Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,648 --> 00:01:00,499
Berna.
2
00:01:00,834 --> 00:01:02,635
Berna!
3
00:01:02,736 --> 00:01:04,603
Randolph?
4
00:01:04,704 --> 00:01:06,404
Listen to me.
5
00:01:06,506 --> 00:01:08,307
You have to pack up
whatever you can.
6
00:01:08,408 --> 00:01:10,258
And leave here right now.
7
00:01:10,894 --> 00:01:12,444
What are you going
on about?
8
00:01:14,030 --> 00:01:15,898
What...
9
00:01:15,999 --> 00:01:17,649
are you hurt?
10
00:01:18,234 --> 00:01:19,968
Who's been --
11
00:01:23,440 --> 00:01:24,940
Oh my god.
12
00:01:25,041 --> 00:01:26,875
Something went wrong.
13
00:01:26,976 --> 00:01:28,627
It didn't work like
it was supposed to.
14
00:01:28,728 --> 00:01:30,895
Something in the
calculations...
I don't know.
15
00:01:30,996 --> 00:01:32,931
Please! I don't have
time to explain!
16
00:01:33,032 --> 00:01:34,700
You have to go!
17
00:01:43,877 --> 00:01:45,711
Stay in here.
18
00:01:45,812 --> 00:01:47,680
Don't open this door
no matter what happens.
19
00:01:47,781 --> 00:01:49,514
And stay quiet.
20
00:02:00,209 --> 00:02:02,177
I know what you
are looking for,
21
00:02:02,279 --> 00:02:04,196
But they're not here.
22
00:02:04,297 --> 00:02:06,431
They're safe until I
can figure this out.
23
00:02:06,732 --> 00:02:08,516
Please...
24
00:02:08,701 --> 00:02:10,636
you don't have
to do this.
25
00:02:10,736 --> 00:02:12,437
I just need a little
more time.
26
00:02:12,539 --> 00:02:14,039
But I promise,
27
00:02:14,140 --> 00:02:15,140
I'll make those better.
28
00:02:26,736 --> 00:02:28,403
Randolph...
29
00:02:28,505 --> 00:02:30,071
oh my god.
30
00:02:30,256 --> 00:02:32,057
I'll get help!
31
00:02:32,158 --> 00:02:34,392
No. There's not enough time.
32
00:02:34,694 --> 00:02:36,278
I need...
33
00:02:36,379 --> 00:02:38,247
What?
34
00:02:38,348 --> 00:02:39,915
Behind you.
35
00:02:44,003 --> 00:02:46,288
The key in my pocket.
36
00:03:00,203 --> 00:03:02,737
Get out of the country.
37
00:03:02,972 --> 00:03:04,673
As soon as you can.
38
00:03:05,308 --> 00:03:07,092
Go to your family.
39
00:03:07,326 --> 00:03:09,193
Stay there.
40
00:03:11,731 --> 00:03:13,231
Do it.
41
00:07:52,945 --> 00:07:54,946
President Barack Obama.
42
00:09:31,660 --> 00:09:33,294
The...
43
00:09:33,696 --> 00:09:35,997
...treatment isn't
working, Susan.
44
00:09:36,582 --> 00:09:38,583
I had hoped...
45
00:09:38,634 --> 00:09:41,019
we would get better
results with this,
but...
46
00:09:41,120 --> 00:09:43,155
we'll need to do
more tests,
47
00:09:43,256 --> 00:09:45,023
And where we go
from here....
48
00:09:45,124 --> 00:09:46,891
your white count is
still incredibly --
49
00:09:46,993 --> 00:09:48,627
How long?
50
00:09:49,829 --> 00:09:51,513
Well...
51
00:09:51,714 --> 00:09:53,314
that really
depends on --
52
00:09:53,415 --> 00:09:55,266
How long?
53
00:09:58,003 --> 00:10:00,188
At this rate,
54
00:10:01,841 --> 00:10:03,642
...months.
55
00:10:03,743 --> 00:10:06,311
6 to 10 at the most.
56
00:10:25,964 --> 00:10:27,581
Hey...
57
00:10:27,682 --> 00:10:29,567
Hey.
58
00:10:33,705 --> 00:10:35,407
Thanks.
59
00:10:35,707 --> 00:10:37,509
Any messages?
60
00:10:37,709 --> 00:10:39,511
No. It's been quiet.
61
00:10:39,528 --> 00:10:41,896
Okay. Did you check
the online bins?
62
00:10:41,997 --> 00:10:44,515
Yeah. Everything that needs
to be mailed is here.
63
00:10:44,616 --> 00:10:45,783
Good.
64
00:10:45,885 --> 00:10:48,619
I'm gonna close a
little early, so,
you can go.
65
00:10:48,720 --> 00:10:50,955
What did the doctor say?
66
00:10:51,474 --> 00:10:53,475
Nina, you can go.
67
00:12:00,759 --> 00:12:03,211
Looking for anything
in particular?
68
00:12:03,312 --> 00:12:05,063
I dunno.
69
00:12:04,947 --> 00:12:06,797
Does this stuff work?
70
00:12:06,916 --> 00:12:08,433
It depends on what
you need it for.
71
00:12:08,534 --> 00:12:10,585
And if you believe in it.
72
00:12:10,686 --> 00:12:12,921
What about miracle cures?
You got any of those?
73
00:12:13,422 --> 00:12:15,190
Well...
74
00:12:15,724 --> 00:12:17,525
Umm...
75
00:12:17,726 --> 00:12:20,728
These -- These won't
perform any miracles,
76
00:12:20,829 --> 00:12:22,296
But,
77
00:12:22,397 --> 00:12:25,267
They'll give you some
comfort if that's what
you're looking for.
78
00:12:25,368 --> 00:12:27,168
Well, I have pills for that.
79
00:12:27,269 --> 00:12:29,404
C'mon, where are the
magic rocks,
80
00:12:29,505 --> 00:12:31,539
Or whatever it is you're
supposed to have here?
81
00:12:31,640 --> 00:12:32,656
Sorry.
82
00:12:32,757 --> 00:12:35,643
I sold my last bag of
fairy dust about
an hour ago.
83
00:12:35,745 --> 00:12:37,412
This was a mistake.
84
00:12:37,513 --> 00:12:38,997
I'm sorry.
85
00:12:39,098 --> 00:12:41,682
Look, if you tell me
why you're here,
86
00:12:41,784 --> 00:12:43,651
I could probably help
you a little better.
87
00:12:49,691 --> 00:12:51,192
Okay.
88
00:12:51,861 --> 00:12:54,362
I have less than
a year to live.
89
00:12:56,698 --> 00:12:58,666
I'm sorry. I --
90
00:12:58,717 --> 00:13:00,918
Yeah. Shouldn't -- Me too.
91
00:13:02,705 --> 00:13:05,206
Just... gimme everything
you've got there.
92
00:13:14,116 --> 00:13:16,250
I like your locket.
93
00:13:16,351 --> 00:13:17,819
Where'd you get that?
Hmm?
94
00:13:17,920 --> 00:13:19,287
This.
95
00:13:19,388 --> 00:13:20,805
Oh.
96
00:13:20,873 --> 00:13:24,642
It's -- It's from the
breath capture line.
97
00:13:24,826 --> 00:13:26,611
What's breath capture?
98
00:13:27,329 --> 00:13:29,330
You open it up,
99
00:13:29,431 --> 00:13:31,398
You take a deep breath,
100
00:13:31,734 --> 00:13:35,036
You exhale into
the pendant.
101
00:13:37,773 --> 00:13:39,674
You seal it up,
102
00:13:39,775 --> 00:13:41,475
And then you give
it to someone.
103
00:13:41,576 --> 00:13:43,344
Why?
104
00:13:43,612 --> 00:13:45,996
So you can stay close
to them, I guess.
105
00:13:46,098 --> 00:13:47,998
My boyfriend gave
me this one.
106
00:13:48,017 --> 00:13:49,950
It's becoming
quite trendy.
107
00:13:50,051 --> 00:13:52,537
We'll even engrave it
for you if you want.
108
00:13:52,638 --> 00:13:54,071
Are you interested?
109
00:13:54,273 --> 00:13:56,240
No... no one to give
it to anyway.
110
00:14:02,998 --> 00:14:05,516
That'll be 67.
111
00:14:05,817 --> 00:14:07,368
Dollars?
112
00:14:18,297 --> 00:14:20,148
Hi Josh.
113
00:14:25,921 --> 00:14:28,339
What? You can't
say hi to me?
114
00:14:28,440 --> 00:14:29,874
Hi Morgan.
115
00:14:30,659 --> 00:14:33,594
Weren't you wearing the
same thing yesterday?
116
00:14:33,863 --> 00:14:35,763
And the day before?
117
00:14:35,864 --> 00:14:37,949
And every day
before that?
118
00:14:38,600 --> 00:14:40,434
Hey.
119
00:14:40,603 --> 00:14:43,087
You actually gonna buy
something this time?
120
00:14:43,188 --> 00:14:44,688
No?
121
00:14:44,873 --> 00:14:46,607
I didn't think so.
122
00:14:46,709 --> 00:14:48,593
So get the fuck out!
123
00:14:51,363 --> 00:14:53,097
Bye.
124
00:14:56,985 --> 00:14:59,087
Thanks.
125
00:15:09,565 --> 00:15:11,282
Oh...
126
00:15:11,383 --> 00:15:13,017
It was getting kinda
dreary in there.
127
00:15:13,118 --> 00:15:15,119
Thought I'd spruce
it up a little.
128
00:15:15,720 --> 00:15:17,521
Thanks.
129
00:15:24,346 --> 00:15:26,764
Hey. It's all locked up.
130
00:15:28,033 --> 00:15:30,034
Drink?
131
00:15:38,743 --> 00:15:41,078
It's not lighting.
132
00:15:44,383 --> 00:15:46,350
Smoke?
133
00:15:47,652 --> 00:15:49,570
Seriously, Nina.
134
00:15:49,671 --> 00:15:52,740
We need to talk about
a couple of things.
135
00:15:52,841 --> 00:15:54,492
No.
136
00:15:54,593 --> 00:15:56,677
Why not?
137
00:15:57,179 --> 00:15:59,180
I'm not ready yet.
138
00:15:59,281 --> 00:16:01,515
You shouldn't be either.
139
00:16:03,101 --> 00:16:05,402
I really just...
140
00:16:05,704 --> 00:16:08,206
...want you to
be prepared.
141
00:16:08,240 --> 00:16:09,924
Something could
still happen.
142
00:16:10,709 --> 00:16:13,193
Nothing short of
a miracle.
143
00:16:13,712 --> 00:16:16,647
I appreciate your
optimism though.
144
00:16:16,749 --> 00:16:19,167
Don't give up, Sue.
I mean...
145
00:16:19,268 --> 00:16:21,485
you never know what's
gonna happen.
146
00:16:21,587 --> 00:16:23,687
Something you haven't
thought of yet
147
00:16:23,788 --> 00:16:25,690
Could fall right
into your lap.
148
00:16:40,572 --> 00:16:42,457
Hello.
149
00:16:42,574 --> 00:16:44,358
Can I help you?
150
00:16:44,576 --> 00:16:47,227
Yes. I hope you can.
151
00:16:47,463 --> 00:16:49,480
I saw an item on one of
your online auctions.
152
00:16:49,781 --> 00:16:52,366
And I was just wondering
if you were selling it
in the store.
153
00:16:52,467 --> 00:16:54,235
Which item?
154
00:16:54,336 --> 00:16:55,986
It's for a small wooden box.
About 10 - 12 inches.
155
00:16:56,171 --> 00:16:58,072
Yeah. I know the one.
156
00:16:58,173 --> 00:16:59,907
I don't think there's
a key for it though.
157
00:17:00,008 --> 00:17:01,492
That's okay.
158
00:17:01,693 --> 00:17:04,962
I was also wondering if
you acquire items at
live auctions.
159
00:17:05,063 --> 00:17:08,582
There is this book I've
been trying to get
my hands on...
160
00:17:08,600 --> 00:17:11,586
For a while. Right there.
161
00:17:11,687 --> 00:17:13,204
I can't make it myself.
162
00:17:13,305 --> 00:17:15,089
I'm gonna be out
of town, but...
163
00:17:15,190 --> 00:17:18,009
I wanted to know if
I could hire you to
go in my place...
164
00:17:18,110 --> 00:17:20,094
...and bid for me.
165
00:17:21,564 --> 00:17:23,364
I do go to auctions,
166
00:17:23,465 --> 00:17:25,516
But I don't usually
go this far.
167
00:17:27,319 --> 00:17:29,103
Okay.
168
00:17:29,304 --> 00:17:31,272
Here's the thing:
169
00:17:32,524 --> 00:17:34,609
It's very important to me...
170
00:17:34,710 --> 00:17:36,277
this item.
171
00:17:36,579 --> 00:17:39,380
I can go as high as $20,000.
172
00:17:39,581 --> 00:17:41,432
So...
173
00:17:41,533 --> 00:17:43,568
I mean if you could get it
for less, that's great.
174
00:17:43,669 --> 00:17:46,037
Y'know, you can just...
keep the rest for yourself.
175
00:17:46,138 --> 00:17:48,039
Commission.
176
00:17:49,824 --> 00:17:51,659
Okay.
177
00:17:51,760 --> 00:17:55,679
I need to check to see
if there are any bids
on the box.
178
00:17:55,780 --> 00:17:58,266
And if not,
I'm happy to sell it to you.
179
00:17:58,367 --> 00:17:59,600
Okay.
180
00:17:59,785 --> 00:18:01,769
I cannot guarantee you
anything with the book,
though.
181
00:18:01,870 --> 00:18:03,487
Auctions can be tricky.
182
00:18:23,909 --> 00:18:26,026
Something wrong?
183
00:18:26,612 --> 00:18:29,229
No.
184
00:18:29,330 --> 00:18:31,716
Something's wrong... damnit!
185
00:18:31,817 --> 00:18:33,551
No, you know what?
I just remembered...
186
00:18:33,652 --> 00:18:33,684
the item isn't
actually here...
187
00:18:36,038 --> 00:18:38,105
...in the store.
188
00:18:38,206 --> 00:18:40,207
Umm...
189
00:18:40,308 --> 00:18:42,509
I had to take some things
over to the photographers'
190
00:18:42,611 --> 00:18:44,479
Before I could actually
list them.
191
00:18:44,980 --> 00:18:48,232
My, uhh -- camera just
kinda crapped out on me.
192
00:18:48,333 --> 00:18:50,835
So, I just need to make
arrangements to go and
pick em up.
193
00:18:50,936 --> 00:18:52,336
That's all.
194
00:18:52,871 --> 00:18:54,755
Okay.
195
00:18:55,657 --> 00:18:57,458
Okay.
196
00:18:57,659 --> 00:18:59,594
Who do I make it out to?
197
00:19:02,347 --> 00:19:04,364
Lou?
198
00:19:04,466 --> 00:19:06,050
Oh -- I'm sorry.
199
00:19:06,151 --> 00:19:07,869
Who do I make the
check out to?
200
00:19:07,970 --> 00:19:09,853
I'm Susan...
it's Second Chances.
201
00:19:09,954 --> 00:19:12,089
That's... the name.
202
00:19:12,174 --> 00:19:13,874
Second Chances...
203
00:19:15,927 --> 00:19:17,695
There ya go.
204
00:19:17,996 --> 00:19:19,981
Mr. Collins --
205
00:19:20,082 --> 00:19:22,683
No. The bidding's gonna
be fierce on that,
206
00:19:22,784 --> 00:19:24,519
But that should be enough.
207
00:19:24,620 --> 00:19:27,337
You'll put the box
aside for me?
208
00:19:27,439 --> 00:19:29,774
I'll just pick everything
up when I come back?
209
00:19:29,875 --> 00:19:31,859
Okay. I would deposit that
as soon as possible.
210
00:19:31,960 --> 00:19:33,995
I know it's gonna take
a few days to clear.
211
00:19:34,096 --> 00:19:36,296
Okay. Here we go.
Thanks very much.
212
00:19:36,698 --> 00:19:38,616
Appreciate it.
213
00:20:56,428 --> 00:20:59,513
Mr. Kaminsky's death came
as he was shot dead
in his home,
214
00:20:59,614 --> 00:21:01,615
The victim of an
apparent intruder.
215
00:21:02,184 --> 00:21:05,219
He came to prominence as
one of the community's
leading doctors,
216
00:21:05,320 --> 00:21:07,454
Heralding a field of study --
217
00:21:08,323 --> 00:21:10,908
Heralding a field of study...
218
00:21:11,009 --> 00:21:12,693
dealing with ways to heal...
219
00:21:12,794 --> 00:21:15,245
incurable diseases
and prolong life.
220
00:22:04,378 --> 00:22:06,581
Interesting item.
221
00:22:07,315 --> 00:22:09,399
Yeah, it is.
222
00:22:09,500 --> 00:22:11,702
Thinking of bidding?
223
00:22:11,803 --> 00:22:14,037
No. I'm not much
of a collector.
224
00:22:14,206 --> 00:22:17,324
Maybe you wouldn't mind
telling me why you canceled
my online bid.
225
00:22:18,827 --> 00:22:21,144
It was for a small box.
226
00:22:21,245 --> 00:22:23,648
You are the owner of
Second Chances, right?
227
00:22:23,749 --> 00:22:26,250
Yeah. I know the one.
You're Poe, right?
228
00:22:26,334 --> 00:22:28,285
Alex Poe.
229
00:22:28,837 --> 00:22:30,638
Susan Jordan.
230
00:22:30,739 --> 00:22:32,706
And, it's not against
the rules.
231
00:22:32,807 --> 00:22:34,474
Yes, I know.
232
00:22:34,575 --> 00:22:36,476
I just thought it
was curious that
233
00:22:36,577 --> 00:22:38,478
You would turn down
such a generous offer.
234
00:22:38,579 --> 00:22:40,781
Now we're both here,
235
00:22:40,882 --> 00:22:42,383
Looking at this book,
but...
236
00:22:42,484 --> 00:22:44,851
that's just happenstance,
I suppose.
237
00:22:46,104 --> 00:22:48,755
That means a coincidence
or a chance --
238
00:22:48,857 --> 00:22:50,674
I know what happenstance
means.
239
00:22:51,292 --> 00:22:53,310
I see.
240
00:22:55,697 --> 00:22:57,965
Good luck, Miss Jordan.
241
00:22:58,066 --> 00:22:59,600
Good luck.
242
00:23:00,902 --> 00:23:05,906
And our last item of the
day is lot number 235
in your brochure.
243
00:23:06,007 --> 00:23:08,676
Leather bound edition
of the novel,
The Soul Eternal.
244
00:23:08,777 --> 00:23:11,379
By the renowned author,
Atley Elma.
245
00:23:11,480 --> 00:23:14,030
The only change to the
original condition
246
00:23:14,132 --> 00:23:18,101
Is an engraved monogram
of the book's previous
owner on the clasp.
247
00:23:18,202 --> 00:23:20,271
The bidding will start
at $50.
248
00:23:20,372 --> 00:23:22,389
We have $50. Do I hear 100?
100 dollars?
249
00:23:22,490 --> 00:23:24,324
$100? Do I hear 2?
$200.
250
00:23:24,509 --> 00:23:26,143
Two.
251
00:23:26,244 --> 00:23:27,695
Very good, I have $200.
Do I hear three?
252
00:23:27,796 --> 00:23:29,446
One thousand!
253
00:23:29,747 --> 00:23:33,183
$1,000 from the gentleman
in the second row.
254
00:23:33,284 --> 00:23:35,035
Do I hear $1,500?
Fifteen.
255
00:23:35,136 --> 00:23:37,154
Two thousand.
256
00:23:37,255 --> 00:23:38,706
We're at $2,000.
257
00:23:38,807 --> 00:23:40,841
Do I hear three?
Three thousand.
258
00:23:40,942 --> 00:23:42,743
Four.
$4,000.
259
00:23:43,078 --> 00:23:45,345
Do I hear five? $5,000 anyone?
260
00:23:45,447 --> 00:23:47,648
I should remind you this
is an extremely rare edition.
261
00:23:47,749 --> 00:23:49,316
Five thousand.
262
00:23:49,417 --> 00:23:51,084
Five thousand.
Six thousand.
263
00:23:51,903 --> 00:23:53,704
$7,000.
264
00:23:53,922 --> 00:23:55,990
Seven thousand.
265
00:23:56,091 --> 00:23:57,424
Do I hear eight?
266
00:23:57,525 --> 00:23:59,342
I got eight.
Ten.
267
00:23:59,443 --> 00:24:01,345
Eleven.
268
00:24:01,446 --> 00:24:03,447
Fourteen.
Fifteen.
269
00:24:03,548 --> 00:24:05,132
Twenty.
270
00:24:05,233 --> 00:24:06,800
Twenty one.
271
00:24:11,173 --> 00:24:13,040
Twenty five.
272
00:24:13,624 --> 00:24:15,375
$25,000.
273
00:24:16,111 --> 00:24:17,861
Do I hear twenty six?
274
00:24:18,797 --> 00:24:20,531
$25,000 going once,
275
00:24:20,632 --> 00:24:22,800
Hold up, hold up.
Wait a second.
276
00:24:26,020 --> 00:24:27,888
Wait, wait.
277
00:24:31,642 --> 00:24:34,761
Twenty six.
Twenty eight.
278
00:24:34,862 --> 00:24:36,797
Thirty!
279
00:24:36,898 --> 00:24:38,565
$30,000.
280
00:24:38,966 --> 00:24:41,285
Do I hear more?
281
00:24:42,721 --> 00:24:44,537
$30,000 going once,
282
00:24:45,707 --> 00:24:47,441
$30,000 going twice,
283
00:24:48,676 --> 00:24:50,828
Sold for $30,000.
284
00:26:54,886 --> 00:26:57,187
I can open it... I can open it.
285
00:27:03,795 --> 00:27:05,596
Fuck it.
286
00:27:57,665 --> 00:27:59,399
Hi.
287
00:27:59,633 --> 00:28:01,885
Good morning, good morning!
288
00:28:01,986 --> 00:28:03,637
You're in a good mood.
289
00:28:03,738 --> 00:28:06,656
Not getting up in the middle
of the night to throw up
will do that to you.
290
00:28:06,757 --> 00:28:08,358
In fact,
291
00:28:08,459 --> 00:28:10,427
I'm gonna order breakfast.
Do you want something?
292
00:28:10,528 --> 00:28:11,878
You never eat in
the morning.
293
00:28:11,979 --> 00:28:13,563
It makes you sick.
294
00:28:13,664 --> 00:28:15,732
I'm feeling hungry.
295
00:28:16,701 --> 00:28:18,668
Lemme help you with that.
296
00:28:21,122 --> 00:28:22,990
I got it.
297
00:28:47,599 --> 00:28:49,650
May I help you?
298
00:28:49,750 --> 00:28:51,318
I'm here to see
Dr. McAllister.
299
00:28:51,419 --> 00:28:53,019
Do you have an appointment?
300
00:28:53,120 --> 00:28:54,321
Doctor...
301
00:28:54,422 --> 00:28:55,855
Susan. What's the matter?
302
00:28:55,956 --> 00:28:57,757
We need to run some tests.
Alright.
303
00:28:57,858 --> 00:28:58,976
Right now!
304
00:29:05,249 --> 00:29:07,601
No vomiting?
305
00:29:07,702 --> 00:29:08,986
No pains of any kind?
306
00:29:09,087 --> 00:29:10,787
No. Nothing.
307
00:29:12,239 --> 00:29:15,091
You seem to have made
a total recovery.
308
00:29:15,994 --> 00:29:18,279
I'm all better?
309
00:29:18,380 --> 00:29:20,047
Just like that?
310
00:29:20,148 --> 00:29:22,699
From what I can see...
you're in complete
remission.
311
00:29:22,800 --> 00:29:24,301
There's not a trace
of it left.
312
00:29:24,402 --> 00:29:26,152
That's great!
313
00:29:26,253 --> 00:29:27,487
But let's not get ahead
of ourselves here.
314
00:29:27,588 --> 00:29:29,623
I'd still like to do
some more tests just
to make sure --
315
00:29:29,724 --> 00:29:31,758
No. No more tests.
No more pills.
316
00:29:31,843 --> 00:29:34,411
No more needles.
No more nothing.
317
00:30:02,640 --> 00:30:05,442
This might seem like
a dumb question,
318
00:30:05,543 --> 00:30:07,010
But...
319
00:30:07,111 --> 00:30:08,561
do you feel alright?
320
00:30:08,663 --> 00:30:10,647
Do I feel alright...
321
00:30:10,748 --> 00:30:13,033
I feel better than alright.
322
00:30:13,134 --> 00:30:14,617
I feel great.
323
00:30:14,802 --> 00:30:16,503
Did you get laid
or something?
324
00:30:16,504 --> 00:30:17,638
Nina!
325
00:30:17,739 --> 00:30:19,723
Whatever you're doing,
keep it up.
326
00:30:19,858 --> 00:30:21,675
It's six. I'm outta here.
327
00:31:46,611 --> 00:31:48,361
Hello?
328
00:31:48,462 --> 00:31:49,996
Hi. Miss Jordan.
329
00:31:50,098 --> 00:31:51,698
Miss Jordan, are you
there?
330
00:31:51,799 --> 00:31:53,299
Yeah. I'm here.
331
00:31:53,400 --> 00:31:56,603
It's Raif Collins.
I just wanted to come
by and get my items.
332
00:31:56,704 --> 00:31:58,205
Now?
333
00:31:58,305 --> 00:32:00,173
Yeah, if it's not a
problem.
334
00:32:00,274 --> 00:32:02,508
Actually I wanted to show
you my appreciation and
treat you to dinner.
335
00:32:02,610 --> 00:32:04,811
Assuming everything went
well at the auction.
336
00:32:04,912 --> 00:32:07,114
Dinner? You want dinner now?
You -- Dinner?
337
00:32:07,215 --> 00:32:09,415
Yeah.
338
00:32:09,984 --> 00:32:12,085
Are -- Are you okay?
339
00:32:12,186 --> 00:32:15,222
I'm fine. I have
to do something.
340
00:32:15,322 --> 00:32:18,625
Okay. I can be there in
an hour. Is that enough
time?
341
00:32:20,445 --> 00:32:22,245
Miss Jordan?
342
00:32:22,347 --> 00:32:23,647
Yeah. That's fine.
Yeah. That'd be fine.
343
00:32:23,748 --> 00:32:24,648
Okay. I'll see you then.
344
00:32:26,517 --> 00:32:27,718
Bye.
345
00:33:42,760 --> 00:33:44,494
Shit.
346
00:33:44,262 --> 00:33:45,862
Oww!
347
00:34:10,771 --> 00:34:12,289
Hello.
348
00:34:12,390 --> 00:34:14,607
Hey, it's me.
I'm right outside.
349
00:34:14,709 --> 00:34:16,943
Yeah. Okay, fine.
350
00:34:39,233 --> 00:34:41,334
So... no problems?
351
00:34:41,853 --> 00:34:44,938
No... none.
352
00:34:45,039 --> 00:34:46,473
Great.
353
00:34:46,674 --> 00:34:48,775
That's great.
354
00:34:48,859 --> 00:34:51,077
What happened to
your finger?
355
00:34:51,178 --> 00:34:53,163
My what?
356
00:34:53,264 --> 00:34:55,098
Your -- Your finger.
357
00:34:55,199 --> 00:34:57,233
I cut it.
358
00:35:00,404 --> 00:35:02,122
Okay.
359
00:35:08,780 --> 00:35:10,363
Uhh...
360
00:35:10,464 --> 00:35:12,199
so...
361
00:35:12,900 --> 00:35:16,669
Can I -- Can I have em?
My items...
362
00:35:16,771 --> 00:35:18,755
Oh. Yeah yeah yeah.
363
00:35:43,080 --> 00:35:45,081
There she is.
364
00:35:49,354 --> 00:35:51,103
Wow.
365
00:35:51,204 --> 00:35:52,972
What do you know.
366
00:36:43,123 --> 00:36:45,124
Is something wrong?
367
00:36:45,226 --> 00:36:47,627
No, no, no. It's just...
368
00:36:48,663 --> 00:36:51,365
it's not really what I was...
369
00:36:52,433 --> 00:36:54,267
hoping for.
370
00:36:54,369 --> 00:36:57,871
Thanks though. Thanks for
everything you've done.
371
00:36:57,972 --> 00:36:59,722
Thank you.
372
00:36:59,890 --> 00:37:01,874
Sure.
373
00:37:02,893 --> 00:37:04,827
No problem --
374
00:37:11,084 --> 00:37:13,102
Where is it?
375
00:37:13,871 --> 00:37:15,371
Where's what?
376
00:37:15,473 --> 00:37:18,191
Don't -- Don't -- Don't...
"Where's what?"
377
00:37:18,292 --> 00:37:20,710
You didn't open it, did you?
No.
378
00:37:20,811 --> 00:37:23,379
You didn't open it, did you?
No.
379
00:37:23,480 --> 00:37:25,064
C'mon.
No.
380
00:37:25,165 --> 00:37:27,567
No. Yes, I --
381
00:37:27,668 --> 00:37:29,201
Look, I --
382
00:37:29,302 --> 00:37:31,938
I promise I will find
a way to pay you back.
383
00:37:32,039 --> 00:37:35,392
I -- I have to go now.
384
00:37:57,815 --> 00:37:59,699
Hello again.
385
00:38:00,217 --> 00:38:02,085
Is there something I
can do for you?
386
00:38:02,186 --> 00:38:04,137
Well we were just in
the neighborhood,
387
00:38:04,238 --> 00:38:06,206
And decided to patronize
your humble establishment.
388
00:38:07,191 --> 00:38:09,141
Very ecclectic.
389
00:38:09,894 --> 00:38:12,979
That was quite the spirited
display you put on the
other night.
390
00:38:13,080 --> 00:38:15,248
Very dramatic. It was --
391
00:38:15,349 --> 00:38:17,400
"Hold on, hold on!"
"Wait, wait, wait!"
392
00:38:17,418 --> 00:38:19,703
"Wait just a sec!"
"Stop right there."
393
00:38:20,004 --> 00:38:21,988
"Stop. Right. There."
394
00:38:22,089 --> 00:38:24,440
She reaches in her purse.
The suspense builds.
395
00:38:24,541 --> 00:38:26,459
A collective shudder from
the crowd, and then...
396
00:38:26,694 --> 00:38:28,845
edging me out.
397
00:38:29,397 --> 00:38:31,481
By this much.
398
00:38:31,815 --> 00:38:34,851
It was painful.
I have to say.
399
00:38:34,952 --> 00:38:37,387
What is it you want, Mr. Poe?
400
00:38:37,838 --> 00:38:39,656
That's what I like.
401
00:38:39,757 --> 00:38:42,508
A woman who likes to get
right down to it.
402
00:38:42,859 --> 00:38:44,561
The box and the book.
403
00:38:44,662 --> 00:38:46,630
Not for sale.
404
00:38:47,648 --> 00:38:49,449
I think you misunderstand me.
405
00:38:49,917 --> 00:38:52,052
I'm not offering to buy them.
406
00:38:56,573 --> 00:38:59,025
How about now? No?
407
00:39:13,290 --> 00:39:15,357
You look different.
408
00:39:17,778 --> 00:39:20,129
When we met at the
auction the other day,
409
00:39:20,163 --> 00:39:21,781
You seemed...
410
00:39:21,883 --> 00:39:23,916
a bit ragged, and now you...
411
00:39:29,340 --> 00:39:32,208
I apologize for the mess.
412
00:39:36,814 --> 00:39:39,082
In case you change your mind.
413
00:40:00,020 --> 00:40:01,821
Hello.
414
00:40:01,922 --> 00:40:04,290
Miss Jordan,
it's Raif Collins.
415
00:40:04,392 --> 00:40:06,693
Please don't hang up.
I just --
416
00:40:06,794 --> 00:40:09,946
I just wanted to apologize
for the way I acted
the other night.
417
00:40:10,047 --> 00:40:11,815
No. You know what?
418
00:40:11,916 --> 00:40:14,451
If anyone should be
apologizing, it's me.
419
00:40:14,552 --> 00:40:16,619
Well, that may be, but,
420
00:40:16,720 --> 00:40:18,337
That's not why I'm
calling.
421
00:40:18,438 --> 00:40:20,423
Would you consider getting
together with me again?
422
00:40:20,524 --> 00:40:23,059
There's something I'd
like you to see.
423
00:40:32,219 --> 00:40:33,986
Come in!
424
00:40:41,311 --> 00:40:43,013
Hey.
425
00:40:43,114 --> 00:40:44,413
Hey.
426
00:40:44,715 --> 00:40:46,533
Can I get you anything?
427
00:40:46,717 --> 00:40:48,435
No. I'm fine.
428
00:40:48,536 --> 00:40:50,787
Look. I just wanted
you to know,
429
00:40:50,888 --> 00:40:53,322
I started making preparations
for paying you back.
430
00:40:53,824 --> 00:40:55,692
I'm sure you have.
431
00:40:55,793 --> 00:40:58,461
I'm not very worried
about it.
432
00:40:59,313 --> 00:41:01,197
This is nice.
433
00:41:01,732 --> 00:41:03,699
Yeah. We do alright, eh?
434
00:41:03,901 --> 00:41:05,652
Who's "We"?
435
00:41:05,753 --> 00:41:07,737
That's why I wanted you
to come over tonight.
436
00:41:07,838 --> 00:41:09,906
There's somebody I want
you to meet.
437
00:41:14,912 --> 00:41:16,913
This is my sister.
438
00:41:17,014 --> 00:41:18,948
Christina.
439
00:41:19,917 --> 00:41:22,051
I'm sure she'd say hi, but...
440
00:41:22,152 --> 00:41:24,154
she hasn't really been
able to...
441
00:41:24,922 --> 00:41:26,739
...talk for some time now.
442
00:41:26,840 --> 00:41:29,642
The doctors haven't --
Haven't been any help.
443
00:41:29,743 --> 00:41:31,845
They just keep telling me...
444
00:41:32,079 --> 00:41:33,897
"any day now", or,
445
00:41:33,998 --> 00:41:35,965
"It won't be long now", but,
446
00:41:36,166 --> 00:41:38,701
I haven't given up hope.
447
00:41:39,853 --> 00:41:41,687
She has her good days.
448
00:41:43,273 --> 00:41:46,275
Every now and again
she comes around.
449
00:41:50,881 --> 00:41:52,882
I'm not even...
450
00:41:53,084 --> 00:41:55,601
I'm not really sure if she
knows who I am anymore.
451
00:41:58,889 --> 00:42:00,890
I have a nurse...
452
00:42:00,991 --> 00:42:03,026
...that stays here with
her during the week.
453
00:42:03,894 --> 00:42:06,062
So she doesn't feel so...
454
00:42:06,363 --> 00:42:08,013
...alone.
455
00:42:21,145 --> 00:42:24,847
I just wanted you to understand
why I blew up at you
the other night.
456
00:42:24,948 --> 00:42:26,448
That's all.
457
00:42:26,549 --> 00:42:28,751
I thought it was the
money this whole time.
458
00:42:28,852 --> 00:42:30,719
If I had known that it was --
459
00:42:30,821 --> 00:42:32,721
I know. I know.
460
00:42:34,691 --> 00:42:37,076
After Christine's health
declined,
461
00:42:37,177 --> 00:42:39,428
I began researching
alternative methods
of treatment.
462
00:42:39,629 --> 00:42:41,831
Most were worthless, but,
463
00:42:41,932 --> 00:42:43,633
One was pretty interesting.
464
00:42:43,734 --> 00:42:46,069
The Romans believed that
465
00:42:46,303 --> 00:42:49,305
The soul escaped the body
with the last breath.
466
00:42:49,706 --> 00:42:52,275
Sometimes they would
preserve it in bottles,
467
00:42:52,376 --> 00:42:54,677
Or a family member would
inhale it at the moment
of death.
468
00:42:54,778 --> 00:42:56,612
That's breath capture.
469
00:42:56,713 --> 00:42:58,714
You've heard of it?
470
00:42:58,815 --> 00:43:01,017
Yeah. This new age store
that I went to,
471
00:43:01,118 --> 00:43:03,819
Was selling these little
charms that you could
breathe into,
472
00:43:03,920 --> 00:43:05,688
And give em to someone.
473
00:43:05,789 --> 00:43:07,690
I mean, it's bullshit.
474
00:43:07,791 --> 00:43:09,659
I mean I thought
it was bullshit...
475
00:43:10,127 --> 00:43:12,128
until I found this.
476
00:43:14,831 --> 00:43:18,034
I found an article that he
wrote in a medical journal.
477
00:43:18,135 --> 00:43:19,785
Where he just goes...
478
00:43:19,886 --> 00:43:22,038
on, and on, and on
about how...
479
00:43:22,139 --> 00:43:24,223
breath capture would
save millions of lives.
480
00:43:24,324 --> 00:43:26,693
There's just no proof that
he ever actually did it.
481
00:43:27,394 --> 00:43:29,228
Except for you.
482
00:43:29,597 --> 00:43:31,814
At least now we know it
would've worked on Christine.
483
00:43:31,915 --> 00:43:33,683
I know I said this,
484
00:43:33,784 --> 00:43:36,052
But I really want you to
know how sorry I am.
485
00:43:37,621 --> 00:43:40,456
Listen... I'll make you a deal.
486
00:43:40,690 --> 00:43:43,259
There could be more of
these vials out there.
487
00:43:43,360 --> 00:43:45,694
Or maybe the key to how
Kaminsky made it work.
488
00:43:45,795 --> 00:43:48,214
With your connections,
you're in a much better
position than I am to --
489
00:43:48,315 --> 00:43:49,999
To find em.
490
00:43:50,100 --> 00:43:51,801
So do -- Do this for me.
491
00:43:52,168 --> 00:43:54,504
Help me save Christine.
492
00:43:54,705 --> 00:43:57,272
And we'll worry about
the money later.
493
00:43:57,324 --> 00:43:59,659
I don't care about that
nearly as much as I do
about her.
494
00:44:00,744 --> 00:44:02,378
Deal?
495
00:44:04,715 --> 00:44:06,515
Okay.
496
00:44:17,044 --> 00:44:18,694
Hello.
497
00:44:18,795 --> 00:44:20,563
Hey.
498
00:44:20,664 --> 00:44:22,381
Busy in here, huh?
A little bit.
499
00:44:26,036 --> 00:44:28,020
What's up, Nina?
500
00:44:28,638 --> 00:44:30,356
I was...
501
00:44:30,908 --> 00:44:34,677
I was just wondering if
you could tell me where
you shop, cause...
502
00:44:34,778 --> 00:44:37,646
I'd sure like Morgan
to start dressing
like that.
503
00:44:37,915 --> 00:44:39,682
It turns me on.
504
00:44:39,783 --> 00:44:41,750
Get outta here, Josh.
505
00:44:42,669 --> 00:44:44,820
Why? I'm serious.
506
00:44:44,921 --> 00:44:46,689
It's just...
507
00:44:46,790 --> 00:44:49,292
you might wanna do something
about those blackheads though.
508
00:44:50,144 --> 00:44:52,378
I'm not too big on that.
509
00:44:55,031 --> 00:44:56,799
Bye.
510
00:45:29,933 --> 00:45:31,818
Stop!
511
00:45:34,988 --> 00:45:37,073
Don't ever fucking
touch me!
512
00:45:37,174 --> 00:45:39,125
Call the fucking
cops, Morgan!
513
00:45:39,426 --> 00:45:41,361
I wouldn't do that
if I were you.
514
00:45:41,428 --> 00:45:43,363
Unless you wanna
explain this.
515
00:45:43,663 --> 00:45:45,581
I'll get you for this.
516
00:45:45,682 --> 00:45:48,167
I'll fucking get you
for this, you crazy bitch!
517
00:46:19,950 --> 00:46:22,318
What are we still
driving around for?
518
00:46:22,419 --> 00:46:24,320
I need to get to
a hospital.
519
00:46:24,421 --> 00:46:26,422
The bitch knocked
out my teeth.
520
00:46:27,024 --> 00:46:29,025
Morgan.
521
00:46:29,126 --> 00:46:30,709
I'm gonna get her.
522
00:46:30,810 --> 00:46:32,711
Her and that ugly
little bitch.
523
00:46:33,012 --> 00:46:35,247
I'm gonna get em both.
524
00:46:47,077 --> 00:46:48,877
It's her.
525
00:46:55,602 --> 00:46:58,171
Lady, what is your
fucking deal?
526
00:47:36,259 --> 00:47:38,160
Where have you been?
527
00:47:47,571 --> 00:47:49,539
Look at me.
528
00:47:50,673 --> 00:47:53,075
Everything's gonna be okay.
529
00:47:53,676 --> 00:47:55,978
Just tell me what's going on.
530
00:47:56,879 --> 00:47:59,665
I don't even remember
drawing those,
531
00:47:59,766 --> 00:48:01,667
And then there's this
noise in my head and...
532
00:48:01,768 --> 00:48:03,652
...everything goes blank.
533
00:48:03,753 --> 00:48:06,239
And this was after
you used the vial?
534
00:48:06,589 --> 00:48:09,675
And those people who
busted up the shop...
535
00:48:09,776 --> 00:48:11,560
that's what they wanted?
536
00:48:11,661 --> 00:48:12,911
Yeah.
537
00:48:21,738 --> 00:48:24,290
Then let's go see them.
538
00:49:00,677 --> 00:49:03,478
Nuh uh. Just you.
539
00:49:03,814 --> 00:49:05,631
It's alright, Ruby.
540
00:49:26,603 --> 00:49:29,555
I was beginning to wonder
if you'd ever show up.
541
00:49:29,623 --> 00:49:31,374
Yeah, well,
542
00:49:31,475 --> 00:49:34,610
My circumstances have
changed a little bit since
the last time we met.
543
00:49:35,012 --> 00:49:36,962
Blackouts?
544
00:49:37,063 --> 00:49:38,930
Personality changes?
545
00:49:39,031 --> 00:49:40,833
Something like that.
546
00:49:43,019 --> 00:49:44,887
What else?
547
00:49:48,909 --> 00:49:50,776
This is what else.
548
00:49:59,002 --> 00:50:01,537
So now you've come
looking for answers.
549
00:50:01,638 --> 00:50:04,156
What makes you think
I have them?
550
00:50:04,257 --> 00:50:07,293
When you came into my
shop that day, you knew.
551
00:50:07,394 --> 00:50:09,328
You knew I had opened
that vial.
552
00:50:10,797 --> 00:50:13,516
Do you know what
free radicals are?
553
00:50:14,534 --> 00:50:17,370
Free radicals are the
molecules in our bodies
554
00:50:17,471 --> 00:50:19,521
Which cause aging.
555
00:50:19,623 --> 00:50:21,957
And they have everything
to do with what's happening
to you.
556
00:50:23,660 --> 00:50:25,744
In the 30's,
557
00:50:25,845 --> 00:50:28,147
A doctor named Randolph
Kaminsky held a test study.
558
00:50:28,248 --> 00:50:30,416
It was for a new drug
he developed
559
00:50:30,517 --> 00:50:32,551
Which was supposed to
eliminate free radicals...
560
00:50:32,652 --> 00:50:34,386
creating longevity,
561
00:50:34,487 --> 00:50:36,555
And healing incurable
diseases.
562
00:50:37,907 --> 00:50:40,909
Kaminsky had a hard time
finding volunteers, though.
563
00:50:41,111 --> 00:50:43,812
So, he made a deal with
the penal system.
564
00:50:44,414 --> 00:50:47,082
The inmates on death row
were offered parole
565
00:50:47,183 --> 00:50:50,119
Or a reduced sentence if they
volunteered to be the lab rats.
566
00:50:52,689 --> 00:50:55,691
What he didn't tell
the inmates...
567
00:50:55,792 --> 00:50:57,927
...was what the drug
would actually do.
568
00:50:58,728 --> 00:51:00,379
He gave it to them...
569
00:51:00,480 --> 00:51:02,415
...and they died.
570
00:51:02,999 --> 00:51:04,917
Instantly.
571
00:51:06,386 --> 00:51:09,422
The drug only worked if it
had a chemical reaction
inside the body first.
572
00:51:09,523 --> 00:51:13,442
Something about the breath
exhaled at the moment of
death made it work.
573
00:51:13,726 --> 00:51:15,727
He collected them.
574
00:51:15,828 --> 00:51:17,729
And the other half
of the group,
575
00:51:17,830 --> 00:51:19,899
Who were all suffering
from terminal illnesses,
576
00:51:20,000 --> 00:51:22,001
Including Kaminsky himself,
577
00:51:22,018 --> 00:51:24,003
Inhaled them.
578
00:51:24,103 --> 00:51:25,838
And they were cured.
579
00:51:25,939 --> 00:51:27,406
If it's a cure,
580
00:51:27,507 --> 00:51:29,541
Then why am I having
these violent urges,
581
00:51:29,642 --> 00:51:31,744
And these visions of
people being murdered.
582
00:51:31,845 --> 00:51:33,429
What you didn't know,
583
00:51:33,529 --> 00:51:35,230
Was the one that inhaled
the breath of those inmates,
584
00:51:35,331 --> 00:51:37,600
Would get something
besides longevity.
585
00:51:38,267 --> 00:51:40,186
New personalities?
586
00:51:40,887 --> 00:51:42,604
And memories.
587
00:51:42,589 --> 00:51:45,591
This is most likely the
formula for the drug.
588
00:51:45,692 --> 00:51:48,393
Is there a way to
reverse this or not?
589
00:51:48,494 --> 00:51:51,681
The only way to reverse
what's happening to you
is inhale another vial.
590
00:51:51,882 --> 00:51:54,483
Kaminsky may have had more
of them in his possession.
591
00:51:54,684 --> 00:51:57,119
He's the only one who
knew where they were.
592
00:51:57,253 --> 00:51:58,937
Which means...
593
00:51:59,038 --> 00:52:00,689
you're the only one
who knows.
594
00:52:00,790 --> 00:52:03,392
The vials would have
a certain market value.
595
00:52:03,493 --> 00:52:05,278
So we...
596
00:52:05,379 --> 00:52:07,480
...may be able to
help each other.
597
00:52:20,427 --> 00:52:23,245
Did you come to do the
other side today, or..?
598
00:52:26,182 --> 00:52:29,017
Two Baltimore men were
sentenced to 15 years in
federal prison today
599
00:52:29,118 --> 00:52:31,620
For attempting to sell
an undercover officer $40
worth of cocaine.
600
00:52:34,190 --> 00:52:36,191
So you were right.
601
00:52:36,292 --> 00:52:38,361
There are more vials out there.
602
00:52:38,462 --> 00:52:39,995
You found one?
No.
603
00:52:40,096 --> 00:52:41,664
But if we can figure
out where they are,
604
00:52:41,765 --> 00:52:43,666
Then we can help
your sister.
605
00:52:43,767 --> 00:52:45,501
Susan, that's great!
606
00:52:45,702 --> 00:52:48,204
She's gonna have to inhale
two of them.
607
00:52:48,388 --> 00:52:50,222
One to cure her,
608
00:52:50,323 --> 00:52:51,973
And then one to reverse it.
609
00:52:52,291 --> 00:52:54,376
It's hard to explain,
610
00:52:54,710 --> 00:52:56,712
But it's at least
worth a shot.
611
00:52:56,979 --> 00:52:58,847
Yeah... yeah.
612
00:52:59,616 --> 00:53:01,733
Where do we look?
613
00:53:01,834 --> 00:53:03,336
I don't know.
614
00:53:03,437 --> 00:53:05,688
If you want, we can talk
about it over dinner.
615
00:53:05,789 --> 00:53:07,506
My treat this time.
616
00:53:07,607 --> 00:53:09,625
I gotta get my keys.
617
00:53:09,726 --> 00:53:11,327
Okay.
618
00:53:11,428 --> 00:53:14,180
Police are asking for your
help tonight in finding
619
00:53:14,264 --> 00:53:17,199
The assailant of two
teenagers who were found
murdered in Cherry Hill.
620
00:53:17,300 --> 00:53:20,419
Morgan Raif, and Josh Foster,
both 18,
621
00:53:20,520 --> 00:53:23,505
Were found slain in an
abandoned lot just outside
of Baltimore,
622
00:53:23,606 --> 00:53:25,440
Victims of a brutal
stabbing.
623
00:53:25,541 --> 00:53:28,444
Police are asking anyone
with any information
related to these deaths
624
00:53:28,545 --> 00:53:30,546
To please come forward.
625
00:53:33,099 --> 00:53:34,933
Hey. What's up?
626
00:53:35,034 --> 00:53:37,085
I have to go. I'm sorry.
What are you doing?
627
00:53:37,186 --> 00:53:39,154
I cannot explain.
I just have to go.
628
00:55:46,967 --> 00:55:48,834
Sue?
629
00:56:08,955 --> 00:56:10,689
Where are you going?
630
00:56:10,790 --> 00:56:12,591
To find something.
631
00:58:28,961 --> 00:58:31,997
Susan, how did you know
this stuff was here?
632
00:58:33,299 --> 00:58:35,584
Kaminsky knew.
633
00:58:35,752 --> 00:58:38,269
I can't explain. Let's go.
634
00:58:51,650 --> 00:58:54,652
Hold your breath.
Do not breathe in.
635
00:58:54,753 --> 00:58:56,554
No matter what.
636
00:59:13,889 --> 00:59:16,858
I thought they said that
breathing in another vial
would reverse it.
637
00:59:16,960 --> 00:59:19,344
This is something different.
This is something else.
638
00:59:19,445 --> 00:59:21,596
You have to go. You have
to get out of here now!
639
00:59:22,181 --> 00:59:25,184
I'm telling you something
is wrong and I can't
control it.
640
00:59:25,285 --> 00:59:27,202
You have to go now!
641
01:00:43,780 --> 01:00:46,815
Nina, I don't want you
coming back here until
this is all over.
642
01:00:46,916 --> 01:00:48,817
Do you understand me?
643
01:00:48,918 --> 01:00:50,635
I can help you figure
this out.
644
01:00:50,736 --> 01:00:53,705
No. If anything ever
happened to you I would
never forgive myself.
645
01:00:53,806 --> 01:00:55,824
I want you to go home,
646
01:00:55,925 --> 01:00:58,026
And I want you to stay
there until I call you.
647
01:03:09,859 --> 01:03:11,877
This is my sister,
Christine.
648
01:03:14,830 --> 01:03:16,731
You know, I told you
I would call you.
649
01:03:16,832 --> 01:03:19,034
Hey, it's Raif. I think
we should get together and
650
01:03:19,135 --> 01:03:22,104
Talk about why you ran
out of here the other day.
651
01:03:22,205 --> 01:03:23,905
I -- I can't.
652
01:03:24,457 --> 01:03:26,224
I have to go.
653
01:04:25,734 --> 01:04:28,220
Who the hell are
you people?
654
01:04:28,321 --> 01:04:30,271
Susan. Calm down!
655
01:04:30,372 --> 01:04:32,140
Calm down?
656
01:04:32,407 --> 01:04:34,425
I found a film.
657
01:04:43,636 --> 01:04:46,088
That bit -- About breathing
in a second vial --
658
01:04:46,189 --> 01:04:48,039
That was all bullshit!
659
01:04:48,140 --> 01:04:50,441
There is no way to reverse
this, is there?
660
01:04:50,542 --> 01:04:53,411
You said that all of the
vials are from inmates.
661
01:04:53,763 --> 01:04:55,764
You never mentioned anything
about psychotics.
662
01:04:55,865 --> 01:04:58,166
The ones we breathed in
were from the inmates.
663
01:04:58,267 --> 01:05:00,451
The others were supposed to
be for the next test group.
664
01:05:00,552 --> 01:05:02,670
Well thanks to you leaving
out that little tidbit,
665
01:05:02,771 --> 01:05:04,356
My friend almost died
helping me get them.
666
01:05:04,457 --> 01:05:06,124
Hey wait. You found them?
667
01:05:06,025 --> 01:05:07,792
What the hell do you
want with em?
668
01:05:07,893 --> 01:05:11,295
What is it? Some life long
dream of yours to be a
fucking mental patient?
669
01:05:11,396 --> 01:05:14,398
Of course not.
We want them destroyed.
670
01:05:14,734 --> 01:05:16,701
Answers. Now.
671
01:05:16,802 --> 01:05:19,320
I told you Kaminsky was
trying to increase longevity.
672
01:05:19,188 --> 01:05:21,272
It worked.
673
01:05:21,373 --> 01:05:22,707
Immortality?
674
01:05:22,908 --> 01:05:24,692
No no no. We can be killed.
675
01:05:24,793 --> 01:05:26,644
But we'll never get sick,
we'll never grow old.
676
01:05:26,745 --> 01:05:28,497
Neither will you.
677
01:05:28,598 --> 01:05:30,314
Oh. I'll just be a
fucking murderer.
678
01:05:30,416 --> 01:05:32,700
Susan, we were in the
same boat as you.
679
01:05:32,801 --> 01:05:34,819
The violent tendencies,
the blackouts.
680
01:05:34,920 --> 01:05:37,005
But, together, we beat it.
681
01:05:37,106 --> 01:05:38,573
So can you.
682
01:05:38,758 --> 01:05:40,725
There was another patient
- a man.
683
01:05:43,362 --> 01:05:44,980
What?
684
01:05:46,082 --> 01:05:48,349
He's the one who
gave me this.
685
01:05:50,953 --> 01:05:52,853
And this.
686
01:05:52,954 --> 01:05:56,057
He wanted us to help
him kill Kaminsky,
687
01:05:56,158 --> 01:05:58,059
And get the formula
for the drug.
688
01:05:58,160 --> 01:06:00,094
And we refused.
689
01:06:00,195 --> 01:06:02,130
He didn't take it well.
690
01:06:02,231 --> 01:06:04,582
He was the only one of us
that seemed to get off on it.
691
01:06:04,683 --> 01:06:06,818
The power of killing.
692
01:06:08,003 --> 01:06:09,904
We never saw him
again after that.
693
01:06:10,005 --> 01:06:12,958
He's the one that paid me
for Kaminsky's breath box
in the first place.
694
01:06:13,059 --> 01:06:14,942
That's why i canceled
your bid.
695
01:06:15,043 --> 01:06:16,527
He's alive?
696
01:06:16,628 --> 01:06:19,214
Look. If you're serious about
destroying these, I'm with you.
697
01:06:19,281 --> 01:06:21,099
I swear to god,
if you fuck with me --
698
01:06:21,200 --> 01:06:23,401
No no no. We're serious.
699
01:06:28,123 --> 01:06:29,841
What's wrong?
700
01:06:29,942 --> 01:06:31,292
They aren't here.
701
01:06:31,393 --> 01:06:33,795
Where are they?
I dunno. They were here.
702
01:06:33,863 --> 01:06:35,647
Shit.
703
01:06:57,670 --> 01:06:59,270
Shannon.
704
01:07:03,042 --> 01:07:04,959
He's not here.
705
01:07:08,697 --> 01:07:10,465
He was.
706
01:07:12,901 --> 01:07:15,203
Ugh. What is that?
707
01:07:16,004 --> 01:07:17,772
Oh god.
708
01:08:22,388 --> 01:08:24,789
Hey. Long time no see, huh?
709
01:08:25,190 --> 01:08:27,191
This isn't a reunion.
710
01:08:27,826 --> 01:08:30,111
Where are the vials?
711
01:08:30,779 --> 01:08:32,914
I don't have any vials.
712
01:08:33,015 --> 01:08:35,049
Bullshit. You broke
into the store.
713
01:08:35,150 --> 01:08:36,934
And you took them.
714
01:08:37,403 --> 01:08:39,437
Where are they?
715
01:08:52,435 --> 01:08:53,851
Hi.
716
01:08:57,656 --> 01:08:59,757
You people amaze me.
717
01:09:00,926 --> 01:09:03,111
For being as...
718
01:09:03,395 --> 01:09:05,863
for being as smart
as you are,
719
01:09:05,964 --> 01:09:09,033
You're all being a little
short sided, don't ya think?
720
01:09:09,135 --> 01:09:12,070
We're sitting on one of the
greatest discoveries
known to man,
721
01:09:12,171 --> 01:09:14,139
And all you can do
is resist it.
722
01:09:14,874 --> 01:09:17,876
Do you have any idea the
applications this thing has?
723
01:09:19,595 --> 01:09:21,512
The medical possibilities...
724
01:09:21,697 --> 01:09:24,365
Alone... are... astounding.
725
01:09:24,466 --> 01:09:27,385
Yeah, and Morgan, and Josh,
and that woman upstairs.
726
01:09:27,486 --> 01:09:30,488
What were they? Just part of
your noble fucking cause?
727
01:09:30,589 --> 01:09:33,091
I had to improvise when
you opened the vial.
728
01:09:33,192 --> 01:09:35,176
You stupid bitch.
729
01:09:35,944 --> 01:09:37,761
So, don't put that
shit on me.
730
01:09:37,863 --> 01:09:40,180
They were assholes
anyway, man.
731
01:09:40,682 --> 01:09:42,684
You should be thanking me.
732
01:09:42,785 --> 01:09:45,019
You should be saying,
"Thank you. Thank you, Raif."
733
01:09:48,223 --> 01:09:50,792
What do you got there?
734
01:09:58,717 --> 01:10:01,185
I'm only gonna ask you
this once more.
735
01:10:01,854 --> 01:10:03,938
Then it gets ugly.
736
01:10:04,657 --> 01:10:07,024
And try to keep in mind...
737
01:10:07,626 --> 01:10:10,628
that those violent
tendencies...
738
01:10:11,730 --> 01:10:14,232
they never really
go away.
739
01:10:15,734 --> 01:10:17,935
Where are the vials?
740
01:10:18,036 --> 01:10:20,605
Wait. Will you listen
to me for a second?
741
01:10:21,840 --> 01:10:24,526
Think about what
you're doing here.
742
01:10:24,627 --> 01:10:27,462
There's a lot of money
to be made here.
743
01:10:27,763 --> 01:10:29,631
A lot.
744
01:10:29,732 --> 01:10:31,666
We can all have a part in it.
745
01:10:32,568 --> 01:10:34,502
C'mon, a product...
746
01:10:34,603 --> 01:10:37,505
that lets you be
a completely new...
747
01:10:37,606 --> 01:10:38,956
...person.
748
01:10:39,057 --> 01:10:41,075
Who wouldn't want that?
749
01:10:41,710 --> 01:10:43,961
People will pay anything...
750
01:10:45,714 --> 01:10:47,381
...to get this.
751
01:10:47,483 --> 01:10:49,517
We deserve it after
what he did to us.
752
01:10:51,003 --> 01:10:52,720
Hold him.
753
01:10:52,821 --> 01:10:54,755
C'mon, hang on
a second. C'mon!
754
01:10:55,173 --> 01:10:57,742
Make sure his mouth
stays open.
755
01:11:17,897 --> 01:11:20,114
Where are they?
756
01:11:21,033 --> 01:11:23,034
Fuck. You.
757
01:11:45,341 --> 01:11:47,508
We don't want it
to get infected.
758
01:11:49,694 --> 01:11:51,529
Now...
759
01:11:51,630 --> 01:11:54,432
Let's try this again,
shall we?
760
01:11:54,933 --> 01:11:57,368
Where. Are they?
761
01:11:58,403 --> 01:12:01,405
Or shall we see what
hole I can fit this into?
762
01:12:01,707 --> 01:12:04,609
Hi, it's Raif. I'm not
here so leave a message.
763
01:12:04,710 --> 01:12:06,727
Hi, Mr. Collins.
764
01:12:06,828 --> 01:12:08,846
It's Eve from
the new age store.
765
01:12:08,947 --> 01:12:12,333
I've been trying to
get in touch with you,
but I guess you're busy.
766
01:12:12,952 --> 01:12:14,235
Hello.
767
01:12:14,436 --> 01:12:16,437
Oh, hi. Is Mr. Collins
there?
768
01:12:16,739 --> 01:12:18,740
He's kind of tied
up right now.
769
01:12:18,841 --> 01:12:21,809
Okay. Can you give
him a message for me?
770
01:12:21,911 --> 01:12:23,945
I just wanted to thank him
for bringing those in today.
771
01:12:24,046 --> 01:12:25,830
One day, and they're
almost all gone.
772
01:12:25,931 --> 01:12:27,732
Do you know if he
has any more?
773
01:12:27,833 --> 01:12:29,734
I don't... what are
you talking about?
774
01:12:29,835 --> 01:12:31,736
The breath vials he
brought in.
775
01:12:31,837 --> 01:12:33,754
I've sold almost all
of them.
776
01:12:33,855 --> 01:12:33,888
I just wanted to find out
if he had any more on hand.
777
01:12:35,807 --> 01:12:38,359
Wait a minute. Wait a minute.
You have them?
778
01:12:38,460 --> 01:12:40,094
Of course.
779
01:12:40,696 --> 01:12:42,897
I'll call you back.
780
01:12:44,900 --> 01:12:46,801
What is it?
781
01:12:47,986 --> 01:12:50,354
What did you do?
782
01:12:52,373 --> 01:12:54,258
What did you do?
783
01:12:54,360 --> 01:12:56,094
I told you.
784
01:12:57,162 --> 01:12:58,796
I don't have them.
785
01:13:00,582 --> 01:13:03,517
I already have a few buyers.
786
01:13:04,019 --> 01:13:07,021
They just wanted to
see it in action first.
787
01:13:07,422 --> 01:13:09,257
So...
788
01:13:09,358 --> 01:13:11,926
I'm just gonna finish
what Kaminsky started.
789
01:13:12,027 --> 01:13:13,794
But...
790
01:13:13,895 --> 01:13:15,729
I'm conducting my...
791
01:13:15,831 --> 01:13:18,232
...test on a slightly
larger scale.
792
01:13:19,267 --> 01:13:21,769
Ruby. Keep him here.
793
01:13:30,729 --> 01:13:32,730
Who all's going over?
794
01:13:32,831 --> 01:13:34,598
Sounds good, but,
795
01:13:34,699 --> 01:13:36,684
I can't, I'm...
796
01:13:36,785 --> 01:13:38,686
...going out with
Ashley tonight.
797
01:13:39,688 --> 01:13:43,290
Yeah I got her this dumb
ass charm that you breathe
into or something.
798
01:13:43,709 --> 01:13:45,676
She's into all that
romantic shit,
799
01:13:45,777 --> 01:13:47,878
So this should definitely
score me some points.
800
01:13:47,979 --> 01:13:50,147
Oh, she's here.
801
01:13:50,682 --> 01:13:52,349
I'll call you back.
802
01:14:10,168 --> 01:14:12,036
So what's up, Ash?
803
01:14:12,471 --> 01:14:14,522
Hopefully you.
804
01:14:18,660 --> 01:14:20,577
Hey, I gotta call
Tim back. Alright?
805
01:14:20,678 --> 01:14:22,579
I'll be back here
in a minute.
806
01:14:33,675 --> 01:14:36,727
Yeah. I'll give you
the details. Don't worry.
807
01:14:36,829 --> 01:14:39,029
Alright. Later.
808
01:14:46,839 --> 01:14:48,473
Ash?
809
01:14:54,313 --> 01:14:56,513
Where are they?
Where's what?
810
01:14:56,614 --> 01:14:58,899
The vials Mr. Collins
brought in.
811
01:14:59,000 --> 01:15:00,684
They went really fast.
812
01:15:00,785 --> 01:15:02,286
I couldn't believe it.
813
01:15:02,387 --> 01:15:04,238
Is this all that's left?
814
01:15:04,339 --> 01:15:05,639
Yeah.
815
01:15:05,724 --> 01:15:08,392
Do you keep track of who
buys your merchandise?
816
01:15:08,494 --> 01:15:10,694
No, not really. People
pay cash. There's no need.
817
01:15:10,795 --> 01:15:13,665
Why? -- Hey!
818
01:15:23,274 --> 01:15:25,275
How'd that cut heal up?
819
01:15:25,377 --> 01:15:27,311
All better now?
820
01:15:27,713 --> 01:15:30,013
Probably about the same
as your shoulder.
821
01:15:30,114 --> 01:15:31,599
I dunno.
822
01:15:31,700 --> 01:15:34,718
I remember slicing
you pretty deep.
823
01:15:35,720 --> 01:15:37,721
You don't treat
something like that...
824
01:15:37,823 --> 01:15:39,724
right away...
825
01:15:39,825 --> 01:15:42,459
it's gonna end up lookin'
real fuckin' nasty.
826
01:15:44,195 --> 01:15:46,981
Maybe I'll give you
one just like it.
827
01:15:48,350 --> 01:15:49,283
I don't think so.
828
01:16:07,519 --> 01:16:09,603
Nothing personal.
829
01:17:58,864 --> 01:18:00,865
Susan, it's Nina.
830
01:18:00,966 --> 01:18:03,634
Look. I came to the store
cause I didn't know where
else to go.
831
01:18:03,735 --> 01:18:06,070
Just call me back when
you get this. Okay?
832
01:18:10,275 --> 01:18:13,360
It simply isn't safe to
enter what they're now
calling
833
01:18:13,461 --> 01:18:15,096
"The hot zone".
834
01:18:15,197 --> 01:18:17,080
Again, if you're just
joining us,
835
01:18:17,181 --> 01:18:19,800
We're coming to you live
from Hamsted, Maryland,
836
01:18:19,901 --> 01:18:24,004
Where chaos has broken
out in this normally
quiet community,
837
01:18:24,105 --> 01:18:27,141
Apparently due to some type
of unknown infection.
838
01:18:27,576 --> 01:18:30,277
Swat and hazmat units
are on the scene,
839
01:18:30,712 --> 01:18:34,515
And police are urging
everyone to stay away
from this area.
840
01:18:34,816 --> 01:18:37,017
If you are in
the hot zone,
841
01:18:37,119 --> 01:18:40,854
They're asking that you call
the number at the bottom
of your screen.
842
01:18:46,961 --> 01:18:48,929
Outbreak hotline.
Who am i speaking to?
843
01:18:49,030 --> 01:18:51,849
Hello, my name is Nina Carver.
I'm inside the hot zone.
844
01:18:51,866 --> 01:18:53,851
Can you gimme your
exact location?
845
01:18:54,052 --> 01:18:57,555
Yes. I'm at a curio shop
at King's Crossing --
846
01:19:25,183 --> 01:19:27,201
Hey. You alright?
847
01:19:27,302 --> 01:19:29,603
Yeah. Thank god. I thought --
848
01:19:29,955 --> 01:19:31,922
What are you doing?
849
01:19:32,023 --> 01:19:34,024
Waiting for your friends.
850
01:19:53,878 --> 01:19:56,146
Hey, there you are.
851
01:19:56,731 --> 01:19:58,332
Traffic?
852
01:19:58,516 --> 01:20:00,050
Surprised you made it.
853
01:20:00,201 --> 01:20:02,469
Sounds like world war III
out there, eh?
854
01:20:02,571 --> 01:20:04,254
Wow, where's...
855
01:20:04,355 --> 01:20:06,490
where's Ruby?
856
01:20:06,758 --> 01:20:09,726
Oh! She won't
be joining us.
857
01:20:09,961 --> 01:20:12,046
Ever again!
858
01:20:12,147 --> 01:20:13,881
No!
859
01:20:13,982 --> 01:20:16,766
Whoa whoa whoa. Easy.
860
01:20:16,867 --> 01:20:18,936
Easy, fella. It's just Ruby.
861
01:20:19,037 --> 01:20:20,504
Right?
862
01:20:20,605 --> 01:20:22,623
There's no reason to
involve her in this.
863
01:20:22,724 --> 01:20:24,241
Okay okay okay okay!
864
01:20:24,342 --> 01:20:26,510
Just tell us what
you want.
865
01:20:26,611 --> 01:20:28,729
I want what's in your
stupid fuckin' head.
866
01:20:29,230 --> 01:20:31,732
The drug Kaminsky
created.
867
01:20:31,833 --> 01:20:34,935
Okay? And I got all
the time in the world.
868
01:20:35,036 --> 01:20:36,687
We can stay right here
til you remember it.
869
01:20:36,788 --> 01:20:38,622
I have nothing to do.
You have any plans?
870
01:20:38,723 --> 01:20:40,508
For leaving?
871
01:20:45,379 --> 01:20:47,114
Okay.
872
01:20:47,949 --> 01:20:49,616
Okay. Here.
873
01:20:49,717 --> 01:20:51,969
There it is. Show me.
874
01:20:52,070 --> 01:20:53,704
Show me. Let's go!
875
01:20:53,805 --> 01:20:55,505
Alright. Okay.
Let's go!
876
01:20:56,007 --> 01:20:57,724
Okay.
877
01:21:01,512 --> 01:21:03,314
Ah-Ah-Ah-Ah!
878
01:21:03,664 --> 01:21:05,566
C'mon, man.
879
01:21:05,667 --> 01:21:07,517
Really? Did she just
tell you to do that?
880
01:21:07,618 --> 01:21:09,336
That's a stupid fuckin'
move. Open it.
881
01:21:09,337 --> 01:21:11,371
Open it!
882
01:21:15,743 --> 01:21:17,661
See?
883
01:21:18,813 --> 01:21:20,464
See?
884
01:21:36,081 --> 01:21:37,881
Alex!
885
01:23:27,825 --> 01:23:29,910
Don't move! Don't move!
886
01:23:30,011 --> 01:23:31,879
Get your hands up!
Lemme see your fuckin' hands!
887
01:23:31,980 --> 01:23:34,031
Don't shoot. Hold your fire.
888
01:23:34,132 --> 01:23:36,700
Is everybody alright?
889
01:23:39,137 --> 01:23:41,071
Police are reporting
today,
890
01:23:41,172 --> 01:23:43,974
That the outbreak of
violence today in the
community of Hamsted,
891
01:23:44,075 --> 01:23:46,209
Has been brought
under control.
892
01:23:46,444 --> 01:23:49,480
At this hour,
150 are known dead.
893
01:23:49,580 --> 01:23:52,516
With over 60 others
suffering minor wounds.
894
01:23:52,617 --> 01:23:56,403
But still no word on the
cause of the outbreak
of violence.
895
01:23:56,705 --> 01:23:59,005
The source of last night's
horrific event
896
01:23:59,107 --> 01:24:01,475
Is still under
investigation.
897
01:24:06,114 --> 01:24:07,981
Hey.
898
01:24:08,082 --> 01:24:10,417
I thought you might
need this.
899
01:24:14,822 --> 01:24:16,624
Oh. Thanks.
900
01:24:16,725 --> 01:24:18,726
I'll add it to my
collection.
901
01:24:22,480 --> 01:24:24,832
When she's 60,
902
01:24:25,099 --> 01:24:27,367
I'm still gonna be this age.
903
01:24:27,669 --> 01:24:30,537
I'm just not real sure how
I'm gonna deal with that.
904
01:24:31,121 --> 01:24:33,490
It does get easier.
905
01:24:34,659 --> 01:24:36,660
The violent urges never
completely go away,
906
01:24:36,761 --> 01:24:38,662
But, you can learn
to resist them.
907
01:24:39,630 --> 01:24:41,648
Ruby helped me.
908
01:24:43,351 --> 01:24:45,352
I'll help you.
909
01:24:48,956 --> 01:24:51,558
Is that what I think it is?
910
01:24:54,679 --> 01:24:56,347
Yep.
911
01:24:56,681 --> 01:24:58,899
What are you gonna
do with it?
912
01:25:00,151 --> 01:25:01,985
I'll show ya.
61637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.