All language subtitles for www.A2movies.In - Jab We Met (2007) 720p BRRip Hindi

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,416 --> 00:01:26,665 Adi.. - Although going to the court is beneficial to her.. 2 00:01:26,958 --> 00:01:28,999 ln just 4 hearings the matter will become clear.. 3 00:01:29,208 --> 00:01:31,415 And she will know what she genuinely deserves.. 4 00:01:31,666 --> 00:01:32,999 .. and what she should expect from this company! 5 00:01:33,208 --> 00:01:35,665 Look, l don't think we should jump to any conclusions! 6 00:02:06,166 --> 00:02:08,207 Good morning, sir. - Good morning, sir. 7 00:02:58,333 --> 00:03:00,207 Hello, Mr. Kashyap. Nice meeting you. 8 00:05:35,000 --> 00:05:36,665 Passengers, attention please, this is the train, boarding to.. 9 00:05:36,875 --> 00:05:46,874 Delhi from Chatrapati Shivaji Terminus ... from platform no. 5 at 8:05. 10 00:05:58,208 --> 00:05:59,957 Mister, hold this luggage! - Let me get in! 11 00:06:00,125 --> 00:06:02,332 Give it! Give it! Give it to that gentlemen! 12 00:06:02,583 --> 00:06:03,999 Madam, you quickly get in! 13 00:06:04,000 --> 00:06:06,874 You don't worry about me! Just load the luggage inside! Quickly! Here! 14 00:06:07,041 --> 00:06:09,790 Ma'am, l told you in the beginning itself you have luggage enough for two coolie's! 15 00:06:10,000 --> 00:06:11,665 Here.. Hold the frame carefully! lts Babaji's frame! 16 00:06:11,875 --> 00:06:12,665 ls there more luggage? 17 00:06:12,875 --> 00:06:14,999 Don't worry! No matter how much more luggage there is. Let it come. 18 00:06:15,208 --> 00:06:17,207 Here! - Here! Here! Hold this! This is really risky! 19 00:06:18,125 --> 00:06:21,790 Ma'am, you please look ahead! - Yes, l am! You just quickly load the luggage! 20 00:06:27,791 --> 00:06:30,207 Come on! Come on! - Give me your hand! Give me your hand! 21 00:06:33,208 --> 00:06:34,415 Oh God! 22 00:06:35,208 --> 00:06:36,957 This was the limit, l crossed the line today! 23 00:06:38,291 --> 00:06:39,207 Do you know what? 24 00:06:39,875 --> 00:06:42,207 Till date l have not missed a single train! 25 00:06:43,416 --> 00:06:47,207 Thank you, Babaji! You saved me from breaking my record! 26 00:06:47,250 --> 00:06:48,207 one minute. 27 00:06:50,208 --> 00:06:51,665 l am inside now. - Yes 28 00:06:51,875 --> 00:06:55,415 You can leave my hand now.. l am not that beautiful! 29 00:06:57,041 --> 00:06:59,207 l prefer travelling in a Non-AC compartment. 30 00:06:59,416 --> 00:07:02,082 But my family.. they say 'you are a girl!' 31 00:07:02,291 --> 00:07:04,082 As if l don't know that l am a girl! 32 00:07:04,791 --> 00:07:06,665 Mister, is this A1 ? - Yes! 33 00:07:06,875 --> 00:07:07,374 Thank you! 34 00:07:07,791 --> 00:07:10,874 Now what is the connection between AC and a girl? 35 00:07:11,041 --> 00:07:12,082 l don't understand that! 36 00:07:13,750 --> 00:07:16,207 l am not travelling alone for the first time! 37 00:07:16,750 --> 00:07:19,999 That too in this train! This is like my second home! 38 00:07:29,000 --> 00:07:30,332 Please show me your ticket. 39 00:07:32,291 --> 00:07:34,415 Hello! l am talking to you! 40 00:07:36,125 --> 00:07:40,082 Hey! This is my seat. 23! 41 00:07:42,166 --> 00:07:48,999 Strange. Hey, mister! This seat is mine! 23! 42 00:07:54,666 --> 00:08:00,207 Nobody likes to take the passage seat But l always insist on the passage seat. 43 00:08:00,416 --> 00:08:02,999 The reservation uncle gets very alarmed and worried. 44 00:08:03,208 --> 00:08:07,415 But my logic is that.. my journey doesn't end with this train! 45 00:08:07,666 --> 00:08:09,332 l am going to Bhatinda. 46 00:08:09,875 --> 00:08:12,665 My house is there. My family is there. 47 00:08:12,875 --> 00:08:13,665 Everybody has a family. l have one too. 48 00:08:13,875 --> 00:08:15,207 Everybody says that Mumbai is a crowded city. 49 00:08:15,416 --> 00:08:18,665 What do you mean by crowded? People like us form the crowd! 50 00:08:18,875 --> 00:08:20,999 They are a part of the crowd! Still they crib! 51 00:08:21,000 --> 00:08:25,207 l am leaving Mumbai! Forever! Do you know when l came here? 52 00:08:25,666 --> 00:08:28,207 When Mumbai was Bombay! Hostel! Hostel! Hostel! 53 00:08:28,416 --> 00:08:30,332 St. Teresa's boarding school hostel in Shimla! 54 00:08:30,583 --> 00:08:32,415 Missionary hostel for college girls in Bombay Central! 55 00:08:32,666 --> 00:08:35,415 l swear! Henceforth l will never live in a hostel again! 56 00:08:35,666 --> 00:08:38,582 l hope the road digging stops before the monsoon. 57 00:08:38,791 --> 00:08:39,874 Otherwise do you know what will happen? 58 00:08:40,041 --> 00:08:41,665 Anyway! What happened? 59 00:09:16,125 --> 00:09:17,207 What are you doing?! 60 00:09:19,666 --> 00:09:23,040 .. last time a kid fell and died.. lt's really dangerous! 61 00:09:26,291 --> 00:09:29,207 Are you dumb? You can't talk? 62 00:09:31,875 --> 00:09:35,207 Or are you shy? Or are you just insolent? 63 00:09:38,416 --> 00:09:42,040 Something is surely the matter! l have asked three times... but still no answer! 64 00:09:43,708 --> 00:09:44,665 Ticket please! 65 00:09:44,958 --> 00:09:46,207 lt's on the berth! l will just give it to you! 66 00:09:47,208 --> 00:09:49,332 Excuse me, mister! Ticket please! 67 00:09:49,666 --> 00:09:52,665 Hello, mister! First come inside! Come on! 68 00:09:56,875 --> 00:09:57,957 Show me your ticket! 69 00:10:00,000 --> 00:10:03,874 He wants to see your ticket. Ticket! 70 00:10:04,416 --> 00:10:06,957 Where is your ticket? - l don't have a ticket. 71 00:10:08,000 --> 00:10:09,665 Actually you see what happened is that.. 72 00:10:09,875 --> 00:10:12,040 his plan was made at the very last minute. 73 00:10:12,291 --> 00:10:14,207 So there was no time to buy a ticket. 74 00:10:15,041 --> 00:10:18,207 By the way the train is quite empty - So you can give him a ticket now. 75 00:10:18,875 --> 00:10:19,957 There is no problem, right? 76 00:10:21,166 --> 00:10:23,999 Mister! Are you convinced or shall l say more? 77 00:10:26,416 --> 00:10:27,790 Ticket for where? 78 00:10:30,416 --> 00:10:31,207 Hello! 79 00:10:33,208 --> 00:10:35,332 Where is this train going? - What? 80 00:10:38,000 --> 00:10:42,415 Last stop. Delhi. Give him a ticket to Delhi. 81 00:10:43,875 --> 00:10:48,415 Look. l might as well tell you. A tragedy has occurred with him. 82 00:10:49,666 --> 00:10:55,290 He is going through bad times. So that's why he.. Delhi! 83 00:11:00,125 --> 00:11:06,790 Oh Mister! What's the matter? Are you doing drugs? 84 00:11:08,416 --> 00:11:11,790 Look, if there is any problem, then you can tell me. 85 00:11:12,125 --> 00:11:13,790 l don't mind! Tell me! 86 00:11:14,416 --> 00:11:19,040 All my friends tell me their problems! And l solve it! 87 00:11:19,083 --> 00:11:21,207 Do you know? l am that kind of a girl! 88 00:11:21,416 --> 00:11:23,790 Like an agony aunt whose articles you find in the magazines? 89 00:11:24,000 --> 00:11:25,999 l'm just like that! Tell me! What's the matter? 90 00:11:26,333 --> 00:11:27,207 Tell me what is your problem? 91 00:11:27,666 --> 00:11:30,415 Tell me! Don't feel shy! What is your problem? Tell me! 92 00:11:30,666 --> 00:11:33,207 You are my problem! You are talking non-stop! 93 00:11:33,416 --> 00:11:36,040 Don't you understand that l am not interested in talking to you? 94 00:11:36,083 --> 00:11:37,207 l don't want to talk to you! 95 00:11:37,416 --> 00:11:40,415 l don't want to know whether you are going to Bhatinda or Benaras! 96 00:11:40,666 --> 00:11:41,999 Whether you lived in some hostel or some brothel! 97 00:11:42,208 --> 00:11:43,415 l just don't care! All right! 98 00:11:43,666 --> 00:11:46,665 So just please! Please! Leave me alone! All right! 99 00:11:57,208 --> 00:11:58,874 That thing about brothel was not right! 100 00:12:00,000 --> 00:12:02,999 Yeah! l.. look.. l.. 101 00:12:03,000 --> 00:12:05,999 l know! You are clearly very upset about something! 102 00:12:06,666 --> 00:12:08,207 That's why you got upset with me too! 103 00:12:08,416 --> 00:12:12,957 And you started talking nonsense! But it's okay! l don't feel bad! 104 00:12:13,208 --> 00:12:15,790 Actually nowadays l don't feel bad about anything! 105 00:12:16,000 --> 00:12:16,874 Do you know why? 106 00:12:17,166 --> 00:12:19,415 Because l am going to get married! Very soon! 107 00:12:19,666 --> 00:12:21,499 Listen! l am eloping! 108 00:12:22,208 --> 00:12:24,082 The guy is not Sikh so my family won't agree! 109 00:12:24,291 --> 00:12:25,999 But what can anybody do after the marriage? 110 00:12:26,208 --> 00:12:28,999 We will go and fall at their feet! They will have to forgive us! 111 00:12:29,208 --> 00:12:31,207 l like mountains a lot! Really! 112 00:12:31,416 --> 00:12:34,415 Since childhood l had this craze for marriage! By God! 113 00:12:34,666 --> 00:12:36,332 What is the difference between hill and mountain? 114 00:12:36,583 --> 00:12:37,957 l could never understand. 115 00:12:38,125 --> 00:12:42,207 l was just waiting for my college to get over And his travel agency to open up! 116 00:12:43,000 --> 00:12:46,999 But you don't find good shoes there. That's why.. 117 00:12:48,125 --> 00:12:49,124 Hang on! 118 00:13:20,666 --> 00:13:23,665 Hey! The train is leaving! 119 00:13:24,208 --> 00:13:26,665 Listen! Hero! - What's his name? 120 00:13:26,875 --> 00:13:28,415 Hey, mister! - His name is mister! 121 00:13:28,666 --> 00:13:30,415 Look here! - ls he with you? 122 00:13:30,666 --> 00:13:32,874 Oh God! - Listen! 123 00:13:33,416 --> 00:13:34,415 Listen! 124 00:13:35,208 --> 00:13:37,124 Where are you going, ma'am? The train is leaving! 125 00:13:37,333 --> 00:13:38,665 The train is leaving! - Ma'am! 126 00:13:39,041 --> 00:13:43,999 Ma'am!... Ma'am! 127 00:13:44,208 --> 00:13:45,874 Hey, black pant! - Ma'am! 128 00:13:46,416 --> 00:13:51,207 Hey, Mumbai guy! Listen! The train is leaving! 129 00:13:51,416 --> 00:13:52,415 Hello! 130 00:13:56,666 --> 00:13:58,665 Are you mad? The train is leaving! Come on! 131 00:14:00,791 --> 00:14:04,040 What? Go to hell! 132 00:14:10,666 --> 00:14:15,665 Ma'am, what have you done? Where are you running away? 133 00:14:15,875 --> 00:14:18,790 Who will pay the compensation? - Leave me! The train is leaving! 134 00:14:20,041 --> 00:14:25,040 Stop! Somebody pull the chain! Stop! 135 00:14:32,416 --> 00:14:33,999 Such a fat woman! 136 00:14:34,208 --> 00:14:36,665 Even a blind man could see such a big basket! 137 00:14:36,875 --> 00:14:37,874 And this crazy girl! 138 00:14:38,333 --> 00:14:41,415 Now l don't know in which corners my tomatoes are lying! 139 00:14:42,083 --> 00:14:46,207 l will pick it up from here! You pick it from there! - Okay! 140 00:14:49,416 --> 00:14:52,040 You stupid weirdo! Which world do you live in huh? 141 00:14:52,083 --> 00:14:54,040 l have missed my train because of you. 142 00:14:54,208 --> 00:14:56,415 My entire luggage has gone! l have lost everything! 143 00:14:56,666 --> 00:14:58,499 And now l am stuck in these clothes and slippers.. 144 00:14:58,750 --> 00:15:01,415 on this God forsaken platform called Barnagar? 145 00:15:01,666 --> 00:15:03,207 What will l do now? 146 00:15:04,125 --> 00:15:05,874 Did l tell you to get down from the train? 147 00:15:06,208 --> 00:15:07,874 Can't you mind your own business? 148 00:15:08,041 --> 00:15:11,999 Oh! So lt's my mistake! Shameless! 149 00:15:12,166 --> 00:15:15,415 l was helping you! You should be thanking me! 150 00:15:15,666 --> 00:15:17,499 And instead you are showing me attitude! 151 00:15:18,000 --> 00:15:21,415 Okay! Thank you! Thank you for helping me! 152 00:15:21,666 --> 00:15:25,415 Now will you please leave me alone? - Leave you alone? 153 00:15:26,208 --> 00:15:29,207 l see! lt's not so easy! 154 00:15:29,416 --> 00:15:31,332 l have missed my train because of you! 155 00:15:31,583 --> 00:15:33,665 So now you will take me to Bhatinda! 156 00:15:33,875 --> 00:15:37,665 To my house! Along will my entire luggage! You see? 157 00:15:38,500 --> 00:15:39,874 l am not going to spare you! 158 00:15:40,208 --> 00:15:43,957 Don't have any doubt! l am a Sikh girl from Bhatinda! 159 00:15:50,083 --> 00:15:52,999 Hey! He is running away! Nab this man! 160 00:15:54,125 --> 00:15:55,207 Thief! Thief! Thief! 161 00:15:56,333 --> 00:15:57,415 Thief! 162 00:15:57,875 --> 00:15:59,415 Hey! - Move! 163 00:15:59,666 --> 00:16:00,874 Nab that thief! 164 00:16:01,208 --> 00:16:03,665 Shameless! Throw away your uniform! 165 00:16:08,791 --> 00:16:11,665 Hey! - Hurry up! 166 00:16:19,166 --> 00:16:21,332 Yes! Come on! Come on! Come on! 167 00:16:28,708 --> 00:16:31,874 Yes! God heard your prayers! Now come on, move! 168 00:16:40,875 --> 00:16:41,999 What are you doing? 169 00:16:42,625 --> 00:16:44,082 How will we catch the train like this? 170 00:16:45,208 --> 00:16:46,874 You can't catch the train anyway. 171 00:16:48,208 --> 00:16:52,124 Ratlam is the next station. 1 00 kms away. 172 00:16:54,000 --> 00:16:58,874 What do you know what you are? 173 00:17:00,208 --> 00:17:02,874 He is mad! He is totally mad! 174 00:17:04,791 --> 00:17:05,999 Stop the car! - What? 175 00:17:06,416 --> 00:17:08,665 Stop the car! - What happened? 176 00:17:11,000 --> 00:17:12,082 What happened? 177 00:17:14,000 --> 00:17:15,999 O God! Couldn't you hold it for sometime! 178 00:17:19,000 --> 00:17:20,207 Get in! Come on! 179 00:17:20,416 --> 00:17:24,124 Hey! What? What are you doing? What are you doing? 180 00:17:29,416 --> 00:17:30,957 Stop! Stop! Stop! 181 00:17:31,125 --> 00:17:32,665 Don't disturb! There will be an accident! 182 00:17:32,875 --> 00:17:35,207 Mark Three.. this a Mark Three Ambassador. 183 00:17:36,000 --> 00:17:39,999 Mister! Please stop! Stop! 184 00:17:40,416 --> 00:17:42,207 Everything is shaking! The car is shaking! Everything is shaking! 185 00:17:42,416 --> 00:17:43,999 You don't be tense! Listen to me! 186 00:17:44,208 --> 00:17:48,999 This man is no ordinary man! Look at his style. He has lots of money! 187 00:17:49,208 --> 00:17:53,999 l bought this car by selling my land. No good can be done by this! 188 00:17:55,000 --> 00:17:57,665 Look, we all are in this situation because of him.. 189 00:17:58,125 --> 00:18:00,665 lf anything breaks.. he will pay for the damage! 190 00:18:00,875 --> 00:18:02,999 You don't worry! l will ensure that he pays! 191 00:18:03,208 --> 00:18:05,207 Stop the car! Stop the car! 192 00:18:05,666 --> 00:18:06,415 lf anything happens to this car, then everything will be ruined! 193 00:18:06,666 --> 00:18:08,124 Nothing will happen! 194 00:18:19,000 --> 00:18:20,499 Hey! My fare! 195 00:18:20,875 --> 00:18:22,665 Where are you running away? My fare! 196 00:18:22,875 --> 00:18:26,874 Give me my fare! Hey! Where are you running away? 197 00:18:27,041 --> 00:18:29,040 Hey! They are running away without paying my fare! 198 00:18:32,208 --> 00:18:32,999 'Passengers pay attention. ' 199 00:18:33,208 --> 00:18:38,415 The train on Platform no. 1 is 21 37 Punjab Mail to Delhi. 200 00:18:38,458 --> 00:18:39,207 The train will stop at Ratlam for 1 0 minutes 201 00:18:39,416 --> 00:18:41,207 Get in! - What about you? 202 00:18:41,416 --> 00:18:46,207 Look, don't try to help me anymore! l am fine alone.. All right! 203 00:18:46,416 --> 00:18:48,415 My fare! Give me my fare! - Stop! 204 00:18:48,666 --> 00:18:49,665 You are running away! - Hang on! 205 00:18:51,000 --> 00:18:52,082 Ma'am, you were saying.. 206 00:18:55,416 --> 00:18:57,790 Money. l need to borrow some money! l want to buy water! 207 00:18:58,416 --> 00:19:01,415 l will return it in the train! - Do you have more? lts full fare right? 208 00:19:01,666 --> 00:19:04,207 Look, l am paying you alright. You quietly stand here! Got it? 209 00:19:05,000 --> 00:19:08,665 Water! l am breathless! By God! 210 00:19:09,416 --> 00:19:12,957 Cold drinks have their own place but finally only water can quench your thirst! 211 00:19:14,666 --> 00:19:16,999 lt's said.. best things in the world are free! 212 00:19:17,333 --> 00:19:19,874 But now even water is no longer free! How much? 213 00:19:20,000 --> 00:19:23,207 14 rupees!- Why? Railway prices are cheaper! 214 00:19:23,500 --> 00:19:25,665 Ma'am, this is the rate! - ls that so? 215 00:19:25,875 --> 00:19:27,874 Shall l ask the consumer court what's the rate! 216 00:19:28,583 --> 00:19:29,415 You are trying to fool me! 217 00:19:29,916 --> 00:19:31,665 For 2 rupees you are arguing so much! 218 00:19:32,041 --> 00:19:34,332 lf 2 rupees are nothing, then why are you stealing? 219 00:19:35,041 --> 00:19:36,124 Stealing? - Then what? 220 00:19:36,333 --> 00:19:39,082 And you are saying that l am arguing! Return my money! 221 00:19:41,208 --> 00:19:41,874 Here! 222 00:20:06,666 --> 00:20:08,207 Stop! 223 00:20:10,000 --> 00:20:19,415 Stop! Somebody pull the chain! Stop! Stop! Stop! 224 00:21:03,958 --> 00:21:07,499 The next station is Kota. l will call the station master. 225 00:21:08,291 --> 00:21:10,207 He will keep your luggage there. 226 00:21:15,625 --> 00:21:17,207 Nothing else can be done. 227 00:21:19,416 --> 00:21:22,665 But how will l reach there? Shit. 228 00:21:23,208 --> 00:21:26,040 Who told you to get down from the train? 229 00:21:28,000 --> 00:21:32,790 You should have been alert! Now what will you do? 230 00:21:35,666 --> 00:21:39,665 Zest of youth! You don't understand! You don't understand! 231 00:21:41,083 --> 00:21:44,790 Look.. life is like a railway track.. 232 00:21:45,791 --> 00:21:49,207 1 inch bend. And a distance of many miles.. 233 00:21:50,125 --> 00:21:54,332 Your small mistake can ruin your life! 234 00:21:57,208 --> 00:22:03,415 Yes! l too have missed many trains.. But at that time l was a man! 235 00:22:03,875 --> 00:22:08,874 l mean l am still a man.. but.. you are a girl. 236 00:22:09,750 --> 00:22:12,665 A girl travelling alone is like an open treasure box! 237 00:22:13,000 --> 00:22:15,999 Yes! Do you know? Do you know? 238 00:22:16,000 --> 00:22:17,665 What all things could happen with you? 239 00:22:19,208 --> 00:22:21,124 l will tell you! Look.. 240 00:22:21,333 --> 00:22:23,874 Excuse me! l want to ask you.. 241 00:22:24,041 --> 00:22:26,415 What you are saying.. do you charge money for it? 242 00:22:26,666 --> 00:22:29,415 Or is this free education? - No, this is for free. 243 00:22:29,791 --> 00:22:32,040 Good! Because l don't have any small change! 244 00:22:32,375 --> 00:22:35,665 Look, old man! Stop this nonsense. And do your work! 245 00:22:36,125 --> 00:22:39,665 Call Kota! The rest is my problem l will handle it! You.. Quickly call! 246 00:22:43,958 --> 00:22:45,999 Come on! Come on! 247 00:22:46,333 --> 00:22:48,790 A 23 Seat Number passenger's luggage.. 248 00:23:04,416 --> 00:23:05,415 Your water! 249 00:23:06,291 --> 00:23:09,582 l am not a thief! lt's really bad! 250 00:23:10,166 --> 00:23:11,957 What happened? What happened? 251 00:23:12,083 --> 00:23:13,415 This poor girl missed her train! 252 00:23:13,666 --> 00:23:17,999 There is no train till morning! - O God! 253 00:23:18,291 --> 00:23:19,957 ls she alone? - Yes! 254 00:23:21,333 --> 00:23:25,207 Now what will she do? - Exactly! Do you know? 255 00:23:25,791 --> 00:23:28,665 A girl travelling alone is like an open treasure box! 256 00:23:28,875 --> 00:23:31,999 Listen, don't try to act smart! Got it? Get lost! 257 00:23:32,208 --> 00:23:37,207 Am l a bomb that l will explode? Try to understand, ma'am! 258 00:23:37,500 --> 00:23:39,665 Before somebody tries to take undue advantage.. 259 00:23:39,875 --> 00:23:42,207 l thought.. l will help you. 260 00:23:43,291 --> 00:23:46,040 Don't let her stay here at night alone.. 261 00:23:46,208 --> 00:23:49,957 You will have to take some trouble. But.. take her somewhere. 262 00:23:50,125 --> 00:23:51,957 Yes. There is no other option. 263 00:23:53,000 --> 00:23:56,999 Don't try to act too smart! Got it? Get lost! 264 00:23:57,208 --> 00:23:59,665 This is the limit! Nobody appreciates decency! 265 00:23:59,875 --> 00:24:01,999 Tell me! l am taking you to the right place and you.. 266 00:24:02,208 --> 00:24:02,957 Shut up! 267 00:24:04,291 --> 00:24:05,999 l will give you a slap if you talk too much! 268 00:24:08,666 --> 00:24:13,415 Let her slap you. At least she will touch you. 269 00:24:15,458 --> 00:24:18,790 Fine! lf this is what makes you happy, then slap me. 270 00:24:20,166 --> 00:24:24,999 Fulfil your wish. Slap me. Slap me! 271 00:24:26,000 --> 00:24:28,874 Where are you going? Today l won't leave before you slap me! 272 00:24:33,583 --> 00:24:34,582 Listen brother! 273 00:24:38,583 --> 00:24:39,415 Hey! 274 00:24:41,666 --> 00:24:42,415 Oh no! 275 00:25:08,000 --> 00:25:08,999 Hey! Come! 276 00:25:11,000 --> 00:25:16,207 Come on! Come on! Just one man.. Full night! My place! Come on! 277 00:25:25,666 --> 00:25:28,874 l am not that!- What? 278 00:25:32,000 --> 00:25:32,665 That! 279 00:25:36,583 --> 00:25:40,999 Listen! lf you want money, then l will give it to you! 280 00:25:41,416 --> 00:25:46,999 Why are you acting pricey? Come on! Come! Listen! 281 00:25:48,000 --> 00:25:52,207 You drunkard! You come here everyday! Get lost! Come! 282 00:25:53,333 --> 00:25:56,957 Why are you making me run around at night? Listen to me! 283 00:25:57,583 --> 00:25:58,999 l will pay you! 284 00:26:00,000 --> 00:26:02,207 She is acting so smugly! Listen! 285 00:26:07,666 --> 00:26:09,415 Thank you, Babaji! Thank you! 286 00:26:10,416 --> 00:26:12,665 O God! God knows what would have happened today! 287 00:26:12,875 --> 00:26:15,290 Thank you! Thank you! Thank you! Thank you! 288 00:26:19,000 --> 00:26:20,999 You missed the train again? 289 00:26:24,208 --> 00:26:25,665 And who is this joker on the bike? 290 00:26:27,666 --> 00:26:29,874 Hi! l am Geet! 291 00:26:33,333 --> 00:26:37,999 Aditya! - Aditya! Pleased to meet you.. 292 00:26:38,666 --> 00:26:40,999 lnfact.. l have never felt as pleased meeting anybody.. 293 00:26:41,208 --> 00:26:42,790 .. as l feel after meeting you today! 294 00:26:43,125 --> 00:26:46,332 Because you are the one who has started all these problems! 295 00:26:47,208 --> 00:26:49,665 Remember.. l told you not to have any doubt.. 296 00:26:50,666 --> 00:26:55,415 l will not let you go! You will escort me home! 297 00:26:56,000 --> 00:26:58,415 l have seen that you have money in your wallet.. 298 00:26:58,666 --> 00:27:00,665 We will stay in some hotel till morning 299 00:27:00,875 --> 00:27:02,415 Then we will go to Kota. Collect the luggage. 300 00:27:02,666 --> 00:27:04,957 And then all the way to Bhatinda! Come on! 301 00:27:06,583 --> 00:27:10,040 Come! You can give me tough look while walking too! 302 00:27:10,083 --> 00:27:11,082 Come on! Come on! Come on! 303 00:27:16,416 --> 00:27:21,415 Ratlam! Come on! lt's the limit! 304 00:27:21,666 --> 00:27:25,499 What does this mean? l am roaming in the lanes of Ratlam! 305 00:27:25,500 --> 00:27:29,290 From the train l would watch these houses, these lanes! 306 00:27:29,791 --> 00:27:31,499 Life is so strange! Right? 307 00:27:32,666 --> 00:27:33,957 You are having a lot of fun, right? 308 00:27:34,416 --> 00:27:38,749 As if we have come for a picnic. You should be kept in a museum! 309 00:27:39,000 --> 00:27:40,957 People should be charged for seeing you! 310 00:27:41,416 --> 00:27:45,499 What's the matter? And where should you be kept? 311 00:27:46,000 --> 00:27:48,415 You are in the train but you don't know where the train is going! 312 00:27:48,666 --> 00:27:50,332 You get down on some unknown station! 313 00:27:50,583 --> 00:27:52,415 Then you drive the car like a crazy man.. 314 00:27:52,666 --> 00:27:54,999 .. almost killing me.. you reach here. 315 00:27:55,625 --> 00:27:59,874 And here.. you are walking in the dark lanes! 316 00:28:00,000 --> 00:28:02,874 Alone! ln the lanes of Ratlam! 317 00:28:03,625 --> 00:28:06,207 What is your problem? Tell me! 318 00:28:07,416 --> 00:28:08,415 Sorry! Sorry! Sorry! 319 00:28:09,041 --> 00:28:11,499 You don't share your problems with anybody! 320 00:28:12,208 --> 00:28:16,665 Right! Are you Bachchan's fan? Angry young man! 321 00:28:17,500 --> 00:28:23,665 Today you will be very happy! Agnipath! Agnipath! 322 00:28:23,708 --> 00:28:28,207 Tell me, who's your favorite hero? 323 00:28:29,208 --> 00:28:31,790 Tell me, there is no secret in this.. 324 00:28:32,666 --> 00:28:36,332 God!...Where have l come? What am l doing? Why? 325 00:28:46,125 --> 00:28:48,207 Come on! Please! 326 00:28:54,416 --> 00:28:55,874 Do you accept credit card? 327 00:28:56,416 --> 00:29:00,124 No credit! Only cash! - Credit card! 328 00:29:03,041 --> 00:29:04,665 What's the tariff? - What? 329 00:29:06,000 --> 00:29:08,207 How much do you charge for a room for a single day? 330 00:29:09,416 --> 00:29:11,999 Do you need the room per hour? 331 00:29:13,666 --> 00:29:15,207 Just answer what l am asking you! OK? 332 00:29:15,416 --> 00:29:16,790 How much for a room for a day? 333 00:29:17,000 --> 00:29:19,415 Why do you need it for the whole day? We don't have to stay here the whole day! 334 00:29:19,666 --> 00:29:22,957 Listen, let me talk! - Yes. You are talking a lot of sense. 335 00:29:23,125 --> 00:29:24,415 As it is we have less money! 336 00:29:24,666 --> 00:29:25,665 We will take the room on a per hour basis! 337 00:29:25,875 --> 00:29:27,415 Geet! You are not understanding what he is.. 338 00:29:27,666 --> 00:29:29,999 Be practical! Why do you feel ashamed? 339 00:29:30,208 --> 00:29:31,790 We need it just for a few hours! 340 00:29:32,000 --> 00:29:33,415 We will take the room on per hour basis! 341 00:29:37,166 --> 00:29:38,665 How many hours? 342 00:29:42,125 --> 00:29:43,999 2.. 2 hours will be enough? 343 00:29:45,416 --> 00:29:47,124 Fine! To be on the safe side 3 hours! 344 00:29:47,333 --> 00:29:49,082 3 hours are more than enough! 345 00:29:56,666 --> 00:29:58,999 3 hours!- Ok. 346 00:30:08,875 --> 00:30:13,999 Where did you find her? - ln the train! 347 00:30:15,166 --> 00:30:17,665 ln the train? You met her in the train? 348 00:30:20,041 --> 00:30:21,040 Nice idea! 349 00:30:22,000 --> 00:30:31,415 Listen, how is the item? Hot! Beauty! 350 00:30:31,833 --> 00:30:34,499 Thanks! 3 hours! 351 00:30:44,416 --> 00:30:46,040 What were you whispering to him? 352 00:30:47,083 --> 00:30:49,332 You are such a cartoon! Do you know that? 353 00:30:50,000 --> 00:30:55,499 Possible! But l know karate! - So? 354 00:30:56,416 --> 00:30:59,082 l am just informing you! l am brown belt! 355 00:31:01,125 --> 00:31:03,665 l see! l see! l see! You know karate. 356 00:31:03,875 --> 00:31:09,207 Meaning if l tried to rape you.. then you will use karate on me! 357 00:31:09,416 --> 00:31:10,040 Right? 358 00:31:11,000 --> 00:31:14,040 Possible! l mean yes! Absolutely! 359 00:31:15,000 --> 00:31:18,582 l just look like this.. But l have beaten many people! 360 00:31:21,083 --> 00:31:24,207 Don't worry! l won't rape you! 361 00:31:25,416 --> 00:31:28,874 You can't do it! - l don't want to do it! 362 00:31:29,000 --> 00:31:30,332 Even if you wanted to, you couldn't! 363 00:31:30,583 --> 00:31:33,207 Are you trying to provoke me to rape you? 364 00:31:33,416 --> 00:31:34,999 No! l am just trying to clear it 365 00:31:35,416 --> 00:31:36,874 So that you don't get any wrong signal! 366 00:31:37,208 --> 00:31:40,207 l hugged you at the station. And l said let's go to some hotel. 367 00:31:41,000 --> 00:31:42,665 l don't know what you must be thinking. 368 00:31:43,000 --> 00:31:44,415 That too a man like you! 369 00:31:44,791 --> 00:31:46,749 A man like me? Meaning? 370 00:31:47,125 --> 00:31:50,874 Girls must be hovering around you in Mumbai! Those kinds of girls! 371 00:31:51,083 --> 00:31:55,290 But let me tell you that l am not that kind of a girl. Don't even think of it! 372 00:31:56,083 --> 00:31:59,207 My thinking is orthodox! One man woman! 373 00:31:59,666 --> 00:32:05,415 And l have a boyfriend! Anshuman! One and only! Forever and ever! 374 00:32:06,166 --> 00:32:09,665 You will be happy to know that l too am a one woman man. All right? 375 00:32:11,666 --> 00:32:12,665 Look at this! 376 00:32:13,041 --> 00:32:17,999 Show! Show! Show! Wow! She is really beautiful! 377 00:32:18,333 --> 00:32:19,415 You are very lucky! 378 00:32:20,666 --> 00:32:25,082 No! l am not lucky! - What? 379 00:32:29,166 --> 00:32:32,957 Oh! So this is the problem! This girl has dumped you! 380 00:32:36,000 --> 00:32:38,874 Life has dumped me! - What do you mean? 381 00:32:42,000 --> 00:32:44,874 O God! The famous silence and all! 382 00:32:45,500 --> 00:32:47,207 What is this great secret of yours? 383 00:32:47,500 --> 00:32:50,082 l have told you everything! Why can't you tell me? 384 00:32:52,041 --> 00:32:55,874 Anyway! Look! Look at this photo! 385 00:32:56,000 --> 00:33:02,790 This girl has ditched you. Right? Hold this! Burn it! 386 00:33:03,208 --> 00:33:04,832 Come on, Geet! You can't be serious! 387 00:33:04,875 --> 00:33:06,415 l am damn serious! Burn the photograph! 388 00:33:06,666 --> 00:33:07,665 What childishness is this! 389 00:33:07,875 --> 00:33:10,332 Listen to me! Do this childish deed! Burn this! 390 00:33:10,583 --> 00:33:15,332 You will feel really good! Burn her! Here! 391 00:33:17,666 --> 00:33:20,999 Burn it! Burn it! No tension! Burn it! 392 00:33:32,000 --> 00:33:38,332 Okay! Now go to the bathroom and flush her out of your life forever! Go! 393 00:34:02,416 --> 00:34:06,040 Do you feel better? - You know what? 394 00:34:07,333 --> 00:34:08,999 Doing this foolish thing.. 395 00:34:09,666 --> 00:34:11,999 l am actually feeling nice! l am actually feeling better! 396 00:34:13,208 --> 00:34:13,999 You were right! 397 00:34:15,333 --> 00:34:18,082 See? And shall l tell you the truth? 398 00:34:18,500 --> 00:34:21,957 You are not bad looking! You are handsome. 399 00:34:22,416 --> 00:34:23,665 You seem to be rich too! 400 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 You will find much better girls than her! 401 00:34:26,208 --> 00:34:27,665 She was nothing compared to you! 402 00:34:27,875 --> 00:34:29,957 Thank you. That's very kind. 403 00:34:31,208 --> 00:34:33,665 l am telling you! Am l not a girl? 404 00:34:34,083 --> 00:34:37,207 Any girl will be smitten by you! You are of that type! 405 00:34:37,416 --> 00:34:40,332 Look, l am getting married to Anshuman and all that. 406 00:34:40,333 --> 00:34:43,207 But if he had not been in my life then you never know.. 407 00:34:43,416 --> 00:34:50,207 Maybe l would have been smitten too! Just imagine! 408 00:34:53,416 --> 00:34:55,999 You like yourself a lot, don't you? 409 00:34:56,500 --> 00:34:59,082 A lot! l am my favourite! 410 00:35:01,666 --> 00:35:02,665 What happened? 411 00:35:03,875 --> 00:35:05,874 l wish l too could have been like you. 412 00:35:06,291 --> 00:35:07,499 That is very difficult. 413 00:35:07,875 --> 00:35:10,665 But you will find a better girl.. that's for sure! 414 00:35:11,000 --> 00:35:13,415 Why don't you only find a good one for me? 415 00:35:13,666 --> 00:35:16,082 Tell me something. Do you like me? 416 00:35:16,583 --> 00:35:19,207 What? - Look! Look at me! 417 00:35:19,791 --> 00:35:21,415 What kind of question is this! Geet, don't be stupid! 418 00:35:21,666 --> 00:35:22,874 Tell me! 419 00:35:24,041 --> 00:35:28,124 Quickly open the door! Run! Wear your clothes! And quickly run! 420 00:35:28,333 --> 00:35:30,665 Give me the full amount! - Hello! What happened? 421 00:35:31,041 --> 00:35:34,207 There is a raid! There is a raid! 422 00:35:35,000 --> 00:35:41,207 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Run! 423 00:35:41,416 --> 00:35:43,207 Hey! What is going on? 424 00:35:44,000 --> 00:35:45,207 We will have to run! - Why? 425 00:35:45,416 --> 00:35:47,999 Police! - Police! Come on! 426 00:35:49,041 --> 00:35:49,665 Come on! 427 00:35:51,208 --> 00:35:54,999 Quickly! Hurry up!- Everybody quickly run! l will open the back door! 428 00:35:55,208 --> 00:35:57,207 Listen! 429 00:36:08,208 --> 00:36:12,207 Next time get some suitcase to show to the police. That you belong to a good family. 430 00:36:12,416 --> 00:36:14,415 But l missed my luggage in the train! 431 00:36:14,666 --> 00:36:17,665 For the first time l am seeing a train girl. Why don't you book a compartment in the train? 432 00:36:17,875 --> 00:36:21,082 Like those meant only for two people - l will tell you next time! Come on! 433 00:36:21,291 --> 00:36:22,415 Come on! Come on! Come on! 434 00:36:24,666 --> 00:36:26,874 What was he saying? - Run! Run! 435 00:36:35,791 --> 00:36:38,957 Please, Babaji! This is the limit! 436 00:36:39,208 --> 00:36:41,665 Please don't give any more excitement for this night! 437 00:36:42,000 --> 00:36:44,082 Now please make this night boring! 438 00:36:51,000 --> 00:36:52,665 The bus will leave in the morning at 6 o'clock. 439 00:36:58,583 --> 00:37:01,290 Are you feeling sleepy? - No! What about you? 440 00:37:09,666 --> 00:37:14,499 That.. Why were you asking me whether l like you or not. 441 00:37:15,166 --> 00:37:19,665 Yes! Tell me! Do you like me? - But why? 442 00:37:19,875 --> 00:37:24,207 There is no answer for this why! Do you like me? Nice, sweet, great? 443 00:37:24,791 --> 00:37:26,999 Tell me quickly! - Yes! 444 00:37:27,208 --> 00:37:29,415 Yes? - Yes! 445 00:37:30,000 --> 00:37:33,415 lf you like me, then you will like my sister too. 446 00:37:33,666 --> 00:37:36,999 Roop. My cousin. She is just like me! 447 00:37:39,791 --> 00:37:42,874 Listen to me. l am going to elope every soon. 448 00:37:43,041 --> 00:37:46,415 With Anshuman! You and Roop too elope! 449 00:37:46,875 --> 00:37:49,957 Your problem too is the same. Grandpa won't agree! 450 00:37:50,416 --> 00:37:52,207 And then all four of us will live together in the mountains. 451 00:37:52,416 --> 00:37:54,499 We will have great fun! What do you say? 452 00:37:58,416 --> 00:38:00,999 Why don't we do this? We both will elope. 453 00:38:01,000 --> 00:38:02,207 We both will get married. And live in the mountains. 454 00:38:02,416 --> 00:38:03,665 Look, it's a convenient option. 455 00:38:03,875 --> 00:38:06,665 lf we don't go to Bhatinda now, then we are eloping anyway. 456 00:38:08,208 --> 00:38:12,874 Look.. if you marry Roop then l will be your sister-in-law. 457 00:38:13,000 --> 00:38:13,874 Half wife. 458 00:38:14,041 --> 00:38:15,874 What will l do with just half? l want you completely. 459 00:38:16,208 --> 00:38:20,207 You will get complete Roop. And me partly. 460 00:38:20,666 --> 00:38:22,874 Okay! Okay! Okay! lt's a bargain offer! 461 00:38:23,875 --> 00:38:27,999 Yes. Half free with one! Free! Free! Free! 462 00:38:29,083 --> 00:38:32,999 That makes sense! But if l marry you, the offer is still valid. 463 00:38:34,125 --> 00:38:36,582 l am talking to you about an alliance with my sister 464 00:38:36,791 --> 00:38:38,415 And you are flirting with me! 465 00:38:39,416 --> 00:38:42,999 Do you always talk nonsense? Or today is a special occasion? 466 00:38:43,875 --> 00:38:45,999 No! l always talk nonsense! You? 467 00:38:46,208 --> 00:38:49,207 This is my first time! Actually l have never met a girl like you. 468 00:38:50,333 --> 00:38:52,415 Come to Bhatinda! l will introduce you to one! 469 00:39:27,208 --> 00:39:34,665 When we started walking. The paths too started moving. 470 00:39:34,875 --> 00:39:42,999 These paths seem lovelier than the destination. 471 00:39:43,208 --> 00:39:51,207 Come. Let's get lost. Let's get lost somewhere. 472 00:39:51,416 --> 00:39:59,999 Come.. Let's walk for miles. Where to go? lt should be unknown. 473 00:40:00,666 --> 00:40:07,999 When we started walking. The paths too started moving. 474 00:40:08,208 --> 00:40:16,999 These paths seem lovelier than the destination. 475 00:40:34,000 --> 00:40:41,207 Sitting like this, how will we discover a new path. 476 00:40:42,416 --> 00:40:46,415 You too walk. And l too will walk. 477 00:40:46,666 --> 00:40:49,874 Only then will these distances bridge someday. 478 00:40:50,041 --> 00:40:58,124 Come.. We both should have no bond with anybody. 479 00:40:58,333 --> 00:41:07,207 Come.. Let's walk for miles. Where to go? lt should be unknown. 480 00:41:07,416 --> 00:41:14,874 When we started walking. The paths too started moving. 481 00:41:15,000 --> 00:41:24,207 These paths seem lovelier than the destination. 482 00:41:40,000 --> 00:41:48,999 l don't like it without you. l don't like it without you. 483 00:41:49,208 --> 00:41:56,665 On opening the eyes, slumber says. What fervour is this? 484 00:41:57,416 --> 00:42:04,999 Here and there. God knows where. This fervour is taking me. 485 00:42:05,208 --> 00:42:13,415 Come. We will find a way in this world. 486 00:42:13,666 --> 00:42:17,207 Let's walk for miles. 487 00:42:17,416 --> 00:42:22,415 Where to go? lt should be unknown. 488 00:42:22,666 --> 00:42:29,999 When we started walking. The paths too started moving. 489 00:42:30,208 --> 00:42:39,665 These paths seem lovelier than the destination. 490 00:42:54,208 --> 00:42:55,207 You are great.. 491 00:42:56,000 --> 00:42:58,415 l have never heard anybody sing so well! 492 00:42:58,666 --> 00:42:59,999 You should have been a singer! 493 00:43:03,000 --> 00:43:06,040 A person doesn't always get what he wants. 494 00:43:06,583 --> 00:43:11,415 Why? l think that whatever a person really, actually wants.. 495 00:43:11,750 --> 00:43:12,874 .. is what he gets. 496 00:43:15,000 --> 00:43:17,415 You know there was a time when l really wanted.. 497 00:43:17,666 --> 00:43:21,082 Actually there was no greater passion in my life than music! 498 00:43:23,000 --> 00:43:26,957 Your life is over now? You are talking as though are dead! 499 00:43:28,750 --> 00:43:34,290 lt's not over but.. Now music.. can't happen anymore. 500 00:43:34,750 --> 00:43:39,040 Why? Why can't you do it? What is your helplessness? Tell me! 501 00:43:42,041 --> 00:43:45,957 O God! Don't tell me! Fine! 502 00:43:46,208 --> 00:43:50,665 But don't become an angry young man again. Please!- Okay. 503 00:43:59,416 --> 00:44:02,124 l will start the conversation - Of course! 504 00:44:05,166 --> 00:44:06,874 The water is so nice right? - Yes! 505 00:44:09,500 --> 00:44:11,207 Have you ever jumped in such a lake before? 506 00:44:14,041 --> 00:44:15,124 Geet, l think we should be leaving! 507 00:44:15,333 --> 00:44:16,999 We should try it! We will have great fun! 508 00:44:17,208 --> 00:44:18,999 Hang on! Hang on! l wanted to ask you something. 509 00:44:19,208 --> 00:44:21,332 Have you ever consulted a psychiatrist? 510 00:44:21,583 --> 00:44:23,665 O shut up! - No! You need one, Geet! 511 00:44:23,875 --> 00:44:27,207 Shut up! And let's jump! - Okay! Just relax! Just listen to me! 512 00:44:27,416 --> 00:44:29,499 Just think! We might not get the chance to do such a thing again! 513 00:44:29,750 --> 00:44:31,999 l don't want to do such a thing ever! Have you gone mad? 514 00:44:32,208 --> 00:44:35,040 You have tried being childish right? You had great fun 515 00:44:35,083 --> 00:44:38,040 Now try madness! - Geet, relax! Listen to me! 516 00:44:49,000 --> 00:44:52,207 lt was so much fun! - You need a psychiatrist! 517 00:44:59,208 --> 00:45:00,207 Don't look here! 518 00:45:03,500 --> 00:45:05,082 Have you heard Dharamraj Kashyap's name? 519 00:45:05,666 --> 00:45:09,957 The industrialist? Of course! He died last year! Why? 520 00:45:10,583 --> 00:45:11,415 l am his son! 521 00:45:20,208 --> 00:45:27,999 You.. are Aditya.. Kashyap!- Yes! 522 00:45:30,083 --> 00:45:30,999 Now you know me. 523 00:45:33,333 --> 00:45:35,874 You are the Kashyap! 524 00:45:38,208 --> 00:45:40,665 lt was your mother that ran away with another man? 525 00:45:43,875 --> 00:45:45,415 Shit. Sorry. 526 00:45:47,333 --> 00:45:51,499 Yes! lt was my mother.. who ran away with another man. 527 00:45:51,875 --> 00:45:54,957 Actually l heard it in the news in this language.. 528 00:45:55,125 --> 00:45:58,207 So it came out that way. l am really sorry. Really, really! 529 00:45:58,416 --> 00:46:04,499 No, Geet! l will have to hear it! Why you are you saying sorry? 530 00:46:06,791 --> 00:46:08,665 lf somebody's mother can be so cheap.. 531 00:46:09,666 --> 00:46:10,999 lf she can do such a derogatory deed then.. 532 00:46:11,208 --> 00:46:14,999 Mr. Kashyap! You shouldn't talk so disrespectfully about her 533 00:46:15,333 --> 00:46:19,499 Why? That woman destroyed my entire family 534 00:46:19,833 --> 00:46:22,874 Because of her l will feel ashamed.. .. in front of everybody all my life! 535 00:46:23,125 --> 00:46:24,665 So why shouldn't l talk disrespectfully? 536 00:46:25,041 --> 00:46:29,874 Because she was in love! - Love? Are you serious! 537 00:46:30,416 --> 00:46:32,207 Look.. she is your mother. 538 00:46:33,166 --> 00:46:35,082 So it's difficult to understand this about her. 539 00:46:35,666 --> 00:46:39,207 But when somebody is in love.. .. then nothing is right or wrong! 540 00:46:39,666 --> 00:46:40,999 Who told you all this? 541 00:46:41,000 --> 00:46:43,415 ln which stupid novel did you read all these lines? 542 00:46:43,666 --> 00:46:45,999 Everybody says so! All is fair in love! 543 00:46:46,208 --> 00:46:48,665 Everybody lies! lt's all hogwash! Got it? 544 00:46:49,666 --> 00:46:51,957 Yes! Yes! 545 00:46:55,333 --> 00:46:59,040 Listen! You are so rich! 546 00:46:59,666 --> 00:47:03,415 Elope with my sister! Everybody's life will prosper! 547 00:47:07,500 --> 00:47:09,207 You.. are an original piece! Do you know that? 548 00:47:09,500 --> 00:47:10,957 There is no other girl like you! 549 00:47:21,000 --> 00:47:22,499 She has come! 550 00:47:22,666 --> 00:47:24,874 Coming! 551 00:47:27,000 --> 00:47:28,207 Hi, Amrik! 552 00:47:28,416 --> 00:47:31,415 She has come! She has come! Geet has come, aunt! 553 00:47:32,000 --> 00:47:35,415 So what's the plan? - Let's see! 554 00:47:36,416 --> 00:47:41,207 You come inside with me! - No, no! No, Geet!.. l will leave. 555 00:47:42,125 --> 00:47:46,874 Where will you go? - l will be okay! Don't worry! 556 00:47:48,000 --> 00:47:53,415 No! You come inside with me! l can't let you go like this! Come on! 557 00:47:53,666 --> 00:47:55,415 Geet, really l.. l got to go! 558 00:47:55,666 --> 00:47:58,415 Look, my family is here! Don't create a scene in front of them! 559 00:47:58,666 --> 00:48:00,874 You stay here for sometime. l want to talk to you. 560 00:48:01,041 --> 00:48:02,874 Then you can leave! Come on! - Geet! 561 00:48:04,041 --> 00:48:05,207 Hi, mother! 562 00:48:08,208 --> 00:48:11,207 The authorities in the hostel didn't look after my niece well! 563 00:48:11,416 --> 00:48:14,207 She has become so thin! - How are you? 564 00:48:15,333 --> 00:48:18,207 Come! Come! Come on! 565 00:48:22,000 --> 00:48:25,415 Uncle!- Greetings, grandpa! 566 00:48:26,791 --> 00:48:27,874 Who is this guy? 567 00:48:29,041 --> 00:48:31,874 He is my friend, grandpa. - What kind of friend? 568 00:48:32,875 --> 00:48:35,207 Grandpa, that is not so! - What? 569 00:48:36,333 --> 00:48:39,665 l mean.. he is just a friend. - Then why did you bring him home? 570 00:48:41,166 --> 00:48:43,999 Grandpa.. he is the one who has brought me home. 571 00:48:44,208 --> 00:48:47,665 l missed the train at a station in the night. 572 00:48:48,041 --> 00:48:49,207 lf he had not been there.. 573 00:48:49,416 --> 00:48:52,999 You know. A girl travelling alone is like an open treasure box. 574 00:48:53,416 --> 00:48:56,415 l didn't even know him. We met on the train. 575 00:48:57,041 --> 00:48:59,415 Still he has travelled so far with me. 576 00:48:59,666 --> 00:49:01,874 To Bhatinda! To escort me home safely! 577 00:49:02,208 --> 00:49:03,874 No other kind of friendship? 578 00:49:04,666 --> 00:49:07,999 Because in my age.. in a glimpse l get to know.. 579 00:49:08,500 --> 00:49:11,332 .. what is going on between a boy and a girl. 580 00:49:11,791 --> 00:49:14,999 Grandpa, please. You are embarrassing me. 581 00:49:15,208 --> 00:49:16,207 Embarrassing you? 582 00:49:17,000 --> 00:49:18,499 lf you had any shame.. 583 00:49:19,041 --> 00:49:20,499 Then would you have come home wearing such clothes? 584 00:49:20,791 --> 00:49:22,665 lf you can come home wearing such clothes.. 585 00:49:22,875 --> 00:49:24,665 then in Mumbai you must be roaming around naked. 586 00:49:28,208 --> 00:49:28,999 What's his name? 587 00:49:30,666 --> 00:49:33,665 Aditya! - Aditya what? 588 00:49:34,000 --> 00:49:38,665 Aditya Kumar!- Yeah! 589 00:49:42,208 --> 00:49:46,415 What work do you do? - l.. am a musician. 590 00:49:47,666 --> 00:49:49,665 Dear, l am indebted to you! 591 00:49:50,166 --> 00:49:54,415 Now you will have to stay here for a week. With us.. 592 00:49:55,041 --> 00:49:59,415 So that we can thank you properly - Okay! 593 00:49:59,666 --> 00:50:01,665 May God protect you! 594 00:50:02,666 --> 00:50:05,415 People in Mumbai don't eat much! That is true! 595 00:50:05,666 --> 00:50:08,874 Enough! Enough! Enough! Please! - Please! My stomach will blow apart! Please! 596 00:50:09,041 --> 00:50:12,207 What nonsense! Have you ever heard of somebody's stomach blowing up? 597 00:50:12,416 --> 00:50:18,082 Then what? lt's really strong! No... Geet! Geet! Geet! Please save me! 598 00:50:19,125 --> 00:50:21,665 You people didn't give him buttermilk? 599 00:50:21,875 --> 00:50:24,415 He has come to Punjab and nobody gave him buttermilk? 600 00:50:24,666 --> 00:50:26,082 l will get it! - What are you doing? 601 00:50:26,291 --> 00:50:28,999 l have some work with you! Come inside! 602 00:50:29,208 --> 00:50:32,665 You have saved my sister! l can do anything for you! 603 00:50:32,875 --> 00:50:35,207 l made a mistake by saving your sister! Henceforth l won't save anybody's sister! 604 00:50:37,666 --> 00:50:40,207 Son, you go ahead. l will get a night dress for you. 605 00:50:41,875 --> 00:50:44,665 Okay. O God Amrik! l will die! 606 00:50:44,666 --> 00:50:47,415 Nothing will happen! Come on! 607 00:50:47,666 --> 00:50:50,874 You don't understand! My stomach will tear! 608 00:50:52,208 --> 00:50:53,957 You go and check whether the guest room is open or not. 609 00:50:57,958 --> 00:50:58,999 What happened? 610 00:50:59,208 --> 00:51:01,415 There is a problem. - Now what happened? 611 00:51:01,666 --> 00:51:06,665 l had told you that here nobody.. .. knows about Anshuman.. 612 00:51:10,041 --> 00:51:10,874 Geet! What are you doing? 613 00:51:11,125 --> 00:51:15,332 Good that you came! Aditya, she is my sister Roop! 614 00:51:15,583 --> 00:51:18,665 Roop, he is Aditya! You have to elope with him! 615 00:51:19,416 --> 00:51:22,665 Geet! Think for a second before you start talking. 616 00:51:23,791 --> 00:51:25,207 And what were you doing inside? 617 00:51:25,875 --> 00:51:29,999 Possessive! Already you are feeling jealous! 618 00:51:30,666 --> 00:51:32,999 Don't worry! We were not doing that! 619 00:51:33,666 --> 00:51:37,665 He is a one woman man! He will be faithful to you! 620 00:51:39,041 --> 00:51:40,665 The room is open! - So take him! 621 00:51:41,041 --> 00:51:42,999 Why are you making him stand here? Go! 622 00:51:47,666 --> 00:51:50,957 Listen. You look there! lt's a secret! 623 00:51:51,791 --> 00:51:53,499 Tomorrow morning get up early! 624 00:51:53,500 --> 00:51:56,332 There is an old tractor in the field.. We will meet there! 625 00:51:56,583 --> 00:51:58,874 Why? - Bye! Goodnight! 626 00:52:06,666 --> 00:52:07,290 Goodnight! 627 00:52:31,000 --> 00:52:36,624 Wow! Today you are looking very stylish! 628 00:52:36,916 --> 00:52:40,582 You haven't seen anything yet. - Just wait and watch.. 629 00:52:42,000 --> 00:52:47,415 That's great! You speak Punjabi so fluently!- That's my style too! 630 00:52:47,791 --> 00:52:50,415 From where did you learn how to speak Punjabi so fluently! 631 00:52:50,666 --> 00:52:53,790 My.. my mom was a Punjabi! 632 00:52:54,083 --> 00:52:57,207 Oh Yes! So why don't you talk in Punjabi? 633 00:52:57,291 --> 00:53:00,499 Just like that! - You should do it, you know. 634 00:53:01,583 --> 00:53:04,415 You woke me up at 5 in the morning for this chit-chat? 635 00:53:04,791 --> 00:53:07,957 No! There is a problem! - What happened? 636 00:53:08,208 --> 00:53:11,665 Manjeet is coming! - Who is this Manjeet now? 637 00:53:11,875 --> 00:53:15,665 Manjeet Mann! They had shifted to Patiala a few years ago! 638 00:53:16,000 --> 00:53:19,082 Grandpa and the rest have fixed my marriage with Manjeet! 639 00:53:19,333 --> 00:53:22,415 And they are coming today to see me! - Hold on! Hold on! 640 00:53:23,000 --> 00:53:23,999 Your opinion won't be taken into consideration? 641 00:53:24,208 --> 00:53:25,415 They will get you married just like that? 642 00:53:25,666 --> 00:53:28,999 Actually there is a twist in the tale. - Go ahead. 643 00:53:29,208 --> 00:53:32,207 These Mann's.. they are our old family friends. 644 00:53:32,666 --> 00:53:34,665 Manjeet and l have been together since childhood. 645 00:53:35,000 --> 00:53:38,874 Everybody said that we will get them.. married when they will grow up! 646 00:53:39,333 --> 00:53:42,874 l would feel nice to hear that l will marry Manjeet. 647 00:53:43,125 --> 00:53:46,499 While playing family, l never let Roop be Manjeet's wife! 648 00:53:47,166 --> 00:53:48,999 When we were 8 years old, Manjeet and l would.. 649 00:53:49,000 --> 00:53:50,957 stand on this tractor and hold hands and say that... 650 00:53:51,208 --> 00:53:55,957 we will build our house on those fields. Then l grew up 651 00:53:56,375 --> 00:53:58,874 And l considered this Manjeet episode as a joke! 652 00:53:59,125 --> 00:54:01,999 But yesterday l came to know that my parents have not grown up. 653 00:54:02,208 --> 00:54:05,874 They are serious! Everybody is serious. And now l am in trouble! 654 00:54:08,000 --> 00:54:10,415 So now what? - l am running away! 655 00:54:10,791 --> 00:54:13,999 You always talk of running away! Don't even think of that! 656 00:54:14,208 --> 00:54:15,999 lt's really a cheap thing to do! 657 00:54:16,208 --> 00:54:18,415 There is so many risks and other problems involved.. 658 00:54:18,875 --> 00:54:19,999 There is no other option! 659 00:54:20,000 --> 00:54:21,332 There are countless options! - Like? 660 00:54:21,583 --> 00:54:26,207 Like.. tell your parents about Anshuman!- They won't agree! 661 00:54:26,666 --> 00:54:29,415 ln fact they will trap me here by emotionally blackmailing me! 662 00:54:29,791 --> 00:54:30,874 Bad option! 663 00:54:31,208 --> 00:54:34,874 Look, if you can't explain to your parents ... then forget Anshuman! 664 00:54:36,166 --> 00:54:36,874 Next option! 665 00:54:37,041 --> 00:54:39,999 Don't marry anybody! - Next! 666 00:54:42,000 --> 00:54:46,040 Get Manjeet and Roop married! - Next! 667 00:54:46,666 --> 00:54:48,499 ln the court prove that Manjeet is impotent! 668 00:54:49,625 --> 00:54:51,415 He is not impotent! Next! 669 00:54:52,041 --> 00:54:53,999 How do you know? Hang on! Hang on! 670 00:54:54,416 --> 00:54:56,499 How do you know that Manjeet is not impotent? 671 00:54:57,750 --> 00:54:59,082 l know that! 672 00:54:59,416 --> 00:55:04,332 l know that? Did you and he.. - Next! 673 00:55:05,208 --> 00:55:08,207 Did he tell you that? - Next! 674 00:55:09,416 --> 00:55:11,999 Did you see him with somebody? - Next! 675 00:55:21,666 --> 00:55:26,957 Mr. Dhillon! Great to see you.. - All are fools! 676 00:55:28,000 --> 00:55:29,082 Look, how happy they are! 677 00:55:29,875 --> 00:55:32,874 What do they know that l am going to elope! 678 00:55:33,500 --> 00:55:36,040 Don't come too close to me. They will misunderstand. 679 00:55:38,166 --> 00:55:41,874 l am not going to marry here! - All these wrestlers will bash me up! 680 00:55:42,416 --> 00:55:45,665 Endure it for me, beloved! 681 00:55:46,000 --> 00:55:47,415 Let go of my shirt! What are you doing? 682 00:55:49,666 --> 00:55:51,874 This is a nice idea! To stop this marriage! 683 00:55:52,000 --> 00:55:55,665 This is the right option! - You stay away from me! Got it? 684 00:55:59,041 --> 00:55:59,540 Hello! 685 00:56:05,291 --> 00:56:06,790 Hello! - How are you? 686 00:56:07,125 --> 00:56:09,665 Fine! Long time! - 3 years almost! 687 00:56:10,125 --> 00:56:12,415 After Jaspreet's marriage. - Yes! 688 00:56:12,666 --> 00:56:14,415 And.. how are things in Bombay? 689 00:56:18,000 --> 00:56:20,999 You people too can talk! There is no punishment! 690 00:56:21,875 --> 00:56:23,332 She says to talk! 691 00:56:23,750 --> 00:56:25,415 Aditya! - Yes! 692 00:56:25,666 --> 00:56:28,040 Listen! - Yes! 693 00:56:34,000 --> 00:56:37,874 Come! Come! l will introduce him! - Who is he. 694 00:56:38,583 --> 00:56:41,332 He is Aditya! He is a musician! 695 00:56:42,208 --> 00:56:45,957 You won't remember everybody's name! So meet the main guest. 696 00:56:46,208 --> 00:56:47,415 Manjeet Singh Mann! 697 00:56:49,333 --> 00:56:50,665 Hi, Manjeet! - How are you? 698 00:56:50,875 --> 00:56:51,999 Sit! - No, no! 699 00:56:52,000 --> 00:56:54,874 He is a really nice singer! - l see! 700 00:56:55,208 --> 00:56:57,874 Shouldn't he be singing a song on this happy occasion? 701 00:56:58,041 --> 00:56:58,999 Yes! Why not? 702 00:56:59,000 --> 00:57:02,207 No, no! She is just joking! - No, no! l am serious! 703 00:57:02,500 --> 00:57:04,040 Am l laughing? Look! 704 00:57:04,500 --> 00:57:09,999 Ladies and Gentlemen! My friend Aditya from Mumbai! 705 00:57:10,708 --> 00:57:15,957 He is going to sing a song for you all! - Uncle, no, no! Please! Please! 706 00:57:16,000 --> 00:57:21,874 So l want all of you to keep quiet! - Listen! Please! 707 00:57:23,000 --> 00:57:25,874 Look.. sit down everybody! - Dear! - Yes! 708 00:57:26,041 --> 00:57:27,040 Now you do sing! 709 00:57:27,250 --> 00:57:30,665 Let me also see what Mumbai people can do! - Okay! 710 00:57:38,416 --> 00:57:45,082 Come! Come! Very good! Hey, fellow! Get a chair! Come! 711 00:57:46,000 --> 00:57:51,874 Come! Sit! Sit!- Start! 712 00:58:00,791 --> 00:58:04,874 Why are you all looking at me like this? l will get nervous! 713 00:58:05,416 --> 00:58:08,415 No problem! Look here and there! Here and there! 714 00:58:08,666 --> 00:58:09,957 Don't look at him! 715 00:58:10,291 --> 00:58:15,082 l am starting! You all too please join in! - No problem! 716 00:58:15,666 --> 00:58:17,749 We all too will join in! We are Punjabis! 717 00:58:17,791 --> 00:58:19,874 We need an opportunity to start celebrating. 718 00:58:22,041 --> 00:58:24,415 Okay! Silence! Silence! Settle down! Sit comfortably! 719 00:58:36,666 --> 00:58:46,207 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are like daggers. 720 00:58:46,416 --> 00:58:50,415 And her beauty is lethal. 721 00:58:50,666 --> 00:58:54,874 When her beauty created rampage, the discussion started. 722 00:58:56,416 --> 00:59:03,249 Beat the drum. Beat the drum. - Beat the drum. Beat the drum. 723 00:59:10,875 --> 00:59:20,415 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are so piercing. 724 00:59:20,666 --> 00:59:24,874 And her beauty is lethal. Her deadly beauty is the point of discussion. 725 00:59:26,416 --> 00:59:33,999 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 726 00:59:54,666 --> 00:59:58,207 Whenever that girl comes to the window. 727 00:59:58,791 --> 01:00:02,665 Some see her and die. And some die without seeing her. 728 01:00:02,875 --> 01:00:06,415 When she would pass the lanes, there would be festivity. 729 01:00:06,666 --> 01:00:14,665 Every lover used to celebrate and dance. And the feast would begin. 730 01:00:16,416 --> 01:00:24,874 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 731 01:00:40,333 --> 01:00:56,207 My youth is yours in any case. You need not try to steal my beauty. 732 01:00:56,416 --> 01:01:00,207 You need not try to steal my beauty. 733 01:01:00,416 --> 01:01:08,415 Since childhood she had a beloved His task was to keep the other lovers at bay. 734 01:01:08,666 --> 01:01:12,665 The one whom he had to make the queen of his heart. 735 01:01:12,875 --> 01:01:20,874 She was crazy for somebody else. One story ended and another began. 736 01:01:22,416 --> 01:01:30,874 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 737 01:01:37,583 --> 01:01:46,415 A capricious, bubbly girl. Her mesmerising eyes are so piercing. 738 01:01:46,666 --> 01:01:50,874 And her beauty is lethal. Her deadly beauty is the point of discussion. 739 01:01:52,416 --> 01:02:02,415 Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. Beat the drum. 740 01:02:14,875 --> 01:02:17,207 We mainly deal in fertilizers. - Okay. 741 01:02:18,041 --> 01:02:19,999 And now we are going to enter pesticide market too. 742 01:02:20,208 --> 01:02:22,874 ls that so? - Uncle is planning.. - One minute... 743 01:02:23,041 --> 01:02:26,040 Hang on!- Hit here! Come on! Hit Hit! Hit! Hit! 744 01:02:26,083 --> 01:02:29,207 Superb! - Go! Your papa is calling you! 745 01:02:29,666 --> 01:02:32,790 O God! - Now what are you going to do? 746 01:02:37,875 --> 01:02:39,207 ls he coming? - Who? 747 01:02:39,416 --> 01:02:42,082 Manjeet! - Yes! 748 01:02:42,333 --> 01:02:45,499 ls he looking here? - Yes! You stay away! 749 01:02:49,333 --> 01:02:50,207 Did he see? 750 01:02:53,208 --> 01:02:55,207 Manjeet, she is just playing a drama! Stand straight! 751 01:02:57,416 --> 01:02:59,665 O no! Manjeet! 752 01:03:03,000 --> 01:03:06,415 Look, Manjeet! What you are thinking.. that's not true! 753 01:03:06,666 --> 01:03:08,999 She is playing a charade! Ask her! Tell him! 754 01:03:09,791 --> 01:03:12,040 Yes, yes! He is right, Manjeet! 755 01:03:12,416 --> 01:03:15,332 There is nothing between us! l swear! 756 01:03:15,625 --> 01:03:18,999 We are just by-the-way friends. Tell him, Aditya! 757 01:03:19,666 --> 01:03:21,957 Nothing had happened between us even in Bombay! 758 01:03:22,125 --> 01:03:24,415 Nothing at all! Tell him! 759 01:03:24,666 --> 01:03:28,665 Papa said he didn't call me! - He is lying! l will come! 760 01:03:33,041 --> 01:03:33,790 Listen, brother! 761 01:03:34,416 --> 01:03:38,332 You are mistaken! There is nothing between me and Geet! 762 01:03:38,791 --> 01:03:42,665 We didn't even meet in Bombay! She was just playing a charade! 763 01:03:43,166 --> 01:03:48,874 l might not be smart like city people! But l do have eyes! l can see! 764 01:03:49,000 --> 01:03:51,415 She did all this to show you! - Why? 765 01:03:51,666 --> 01:03:53,415 Because.. - Tell me! 766 01:03:54,041 --> 01:03:58,415 Why would she want to show me this? - You better ask her that! 767 01:03:58,875 --> 01:04:00,957 As it is you both have known each other since childhood.. 768 01:04:31,416 --> 01:04:32,665 Don't shout! 769 01:04:34,666 --> 01:04:36,207 Are you mad? What are you doing here? 770 01:04:36,416 --> 01:04:38,665 Congratulations! You ruined everything! 771 01:04:39,000 --> 01:04:40,874 l had such a nice plan in place! 772 01:04:41,041 --> 01:04:42,999 By now Manjeet would have returned to Patiala! 773 01:04:43,208 --> 01:04:45,999 Now he says that he will talk to me alone! 774 01:04:46,208 --> 01:04:48,290 So l am going! - Where? 775 01:04:49,208 --> 01:04:50,874 What do you mean where? l am running away! 776 01:04:51,000 --> 01:04:53,999 Geet.. don't ever do that! Okay! 777 01:04:54,875 --> 01:04:59,415 l am doing it! Everything is planned! l have come say bye to you! 778 01:04:59,875 --> 01:05:02,665 You are leaving now? As in right now? 779 01:05:02,875 --> 01:05:07,415 Yes! You stay here for a few days! After that you go back to Bombay! Okay! 780 01:05:07,666 --> 01:05:10,040 Hang on! Hang on! You are running away! 781 01:05:10,083 --> 01:05:11,874 And l should stay here! - So? 782 01:05:13,208 --> 01:05:15,624 Tomorrow Manjeet will open his mouth and these people.. 783 01:05:15,666 --> 01:05:17,999 .. who already think you and l are having an affair.. 784 01:05:18,208 --> 01:05:20,332 .. they will tie me with their buffaloes! 785 01:05:20,875 --> 01:05:23,207 Great! Then you come with me too! 786 01:05:23,416 --> 01:05:28,207 lf we run away together then their suspicion will be confirmed! 787 01:05:28,416 --> 01:05:31,874 Big deal! What difference does that make to you? 788 01:05:33,000 --> 01:05:36,665 Correct! What difference does that make to me?- Come on! 789 01:05:49,000 --> 01:05:52,665 Listen! Did you tell Roop that we are running away? - Why? 790 01:05:55,208 --> 01:05:57,040 O God! Run!- Geet! 791 01:06:09,458 --> 01:06:12,082 Geet! What are you doing? 792 01:06:12,333 --> 01:06:15,082 l will return in two days! l will call you tomorrow! 793 01:06:15,500 --> 01:06:18,415 And please! You are under my oath! Don't tell anybody! Okay? 794 01:06:19,791 --> 01:06:21,665 Papa! Uncle! - What's the plan? 795 01:06:21,875 --> 01:06:23,874 Geet is running away! - There are many options! - Options? 796 01:06:24,125 --> 01:06:26,040 We can either go to the railway station or the bus stand! 797 01:06:26,083 --> 01:06:26,999 But how will we reach there? 798 01:06:27,208 --> 01:06:28,999 Let's see! We might get an auto rickshaw from the main road! 799 01:06:29,208 --> 01:06:31,415 Unbelievable, man! - Come on! 800 01:06:31,666 --> 01:06:32,207 This is your plan? 801 01:06:32,416 --> 01:06:33,665 Let's see, we might get an auto rickshaw from the main road? 802 01:06:33,958 --> 01:06:35,249 Do you have any brains? 803 01:06:35,541 --> 01:06:37,874 Did l know that Roop will see us? Now why are we standing here? 804 01:06:39,666 --> 01:06:42,499 Why are you looking there? Run! - Not there! Here! Come on! 805 01:06:42,750 --> 01:06:43,999 l am not going back! 806 01:06:44,208 --> 01:06:47,665 You have created enough nuisance! Now do as l say! Come on! Come on! 807 01:06:47,875 --> 01:06:49,874 But why are we going back? - Just shut up and run! 808 01:06:56,666 --> 01:06:58,999 Where did they go? - Towards the road! 809 01:06:59,208 --> 01:07:02,207 You let them go? You didn't stop them? Satya, go and check! Hurry up! 810 01:07:03,000 --> 01:07:05,790 Call the guys! -Hey guys! 811 01:07:06,666 --> 01:07:08,207 There is a staircase for going to the terrace. 812 01:07:08,416 --> 01:07:11,957 Why the terrace? - Will you tell me? Come on! 813 01:07:12,791 --> 01:07:15,665 Hey, quickly open the garage! Take the jeep out! 814 01:07:15,875 --> 01:07:16,665 Found them? 815 01:07:17,500 --> 01:07:18,499 Where will they go? 816 01:07:19,041 --> 01:07:20,999 Where did you see them? - They left from the gate! 817 01:07:21,000 --> 01:07:25,999 What happened? - l knew it! ln the first glance l recognized him! 818 01:07:26,208 --> 01:07:28,415 Raj, get my wallet from the room. 819 01:07:29,000 --> 01:07:30,790 l found out what is going on between them! 820 01:07:31,500 --> 01:07:33,415 But you people are very intelligent, aren't you? 821 01:07:33,666 --> 01:07:35,207 You people don't heed me! 822 01:07:36,208 --> 01:07:39,874 Where are you? Open the garage! Come on! 823 01:07:45,916 --> 01:07:46,915 What are we doing here? 824 01:07:48,583 --> 01:07:50,790 Look, Roop saw us going towards the front gate! 825 01:07:51,083 --> 01:07:53,499 They would have easily caught us in their jeeps and bikes! 826 01:07:53,791 --> 01:07:55,665 Now they will go out! They will call other people too! 827 01:07:55,875 --> 01:07:57,874 They will search everywhere! But they won't search the house! 828 01:08:01,041 --> 01:08:02,415 So now we will wait here! 829 01:08:03,208 --> 01:08:05,665 Then at the right time we will leave from the backyard.. 830 01:08:05,875 --> 01:08:07,957 .. and reach the taxi stand on the other side. Got it? 831 01:08:09,791 --> 01:08:12,415 You had even planned to elope with that photograph girl? 832 01:08:17,666 --> 01:08:20,415 Come on, Hurry up. - Have faith in God! 833 01:08:20,666 --> 01:08:22,999 She told us everything! Why did she hide this? 834 01:08:23,208 --> 01:08:25,207 All this is that Aditya's doing! He only has corrupted Geet's mind! 835 01:08:25,416 --> 01:08:27,665 Listen! Carefully! - lt's all his doing! 836 01:08:27,875 --> 01:08:30,957 You have high BP! He stayed with us! - He even ate with us! 837 01:08:31,000 --> 01:08:33,999 Don't get so angry! - lf l catch him, l won't spare him! 838 01:08:34,666 --> 01:08:36,999 We will thrash him! - l will thrash him black and blue! 839 01:08:48,375 --> 01:08:51,874 Where is your boyfriend meeting you? - ln Manali! 840 01:08:54,416 --> 01:08:56,040 He is not coming to Bhatinda to meet you? 841 01:08:56,875 --> 01:09:00,665 Actually l have not been able to speak to him!- No man! 842 01:09:01,333 --> 01:09:03,207 Please don't tell me that the man doesn't even know.. 843 01:09:03,416 --> 01:09:04,665 ...that you are running away for him! 844 01:09:08,041 --> 01:09:09,040 What are you doing, Geet? 845 01:09:10,041 --> 01:09:11,332 Why are you playing with your life? 846 01:09:11,791 --> 01:09:13,874 Because it's my favourite game! Life! 847 01:09:14,000 --> 01:09:17,999 What's yours? Football? Badminton? l know! Car racing! Right? 848 01:09:18,791 --> 01:09:21,665 You know.. l used to think that there are many problems in my life! 849 01:09:22,875 --> 01:09:24,207 Now how to get out of this problem? 850 01:09:25,166 --> 01:09:27,790 You are so selfish! You are thinking only about yourself! 851 01:09:28,041 --> 01:09:28,540 What about me? 852 01:09:28,666 --> 01:09:32,040 What about you? This is your life! lt's your plan! 853 01:09:32,083 --> 01:09:34,207 You are going to elope! What am l doing here? 854 01:09:34,416 --> 01:09:36,207 l mean, l am taking the risk of running away with the girl! 855 01:09:36,416 --> 01:09:39,874 People are looking to murder me! And l don't even get the girl! Great! 856 01:09:40,583 --> 01:09:42,790 l told you to elope with Roop! 857 01:09:48,000 --> 01:09:49,665 You are having fun! Right? 858 01:09:57,000 --> 01:09:58,665 Uncle has gone to the railway station! 859 01:09:59,000 --> 01:10:02,999 Has asked should we inform the police? - No! Don't inform the police! 860 01:10:03,208 --> 01:10:05,207 You have to go to school! So go to sleep! 861 01:10:05,416 --> 01:10:08,665 Fine! l will check the bus stand! - Take my cell along! 862 01:10:12,000 --> 01:10:16,040 Don't worry! Everything will be fine! Just watch! 863 01:10:19,041 --> 01:10:20,582 You are consoling me, Geet? 864 01:10:21,000 --> 01:10:24,124 l will just take a flight and go away from all this! 865 01:10:24,333 --> 01:10:25,415 What about you? 866 01:10:25,666 --> 01:10:28,999 The way you are handling your life you can get into a grave problem, Geet! 867 01:10:29,208 --> 01:10:30,207 Do you realise that? 868 01:10:30,666 --> 01:10:33,082 Life is not just about fun and merriment, Geet! 869 01:10:33,333 --> 01:10:35,415 You have to be serious in life too! 870 01:10:37,041 --> 01:10:38,874 Aditya, you were very serious in life! 871 01:10:39,666 --> 01:10:43,874 What was the use? You got into a grave trouble too! 872 01:10:46,666 --> 01:10:50,332 What is going to happen in the future.. 873 01:10:50,583 --> 01:10:53,082 So l do what my heart tells me! 874 01:10:53,750 --> 01:10:55,665 ln the future l don't want to blame anybody! 875 01:10:56,041 --> 01:10:57,999 That my life got ruined because of you! 876 01:10:58,666 --> 01:11:00,082 No matter what my life becomes.. 877 01:11:00,333 --> 01:11:03,665 l will know it's like this because of me! So l will be happy! 878 01:11:06,416 --> 01:11:07,999 Too much philosophy, right? 879 01:11:12,000 --> 01:11:14,874 These moments.. which we are spending together.. 880 01:11:15,291 --> 01:11:16,665 its really a lovely time. 881 01:11:17,208 --> 01:11:20,582 Just watch! ln the future we will remember this and laugh! 882 01:11:40,666 --> 01:11:41,999 l will return very soon! 883 01:11:42,875 --> 01:11:46,207 Soon as l get married and with Anshuman l will fall at their feet! 884 01:11:47,791 --> 01:11:51,874 They will scold me, taunt me. Then they will give their consent. 885 01:11:54,208 --> 01:11:54,874 Let's go. 886 01:11:56,333 --> 01:11:59,999 Tell me the truth. What l am doing. ls it right? 887 01:12:04,875 --> 01:12:07,499 No! What you are doing is not right. 888 01:12:09,208 --> 01:12:12,999 But you only had said.. that when somebody is in love.. 889 01:12:13,333 --> 01:12:14,665 .. there is no right or wrong. 890 01:12:15,416 --> 01:12:16,415 All is fair. 891 01:12:19,208 --> 01:12:23,999 And if today l can understand my mother.. then don't worry. 892 01:12:26,208 --> 01:12:28,207 ln the future your parents will understand you. 893 01:12:38,791 --> 01:12:39,415 Come on! 894 01:13:01,208 --> 01:13:07,665 There is some reason. That l am enjoying my life like this. 895 01:13:09,416 --> 01:13:15,957 What is in the breeze? That a slight intoxication has entered me. 896 01:13:17,666 --> 01:13:33,082 Don't ask what has happened to me. Coming in your path. 897 01:13:33,666 --> 01:13:39,999 This love gives you a glimpse of heaven. 898 01:13:40,083 --> 01:13:48,249 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 899 01:14:18,041 --> 01:14:22,957 l have broken all the bondages of the world. 900 01:14:22,958 --> 01:14:26,207 l won't break my promise. 901 01:14:26,666 --> 01:14:34,874 You are half the part of the tale of my heart. l am the other half, beloved. 902 01:14:35,000 --> 01:14:42,999 Look, what has happened to me. Lost in your memories. 903 01:14:43,208 --> 01:14:50,999 Don't ask what has happened to me. Living in your talks. 904 01:14:51,208 --> 01:14:57,665 This love gives you a glimpse of heaven. 905 01:14:58,041 --> 01:15:05,999 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 906 01:15:33,791 --> 01:15:41,665 You must have found countless like me, beloved. But l found only you. 907 01:15:42,000 --> 01:15:49,874 You are the blossoming smile on my lips. My complaint is you too. 908 01:15:50,208 --> 01:15:57,415 Look what has happened to me. Bringing you in my dreams. 909 01:15:58,333 --> 01:16:06,332 Don't ask what has happened to me. Believing your talks. 910 01:16:06,583 --> 01:16:12,999 This love gives you a glimpse of heaven. 911 01:16:13,208 --> 01:16:21,332 O God! This love gives you a glimpse of heaven. 912 01:16:22,500 --> 01:16:29,040 There is some reason. That's why l am enjoying my life like this. 913 01:16:30,666 --> 01:16:37,082 What is in the breeze? That a slight intoxication has entered me. 914 01:16:39,208 --> 01:16:47,207 Don't ask what has happened to me. Coming in your arms. 915 01:16:47,416 --> 01:16:54,999 Don't ask what l will get. Coming in your arms. 916 01:16:55,208 --> 01:17:01,874 This love gives you a glimpse of heaven. 917 01:17:02,041 --> 01:17:02,999 O God! 918 01:17:03,375 --> 01:17:18,082 This love gives you a glimpse of heaven. 919 01:17:19,416 --> 01:17:24,415 Look! Anshuman! Anshuman! He is looking the other way! 920 01:17:26,166 --> 01:17:29,415 Come on!- Bye, Geet! 921 01:17:30,041 --> 01:17:34,415 What? -Always be like this! 922 01:17:36,166 --> 01:17:37,290 At least meet him! 923 01:17:46,000 --> 01:17:46,665 Geet.. 924 01:17:53,625 --> 01:17:54,415 Take care! 925 01:19:07,416 --> 01:19:09,874 Good morning. - Good morning. - Good morning. 926 01:19:12,500 --> 01:19:15,665 You are all not going to beat me up together, right? 927 01:19:17,000 --> 01:19:19,665 Mr. Mehra, please don't hit me. 928 01:19:22,166 --> 01:19:23,999 l know l have done something for which l should be beaten. 929 01:19:24,208 --> 01:19:25,207 l went without informing anyone.. 930 01:19:25,416 --> 01:19:27,415 The company was already in a bad condition. 931 01:19:27,666 --> 01:19:29,499 And on top of that there was me and my loneliness. 932 01:19:30,583 --> 01:19:33,124 l know that there are rumours spread.. about me in the market. 933 01:19:33,958 --> 01:19:35,790 Aditya Kashyap cannot replace his father.. 934 01:19:36,500 --> 01:19:37,790 The company is going to split. 935 01:19:38,000 --> 01:19:39,415 His girlfriend has married someone else.. 936 01:19:39,666 --> 01:19:42,207 He has ran away from the city, etc. 937 01:19:42,416 --> 01:19:47,874 These are all false rumours which by the way are all true. 938 01:19:50,333 --> 01:19:53,124 So our share prices are at an all time low.. 939 01:19:53,333 --> 01:19:56,874 All our new brands have flopped. On top of that 572 claims.. 940 01:19:57,041 --> 01:19:58,999 ln other words we are in a very bad condition. 941 01:19:59,208 --> 01:20:02,415 Sir, you are ruined. Nothing can be worse than this. 942 01:20:02,666 --> 01:20:04,665 So only good things can happen and will happen. 943 01:20:05,875 --> 01:20:10,415 lf a human being wants something.. .. actually, he gets that. 944 01:20:11,583 --> 01:20:14,207 This time l want real. ln actual.. 945 01:20:15,000 --> 01:20:16,957 And l really want to face all these problems. 946 01:20:17,208 --> 01:20:19,082 l want to complete all the incomplete plans.. 947 01:20:19,333 --> 01:20:22,415 Take this company to such heights.. .. which even dad could not imagine. 948 01:20:24,208 --> 01:20:31,749 l know all of you loved dad a lot. He is somewhere, watching us. 949 01:20:33,041 --> 01:20:36,415 So let us show him that no need to be too proud. 950 01:20:36,666 --> 01:20:37,999 This company can perform without you. 951 01:20:38,208 --> 01:20:39,999 And can perform better than your expectations. 952 01:20:40,208 --> 01:20:42,415 Let's show him. What do you say? 953 01:20:57,125 --> 01:21:01,415 Mrs. Khanna doesn't want to entertain any settlement at this stage. 954 01:21:02,416 --> 01:21:05,665 She is here only to honour the request of this meeting. 955 01:21:06,416 --> 01:21:11,665 She thinks that Mr. Aditya has behaved very inappropriately. 956 01:21:11,875 --> 01:21:13,790 So there is no further room for negotiation. 957 01:21:14,000 --> 01:21:18,999 My God, you talk a lot. You enjoy talking don't you? 958 01:21:19,000 --> 01:21:22,999 Do you know l have been meeting people just like you since the last few days. 959 01:21:23,208 --> 01:21:24,207 Excuse me. 960 01:21:25,208 --> 01:21:28,207 This is your client's claim, right? l am ready to sign it. 961 01:21:29,125 --> 01:21:30,499 Your work is over. 962 01:21:31,041 --> 01:21:32,999 Take it easy. Relax. Take a chill pill. 963 01:21:33,208 --> 01:21:34,665 Listen, take care of sir. 964 01:21:34,875 --> 01:21:36,999 And listen, ask him what is his monthly phone bill? 965 01:21:37,208 --> 01:21:39,874 Sir, please. - Mrs. Khanna. 966 01:21:41,500 --> 01:21:43,665 lt is your personal matter what you have done.. 967 01:21:45,041 --> 01:21:49,749 .. with your family and husband in your personal life. 968 01:21:51,416 --> 01:21:53,499 This company is not concerned with it. 969 01:21:56,041 --> 01:21:58,665 For that reason, l can't take away your life long hard work. 970 01:22:00,666 --> 01:22:03,665 You and Mr. Kashyap had started this company in a small room. 971 01:22:05,083 --> 01:22:08,582 and after 30 years of hard work you have made this company what it is. 972 01:22:11,583 --> 01:22:17,999 No one can give you these 5 things. 973 01:22:22,208 --> 01:22:24,499 This company belongs to you as much as it belongs to me. 974 01:22:26,041 --> 01:22:29,290 And l want you to have the same position, respect.. 975 01:22:29,500 --> 01:22:35,665 .. and responsibilities you held 5 years ago. ls that okay? 976 01:22:39,500 --> 01:22:42,665 Raghav, get the papers ready. l want to sign them in an hour. - Sure! 977 01:22:44,666 --> 01:22:45,665 Welcome back. 978 01:22:53,416 --> 01:22:56,874 Sir, what is your STD bill. - l don't want to discuss.. 979 01:22:57,041 --> 01:22:59,790 Listen, request an itemised bill. lt's very important. -Okay, sir. 980 01:23:01,416 --> 01:23:03,957 Mehek. - Yes, sir. Call our telecom team. 981 01:23:04,125 --> 01:23:06,415 l have a new idea product idea. ASAP. Okay. - Sir. 982 01:23:06,666 --> 01:23:09,415 And what else l am afraid of? Stake owners. 983 01:23:09,666 --> 01:23:13,207 l want a meeting with the stake owners tomorrow morning. 984 01:23:13,416 --> 01:23:14,207 l just want to see the expression on their faces.. 985 01:23:14,416 --> 01:23:15,999 when they realise that mom is back. After that l will place my terms with them. 986 01:23:16,208 --> 01:23:18,582 - Yes, sir. Adi. - Yes. What happened? 987 01:23:18,791 --> 01:23:20,040 You tell me what has happened? 988 01:23:20,666 --> 01:23:21,999 You went to Manali right. - Yes. 989 01:23:22,083 --> 01:23:24,207 Did you pray to Lord Shiva out there? 990 01:23:25,041 --> 01:23:28,040 Correct. You are right. - There is something. And it is serious. 991 01:23:28,083 --> 01:23:31,874 l fear that you will solve all your problems this way. 992 01:23:32,000 --> 01:23:34,874 You are working more in a day then you used to work in 6 months. 993 01:23:35,666 --> 01:23:37,207 Don't you care about your reputation? 994 01:23:37,791 --> 01:23:39,415 What's wrong with you, friend? 995 01:23:40,875 --> 01:23:43,665 What's wrong with me? How can l forget? - What? 996 01:23:44,333 --> 01:23:46,957 The most important work. - Annual report. - No. 997 01:23:47,666 --> 01:23:48,874 l will meet you. 998 01:23:50,875 --> 01:23:51,999 Good morning. 999 01:24:22,208 --> 01:24:32,207 Nothing is gained. Nothing is lost. 1000 01:24:36,083 --> 01:24:43,665 Your absence is like.. .. your presence. 1001 01:24:44,208 --> 01:24:58,499 The day starts with you. The dusky evening approaches. 1002 01:24:58,666 --> 01:25:02,665 From you. From you. 1003 01:25:02,875 --> 01:25:09,457 Every moment, every breath And the life that l have is 1004 01:25:09,666 --> 01:25:13,665 From you. From you. 1005 01:25:14,000 --> 01:25:26,790 Nothing is gained. Nothing is lost. 1006 01:25:27,791 --> 01:25:41,749 Your absence is.. like your presence. 1007 01:25:59,041 --> 01:26:05,999 My eyes stare into your eyes. My arms are in your arms. 1008 01:26:06,208 --> 01:26:13,207 l have nothing of me in me. What happened? 1009 01:26:13,666 --> 01:26:16,999 My talks are filled with your talks. 1010 01:26:17,208 --> 01:26:25,415 The nights are filled with your stories. Why has all this become yours? 1011 01:26:25,666 --> 01:26:27,665 What happened? 1012 01:26:27,875 --> 01:26:34,415 Wherever l go, l'm never far.. 1013 01:26:34,666 --> 01:26:38,665 From you. From you. 1014 01:26:38,875 --> 01:26:45,665 There is a silence in the bustle. There is a little delirium. 1015 01:26:45,958 --> 01:26:49,374 From you. From you. 1016 01:26:58,000 --> 01:27:04,999 Somewhere a half done promise. Somewhere more than a half. 1017 01:27:05,291 --> 01:27:12,332 l feel like making to you, of loyalty. 1018 01:27:12,666 --> 01:27:19,874 Can't leave it even if l want to. Can't break it even if l want to. 1019 01:27:20,000 --> 01:27:26,874 The way l am connected to you with loyalty. 1020 01:27:27,041 --> 01:27:33,665 l am what you made me. Whatever l have become is. 1021 01:27:33,875 --> 01:27:37,749 From you. From you. 1022 01:27:37,958 --> 01:27:44,665 Roads meet. Destinations are found. 1023 01:27:44,875 --> 01:27:48,874 From you. From you. 1024 01:27:49,000 --> 01:28:02,165 Nothing is gained. Nothing is lost. 1025 01:28:03,041 --> 01:28:17,249 Your absence is like.. your presence. 1026 01:28:32,791 --> 01:28:36,665 The country's first long distance calling card, 'Geet'. 1027 01:28:37,416 --> 01:28:40,415 For people who like to talk more. 1028 01:28:40,666 --> 01:28:43,790 Excuse me, sir, how did you get the idea of the lndia calling card? 1029 01:28:44,166 --> 01:28:46,332 The world is getting smaller and lndia is becoming bigger. 1030 01:28:46,583 --> 01:28:47,999 We talk to the entire world today. 1031 01:28:48,208 --> 01:28:51,290 The idea is to let people talk enough to fill up their hearts, not their bills. 1032 01:28:51,500 --> 01:28:52,999 We will call them up. Doesn't really matter. 1033 01:28:53,000 --> 01:28:54,415 All that matters is that the terms are met. 1034 01:28:54,666 --> 01:28:57,082 So please request him tomorrow for a meeting. Any time after lunch. 1035 01:28:57,416 --> 01:29:03,999 Excuse me. - Who are you? - Excuse me. 1036 01:29:04,208 --> 01:29:07,874 One second. One second. - Scoundrel! Rascal! 1037 01:29:09,041 --> 01:29:13,540 Sorry. Greetings. Hi Roop? 1038 01:29:13,833 --> 01:29:17,665 Where is she? Where is Geet? 1039 01:29:19,416 --> 01:29:21,207 Tell me. Why are you looking at me like that? 1040 01:29:22,000 --> 01:29:23,749 Tell me where she is? 1041 01:29:26,000 --> 01:29:28,415 Call her here. We need to talk to her. 1042 01:29:30,208 --> 01:29:35,999 Uncle, Geet is not with me. - Go away. Stop doing this drama.. 1043 01:29:37,041 --> 01:29:38,999 We met by chance in a train. 1044 01:29:39,000 --> 01:29:41,665 We didn't even know each other before. 1045 01:29:42,041 --> 01:29:45,874 Manjeet has told us everything. He has seen you and Geet together. 1046 01:29:48,875 --> 01:29:51,207 Roop has also seen you eloping with her. 1047 01:29:51,791 --> 01:29:55,332 Still you are denying. Are we fools? 1048 01:29:57,250 --> 01:29:59,707 Uncle, l can understand your emotion 1049 01:29:59,875 --> 01:30:03,332 Pick up the phone and call her here. Pick up the phone. 1050 01:30:06,000 --> 01:30:07,582 Let me explain.. - Look. 1051 01:30:07,791 --> 01:30:09,415 Everything was explained when you launched.. 1052 01:30:09,666 --> 01:30:12,665 the calling card with her name, Geet. 1053 01:30:12,875 --> 01:30:16,332 Didn't you announce it to the entire world? Speak up! 1054 01:30:17,958 --> 01:30:19,165 Trying to fool me. 1055 01:30:22,250 --> 01:30:24,874 Uncle, listen to me please. - Listen to me son. 1056 01:30:25,458 --> 01:30:28,457 Everyone knows that you left for Bhatinda together. 1057 01:30:29,000 --> 01:30:31,707 And now you are saying that she is not with you. Tell me the truth.. 1058 01:30:32,041 --> 01:30:33,374 Tell me the truth., has something happened to her? 1059 01:30:34,500 --> 01:30:37,124 ls she no longer alive? - Uncle - Tell me son, tell me. 1060 01:30:37,583 --> 01:30:38,415 What are you saying, uncle? 1061 01:30:38,666 --> 01:30:41,749 Because Geet not talking to us for 9 months is not possible. 1062 01:30:42,541 --> 01:30:46,082 9 months. l know something has happened. She couldn't even wait for 9 hours. 1063 01:30:46,250 --> 01:30:50,249 Uncle, nothing has happened to Geet. She is fine. 1064 01:30:51,208 --> 01:30:52,415 How do you know? 1065 01:30:54,333 --> 01:30:59,665 l know. Uncle, Geet is absolutely fine. Nothing has happened to her. 1066 01:30:59,875 --> 01:31:04,874 This means she is with you, right. - She is with you, isn't it? 1067 01:31:07,333 --> 01:31:10,665 Yes, she is with me. - See. Call her here. 1068 01:31:11,125 --> 01:31:16,999 We need to talk to her now. - She is not in Bombay now. 1069 01:31:17,208 --> 01:31:20,499 Well done. You'll say it and we'll believe it? 1070 01:31:20,875 --> 01:31:27,207 Yes. Believe it. Uncle, l will bring Geet home. -When? 1071 01:31:30,166 --> 01:31:33,290 ln 1 0 days. - We won't leave this place. 1 0 days indeed. 1072 01:31:34,208 --> 01:31:37,999 l promise you uncle, in 1 0 days l will bring Geet to Bhatinda. 1073 01:31:38,416 --> 01:31:42,082 All right, l will wait. - Brother, it is nothing but a waste of time. 1074 01:31:42,458 --> 01:31:47,999 He is fooling us. -1 0 days?- Yes. 1075 01:31:59,000 --> 01:32:01,874 Should l ask you or can you read my mind? 1076 01:32:04,291 --> 01:32:05,290 l am going to Manali. 1077 01:32:36,000 --> 01:32:37,999 Sir. - Thank you. 1078 01:32:41,500 --> 01:32:43,040 Anshuman. - Yes. 1079 01:32:44,666 --> 01:32:45,999 Hi, l am Aditya. 1080 01:32:46,416 --> 01:32:49,499 We have never met but you may have heard about me. 1081 01:32:50,041 --> 01:32:56,665 Aditya Kashyap. 1082 01:32:57,416 --> 01:33:00,999 By the way l have also heard a lot about you from same source. 1083 01:33:01,208 --> 01:33:04,665 A small gift for you and your family. - Thank you. 1084 01:33:05,000 --> 01:33:06,207 Please. - Thank you. 1085 01:33:09,875 --> 01:33:10,665 So? 1086 01:33:13,166 --> 01:33:17,415 Actually Geet's family is a little worried. 1087 01:33:17,666 --> 01:33:21,165 She said that you guys will return to Bhatinda after getting married. 1088 01:33:21,208 --> 01:33:25,874 But l guess it never happened-Who? 1089 01:33:28,041 --> 01:33:28,540 What? 1090 01:33:28,875 --> 01:33:32,874 Who told you that after marriage.. -Geet. 1091 01:33:33,416 --> 01:33:34,957 Which Geet are you talking about? 1092 01:33:39,500 --> 01:33:43,499 How many Geets do you know, friend? - l don't know any Geet. 1093 01:33:47,666 --> 01:33:48,332 Geet. 1094 01:33:56,000 --> 01:33:57,040 Take care. 1095 01:34:06,083 --> 01:34:10,957 You have.. How Anshuman? 1096 01:34:13,000 --> 01:34:14,665 How can you do this? 1097 01:34:15,166 --> 01:34:16,665 Don't make me feel guilty. 1098 01:34:17,333 --> 01:34:20,207 l didn't tell her to run away from home. Understand? 1099 01:34:20,791 --> 01:34:22,499 Still she came to meet you, Anshuman. 1100 01:34:23,416 --> 01:34:26,415 After leaving her entire world behind. Why? 1101 01:34:26,666 --> 01:34:29,665 Because she is crazy. You know her.. 1102 01:34:30,000 --> 01:34:33,040 So you would know that she is very childish. 1103 01:34:33,208 --> 01:34:34,665 She lives in a world of dreams. 1104 01:34:34,875 --> 01:34:37,415 She thinks that everything will happen the way she wants. 1105 01:34:39,875 --> 01:34:42,415 And you proved to her that her world of dreams doesn't exist. 1106 01:34:43,000 --> 01:34:44,790 Because people like you live here. 1107 01:34:45,666 --> 01:34:50,207 Look sir, you are a very big man. But this my personal issue. 1108 01:34:50,416 --> 01:34:53,790 l don't think l need to explain anything to you. -Right. 1109 01:34:55,666 --> 01:34:58,207 What is there to explain after what you have done to her? 1110 01:34:59,125 --> 01:34:59,957 Everything is clear. 1111 01:35:01,333 --> 01:35:03,749 But its not clear why you are doing here? 1112 01:35:04,875 --> 01:35:09,207 Geet never said that she knew you but still you came so far looking for her. 1113 01:35:10,000 --> 01:35:10,999 What's the scene, mister? 1114 01:35:18,500 --> 01:35:21,415 l would have told you what the scene between me and Geet is Anshuman. 1115 01:35:22,583 --> 01:35:25,332 But a cheap man like you will never understand it. 1116 01:35:25,875 --> 01:35:32,207 What? What did you say? - Cheap. Bad. Lowly. 1117 01:35:34,416 --> 01:35:35,415 What bad have l done? 1118 01:35:36,875 --> 01:35:39,040 You are speaking as if l had promised her marriage.. 1119 01:35:39,083 --> 01:35:40,207 and taken advantage of her. 1120 01:35:40,666 --> 01:35:44,415 l had not even mentioned marriage. She was crazy about it. 1121 01:35:44,791 --> 01:35:47,957 We will do this and that after marriage. This house. 1122 01:35:48,125 --> 01:35:56,665 Such a balcony. Such curtains. Fool! l told her to go back to Bhatinda. 1123 01:35:57,041 --> 01:35:59,082 l used to tell her the same when she used to call me from Shimla. 1124 01:35:59,583 --> 01:36:02,790 But she never listened to me. Then go ahead. 1125 01:36:03,041 --> 01:36:03,999 lt makes no difference to me. 1126 01:36:04,000 --> 01:36:06,874 Geet has not come home since the last 9 months, Anshuman. 1127 01:36:07,000 --> 01:36:08,207 She is alone somewhere. 1128 01:36:08,416 --> 01:36:13,665 Who knows how she is and in what condition. And just because you refused her. 1129 01:36:15,750 --> 01:36:17,874 And if it doesn't make any difference to you, Anshuman. 1130 01:36:18,208 --> 01:36:18,999 Then that is right for her. 1131 01:36:19,000 --> 01:36:23,790 She should be punished that she loved a man like you so much. 1132 01:36:26,000 --> 01:36:26,999 Anshuman. 1133 01:37:05,416 --> 01:37:18,624 When you will come, darling. When you will come, darling. 1134 01:37:19,416 --> 01:37:24,790 Flowers will bloom in the garden. 1135 01:37:25,416 --> 01:37:40,665 lt will rain. lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1136 01:37:41,416 --> 01:37:51,415 When you will come, darling. Flowers will bloom in the garden. 1137 01:38:27,041 --> 01:38:34,665 Your eyes are filled with kohl. l am smitten by your eyes, 1138 01:38:35,166 --> 01:38:42,874 These strange eyes of yours had made many promises. 1139 01:38:44,166 --> 01:38:52,999 The whiff of breath blows softly. When they stop it will rain. 1140 01:38:53,416 --> 01:39:03,415 lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1141 01:39:05,416 --> 01:39:15,415 When you will come, darling. Flowers will bloom in the garden. 1142 01:39:57,166 --> 01:40:04,874 ln the night filled with moon and stars. My life is in your hands now. 1143 01:40:05,041 --> 01:40:11,999 There are twinkling stars in my eyes. With rain filled with hailstorms. 1144 01:40:12,208 --> 01:40:19,207 The world of dreams will be blooming. 1145 01:40:19,416 --> 01:40:34,082 lt will rain. lt will rain heavily. The two hearts will meet like this. 1146 01:41:01,416 --> 01:41:06,957 So Ti La So Fa Mi, La, La, La Mi Re. 1147 01:41:09,000 --> 01:41:13,999 Ti Re Mi Re Ti La Ti Re Fa Fa La Ti Do. 1148 01:41:16,500 --> 01:41:21,999 Sa Ti La So Fa Fa. Fa Fa Re Fa Mi. 1149 01:41:28,000 --> 01:41:34,665 Hi. What a surprise? What are you doing here? 1150 01:41:36,000 --> 01:41:38,957 Just like that. l came to know you are here so.. 1151 01:41:39,416 --> 01:41:45,332 So how are you? - Good. - Yes? - Yes. 1152 01:41:46,083 --> 01:41:50,957 Great. And the rest? - And the rest is all fine. 1153 01:41:53,666 --> 01:41:55,082 You have hurt me a lot Geet. 1154 01:42:00,000 --> 01:42:05,207 Couldn't you tell me? Couldn't you call me up once? 1155 01:42:08,041 --> 01:42:10,499 Pack your luggage and come with me. 1156 01:42:13,041 --> 01:42:13,999 Go away, Aditya. 1157 01:42:14,208 --> 01:42:16,082 Look Geet, l am very angry now. 1158 01:42:16,791 --> 01:42:20,999 Don't make me angrier, all right? Come on. -No, Aditya. 1159 01:42:22,458 --> 01:42:26,874 l will stay in the life l have made for me. 1160 01:42:27,000 --> 01:42:28,207 You know what Geet. 1161 01:42:28,583 --> 01:42:31,665 Keep your fable stories philosophy with you. 1162 01:42:31,875 --> 01:42:36,040 Right now you are coming with me. - You cannot force me, Aditya. 1163 01:42:36,083 --> 01:42:37,082 Of course l can Geet. 1164 01:42:39,791 --> 01:42:42,415 Geet you are coming with me. - Damn it, Aditya, let me go. 1165 01:42:42,666 --> 01:42:44,999 What are you doing? l told you, let me go. 1166 01:42:45,208 --> 01:42:47,957 Get listen to me, you are coming with.. - Who do you think you are? 1167 01:42:49,791 --> 01:42:51,207 Just because this happened to me it doesn't mean.. 1168 01:42:51,416 --> 01:42:53,415 .. that it's your chance now. Understand? 1169 01:42:57,208 --> 01:42:59,999 l understood. l will keep that in mind. 1170 01:43:00,666 --> 01:43:01,665 Can we leave now? 1171 01:43:04,125 --> 01:43:06,124 Why are you doing all this? 1172 01:43:06,333 --> 01:43:07,999 lt is not necessary to tell you the reason, Geet. 1173 01:43:08,208 --> 01:43:09,415 Fetch your luggage and let's go. 1174 01:43:11,000 --> 01:43:17,499 No, Aditya, l can't take more favours from you. 1175 01:43:19,416 --> 01:43:24,165 You have already done a lot for me. So just forget it. 1176 01:43:24,208 --> 01:43:28,957 l have done a lot for you. l have done a lot for you. 1177 01:43:29,875 --> 01:43:32,665 l am alive today just because of you. You fool. 1178 01:43:34,000 --> 01:43:36,874 This is my second life which you have given me. 1179 01:43:37,333 --> 01:43:39,040 Do you know how successful l am today? 1180 01:43:39,416 --> 01:43:42,415 Today my company is at a higher position than at dad's time. 1181 01:43:42,666 --> 01:43:45,415 l have started 3 new industries, launched many brands. 1182 01:43:45,666 --> 01:43:46,999 Everything is going great. 1183 01:43:47,208 --> 01:43:49,957 And what l am today is just because of you, Geet. 1184 01:43:51,291 --> 01:43:52,999 Whenever l am in a problem l used to think.. 1185 01:43:53,208 --> 01:43:56,999 what would Geet do if she were here and l do that. And you.. 1186 01:44:00,875 --> 01:44:02,999 Shall we go now or do you want some more drama? 1187 01:44:03,000 --> 01:44:05,957 This is my life. Go away from here. Leave me alone, etc. 1188 01:44:14,208 --> 01:44:15,082 l am coming. 1189 01:44:36,666 --> 01:44:37,874 Take out the luggage. 1190 01:44:52,333 --> 01:44:56,290 So, you stay here, l will take another room. 1191 01:44:57,208 --> 01:45:00,290 What is the need? lt is such a big room. 1192 01:45:03,083 --> 01:45:06,874 All right. Anyways l know karate. 1193 01:45:07,416 --> 01:45:08,957 So there shouldn't be any problem. 1194 01:45:11,416 --> 01:45:16,082 Don't worry, l won't rape you. - You can't. 1195 01:45:17,416 --> 01:45:19,957 l don't want to rape you. - Even if you want to you can't. 1196 01:45:23,583 --> 01:45:27,415 My God. What a night it was. Do you remember that hotel? 1197 01:45:27,666 --> 01:45:34,499 Yes, hotel Decent. - Decent. 1198 01:45:35,666 --> 01:45:36,999 By the way let me tell you one thing. 1199 01:45:37,750 --> 01:45:41,874 That night everyone in hotel Decent.. .. thought you to be a call girl. 1200 01:45:42,000 --> 01:45:46,415 What? Call girl! - l was going to use a worse word. 1201 01:45:46,666 --> 01:45:49,040 What nonsense? Really? 1202 01:45:49,291 --> 01:45:53,415 Remember when l told you that let me talk but you were you. 1203 01:45:54,041 --> 01:46:02,957 Oh dear! Oh God! l was such a fool. What a fool l was. 1204 01:46:04,666 --> 01:46:06,207 That's why all this is happening to me. 1205 01:46:08,875 --> 01:46:10,665 That's why l am in such a condition. 1206 01:46:16,000 --> 01:46:22,415 What have l done? Where am l trapped? 1207 01:46:26,500 --> 01:46:31,207 l always keep on thinking of what l should do next. 1208 01:46:32,791 --> 01:46:34,874 What do l tell him that he agrees? 1209 01:46:38,666 --> 01:46:39,999 l don't understand. 1210 01:46:44,041 --> 01:46:45,874 l used to call him a lot. 1211 01:47:02,416 --> 01:47:03,999 l will tell you what you should do. 1212 01:47:04,208 --> 01:47:06,749 Throw Anshuman out of your life. Understand? 1213 01:47:08,291 --> 01:47:11,582 No matter how much you cry, he won't come back Geet. 1214 01:47:11,791 --> 01:47:14,415 He would have returned long back if he wanted to. 1215 01:47:15,000 --> 01:47:17,957 Geet he is not even thinking about you He is happy in his life. 1216 01:47:22,041 --> 01:47:24,874 You met him?- Yes. 1217 01:47:25,166 --> 01:47:26,415 What was he saying? 1218 01:47:33,500 --> 01:47:38,207 Geet, Anshuman's chapter is over. 1219 01:47:39,875 --> 01:47:45,207 That is the truth. And it is good for you to believe it. 1220 01:47:46,875 --> 01:47:51,499 The way he threw you out of his life, just throw him out of your life. 1221 01:47:52,416 --> 01:47:54,665 Photograph. His photograph. 1222 01:47:54,875 --> 01:47:58,207 Burn his photograph and throw him out of your life. 1223 01:47:59,333 --> 01:48:02,874 Give me his photo. - l don't have one. - Shit. 1224 01:48:03,333 --> 01:48:07,207 Okay, we will call him and you will abuse him. Even better. 1225 01:48:07,416 --> 01:48:11,207 Abuse him all you want. - Aditya please. 1226 01:48:11,416 --> 01:48:18,999 lt is childish? Great, be childish. Abuse him Take out your anger. You will feel fantastic. 1227 01:48:20,416 --> 01:48:20,999 Listen. 1228 01:48:25,041 --> 01:48:28,207 Aditya, listen. Aditya. 1229 01:48:30,000 --> 01:48:32,999 lt is ringing. Get ready. Abuse him all you want, okay? 1230 01:48:33,208 --> 01:48:37,874 Please. - Hello. - Hello. Anshuman? One second. 1231 01:48:40,666 --> 01:48:46,874 Come on. Come on just go for it. - Hello? - Come on. 1232 01:48:47,208 --> 01:48:50,415 Hello. - Yes. - Hello, Anshuman? 1233 01:48:50,666 --> 01:48:51,207 Geet? 1234 01:48:51,666 --> 01:48:53,207 Yes. - Abuse him. 1235 01:48:53,416 --> 01:48:55,790 Was that Aditya Kashyap's voice? 1236 01:48:56,000 --> 01:48:59,874 Yes. - Hello. - Come on. 1237 01:49:00,000 --> 01:49:03,415 Anshuman, l wanted to say that.. - Tell me, Geet. 1238 01:49:03,875 --> 01:49:07,999 Don't think. Don't think. Just say it. - Hello. - Dog. - Yes. 1239 01:49:08,208 --> 01:49:08,874 What? 1240 01:49:11,000 --> 01:49:16,415 Dog. Fool! - Hello, Geet. - Fantastic. - You scoundrel. 1241 01:49:16,666 --> 01:49:19,957 Fantastic! - You child of a pig. 1242 01:49:20,791 --> 01:49:23,999 Did you think that l will suffer for you my entire life if you leave me? 1243 01:49:24,208 --> 01:49:25,665 You will suffer, you rascal. - Geet! 1244 01:49:25,875 --> 01:49:27,207 Worms will eat you. You will die a dog's death 1245 01:49:27,416 --> 01:49:32,957 And after dying you will roast in hell fire forever, rascal. 1246 01:49:39,791 --> 01:49:40,665 Are you feeling better? 1247 01:49:42,666 --> 01:49:44,999 Yes. - Yes. l am feeling very nice. 1248 01:49:48,208 --> 01:49:50,999 Thanks. -Any time. 1249 01:50:41,666 --> 01:50:43,207 lt is okay. lt happens sometimes. 1250 01:50:44,125 --> 01:50:49,165 lt won't happen in the future. Nothing to worry about. 1251 01:50:49,791 --> 01:50:53,290 l am very hungry. What is there to eat? l will see. 1252 01:51:08,125 --> 01:51:09,999 And tomorrow you will take me around Shimla, understand? 1253 01:51:12,416 --> 01:51:14,790 Don't be embarrassed, friend. What has happened? 1254 01:51:15,000 --> 01:51:20,207 Nothing. Come. Let's eat something. Tomorrow we have to go out. Come. 1255 01:51:21,416 --> 01:51:24,957 What have you ordered? ls this something to eat? 1256 01:51:25,208 --> 01:51:28,415 You could have ordered cottage cheese, fries. 1257 01:51:29,166 --> 01:51:31,415 Or could have ordered chick peas and bread. You are crazy. 1258 01:52:00,000 --> 01:52:01,665 Come on let's go. We will miss the train. 1259 01:52:03,041 --> 01:52:04,207 Hurry up, Geet, hurry. 1260 01:52:12,666 --> 01:52:13,665 Give me your hand. 1261 01:52:17,791 --> 01:52:20,999 You know, for many months l have had nightmares. 1262 01:52:21,208 --> 01:52:27,207 You have caught it now. - Yes. - Come. Come. 1263 01:52:36,500 --> 01:52:38,082 You like me a lot, don't you? 1264 01:52:39,666 --> 01:52:46,665 A lot. l like you a lot. But that is my problem. 1265 01:52:48,166 --> 01:52:51,207 Anyone can feel the way they want to. Correct? 1266 01:52:54,791 --> 01:53:01,665 You don't have to worry about it at all. Okay? Okay? 1267 01:53:23,000 --> 01:53:25,665 Geet, we will leave for Bhatinda in a little while. 1268 01:53:27,583 --> 01:53:32,665 No. - Yes. - How will l face them? 1269 01:53:33,041 --> 01:53:35,999 You don't have to face them. You just have to return home. Come on. 1270 01:53:52,666 --> 01:53:57,332 May l talk to you? - What is the matter? - 2 minutes. 1271 01:54:02,416 --> 01:54:06,207 There is no use of talking now. - Please Geet. Let's go somewhere. 1272 01:54:07,208 --> 01:54:10,957 l don't want to talk to you. - l have made a mistake. Okay. 1273 01:54:11,208 --> 01:54:13,415 l didn't have enough courage to take you home. 1274 01:54:14,208 --> 01:54:16,415 Since the last 9 months l have been acting.. 1275 01:54:16,875 --> 01:54:19,207 .. as if l am very strong and practical. Whatever l did was right. 1276 01:54:19,416 --> 01:54:24,874 But the truth is you arrived suddenly that day and l couldn't handle it. l was scared. 1277 01:54:25,041 --> 01:54:29,999 Mummy, papa, society, religion. But to hell with everything today. 1278 01:54:30,416 --> 01:54:32,082 lt makes no difference to me now. 1279 01:54:33,875 --> 01:54:35,665 You leave me alone helpless one day. 1280 01:54:36,791 --> 01:54:40,415 And you come after 9 months and say that l committed a mistake. 1281 01:54:41,875 --> 01:54:42,999 lt's so easy, isn't it? 1282 01:54:43,208 --> 01:54:46,665 No, it is very hard. But now l will make it easy. 1283 01:54:46,875 --> 01:54:52,082 You have gone through a lot. Now all your problems are mine. 1284 01:54:52,666 --> 01:54:56,415 Let's go to Bhatinda. l will talk to mummy and papa. 1285 01:54:56,666 --> 01:54:59,874 l will explain it to them. l will make everything fine, Geet. 1286 01:55:00,208 --> 01:55:01,665 Everything will be fine. 1287 01:55:11,333 --> 01:55:14,207 Why did he have to come now? Everything was fine. 1288 01:55:15,416 --> 01:55:20,207 lt is too late. Nothing can happen now. lt is too late. 1289 01:55:23,875 --> 01:55:28,665 You know Geet my parents didn't love each other. 1290 01:55:31,000 --> 01:55:32,665 Both of them used to love other people. 1291 01:55:35,208 --> 01:55:37,499 And because of that l was pained my entire life. 1292 01:55:39,583 --> 01:55:41,665 They were very good with each other at work but at home.. 1293 01:55:42,791 --> 01:55:51,790 l always used to ask myself, why did they got married? 1294 01:55:56,666 --> 01:55:58,874 They should have listened to their heart, Geet. 1295 01:56:01,416 --> 01:56:03,415 And one day everything would have been fine. 1296 01:56:08,791 --> 01:56:10,874 Just listen to your heart, Geet. 1297 01:56:12,416 --> 01:56:15,999 And everything will be fine. - What do you mean? 1298 01:56:19,583 --> 01:56:27,082 No one will remember these 9 months after many years pass by. 1299 01:56:29,416 --> 01:56:30,665 Really Aditya. 1300 01:56:32,166 --> 01:56:36,999 l never imagined you would take his side. 1301 01:56:41,208 --> 01:56:43,207 l am also taking your side, Geet. 1302 01:56:45,000 --> 01:56:52,957 You and Anshuman are on the same side. lt's simple Geet. 1303 01:56:54,791 --> 01:56:58,999 Those who love each other should remain together. 1304 01:57:00,875 --> 01:57:05,332 Only then everyone will be happy. - And you? 1305 01:57:09,875 --> 01:57:12,207 Have your first extra marital affair with me. 1306 01:57:13,041 --> 01:57:14,207 Then l will also be happy. 1307 01:57:18,666 --> 01:57:20,415 Sure. Done. 1308 01:57:28,166 --> 01:57:35,874 No, Aditya. This is not right. - l wish. 1309 01:57:39,791 --> 01:57:44,999 l wish it was not right. But.. 1310 01:57:49,083 --> 01:57:51,999 Come on. Come on. 1311 01:58:36,666 --> 01:58:37,874 This evening. Today! 1312 01:58:39,208 --> 01:58:43,499 You are bringing her. You are bringing Geet. At what time? 1313 01:58:44,416 --> 01:58:49,207 All right, in the evening. All right dear. We will wait. 1314 01:58:49,416 --> 01:58:50,874 What is the matter? - Okay. 1315 01:59:09,666 --> 01:59:10,665 Best of luck. 1316 01:59:19,333 --> 01:59:20,749 What is happening here? 1317 01:59:22,208 --> 01:59:23,957 Their girl is returning home after 9 months. 1318 01:59:46,416 --> 01:59:47,665 Dear! 1319 01:59:48,666 --> 01:59:51,415 Are you all right? Come. 1320 01:59:52,416 --> 01:59:54,874 Son! 1321 01:59:55,666 --> 01:59:58,874 l didn't believe that you will bring our Geet here. 1322 01:59:59,416 --> 02:00:02,999 But by proving me wrong, you have won my heart. 1323 02:00:03,208 --> 02:00:05,207 You have made me happy! Thank you! 1324 02:00:05,416 --> 02:00:07,665 God has blessed us! Come, my dear; come. - Greetings, grandma! Thank God, 1325 02:00:07,875 --> 02:00:09,999 my daughter has come to her house! 1326 02:00:10,208 --> 02:00:11,665 Here he is! - Greetings. 1327 02:00:12,416 --> 02:00:13,999 Very good. Very good. 1328 02:00:18,208 --> 02:00:19,332 Well, brother-in-law! 1329 02:00:22,666 --> 02:00:24,499 After all, the secret could not be kept hidden! 1330 02:00:27,666 --> 02:00:31,415 Oh! Now you can't even keep your eyes off her? Just wait! 1331 02:00:38,416 --> 02:00:40,207 Here! Are you happy now? 1332 02:00:42,791 --> 02:00:46,415 May you be protected against evil eyes! Really, they are made for each other! 1333 02:00:47,666 --> 02:00:51,790 Shannu, take this. -Listen, mother! 1334 02:00:53,416 --> 02:00:54,040 Come! 1335 02:00:55,333 --> 02:00:57,874 Hey, look! Someone is sitting in the car! 1336 02:00:59,666 --> 02:01:03,790 Come. Welcome! Welcome! Do not feel shy, this is a Punjabi household! 1337 02:01:04,208 --> 02:01:06,665 ls he your friend? - Aunt, take this. 1338 02:01:07,416 --> 02:01:09,332 Have this sweet. 1339 02:01:10,625 --> 02:01:12,957 Do not eat the whole piece leave a little. 1340 02:01:13,666 --> 02:01:14,665 Dear, you also eat. - Mother! 1341 02:01:15,166 --> 02:01:17,415 Eat it. Love strengthens by eating each other's leftover. 1342 02:01:19,416 --> 02:01:21,999 l think we should tell them. - Hey, what's going on? What's going on? 1343 02:01:22,208 --> 02:01:27,957 Brother-in-law, control yourself! - Oh, l am floored! What a smile! 1344 02:01:28,791 --> 02:01:31,415 Shut up, you devil! Don't trouble them! 1345 02:01:32,666 --> 02:01:35,874 Mother!- Come, dear. Come inside. Come. Come. One minute. 1346 02:01:36,666 --> 02:01:42,874 'Come. ' 'Come. Come. ' - Hey, not like this! 1347 02:01:43,208 --> 02:01:46,207 You left holding hands; you will have to enter holding hands too. 1348 02:01:47,958 --> 02:01:50,790 Hey, you are feeling very shy today! 1349 02:01:54,416 --> 02:01:56,040 That's more like it! Come in! 1350 02:02:00,791 --> 02:02:02,124 Mother, l want to tell you something. 1351 02:02:02,333 --> 02:02:04,665 Dear, go and meet grandpa. - Please! Now! 1352 02:02:05,000 --> 02:02:06,415 Dear, he is waiting for you. 1353 02:02:06,666 --> 02:02:09,040 You have to meet many people there is a long queue! 1354 02:02:09,083 --> 02:02:12,665 Take them along. - Brother-in-law, come. 1355 02:02:18,875 --> 02:02:20,790 Greetings, grandpa!- One minute. 1356 02:02:22,000 --> 02:02:22,665 One minute. 1357 02:02:25,125 --> 02:02:27,957 When l saw him for the first time, l had understood. 1358 02:02:28,208 --> 02:02:31,790 At my age, one glance is enough to realise.. 1359 02:02:32,333 --> 02:02:34,665 what is going on between boy and girl. 1360 02:02:36,041 --> 02:02:38,874 l had asked you. You lied. 1361 02:02:39,125 --> 02:02:43,207 And eloping must have been your idea. lsn't it? lsn't it? 1362 02:02:44,416 --> 02:02:53,374 Do you see? l knew it. Among the two, she is the naughty one. 1363 02:02:53,416 --> 02:02:59,082 Anyway a mistake can be forgiven only once. You have committed your mistake.. 1364 02:02:59,625 --> 02:03:00,874 you have been granted your pardon too. 1365 02:03:01,208 --> 02:03:05,207 ln future, there should be no shocks! Do you get it? 1366 02:03:13,333 --> 02:03:18,040 Son, be careful! She is the topmost devil in the family. 1367 02:03:18,666 --> 02:03:22,415 She has troubled us a lot! She won't spare you too! 1368 02:03:28,416 --> 02:03:29,999 Tell them immediately, everything will be fine. 1369 02:03:30,208 --> 02:03:31,665 But where is mummy? Hey! 1370 02:03:32,000 --> 02:03:35,207 Hello! Listen! What is going on? 1371 02:03:35,875 --> 02:03:36,415 Everything will be settled. 1372 02:03:36,666 --> 02:03:39,040 Go immediately and talk to mummy. - You also come. 1373 02:03:39,083 --> 02:03:40,415 Hey, one minute! One minute! 1374 02:03:41,000 --> 02:03:42,999 Both of you had eloped, means what? 1375 02:03:43,416 --> 02:03:44,999 Actually.. - When had you held hands and run away? 1376 02:03:45,208 --> 02:03:46,999 These people have a misconception. Actually it so happened that.. 1377 02:03:47,208 --> 02:03:48,207 Brother-in-law! Brother-in-law, photo! 1378 02:03:48,416 --> 02:03:50,790 Amrik, listen to me.. - Brother-in-law, photo! 1379 02:03:51,208 --> 02:03:52,999 Brother-in-law, photo! One second Hey, brother-in-law's friend, will you click a photo? 1380 02:03:55,666 --> 02:03:57,415 From here! From here! 1381 02:03:58,416 --> 02:03:58,999 Dear! 1382 02:04:02,791 --> 02:04:06,957 Ready? We are ready! Click it! 1383 02:04:12,666 --> 02:04:15,207 Hey!- Son, some people have come to meet you. 1384 02:04:15,416 --> 02:04:16,999 Uncle! - Call me papa, not uncle. 1385 02:04:18,000 --> 02:04:21,415 Son, why don't you go and freshen up? - No, l am very fresh. 1386 02:04:22,166 --> 02:04:25,082 You have come after a long journey! - No, l.. Vikram! 1387 02:04:26,000 --> 02:04:27,665 No, l am absolutely.. - Come here! 1388 02:04:28,000 --> 02:04:31,999 Take brother to the guest room upstairs. - Son, go and freshen up. - Come, come. 1389 02:04:32,208 --> 02:04:35,999 Have you come to Bhatinda for the first time? - Geet dear, tell me. 1390 02:04:36,208 --> 02:04:40,374 Look, mummy.. - Dear, first tell me how are you? 1391 02:04:41,750 --> 02:04:45,082 lt has been 9 months. Are you all right? 1392 02:04:45,791 --> 02:04:47,999 Mummy, don't worry about me; l am perfectly all right. 1393 02:04:48,208 --> 02:04:50,207 l.. - Does Aditya treat you well? 1394 02:04:50,416 --> 02:04:50,999 lsn't it? 1395 02:04:54,000 --> 02:04:54,665 What? 1396 02:04:55,208 --> 02:04:58,415 Yes. - Doesn't he treat you well? 1397 02:05:00,416 --> 02:05:03,415 Well?- Mummy, he cares so much for me! 1398 02:05:05,208 --> 02:05:06,999 Even you have never cared that much for me. 1399 02:05:07,208 --> 02:05:08,207 Come, my dear! 1400 02:05:09,125 --> 02:05:11,207 What is this hugging game going on between mother and daughter? 1401 02:05:13,416 --> 02:05:16,999 Tell me now, why did you deceive me? You were supposed to elope with me.. 1402 02:05:17,166 --> 02:05:19,999 .. but you eloped with my sister! - That's very wrong! 1403 02:05:20,208 --> 02:05:22,874 Brother-in-law, why did you do this to her? 1404 02:05:23,208 --> 02:05:25,999 What was lacking in me? - Tell us! 1405 02:05:26,208 --> 02:05:27,415 Do you have an answer? 1406 02:05:28,041 --> 02:05:32,082 lt so happened that.. - What? 1407 02:05:33,291 --> 02:05:36,749 Actually, l made a mistake in the darkness. -Really? 1408 02:05:38,000 --> 02:05:41,415 l thought it was you in the morning l realised it was your sister! 1409 02:05:41,666 --> 02:05:44,665 Oh God! Your bad luck! 1410 02:05:44,875 --> 02:05:48,415 Well, tell us who is this specimen you have brought along? 1411 02:05:49,041 --> 02:05:51,207 Who? -Your friend. 1412 02:05:52,000 --> 02:05:54,999 ls he my consolation prize? ln your place? 1413 02:05:56,041 --> 02:05:57,499 One minute, may l have a seat? 1414 02:05:57,791 --> 02:05:59,665 Hey girls, go away. Let us talk to him. 1415 02:05:59,875 --> 02:06:00,999 Very good. There is something we needed to discuss. 1416 02:06:01,208 --> 02:06:01,999 Mummy, let us go inside. 1417 02:06:02,208 --> 02:06:04,415 We want to perform your wedding ceremony in the Gurudwara. 1418 02:06:04,666 --> 02:06:07,874 Legally you are already married. This is just for our satisfaction. 1419 02:06:10,000 --> 02:06:13,499 Don't look at her. You tell us. Do you have any objection? 1420 02:06:13,750 --> 02:06:17,999 Then we will not do it. - lt will be better if you once talk to Geet. 1421 02:06:18,208 --> 02:06:20,332 You don't have any objection, do you? 1422 02:06:22,041 --> 02:06:24,165 Please talk to Geet first. 1423 02:06:24,208 --> 02:06:27,665 lt's settled then. Very good! Dear, invite everyone from your side. 1424 02:06:28,041 --> 02:06:29,207 Of course they will come! His relatives will attend. 1425 02:06:29,416 --> 02:06:31,415 Very good. Great, we should arrange the marriage soon. 1426 02:06:42,000 --> 02:06:44,874 This is the height! They have crossed the limit! 1427 02:06:45,791 --> 02:06:47,082 There has been confusion! 1428 02:06:47,333 --> 02:06:49,874 Nobody could have imagined that something like this could happen! 1429 02:06:50,208 --> 02:06:52,665 But don't worry, ok? Geet has gone to talk to mummy. 1430 02:06:53,041 --> 02:06:54,957 She should have told as soon as we arrived! 1431 02:06:55,666 --> 02:06:58,665 Nonsense! All the rituals are being performed with you.. 1432 02:06:58,875 --> 02:07:00,874 and l am being forced to take a bath in here! 1433 02:07:01,583 --> 02:07:04,207 Enough! Where is Geet? l will talk to her right now! 1434 02:07:04,416 --> 02:07:07,207 One second! Right now she is surrounded by many people. 1435 02:07:08,000 --> 02:07:09,874 l will call her aside and talk to her. 1436 02:07:10,666 --> 02:07:13,082 Anshuman, everybody thinks that you are my friend. 1437 02:07:13,416 --> 02:07:16,207 lt will look odd if you call her aside. lf it seems odd to them, then let it be so! 1438 02:07:20,875 --> 02:07:28,874 lsn't it the truth that she and l are a couple? And we have to tell them that only! 1439 02:07:29,583 --> 02:07:31,874 Yes, but let her handle it. 1440 02:07:32,000 --> 02:07:34,499 Look, it is very important to explain to them properly.. 1441 02:07:35,000 --> 02:07:38,207 otherwise it can bring dishonour to the family. There are so many guests. 1442 02:07:40,416 --> 02:07:44,749 These boys want to drag me to have a look at the sugarcane fields! 1443 02:07:45,000 --> 02:07:46,749 Why should l have a look at sugarcane fields? 1444 02:07:47,166 --> 02:07:48,207 What's so special about sugarcane fields? 1445 02:07:48,416 --> 02:07:49,874 l don't want to see sugarcane fields! 1446 02:07:50,041 --> 02:07:52,415 Don't look. Refuse their proposal. Don't look.. 1447 02:07:52,791 --> 02:07:54,999 Don't feel tense. Everything will be all right, ok? 1448 02:07:55,208 --> 02:07:56,040 Don't worry. 1449 02:08:10,416 --> 02:08:13,874 Shall l tell you something? Your choice is better than mine. 1450 02:08:15,416 --> 02:08:16,207 Lucky. 1451 02:08:17,125 --> 02:08:19,207 Ok, tell me what did you want to say? 1452 02:08:22,000 --> 02:08:29,499 Look, mummy.. you all are.. l mean.. 1453 02:08:31,208 --> 02:08:37,082 what l want to say is.. there is no problem. 1454 02:08:39,166 --> 02:08:47,999 Everything is fine. But here.. all this.. 1455 02:08:53,291 --> 02:08:55,040 l want to lie down for a while. 1456 02:08:55,875 --> 02:09:01,999 Sure, dear. You are very tired, aren't you? Take rest for some time. 1457 02:09:03,000 --> 02:09:03,874 Go to sleep. 1458 02:09:20,000 --> 02:09:26,207 Be courteous! Be respectful! Be alert! 1459 02:09:26,875 --> 02:09:32,040 On the 1 7th, that is two days later, the wedding will take place! 1460 02:09:52,208 --> 02:09:57,415 Oh! l am floored! - Where are you taking me? 1461 02:10:27,416 --> 02:10:31,082 Did you tell her? - No. l don't know why! 1462 02:10:32,416 --> 02:10:34,749 l don't know; l could easily have told mummy. 1463 02:10:35,041 --> 02:10:37,207 To papa also. l had got a chance also. 1464 02:10:39,333 --> 02:10:42,499 l was feeling a strange kind of fear! Restlessness! 1465 02:10:43,041 --> 02:10:46,665 As if something is wrong! As if a train is leaving! 1466 02:10:48,000 --> 02:10:50,415 Come here, come here. Come here. 1467 02:10:51,041 --> 02:10:52,665 Show me. - What happened? 1468 02:10:54,000 --> 02:10:54,874 What is this? 1469 02:10:57,416 --> 02:11:00,499 What? - Here, like this. 1470 02:11:02,041 --> 02:11:05,290 This tension doesn't suit your face. 1471 02:11:05,916 --> 02:11:11,415 You look very ugly. Your face like this! You see? 1472 02:11:14,500 --> 02:11:18,790 Correct! - You look stunning this way. Always be like this. 1473 02:11:19,000 --> 02:11:21,874 lf you look good, then good things will happen with you, ok? 1474 02:11:24,000 --> 02:11:25,874 You have become just like me! 1475 02:11:29,000 --> 02:11:31,790 'Geet!'- Listen! 1476 02:11:32,791 --> 02:11:35,999 Talk to Anshuman. He is a bit distressed. 1477 02:11:36,000 --> 02:11:39,207 'l am coming in!' What is going on in here? 1478 02:11:40,875 --> 02:11:42,665 One minute. Let me talk to him. - Sorry. 1479 02:11:44,125 --> 02:11:47,040 Hasn't grandma said that you will not get together at night.. 1480 02:11:47,083 --> 02:11:49,040 before the wedding? 1481 02:11:49,416 --> 02:11:51,415 Somebody has given a very appropriate name to all of you. 1482 02:11:51,875 --> 02:11:52,790 'Saali! 1483 02:11:53,125 --> 02:11:54,999 Brother-in-law, you have broken my heart. 1484 02:11:55,208 --> 02:11:58,207 You have invited my wrath for the rest of your life. Come. 1485 02:12:00,208 --> 02:12:05,415 He too is here! Geet, in front of him!- Shut up! 1486 02:12:06,000 --> 02:12:08,957 We will talk tomorrow morning. - Oh, cheating! Cheating! 1487 02:12:09,000 --> 02:12:12,790 Bye-bye, brother-in-law! Have a good night! With your friend! 1488 02:12:13,333 --> 02:12:15,874 Good night. - Bye, brother-in-law! What happened? 1489 02:12:17,166 --> 02:12:18,415 Geet had come to meet you. 1490 02:12:18,666 --> 02:12:19,957 She said she will meet you in the morning. 1491 02:12:20,333 --> 02:12:27,665 What? - ln front of him? Hey great. 1492 02:13:13,791 --> 02:13:14,749 l will see you later. 1493 02:13:22,500 --> 02:13:23,665 Hi! - Hi! 1494 02:13:23,875 --> 02:13:25,040 Did you get ready in the morning? 1495 02:13:25,333 --> 02:13:26,874 l will be leaving in a little while. 1496 02:13:28,291 --> 02:13:31,499 Are you leaving? - l have to go. 1497 02:13:33,583 --> 02:13:35,082 These people will not let you go. 1498 02:13:37,583 --> 02:13:43,415 Geet, this time l will not stay back. He is waiting for you. Bye. 1499 02:13:47,791 --> 02:13:52,665 Geet! 1500 02:14:04,333 --> 02:14:07,665 Ok, Geet. No tension, no problem. 1501 02:14:08,083 --> 02:14:10,499 You haven't told them so far, no problem. 1502 02:14:11,125 --> 02:14:13,582 We will tell now. l will tell you how. 1503 02:14:13,875 --> 02:14:16,999 Look, catch hold of one of them whoever you come across first. 1504 02:14:17,208 --> 02:14:18,665 Mummy, papa or uncle. 1505 02:14:19,208 --> 02:14:22,207 And tell them that you are ready to get married. 1506 02:14:22,500 --> 02:14:24,499 To Anshuman, and not to Aditya. 1507 02:14:25,083 --> 02:14:29,207 The schedule will remain the same. The arrangements will remain the same. 1508 02:14:29,416 --> 02:14:31,874 Everybody will feel as happy as they were supposed to be. 1509 02:14:32,416 --> 02:14:35,499 Just remove Aditya and bring in Anshuman. 1510 02:14:36,166 --> 02:14:39,207 As soon as you say this, they will ask you many questions. 1511 02:14:39,416 --> 02:14:44,415 This, and that and how! Then you answer them.. about how we had met. 1512 02:14:44,625 --> 02:14:49,207 How l had come to meet you at your hostel along with my friend! 1513 02:14:50,000 --> 02:14:52,415 Then how we.. 1514 02:15:54,000 --> 02:15:55,874 'l was feeling a strange kind of fear. ' 1515 02:15:56,333 --> 02:15:57,665 'Restlessness. ' 1516 02:15:59,041 --> 02:16:00,499 'As if something wrong was happening. ' 1517 02:16:01,791 --> 02:16:03,332 'As if some train was leaving. ' 1518 02:16:23,000 --> 02:16:26,665 Geet! Stop! Will you tell them now? 1519 02:16:27,416 --> 02:16:29,415 l will also tell them. We will tell together. 1520 02:16:39,416 --> 02:16:43,999 Geet! Geet, stop! 1521 02:16:54,041 --> 02:16:54,540 Oh, gosh! 1522 02:16:57,416 --> 02:17:00,207 What happened? Geet, what happened? 1523 02:17:00,666 --> 02:17:01,499 ls he coming? 1524 02:17:02,666 --> 02:17:06,207 Who? - Anshuman. ls he coming? 1525 02:17:07,666 --> 02:17:09,499 Yes. - ls he looking here? 1526 02:17:11,083 --> 02:17:12,415 Yes, he is looking. 1527 02:17:18,708 --> 02:17:20,957 Grandpa! Grandpa! 1528 02:17:30,000 --> 02:17:31,999 l will be under one obligation from you. 1529 02:17:33,208 --> 02:17:36,665 Just one. That you brought Anshuman back. 1530 02:17:37,083 --> 02:17:41,415 Otherwise l would never have realised that.. what l wanted. 1531 02:17:43,166 --> 02:17:45,874 Aditya, now l am going to listen to my heart. 1532 02:17:48,416 --> 02:17:50,082 Then everything will be all right. 1533 02:18:48,791 --> 02:18:51,415 Let me hear you say! 1534 02:18:53,666 --> 02:19:03,040 Come on! Come on! 1535 02:19:03,208 --> 02:19:11,999 The whole world is glittering Now that love is in the air 1536 02:19:16,666 --> 02:19:20,999 The whole world is glittering.. Now that love is in the air.. 1537 02:19:21,208 --> 02:19:25,665 The whole world is glittering Now that love is in the air 1538 02:19:25,875 --> 02:19:30,040 The heart is becoming yours, lt's touching the sky. See its jump and touch zenith 1539 02:19:30,083 --> 02:19:33,665 Now its all fun and frolic Evening and morning 1540 02:19:33,875 --> 02:19:35,999 Evening and morning - Fun and frolic 1541 02:19:36,208 --> 02:19:42,665 Evening and morning - Fun and Frolic 1542 02:19:42,875 --> 02:19:48,207 Evening and morning - Fun and frolic 1543 02:20:10,041 --> 02:20:12,207 My beloved is like lemonade 1544 02:20:12,208 --> 02:20:14,415 Beloved, let me glove you down 1545 02:20:14,666 --> 02:20:18,999 Beloved my heart keeps telling me 'Live with freedom' 1546 02:20:19,208 --> 02:20:20,874 My beloved is like lemonade 1547 02:20:21,208 --> 02:20:23,207 Beloved, let me glove you down 1548 02:20:23,416 --> 02:20:28,207 Beloved my heart keeps telling me 'Live with freedom' 1549 02:20:28,666 --> 02:20:32,207 Sweet laughter All around me 1550 02:20:32,416 --> 02:20:35,040 Beloved, the myriad colours Have made a rainbow in the heart 1551 02:20:35,416 --> 02:20:37,415 My heart is following you Wherever you go 1552 02:20:37,666 --> 02:20:39,040 Fun and frolic 1553 02:20:39,083 --> 02:20:40,999 Lets celebrate - Fun and Frolic 1554 02:20:41,208 --> 02:20:46,124 Join the Party - Fun and Frolic 1555 02:20:46,875 --> 02:20:50,207 Day and night. - Fun and Frolic 1556 02:20:50,416 --> 02:20:55,999 ln your love. - Fun and Frolic 1557 02:20:56,000 --> 02:20:59,874 Children, your parents are very mischievous! 1558 02:21:00,666 --> 02:21:09,040 They lied time and again, but l had caught them the very first time. Right? 1559 02:21:09,500 --> 02:21:10,207 Yes, grandpa. 1560 02:21:10,500 --> 02:21:14,207 Do you see? Wasn't that the truth? - Yes, grandpa. 1561 02:21:14,791 --> 02:21:18,957 Children, at my age, it doesn't take time. 1562 02:21:19,125 --> 02:21:21,415 Just once glance is enough.. 1563 02:21:21,666 --> 02:21:27,040 to realise what is going on between the boy and the girl. 1564 02:21:27,083 --> 02:21:27,999 Yes, grandpa. 1565 02:21:31,000 --> 02:21:32,999 My beloved is like gold 1566 02:21:33,208 --> 02:21:35,207 Beloved, l will keep you dearly 1567 02:21:35,416 --> 02:21:39,874 Beloved, my heart keeps telling me to stare at you constantly 1568 02:21:40,041 --> 02:21:41,999 My beloved is like gold 1569 02:21:42,208 --> 02:21:44,207 Beloved, l will keep you dearly 1570 02:21:44,416 --> 02:21:49,082 Beloved, my heart keeps telling me to stare at you constantly 1571 02:21:49,666 --> 02:21:53,415 Make you sit close Decorate your bed 1572 02:21:53,666 --> 02:21:58,207 Beloved, lets keep talking Every moment. 1573 02:21:58,416 --> 02:22:07,415 The whole world is glittering Now that love is in the air 1574 02:22:07,666 --> 02:22:12,040 The heart is becoming yours, lts touching the sky. 1575 02:22:12,083 --> 02:22:14,207 Fun and frolic See its jump and touch zenith 1576 02:22:14,416 --> 02:22:16,415 Now its all fun and frolic - Spreading love 1577 02:22:16,666 --> 02:22:18,999 Fun and frolic - ln total 1578 02:22:19,208 --> 02:22:22,207 Fun and Frolic 1579 02:22:22,416 --> 02:22:25,415 Now its all fun and frolic - Spreading love 1580 02:22:25,666 --> 02:22:26,665 Fun and frolic 1581 02:22:26,875 --> 02:22:30,540 Everybody now Fun and Frolic 1582 02:22:30,583 --> 02:22:34,207 Come on... Come on... 131281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.