is your supplier?
1956
02:09:04,603 --> 02:09:06,434
With the help of the management,
our peons sold drugs to us.
1957
02:09:06,638 --> 02:09:08,105
Sir, we don't know anything...
1958
02:09:08,307 --> 02:09:10,901
Let's reveal the truth. Why should we
unnecessarily get into trouble?
1959
02:09:11,110 --> 02:09:12,634
Yes sir... stocks are stored
in Principal's room...
1960
02:09:12,845 --> 02:09:15,905
Sir, our college has a name..
Your behaviour isn't acceptable..
1961
02:09:16,115 --> 02:09:17,548
Come on, search everything...
1962
02:09:18,150 --> 02:09:19,242
Search that table...
1963
02:09:19,518 --> 02:09:20,576
Search inside that drawer...
1964
02:09:22,321 --> 02:09:24,915
Sir, look here...drug packets!
1965
02:09:25,557 --> 02:09:27,252
- What's this sir?
- Sir, l don't know anything...
1966
02:09:27,459 --> 02:09:27,948
Without your knowledge,
how could this happen?
1967
02:09:28,160 --> 02:09:29,593
lsn't this your room?
Aren't you using it?
1968
02:09:29,795 --> 02:09:30,853
This room belongs to Correspondent too.
1969
02:09:31,063 --> 02:09:33,657
- Who is the correspondent?
- Mrs Manimegalai Sakkarapandi.
1970
02:09:41,140 --> 02:09:43,370
Hubby, why police have besieged?
l'm afraid...
1971
02:09:43,575 --> 02:09:46,806
Madam, l've to arrest you
under Narcotics act.
1972
02:09:47,179 --> 02:09:50,239
- Hey, who are those students?
- They are from Sokkampatti.
1973
02:09:51,483 --> 02:09:53,781
Now l got it...
l know who's behind all this.
1974
02:09:53,986 --> 02:09:57,353
Hubby, didn't he request you
to come for a compromise?
1975
02:09:57,556 --> 02:10:00,957
Hey you illiterate woman!
Will you go to jail then?
1976
02:10:01,160 --> 02:10:03,651
They'll offer you white sari and
gruel to you when l'm still alive.
1977
02:10:03,862 --> 02:10:04,590
ls that okay to you?
1978
02:10:06,331 --> 02:10:09,664
- Sir, you arrest me..
- Sir, correspondent?
1979
02:10:09,868 --> 02:10:12,302
l'm responsible for everything.
1980
02:10:12,738 --> 02:10:14,933
l'm the founder of this college.
You arrest me.
1981
02:10:15,707 --> 02:10:18,073
Release our leader...
1982
02:10:18,277 --> 02:10:20,302
Give your phone to me...
1983
02:10:20,512 --> 02:10:21,570
ls Sakkarapandi brother there?
1984
02:10:21,780 --> 02:10:23,475
He is here, but can't talk to anyone..
1985
02:10:23,682 --> 02:10:24,546
One important matter...
1986
02:10:24,750 --> 02:10:27,184
Let him not talk to me.
lt's enough if he hears me...
1987
02:10:27,686 --> 02:10:28,653
You shouldn't talk..
1988
02:10:29,688 --> 02:10:32,486
Hey Sakkara, did they tie your tongue?
1989
02:10:32,691 --> 02:10:34,318
Now you've to listen what l say.
1990
02:10:34,526 --> 02:10:36,994
You can't hear your cell ring tone...
1991
02:10:37,196 --> 02:10:39,130
How can you hear your
college bell ringing?
1992
02:10:40,199 --> 02:10:43,327
Throw away the cell and
sit silently in a cell.
1993
02:10:43,735 --> 02:10:46,226
Only then, your good sense
will prevail on arrogance.
1994
02:10:47,372 --> 02:10:52,776
He's trying to corner me
using his mass base.
1995
02:10:53,412 --> 02:10:57,473
Tomorrow before my college bell rings,
a member from Velu family should die.
1996
02:10:58,050 --> 02:10:59,108
his home must mourn a death...
1997
02:10:59,818 --> 02:11:01,217
Kill the first member you find...
1998
02:11:01,420 --> 02:11:02,682
Swati, when did you come?
1999
02:11:02,888 --> 02:11:03,820
l'm afraid, Vasu...
2000
02:11:04,423 --> 02:11:06,220
l think you're taking high risk...
2001
02:11:06,425 --> 02:11:08,450
Swati, my brother should lead a peaceful life.
2002
02:11:08,994 --> 02:11:11,690
l'm ready to take any risk for it...
2003
02:11:12,464 --> 02:11:14,364
lf you want, go back to your place...
2004
02:11:14,566 --> 02:11:18,366
Vasu, l'm not your lover to run
for shelter in adverse situations..
2005
02:11:19,171 --> 02:11:20,536
l'm almost your wife...
2006
02:11:22,341 --> 02:11:26,937
l ate a horse finding
the delicacy exquisite.
2007
02:11:27,145 --> 02:11:28,806
lt's thunder down under!
2008
02:11:29,014 --> 02:11:30,572
Brother, he is Velu's relative..
2009
02:11:30,782 --> 02:11:33,376
- lf we kill him, boss will praise us..
- Come on, let's go...
2010
02:11:33,585 --> 02:11:36,952
Sakkarapandi's men don't allow
to answer nature's calls also.
2011
02:11:37,155 --> 02:11:41,182
No peace even while using pot?
Oh my God! Please save me...
2012
02:11:49,268 --> 02:11:53,500
Hey, l'm sitting on haystack only.
Why are you all trembling?
2013
02:11:55,007 --> 02:11:56,838
You fear for me, right?
Why do you chase me then?
2014
02:11:57,042 --> 02:11:59,909
- Hey, a snake behind you.
- Snake?
2015
02:12:00,312 --> 02:12:02,109
- Where?
- Near you..
2016
02:12:05,717 --> 02:12:09,346
Snake... shit! Jug...
No... it's a snake...
2017
02:12:10,389 --> 02:12:12,380
S-N-A-K-E.
2018
02:12:13,725 --> 02:12:17,422
lt seems they will enter
Sokkampatti and kill me...
2019
02:12:17,629 --> 02:12:19,062
Let me keep running and
escape from them.
2020
02:12:23,235 --> 02:12:25,533
Hey, he would be here only...
Where did he go away?
2021
02:12:25,804 --> 02:12:27,066
He came this side only...
where is he?
2022
02:12:27,806 --> 02:12:30,434
- This seems like magic...
- Hey, he escaped..
2023
02:12:30,642 --> 02:12:31,666
Somehow, we missed him.
2024
02:12:31,877 --> 02:12:35,278
Let's burn this sugarcane field...
Our boss will reward us.
2025
02:12:35,480 --> 02:12:39,280
You sinners! Looks like they'll
not leave before killing me.
2026
02:12:40,052 --> 02:12:42,020
- How can you burn it?
- We don't have petrol or kerosene...
2027
02:12:42,220 --> 02:12:44,120
There's a scarecrow here!
2028
02:12:44,323 --> 02:12:46,621
Let's burn it and
throw into the fields.
2029
02:12:46,825 --> 02:12:48,622
lf l run, they are chasing me to kill...
2030
02:12:48,827 --> 02:12:50,158
And if l standstill,
they are burning me alive..
2031
02:12:50,362 --> 02:12:54,628
How am l going to escape from them?
2032
02:12:54,833 --> 02:12:57,233
Watch now, how it burns...
2033
02:12:59,004 --> 02:13:01,472
- Oh my God!
- Don't leave him... catch him...
2034
02:13:01,673 --> 02:13:05,234
Only my bottom was free,
they lit fire to it also.
2035
02:13:10,015 --> 02:13:12,848
Jump down...
2036
02:13:18,523 --> 02:13:20,821
- Brother, bye..
- Bye, Shanthi..- Bye Vasu...
2037
02:13:25,364 --> 02:13:26,422
They look like Sakkarapandi's men...
2038
02:13:28,533 --> 02:13:29,591
Vasu, what happened?
2039
02:13:37,476 --> 02:13:39,239
- Vasu, what happened?
- They look like Sakkarapandi's men...
2040
02:13:39,444 --> 02:13:40,775
l think they're following me...
2041
02:13:43,648 --> 02:13:44,137
Let's go in.
2042
02:13:49,221 --> 02:13:53,749
- l'll definitely play it for you.
- What happened, Vasu?- l'll tell you...
2043
02:13:53,959 --> 02:13:56,154
- What's the problem?
- Swati, come with me...
2044
02:13:56,561 --> 02:13:58,756
- Go and bring children from the school.
- Okay sir.- Make it fast...
2045
02:13:59,097 --> 02:14:01,361
- All are at home, aren't you?
- What's the matter, dear?
2046
02:14:01,566 --> 02:14:02,931
Don't allow any stranger into the home.
2047
02:14:03,135 --> 02:14:04,932
- l'm on the way to home..
- Velu, what happened?
2048
02:14:05,137 --> 02:14:07,196
- Where are you?
- We are in Dindugal petrol bunk.
2049
02:14:07,406 --> 02:14:10,034
- Who is with you?
- All our men are with me only.
2050
02:14:13,345 --> 02:14:15,643
Velu, why did you bring them
here early from the school?
2051
02:14:15,847 --> 02:14:18,714
- ls there any problem?
- Nothing to worry..
2052
02:14:18,917 --> 02:14:22,011
We got scared.
Okay come and have food.
2053
02:14:22,421 --> 02:14:23,149
Where is grandma?
2054
02:14:23,488 --> 02:14:24,216
Did she have food?
2055
02:14:24,456 --> 02:14:26,356
She has gone to fields...
we have sent food for her.
2056
02:14:26,925 --> 02:14:27,721
Which field?
2057
02:14:28,493 --> 02:14:33,863
- Your daughter's wedding day?
- Coming Tamil month Vaigasi.
2058
02:14:34,332 --> 02:14:35,890
Don't take loans.
2059
02:14:36,101 --> 02:14:40,834
Remind me, l'll give money
for the marriage.
2060
02:14:41,940 --> 02:14:42,668
Grandma...
2061
02:14:47,546 --> 02:14:48,843
No salt in food?
2062
02:14:50,615 --> 02:14:51,343
Grandma...
2063
02:15:02,461 --> 02:15:03,894
Give me water...
2064
02:15:04,729 --> 02:15:05,559
Water...
2065
02:15:12,037 --> 02:15:12,799
Grandma...
2066
02:15:14,639 --> 02:15:16,607
Why? Why?
2067
02:15:16,808 --> 02:15:21,438
Grandma, please forgive me...
2068
02:15:27,752 --> 02:15:28,480
Grandma...
2069
02:15:30,655 --> 02:15:33,852
Grandma...
2070
02:15:36,862 --> 02:15:40,161
Oh my God!
What happened to mother-in-law?
2071
02:15:47,205 --> 02:15:50,333
What happened to my mother?
2072
02:15:51,676 --> 02:15:52,938
lt's our bad luck that we weren't there...
2073
02:15:56,348 --> 02:15:57,645
Velu, what happened to my mother?
2074
02:15:57,849 --> 02:16:00,409
l found her unconscious in the field.
2075
02:16:00,919 --> 02:16:21,865
AYNGARAN DVD
2076
02:16:22,040 --> 02:16:23,405
- Which is his home?
- This one.
2077
02:16:24,476 --> 02:16:27,912
Why did you do like this?
How could you betray them?
2078
02:16:28,113 --> 02:16:29,102
You can never be happy.
2079
02:16:30,415 --> 02:16:33,680
Sir, kill me...
2080
02:16:33,885 --> 02:16:38,481
- Sakkarapandi instigated me.
- Hey, get up..
2081
02:16:38,990 --> 02:16:41,925
My grandma wanted to save your life
even from her death bed.
2082
02:16:42,127 --> 02:16:44,254
How could you poison her?
2083
02:16:47,933 --> 02:16:49,400
Sakkarapandi has come out on bail.
2084
02:16:55,907 --> 02:16:58,068
Velu, why are you looking dull?
2085
02:16:59,311 --> 02:17:00,744
Any death in your home?
2086
02:17:08,787 --> 02:17:10,049
lt's your gun only, man.
2087
02:17:10,288 --> 02:17:12,722
Can you only plan treason?
2088
02:17:13,425 --> 02:17:14,289
l can also plan it.
2089
02:17:15,160 --> 02:17:17,253
l stole your gun using your man.
2090
02:17:21,800 --> 02:17:24,234
lf bad people think they
can eliminate good,
2091
02:17:24,436 --> 02:17:27,337
Then, no good will live on earth.
God is there...
2092
02:17:27,539 --> 02:17:28,972
Nothing will happen to my grandma.
2093
02:17:29,941 --> 02:17:34,401
l used drug case to shut your
college for a day, you wastrel!
2094
02:17:34,613 --> 02:17:35,307
What are you looking at?
2095
02:17:35,513 --> 02:17:37,504
You built the college on unauthorized
land...you wastrel!
2096
02:17:37,716 --> 02:17:38,648
What do you mean?
2097
02:17:38,850 --> 02:17:44,015
ln 1943, your father Shanmugapandi
bought 22 acres of land,
2098
02:17:44,222 --> 02:17:45,314
from Ponnusamy Devar
of Vatalagundu.
2099
02:17:45,624 --> 02:17:47,251
A pond nearby dried off,
2100
02:17:47,459 --> 02:17:51,259
Your father usurped 43 acres
of lake bed for farming.
2101
02:17:51,796 --> 02:17:54,924
bribing local officials and
using your power,
2102
02:17:55,300 --> 02:17:58,428
you constructed the college in 65 acres
that includes lake area too.
2103
02:17:59,070 --> 02:18:02,039
lt's your bad time that you built the
college main building in the front yard,
2104
02:18:02,240 --> 02:18:03,502
and left backyard for playground.
2105
02:18:03,708 --> 02:18:06,575
College main building stands
on unauthorized land.
2106
02:18:07,512 --> 02:18:11,107
lf l reveal this to Educational Minister,
Revenue officers and Corporation...
2107
02:18:11,316 --> 02:18:13,784
in 3 days, they will order
dismantle your college.
2108
02:18:14,986 --> 02:18:18,285
Your money spinning college
is finished forever.
2109
02:18:18,490 --> 02:18:20,617
Hey, what are you talking?
2110
02:18:20,825 --> 02:18:24,955
l sent, vigilance, police,
narcotics, income tax depts.,
2111
02:18:25,363 --> 02:18:27,194
l left out only forest department.
2112
02:18:27,399 --> 02:18:28,593
They will come to your house tomorrow.
2113
02:18:29,668 --> 02:18:31,295
lt's not wrong if we kill 1000 goats...
2114
02:18:31,503 --> 02:18:33,971
But it's a crime touch one deer...
You've shot it.
2115
02:18:34,172 --> 02:18:36,470
- Hey, who told you?
- l didn't say so...
2116
02:18:36,675 --> 02:18:38,370
Photo on your wall and
your wife's interview boasts it.
2117
02:18:38,576 --> 02:18:39,975
Want to see it?
Take a peek...
2118
02:18:41,012 --> 02:18:45,142
You've the photos of animals'
heads, skins and horns,
2119
02:18:45,350 --> 02:18:48,376
Who is that man posing
with a gun on the tiger?
2120
02:18:48,586 --> 02:18:49,848
My husband.
2121
02:18:50,088 --> 02:18:52,488
He is a good hunter.
2122
02:18:52,691 --> 02:19:01,690
He used to hunt all the
animals in nearby forest.
2123
02:19:01,900 --> 02:19:03,834
He hunted even monkeys.
2124
02:19:04,035 --> 02:19:08,438
Last month, while returning from Kodaikanal,
he shot a deer for us.
2125
02:19:08,640 --> 02:19:11,165
Our favourite dish is deer.
2126
02:19:12,644 --> 02:19:16,341
lf this interview is telecast on TV,
your entire family will be in jail.
2127
02:19:17,615 --> 02:19:21,676
You will struggle to answer all
the respective departments,
2128
02:19:21,886 --> 02:19:27,586
And you will get confused whether
to tell the truth or false...
2129
02:19:27,792 --> 02:19:30,226
You can neither believe your wife
nor your henchmen.
2130
02:19:30,428 --> 02:19:32,055
You may get confused and
attempt to commit suicide.
2131
02:19:32,263 --> 02:19:33,924
You will fail and
hang the man next to you.
2132
02:19:34,132 --> 02:19:36,362
You will be charged with
murder and go to jail.
2133
02:19:36,568 --> 02:19:37,557
You will definitely go to jail..
l'll see it happens.
2134
02:19:38,269 --> 02:19:40,396
- Give me a day's time...
- For what?
2135
02:19:40,605 --> 02:19:41,230
To reform.
2136
02:19:41,439 --> 02:19:43,532
You bloody, a reformer won't ask
time for his reformation.
2137
02:19:50,782 --> 02:19:51,578
Yes Kuzhandai...
2138
02:19:51,783 --> 02:19:52,943
Velu, one important matter...
2139
02:19:53,151 --> 02:19:54,982
Sakkarapandi's men added poison
to grandma's food.
2140
02:19:56,020 --> 02:19:57,453
She is on death bed.
2141
02:19:57,655 --> 02:19:58,986
Only your presence can settle things here.
2142
02:20:03,661 --> 02:20:06,721
With whom were you talking?
2143
02:20:06,931 --> 02:20:09,331
- l was talking to Velu..
- Hey, why are you lying?
2144
02:20:09,534 --> 02:20:10,330
Velu is here, isn't it?
2145
02:20:10,535 --> 02:20:11,900
He knows about the matter, doesn't he?
2146
02:20:12,103 --> 02:20:14,230
- With whom were you talking?
- Oh my God!
2147
02:20:14,639 --> 02:20:15,901
- Uncle, l'll tell you the truth...
- Tell me..
2148
02:20:16,107 --> 02:20:17,699
The man here isn't Velu.
He is Vasu.
2149
02:20:19,711 --> 02:20:20,837
How dare you do like this?
2150
02:20:21,045 --> 02:20:23,673
This girl is responsible
for everything...l'll...
2151
02:20:24,149 --> 02:20:26,242
Get out of here..
Why are you talking to her? l say get out...
2152
02:20:29,521 --> 02:20:30,579
You've separated this family.
2153
02:20:30,789 --> 02:20:32,814
You've entered like a typhoon
and destroyed our peace.
2154
02:20:33,024 --> 02:20:33,649
- l'll...
- Don't beat him..
2155
02:20:33,858 --> 02:20:39,160
- Don't beat him...
- You go that side...Chase him out...
2156
02:20:39,364 --> 02:20:41,924
l shouldn't see his face...
2157
02:20:42,133 --> 02:20:42,929
Get out of here..
2158
02:20:43,134 --> 02:20:45,364
We were very affectionate on Velu..
You spoilt everything!
2159
02:20:45,570 --> 02:20:46,468
Please mind your words...
2160
02:20:46,838 --> 02:20:49,329
You would've known our pain if you'd
come from a good family?
2161
02:20:49,541 --> 02:20:50,303
Stop it!
2162
02:20:50,508 --> 02:20:52,271
What right you have to beat him?
2163
02:20:54,345 --> 02:20:55,903
- Swati, keep quiet...
- Wait, Vasu...
2164
02:20:56,181 --> 02:20:58,775
You're talking highly about Velu..
2165
02:20:59,150 --> 02:21:01,448
He is destroying his life
taking to weapons.
2166
02:21:01,753 --> 02:21:03,380
Did you ever think of his welfare?
2167
02:21:03,588 --> 02:21:05,078
Swati, listen to me...
control your words..
2168
02:21:05,824 --> 02:21:09,055
He is taking all this risk for
the welfare of his brother.
2169
02:21:09,260 --> 02:21:11,319
Are you throwing him out?
2170
02:21:11,996 --> 02:21:14,624
He never thought of separating
Velu from this family.
2171
02:21:16,100 --> 02:21:21,163
Did anyone stop his violent life?
2172
02:21:21,372 --> 02:21:23,306
lf he was your family member,
you would've stopped him.
2173
02:21:24,242 --> 02:21:25,903
You encouraged him because
he was an adopted son.
2174
02:21:26,110 --> 02:21:28,476
Who are you to talk about them?
2175
02:21:28,680 --> 02:21:30,341
What right do you have?
Get out..
2176
02:21:30,548 --> 02:21:32,482
Get out of here..
Get lost..
2177
02:21:36,187 --> 02:21:41,682
This bull is leaving with tears...
2178
02:21:41,893 --> 02:21:47,422
Affectionate hearts arein distress...
2179
02:21:47,632 --> 02:21:53,093
Relationship born out of affectionis withering away...
2180
02:21:53,304 --> 02:21:58,606
An affectionate heart is broken...
2181
02:21:58,810 --> 02:22:05,238
A heart of love is brokeninto pieces...
2182
02:22:05,450 --> 02:22:06,212
Why are you crying now?
2183
02:22:08,052 --> 02:22:09,212
For getting angry on you?
2184
02:22:11,055 --> 02:22:11,578
What else then?
2185
02:22:13,391 --> 02:22:17,725
- For questioning my right on you..
- l didn't mean that way..
2186
02:22:18,930 --> 02:22:24,300
Even if they carry weapons,
they are very innocents.
2187
02:22:26,271 --> 02:22:32,073
l'm not your lover to heed
all your words.
2188
02:22:32,677 --> 02:22:34,804
Almost your husband.
2189
02:22:37,148 --> 02:22:39,878
You go to Chennai.
Stay with your parents.
2190
02:22:41,286 --> 02:22:42,378
lt will be a big problem for us.
2191
02:22:42,587 --> 02:22:46,148
Boss, it seems till now Vasu was
troubling us in the name of Velu.
2192
02:22:46,791 --> 02:22:48,156
What's this new problem?
2193
02:22:54,532 --> 02:22:58,866
l got doubt when he started using
brain instead of brawn.
2194
02:23:07,145 --> 02:23:09,010
- Velu brother... - Shanthi..
Have you come?
2195
02:23:10,615 --> 02:23:11,775
Grandma...
2196
02:23:12,450 --> 02:23:13,849
Look there..
2197
02:23:14,652 --> 02:23:15,346
Oh my God!
2198
02:23:15,553 --> 02:23:20,456
- Come inside, brother...
- l've committed a mistake...
2199
02:23:21,192 --> 02:23:22,181
Come and see grandma...
2200
02:23:22,393 --> 02:23:26,352
l'll see grandma after killing Sakkarapandi.
2201
02:23:26,631 --> 02:23:28,030
Hey, start the vehicle..
2202
02:23:28,900 --> 02:23:29,525
Brother...
2203
02:23:30,635 --> 02:23:33,433
Vasu, we can take an action on Sakkarapandi
with the records we've, right?
2204
02:23:33,638 --> 02:23:36,198
lf l don't get the mill
no one else should also get it.
2205
02:23:36,407 --> 02:23:38,272
Time has come for me
to leave this place.
2206
02:23:38,476 --> 02:23:40,444
l must see his village dead.
2207
02:23:40,645 --> 02:23:45,207
We have to study carefully his reactions
over my previous actions.
2208
02:23:45,416 --> 02:23:49,113
Order all the sugar mill workers of
Sokkampatti to come in the 2nd shift.
2209
02:23:49,320 --> 02:23:51,686
Bomb must go off 10 minutes
after the shift starts.
2210
02:23:51,990 --> 02:23:55,221
Hearing the blast sound
people run towards the factory,
2211
02:23:55,493 --> 02:23:58,621
ask our men to enter Velu's home
and kill anyone they see there.
2212
02:23:58,830 --> 02:24:01,196
lnform me whatever happens
in the village.
2213
02:24:01,399 --> 02:24:05,529
Caste may soften the
hearts of our men.
2214
02:24:05,737 --> 02:24:07,466
Call goons from outside.
2215
02:24:08,406 --> 02:24:09,964
Please stay here for a day...
2216
02:24:10,508 --> 02:24:12,635
l can't wait any more...
2217
02:24:13,344 --> 02:24:14,811
l'll go and ask her...
2218
02:24:15,346 --> 02:24:19,806
Who can dare refuse a mother?
Let's go, come.
2219
02:24:24,122 --> 02:24:27,751
Hey Sakkarapandi, where are you?
2220
02:24:40,304 --> 02:24:41,168
Where is Sakkarapandi?
2221
02:24:41,372 --> 02:24:43,363
- Where is he?
- l don't know...
2222
02:24:45,076 --> 02:24:46,134
How is grandma?
2223
02:24:56,320 --> 02:25:00,154
Hey Vasu, just now,
l got the information..
2224
02:25:00,958 --> 02:25:03,654
Now l'll show my true identity
and power to you.
2225
02:25:03,928 --> 02:25:06,396
Every family of Sokkampatti
will mourn a death.
2226
02:25:06,597 --> 02:25:08,189
But your family is exempted from it.
2227
02:25:08,399 --> 02:25:12,358
Because no one will be alive to mourn.
2228
02:25:13,471 --> 02:25:15,371
You're a great deductive officer, aren't you?
2229
02:25:15,573 --> 02:25:17,131
Try to trace out the bomb, go...
2230
02:25:17,341 --> 02:25:18,603
Vasu, l'm near Sokkampatti village..
2231
02:25:18,810 --> 02:25:19,902
Any problem in the village?
2232
02:25:20,111 --> 02:25:24,138
2 thieves were arrested from sugar mill
and lodged in Sempatti station.
2233
02:25:24,482 --> 02:25:25,107
Which place they belong to?
2234
02:25:25,316 --> 02:25:26,578
They seem to be North lndians..
2235
02:25:26,784 --> 02:25:29,378
Do they steal in sugar mill?
Okay, l'll call you back.
2236
02:25:29,587 --> 02:25:30,918
What will they steal in sugar mill?
2237
02:25:31,122 --> 02:25:33,386
- Definitely there won't be cash.
- Only sugar is there.
2238
02:25:33,658 --> 02:25:35,091
They would've stolen tools and machine..
2239
02:25:35,293 --> 02:25:37,921
They needn't take so risk
for stealing it.
2240
02:25:38,863 --> 02:25:40,228
l inquired...
2241
02:25:40,431 --> 02:25:43,559
None from our village went to night shift
and today morning shift.
2242
02:25:43,768 --> 02:25:45,895
All of them are working on
today 2nd shift only.
2243
02:25:46,938 --> 02:25:48,838
Why everyone is allotted in one shift?
2244
02:25:49,040 --> 02:25:52,237
l think this has been done
intentionally to avoid.
2245
02:25:52,810 --> 02:25:54,072
l don't think so.
2246
02:25:54,278 --> 02:25:56,246
l think they've intentionally
assembled them together.
2247
02:25:56,647 --> 02:25:57,671
SP has agreed to it.
2248
02:25:57,949 --> 02:26:00,008
l think your Chief might've talked to SP.
2249
02:26:00,284 --> 02:26:01,182
You investigate them..
2250
02:26:05,690 --> 02:26:07,681
- Are you both North lndians?
- Yes sir.
2251
02:26:07,892 --> 02:26:10,087
- Your name?
- Chopra. Rakesh.
2252
02:26:13,698 --> 02:26:16,030
Now tell me the truth...
2253
02:26:16,467 --> 02:26:17,456
Oh my God!...sir...
2254
02:26:21,906 --> 02:26:27,936
- Tell me the truth...
- Stop beating me, sir..
2255
02:26:29,413 --> 02:26:30,641
l'll tell the truth...
2256
02:26:37,655 --> 02:26:40,886
They have planted a bomb
in sugar factory.
2257
02:26:41,092 --> 02:26:44,186
lmmediately inform the bomb squad.
Come fast...
2258
02:26:44,395 --> 02:26:46,625
- Velu, one important matter...
- What do you want, man?
2259
02:26:56,174 --> 02:26:58,074
A bomb is planted in the factory,
all of you please go out.
2260
02:26:58,442 --> 02:27:01,309
Move quickly...make it fast...
2261
02:27:03,080 --> 02:27:04,377
Sakkarapandi has planted
a bomb in the factory.
2262
02:27:04,582 --> 02:27:05,674
All of you come out...
let's go...
2263
02:27:05,883 --> 02:27:09,375
Our men are working there...
Let's go and save them..
2264
02:27:13,090 --> 02:27:16,150
A bomb has been plantedin factory, come...
2265
02:27:16,360 --> 02:27:18,157
A bomb has been planted in factory!
2266
02:27:18,362 --> 02:27:19,329
Let's go and have a look...
2267
02:27:23,901 --> 02:27:25,425
Clear out all men.
2268
02:27:26,270 --> 02:27:28,568
- Hello.- Got to the terrace...
- Why?
2269
02:27:28,773 --> 02:27:30,798
- You first go... l'll tell you..
- l'm going...
2270
02:27:31,576 --> 02:27:34,067
l want our lost son.
2271
02:27:34,879 --> 02:27:36,210
Please hand him over to us...
2272
02:27:36,581 --> 02:27:40,540
ln Ramayana, a mother got separated
from her son for 14 years only..
2273
02:27:40,751 --> 02:27:41,683
But l...
2274
02:27:44,956 --> 02:27:46,389
Go upstairs...search everywhere....
2275
02:27:48,926 --> 02:27:50,450
l'll check...and inform...
2276
02:27:55,600 --> 02:27:58,034
Velu, 2 persons are coming
from Mukkootu street.
2277
02:28:13,150 --> 02:28:14,879
Keep an eye on all 4 sides...
2278
02:28:15,086 --> 02:28:15,950
Don't disconnect the phone line...
2279
02:28:16,287 --> 02:28:42,740
AYNGARAN DVD
2280
02:28:42,980 --> 02:28:45,505
- 2 men in Periyakarupan's house..
- Okay, l'll take care of them.
2281
02:29:01,299 --> 02:29:03,062
2 men are hiding in Amman Kovil street..
2282
02:29:22,153 --> 02:29:23,211
lt's on the top of the sacks.
2283
02:29:23,988 --> 02:29:28,015
- Sir, please hold on...
- Ask all of them to go out...
2284
02:29:28,359 --> 02:29:29,121
Lift this sack...
2285
02:30:03,094 --> 02:30:04,391
Vasu dear...
2286
02:30:08,766 --> 02:30:09,755
Where is Sakkarapandi?
2287
02:30:10,568 --> 02:30:12,468
He is hiding in Ottanchatiram Rice mill.
2288
02:30:25,216 --> 02:30:26,342
Why hasn't the bomb gone off yet?
2289
02:30:30,388 --> 02:30:33,289
Hey...the time 2:30.
2290
02:30:38,729 --> 02:30:41,527
So, here you are...come.
2291
02:30:41,732 --> 02:30:43,359
When l saw dog eating the leftovers outside,
2292
02:30:43,734 --> 02:30:45,201
l knew there is a dog
inside eat fresh food.
2293
02:30:45,503 --> 02:30:46,697
Hiding from me!
2294
02:31:58,709 --> 02:32:00,939
- Velu, listen to me.
- Leave me.
2295
02:32:06,484 --> 02:32:12,445
No Velu. Listen to me Velu.
2296
02:32:29,039 --> 02:32:31,337
You've rights as his parents.
2297
02:32:31,609 --> 02:32:36,672
You want him. Take him...
2298
02:32:37,882 --> 02:32:41,409
lf he sees us, he won't come with you.
2299
02:32:42,987 --> 02:32:49,187
So, you take him with you
from the gate. Go.
2300
02:33:10,080 --> 02:33:13,709
- Got stuck?
- Don't kill him. He shouldn't die.
2301
02:33:16,921 --> 02:33:19,048
Why should l kill him?
He is going to die anyway.
2302
02:33:19,256 --> 02:33:20,723
No. l will save him.
2303
02:33:20,925 --> 02:33:22,222
l will tell the cabin to release the lever.
2304
02:33:22,426 --> 02:33:23,552
But don't do anything stupid, Velu.
2305
02:33:25,329 --> 02:33:29,060
To keep the sin of killing you,
God has stuck your leg in rails.
2306
02:33:30,935 --> 02:33:33,495
God is everywhere.
2307
02:33:33,704 --> 02:33:35,467
So he's punishing you
with death on rails.
2308
02:33:37,775 --> 02:33:43,145
Plants, trees & everything has feelings.
Why didn't you have any feeling?
2309
02:33:45,149 --> 02:33:46,582
Don't expect him to save you.
2310
02:33:47,117 --> 02:33:49,415
lf the train fails to hit you,
l will kill you.
2311
02:33:51,121 --> 02:33:55,251
Do you think Sakkarapandi fears death?
l won't die before making history.
2312
02:33:55,726 --> 02:33:56,693
The signal is locked.
2313
02:33:56,961 --> 02:33:58,690
lf l release it, the train will be in danger.
2314
02:33:59,063 --> 02:34:00,360
lf the train runs over me,
2315
02:34:00,564 --> 02:34:03,158
the train & the passengers
travelling in it will die.
2316
02:34:04,068 --> 02:34:06,434
Your community men will be
in that train for sure.
2317
02:34:06,637 --> 02:34:07,604
That's enough for me.
2318
02:34:08,639 --> 02:34:11,437
Bomb can be planted in the village,
in the car, or in house.
2319
02:34:11,809 --> 02:34:13,709
Do you know where
l've planted the bomb?
2320
02:34:15,980 --> 02:34:16,947
Look.
2321
02:34:21,552 --> 02:34:25,113
lf you come closer, l'll press
the button. You must live.
2322
02:34:25,422 --> 02:34:28,050
l need a witness to talk
about my achievement.
2323
02:34:29,093 --> 02:34:31,061
You must see them dying.
2324
02:34:31,996 --> 02:34:36,296
l thought of attacking your house
with this bomb. But the end is here.
2325
02:34:37,434 --> 02:34:41,461
Thought you don't belong here,
you are proud of yourself.
2326
02:34:42,006 --> 02:34:46,466
But l belong to this place, son of this soil,
how proud should l feel?
2327
02:34:48,846 --> 02:34:50,473
Don't kill him.
2328
02:34:50,881 --> 02:35:21,202
AYNGARAN DVD
2329
02:35:37,861 --> 02:35:39,488
- What happened?
- Nothing.
2330
02:35:39,963 --> 02:35:41,828
Grandma permitted to take you with us.
2331
02:35:43,100 --> 02:35:44,931
She returned my son to me.
2332
02:35:45,202 --> 02:35:47,329
- What do you mean?
- She said this wholeheartedly.
2333
02:35:48,472 --> 02:35:51,999
She is also a mother.
She knows what is good.
2334
02:35:52,209 --> 02:35:57,340
Grandma. Grandma. Come out.
2335
02:35:57,881 --> 02:36:00,850
Uncle. Shanti.
2336
02:36:01,385 --> 02:36:05,515
Why are you sitting inside?
Come out. Come out.
2337
02:36:14,298 --> 02:36:15,765
Why are you sending me
out of this home?
2338
02:36:17,634 --> 02:36:19,932
Uncle, was it your decision?
2339
02:36:21,238 --> 02:36:23,604
So, you all have made this decision.
2340
02:36:25,409 --> 02:36:28,435
Everything is over.
2341
02:36:29,980 --> 02:36:32,278
My parents are important to me.
l don't deny that.
2342
02:36:33,650 --> 02:36:37,609
Will you chase me out of this house forever?
2343
02:36:38,989 --> 02:36:42,288
Okay, l will go.
l will leave this house.
2344
02:36:43,060 --> 02:36:45,028
But you must look at my face
and tell me to go.
2345
02:36:46,330 --> 02:36:51,791
Tell me grandma. Tell me.
2346
02:36:52,002 --> 02:37:03,243
l can't live without you.
l have no right on you.
2347
02:37:03,447 --> 02:37:06,473
l can't go.
2348
02:37:08,952 --> 02:37:13,582
- Please don't go.
- No.
2349
02:37:14,024 --> 02:37:17,824
Mother...no.
2350
02:37:19,363 --> 02:37:20,591
Let Velu stay here only.
2351
02:37:22,199 --> 02:37:23,496
lf he had been with us,
2352
02:37:24,134 --> 02:37:27,069
you could have given only half of your
love & affection to each one of us.
2353
02:37:27,538 --> 02:37:31,599
But they have given all their
love & affection for Velu.
2354
02:37:33,644 --> 02:37:37,171
Wherever Velu might be,
he is always your son.
2355
02:37:37,381 --> 02:37:38,609
No one can change that.
2356
02:37:40,050 --> 02:37:43,508
But if he comes with you,
he might not be their son.
2357
02:37:46,390 --> 02:37:48,085
A family can be sacrificed
for a village.
2358
02:37:48,725 --> 02:37:50,625
A son can be sacrificed
for a family.
2359
02:37:51,228 --> 02:37:53,093
Please sacrifice your son.
2360
02:37:58,402 --> 02:37:59,699
Let Velu stay here.
2361
02:38:00,737 --> 02:38:02,102
Let Velu stay here, father.
2362
02:38:02,372 --> 02:38:13,476
AYNGARAN DVD
2363
02:38:13,851 --> 02:38:16,046
Don't cry. None should cry.
2364
02:38:16,687 --> 02:38:20,885
When l lost my son, l prayed to God
to return my son to me.
2365
02:38:21,925 --> 02:38:26,453
After that, l wanted to see
my son atleast once.
2366
02:38:27,698 --> 02:38:32,397
Later l just wanted to know
that my son is alive.
2367
02:38:33,770 --> 02:38:40,903
But God has shown me
my son is living like a king.
2368
02:38:42,012 --> 02:38:46,073
That's enough.
You love him so much.
2369
02:38:46,850 --> 02:38:48,147
l am very happy to see that.
2370
02:38:49,953 --> 02:38:54,356
l lost my son when he was 3 months old
2371
02:38:54,791 --> 02:38:57,351
and suffered the pain for 27 long years.
2372
02:38:58,729 --> 02:39:00,492
But you brought him up for 27 years,
2373
02:39:01,131 --> 02:39:05,761
and if you lose him knowingly,
you will suffer the pain for rest of the life.
2374
02:39:06,069 --> 02:39:12,497
No. You keep my son with you.
2375
02:39:22,886 --> 02:39:24,945
Are you telling the truth? My dear!
2376
02:39:30,527 --> 02:39:35,226
This home has 1000 doorsand it's a nest of love...
2377
02:39:36,033 --> 02:39:40,993
They are the roots of banyan tree...Who is its tap root?
2378
02:39:41,538 --> 02:39:47,340
Like a hen which broods eggs,who protects this house?
2379
02:39:47,544 --> 02:39:53,346
Look at our grandmawho is our family deity...
2380
02:39:53,550 --> 02:39:59,682
He is lying...He is spreading a net..
2381
02:40:00,390 --> 02:40:06,022
We may have a peaceful sleepwith these affectionate tigers...
2382
02:40:06,229 --> 02:40:11,531
We may become a staircase forthis affectionate family...
2383
02:40:11,735 --> 02:40:16,866
This home has 1000 doorsand it's a nest of love...
2384
02:40:17,474 --> 02:40:23,435
They are the roots of banyan tree...Who is its tap root?
2385
02:40:59,383 --> 02:41:05,015
This house looks likeVeerapandiyan's chariot...
2386
02:41:05,288 --> 02:41:11,090
They belong to a courageous family...Who else is here like them?
193405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.