All language subtitles for vmt-respire-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,648 --> 00:01:00,499 Berna. 2 00:01:00,834 --> 00:01:02,635 Berna! 3 00:01:02,736 --> 00:01:04,603 Randolph? 4 00:01:04,704 --> 00:01:06,404 Listen to me. 5 00:01:06,506 --> 00:01:08,307 You have to pack up whatever you can. 6 00:01:08,408 --> 00:01:10,258 And leave here right now. 7 00:01:10,894 --> 00:01:12,444 What are you going on about? 8 00:01:14,030 --> 00:01:15,898 What... 9 00:01:15,999 --> 00:01:17,649 are you hurt? 10 00:01:18,234 --> 00:01:19,968 Who's been -- 11 00:01:23,440 --> 00:01:24,940 Oh my god. 12 00:01:25,041 --> 00:01:26,875 Something went wrong. 13 00:01:26,976 --> 00:01:28,627 It didn't work like it was supposed to. 14 00:01:28,728 --> 00:01:30,895 Something in the calculations... I don't know. 15 00:01:30,996 --> 00:01:32,931 Please! I don't have time to explain! 16 00:01:33,032 --> 00:01:34,700 You have to go! 17 00:01:43,877 --> 00:01:45,711 Stay in here. 18 00:01:45,812 --> 00:01:47,680 Don't open this door no matter what happens. 19 00:01:47,781 --> 00:01:49,514 And stay quiet. 20 00:02:00,209 --> 00:02:02,177 I know what you are looking for, 21 00:02:02,279 --> 00:02:04,196 But they're not here. 22 00:02:04,297 --> 00:02:06,431 They're safe until I can figure this out. 23 00:02:06,732 --> 00:02:08,516 Please... 24 00:02:08,701 --> 00:02:10,636 you don't have to do this. 25 00:02:10,736 --> 00:02:12,437 I just need a little more time. 26 00:02:12,539 --> 00:02:14,039 But I promise, 27 00:02:14,140 --> 00:02:15,140 I'll make those better. 28 00:02:26,736 --> 00:02:28,403 Randolph... 29 00:02:28,505 --> 00:02:30,071 oh my god. 30 00:02:30,256 --> 00:02:32,057 I'll get help! 31 00:02:32,158 --> 00:02:34,392 No. There's not enough time. 32 00:02:34,694 --> 00:02:36,278 I need... 33 00:02:36,379 --> 00:02:38,247 What? 34 00:02:38,348 --> 00:02:39,915 Behind you. 35 00:02:44,003 --> 00:02:46,288 The key in my pocket. 36 00:03:00,203 --> 00:03:02,737 Get out of the country. 37 00:03:02,972 --> 00:03:04,673 As soon as you can. 38 00:03:05,308 --> 00:03:07,092 Go to your family. 39 00:03:07,326 --> 00:03:09,193 Stay there. 40 00:03:11,731 --> 00:03:13,231 Do it. 41 00:07:52,945 --> 00:07:54,946 President Barack Obama. 42 00:09:31,660 --> 00:09:33,294 The... 43 00:09:33,696 --> 00:09:35,997 ...treatment isn't working, Susan. 44 00:09:36,582 --> 00:09:38,583 I had hoped... 45 00:09:38,634 --> 00:09:41,019 we would get better results with this, but... 46 00:09:41,120 --> 00:09:43,155 we'll need to do more tests, 47 00:09:43,256 --> 00:09:45,023 And where we go from here.... 48 00:09:45,124 --> 00:09:46,891 your white count is still incredibly -- 49 00:09:46,993 --> 00:09:48,627 How long? 50 00:09:49,829 --> 00:09:51,513 Well... 51 00:09:51,714 --> 00:09:53,314 that really depends on -- 52 00:09:53,415 --> 00:09:55,266 How long? 53 00:09:58,003 --> 00:10:00,188 At this rate, 54 00:10:01,841 --> 00:10:03,642 ...months. 55 00:10:03,743 --> 00:10:06,311 6 to 10 at the most. 56 00:10:25,964 --> 00:10:27,581 Hey... 57 00:10:27,682 --> 00:10:29,567 Hey. 58 00:10:33,705 --> 00:10:35,407 Thanks. 59 00:10:35,707 --> 00:10:37,509 Any messages? 60 00:10:37,709 --> 00:10:39,511 No. It's been quiet. 61 00:10:39,528 --> 00:10:41,896 Okay. Did you check the online bins? 62 00:10:41,997 --> 00:10:44,515 Yeah. Everything that needs to be mailed is here. 63 00:10:44,616 --> 00:10:45,783 Good. 64 00:10:45,885 --> 00:10:48,619 I'm gonna close a little early, so, you can go. 65 00:10:48,720 --> 00:10:50,955 What did the doctor say? 66 00:10:51,474 --> 00:10:53,475 Nina, you can go. 67 00:12:00,759 --> 00:12:03,211 Looking for anything in particular? 68 00:12:03,312 --> 00:12:05,063 I dunno. 69 00:12:04,947 --> 00:12:06,797 Does this stuff work? 70 00:12:06,916 --> 00:12:08,433 It depends on what you need it for. 71 00:12:08,534 --> 00:12:10,585 And if you believe in it. 72 00:12:10,686 --> 00:12:12,921 What about miracle cures? You got any of those? 73 00:12:13,422 --> 00:12:15,190 Well... 74 00:12:15,724 --> 00:12:17,525 Umm... 75 00:12:17,726 --> 00:12:20,728 These -- These won't perform any miracles, 76 00:12:20,829 --> 00:12:22,296 But, 77 00:12:22,397 --> 00:12:25,267 They'll give you some comfort if that's what you're looking for. 78 00:12:25,368 --> 00:12:27,168 Well, I have pills for that. 79 00:12:27,269 --> 00:12:29,404 C'mon, where are the magic rocks, 80 00:12:29,505 --> 00:12:31,539 Or whatever it is you're supposed to have here? 81 00:12:31,640 --> 00:12:32,656 Sorry. 82 00:12:32,757 --> 00:12:35,643 I sold my last bag of fairy dust about an hour ago. 83 00:12:35,745 --> 00:12:37,412 This was a mistake. 84 00:12:37,513 --> 00:12:38,997 I'm sorry. 85 00:12:39,098 --> 00:12:41,682 Look, if you tell me why you're here, 86 00:12:41,784 --> 00:12:43,651 I could probably help you a little better. 87 00:12:49,691 --> 00:12:51,192 Okay. 88 00:12:51,861 --> 00:12:54,362 I have less than a year to live. 89 00:12:56,698 --> 00:12:58,666 I'm sorry. I -- 90 00:12:58,717 --> 00:13:00,918 Yeah. Shouldn't -- Me too. 91 00:13:02,705 --> 00:13:05,206 Just... gimme everything you've got there. 92 00:13:14,116 --> 00:13:16,250 I like your locket. 93 00:13:16,351 --> 00:13:17,819 Where'd you get that? Hmm? 94 00:13:17,920 --> 00:13:19,287 This. 95 00:13:19,388 --> 00:13:20,805 Oh. 96 00:13:20,873 --> 00:13:24,642 It's -- It's from the breath capture line. 97 00:13:24,826 --> 00:13:26,611 What's breath capture? 98 00:13:27,329 --> 00:13:29,330 You open it up, 99 00:13:29,431 --> 00:13:31,398 You take a deep breath, 100 00:13:31,734 --> 00:13:35,036 You exhale into the pendant. 101 00:13:37,773 --> 00:13:39,674 You seal it up, 102 00:13:39,775 --> 00:13:41,475 And then you give it to someone. 103 00:13:41,576 --> 00:13:43,344 Why? 104 00:13:43,612 --> 00:13:45,996 So you can stay close to them, I guess. 105 00:13:46,098 --> 00:13:47,998 My boyfriend gave me this one. 106 00:13:48,017 --> 00:13:49,950 It's becoming quite trendy. 107 00:13:50,051 --> 00:13:52,537 We'll even engrave it for you if you want. 108 00:13:52,638 --> 00:13:54,071 Are you interested? 109 00:13:54,273 --> 00:13:56,240 No... no one to give it to anyway. 110 00:14:02,998 --> 00:14:05,516 That'll be 67. 111 00:14:05,817 --> 00:14:07,368 Dollars? 112 00:14:18,297 --> 00:14:20,148 Hi Josh. 113 00:14:25,921 --> 00:14:28,339 What? You can't say hi to me? 114 00:14:28,440 --> 00:14:29,874 Hi Morgan. 115 00:14:30,659 --> 00:14:33,594 Weren't you wearing the same thing yesterday? 116 00:14:33,863 --> 00:14:35,763 And the day before? 117 00:14:35,864 --> 00:14:37,949 And every day before that? 118 00:14:38,600 --> 00:14:40,434 Hey. 119 00:14:40,603 --> 00:14:43,087 You actually gonna buy something this time? 120 00:14:43,188 --> 00:14:44,688 No? 121 00:14:44,873 --> 00:14:46,607 I didn't think so. 122 00:14:46,709 --> 00:14:48,593 So get the fuck out! 123 00:14:51,363 --> 00:14:53,097 Bye. 124 00:14:56,985 --> 00:14:59,087 Thanks. 125 00:15:09,565 --> 00:15:11,282 Oh... 126 00:15:11,383 --> 00:15:13,017 It was getting kinda dreary in there. 127 00:15:13,118 --> 00:15:15,119 Thought I'd spruce it up a little. 128 00:15:15,720 --> 00:15:17,521 Thanks. 129 00:15:24,346 --> 00:15:26,764 Hey. It's all locked up. 130 00:15:28,033 --> 00:15:30,034 Drink? 131 00:15:38,743 --> 00:15:41,078 It's not lighting. 132 00:15:44,383 --> 00:15:46,350 Smoke? 133 00:15:47,652 --> 00:15:49,570 Seriously, Nina. 134 00:15:49,671 --> 00:15:52,740 We need to talk about a couple of things. 135 00:15:52,841 --> 00:15:54,492 No. 136 00:15:54,593 --> 00:15:56,677 Why not? 137 00:15:57,179 --> 00:15:59,180 I'm not ready yet. 138 00:15:59,281 --> 00:16:01,515 You shouldn't be either. 139 00:16:03,101 --> 00:16:05,402 I really just... 140 00:16:05,704 --> 00:16:08,206 ...want you to be prepared. 141 00:16:08,240 --> 00:16:09,924 Something could still happen. 142 00:16:10,709 --> 00:16:13,193 Nothing short of a miracle. 143 00:16:13,712 --> 00:16:16,647 I appreciate your optimism though. 144 00:16:16,749 --> 00:16:19,167 Don't give up, Sue. I mean... 145 00:16:19,268 --> 00:16:21,485 you never know what's gonna happen. 146 00:16:21,587 --> 00:16:23,687 Something you haven't thought of yet 147 00:16:23,788 --> 00:16:25,690 Could fall right into your lap. 148 00:16:40,572 --> 00:16:42,457 Hello. 149 00:16:42,574 --> 00:16:44,358 Can I help you? 150 00:16:44,576 --> 00:16:47,227 Yes. I hope you can. 151 00:16:47,463 --> 00:16:49,480 I saw an item on one of your online auctions. 152 00:16:49,781 --> 00:16:52,366 And I was just wondering if you were selling it in the store. 153 00:16:52,467 --> 00:16:54,235 Which item? 154 00:16:54,336 --> 00:16:55,986 It's for a small wooden box. About 10 - 12 inches. 155 00:16:56,171 --> 00:16:58,072 Yeah. I know the one. 156 00:16:58,173 --> 00:16:59,907 I don't think there's a key for it though. 157 00:17:00,008 --> 00:17:01,492 That's okay. 158 00:17:01,693 --> 00:17:04,962 I was also wondering if you acquire items at live auctions. 159 00:17:05,063 --> 00:17:08,582 There is this book I've been trying to get my hands on... 160 00:17:08,600 --> 00:17:11,586 For a while. Right there. 161 00:17:11,687 --> 00:17:13,204 I can't make it myself. 162 00:17:13,305 --> 00:17:15,089 I'm gonna be out of town, but... 163 00:17:15,190 --> 00:17:18,009 I wanted to know if I could hire you to go in my place... 164 00:17:18,110 --> 00:17:20,094 ...and bid for me. 165 00:17:21,564 --> 00:17:23,364 I do go to auctions, 166 00:17:23,465 --> 00:17:25,516 But I don't usually go this far. 167 00:17:27,319 --> 00:17:29,103 Okay. 168 00:17:29,304 --> 00:17:31,272 Here's the thing: 169 00:17:32,524 --> 00:17:34,609 It's very important to me... 170 00:17:34,710 --> 00:17:36,277 this item. 171 00:17:36,579 --> 00:17:39,380 I can go as high as $20,000. 172 00:17:39,581 --> 00:17:41,432 So... 173 00:17:41,533 --> 00:17:43,568 I mean if you could get it for less, that's great. 174 00:17:43,669 --> 00:17:46,037 Y'know, you can just... keep the rest for yourself. 175 00:17:46,138 --> 00:17:48,039 Commission. 176 00:17:49,824 --> 00:17:51,659 Okay. 177 00:17:51,760 --> 00:17:55,679 I need to check to see if there are any bids on the box. 178 00:17:55,780 --> 00:17:58,266 And if not, I'm happy to sell it to you. 179 00:17:58,367 --> 00:17:59,600 Okay. 180 00:17:59,785 --> 00:18:01,769 I cannot guarantee you anything with the book, though. 181 00:18:01,870 --> 00:18:03,487 Auctions can be tricky. 182 00:18:23,909 --> 00:18:26,026 Something wrong? 183 00:18:26,612 --> 00:18:29,229 No. 184 00:18:29,330 --> 00:18:31,716 Something's wrong... damnit! 185 00:18:31,817 --> 00:18:33,551 No, you know what? I just remembered... 186 00:18:33,652 --> 00:18:33,684 the item isn't actually here... 187 00:18:36,038 --> 00:18:38,105 ...in the store. 188 00:18:38,206 --> 00:18:40,207 Umm... 189 00:18:40,308 --> 00:18:42,509 I had to take some things over to the photographers' 190 00:18:42,611 --> 00:18:44,479 Before I could actually list them. 191 00:18:44,980 --> 00:18:48,232 My, uhh -- camera just kinda crapped out on me. 192 00:18:48,333 --> 00:18:50,835 So, I just need to make arrangements to go and pick em up. 193 00:18:50,936 --> 00:18:52,336 That's all. 194 00:18:52,871 --> 00:18:54,755 Okay. 195 00:18:55,657 --> 00:18:57,458 Okay. 196 00:18:57,659 --> 00:18:59,594 Who do I make it out to? 197 00:19:02,347 --> 00:19:04,364 Lou? 198 00:19:04,466 --> 00:19:06,050 Oh -- I'm sorry. 199 00:19:06,151 --> 00:19:07,869 Who do I make the check out to? 200 00:19:07,970 --> 00:19:09,853 I'm Susan... it's Second Chances. 201 00:19:09,954 --> 00:19:12,089 That's... the name. 202 00:19:12,174 --> 00:19:13,874 Second Chances... 203 00:19:15,927 --> 00:19:17,695 There ya go. 204 00:19:17,996 --> 00:19:19,981 Mr. Collins -- 205 00:19:20,082 --> 00:19:22,683 No. The bidding's gonna be fierce on that, 206 00:19:22,784 --> 00:19:24,519 But that should be enough. 207 00:19:24,620 --> 00:19:27,337 You'll put the box aside for me? 208 00:19:27,439 --> 00:19:29,774 I'll just pick everything up when I come back? 209 00:19:29,875 --> 00:19:31,859 Okay. I would deposit that as soon as possible. 210 00:19:31,960 --> 00:19:33,995 I know it's gonna take a few days to clear. 211 00:19:34,096 --> 00:19:36,296 Okay. Here we go. Thanks very much. 212 00:19:36,698 --> 00:19:38,616 Appreciate it. 213 00:20:56,428 --> 00:20:59,513 Mr. Kaminsky's death came as he was shot dead in his home, 214 00:20:59,614 --> 00:21:01,615 The victim of an apparent intruder. 215 00:21:02,184 --> 00:21:05,219 He came to prominence as one of the community's leading doctors, 216 00:21:05,320 --> 00:21:07,454 Heralding a field of study -- 217 00:21:08,323 --> 00:21:10,908 Heralding a field of study... 218 00:21:11,009 --> 00:21:12,693 dealing with ways to heal... 219 00:21:12,794 --> 00:21:15,245 incurable diseases and prolong life. 220 00:22:04,378 --> 00:22:06,581 Interesting item. 221 00:22:07,315 --> 00:22:09,399 Yeah, it is. 222 00:22:09,500 --> 00:22:11,702 Thinking of bidding? 223 00:22:11,803 --> 00:22:14,037 No. I'm not much of a collector. 224 00:22:14,206 --> 00:22:17,324 Maybe you wouldn't mind telling me why you canceled my online bid. 225 00:22:18,827 --> 00:22:21,144 It was for a small box. 226 00:22:21,245 --> 00:22:23,648 You are the owner of Second Chances, right? 227 00:22:23,749 --> 00:22:26,250 Yeah. I know the one. You're Poe, right? 228 00:22:26,334 --> 00:22:28,285 Alex Poe. 229 00:22:28,837 --> 00:22:30,638 Susan Jordan. 230 00:22:30,739 --> 00:22:32,706 And, it's not against the rules. 231 00:22:32,807 --> 00:22:34,474 Yes, I know. 232 00:22:34,575 --> 00:22:36,476 I just thought it was curious that 233 00:22:36,577 --> 00:22:38,478 You would turn down such a generous offer. 234 00:22:38,579 --> 00:22:40,781 Now we're both here, 235 00:22:40,882 --> 00:22:42,383 Looking at this book, but... 236 00:22:42,484 --> 00:22:44,851 that's just happenstance, I suppose. 237 00:22:46,104 --> 00:22:48,755 That means a coincidence or a chance -- 238 00:22:48,857 --> 00:22:50,674 I know what happenstance means. 239 00:22:51,292 --> 00:22:53,310 I see. 240 00:22:55,697 --> 00:22:57,965 Good luck, Miss Jordan. 241 00:22:58,066 --> 00:22:59,600 Good luck. 242 00:23:00,902 --> 00:23:05,906 And our last item of the day is lot number 235 in your brochure. 243 00:23:06,007 --> 00:23:08,676 Leather bound edition of the novel, The Soul Eternal. 244 00:23:08,777 --> 00:23:11,379 By the renowned author, Atley Elma. 245 00:23:11,480 --> 00:23:14,030 The only change to the original condition 246 00:23:14,132 --> 00:23:18,101 Is an engraved monogram of the book's previous owner on the clasp. 247 00:23:18,202 --> 00:23:20,271 The bidding will start at $50. 248 00:23:20,372 --> 00:23:22,389 We have $50. Do I hear 100? 100 dollars? 249 00:23:22,490 --> 00:23:24,324 $100? Do I hear 2? $200. 250 00:23:24,509 --> 00:23:26,143 Two. 251 00:23:26,244 --> 00:23:27,695 Very good, I have $200. Do I hear three? 252 00:23:27,796 --> 00:23:29,446 One thousand! 253 00:23:29,747 --> 00:23:33,183 $1,000 from the gentleman in the second row. 254 00:23:33,284 --> 00:23:35,035 Do I hear $1,500? Fifteen. 255 00:23:35,136 --> 00:23:37,154 Two thousand. 256 00:23:37,255 --> 00:23:38,706 We're at $2,000. 257 00:23:38,807 --> 00:23:40,841 Do I hear three? Three thousand. 258 00:23:40,942 --> 00:23:42,743 Four. $4,000. 259 00:23:43,078 --> 00:23:45,345 Do I hear five? $5,000 anyone? 260 00:23:45,447 --> 00:23:47,648 I should remind you this is an extremely rare edition. 261 00:23:47,749 --> 00:23:49,316 Five thousand. 262 00:23:49,417 --> 00:23:51,084 Five thousand. Six thousand. 263 00:23:51,903 --> 00:23:53,704 $7,000. 264 00:23:53,922 --> 00:23:55,990 Seven thousand. 265 00:23:56,091 --> 00:23:57,424 Do I hear eight? 266 00:23:57,525 --> 00:23:59,342 I got eight. Ten. 267 00:23:59,443 --> 00:24:01,345 Eleven. 268 00:24:01,446 --> 00:24:03,447 Fourteen. Fifteen. 269 00:24:03,548 --> 00:24:05,132 Twenty. 270 00:24:05,233 --> 00:24:06,800 Twenty one. 271 00:24:11,173 --> 00:24:13,040 Twenty five. 272 00:24:13,624 --> 00:24:15,375 $25,000. 273 00:24:16,111 --> 00:24:17,861 Do I hear twenty six? 274 00:24:18,797 --> 00:24:20,531 $25,000 going once, 275 00:24:20,632 --> 00:24:22,800 Hold up, hold up. Wait a second. 276 00:24:26,020 --> 00:24:27,888 Wait, wait. 277 00:24:31,642 --> 00:24:34,761 Twenty six. Twenty eight. 278 00:24:34,862 --> 00:24:36,797 Thirty! 279 00:24:36,898 --> 00:24:38,565 $30,000. 280 00:24:38,966 --> 00:24:41,285 Do I hear more? 281 00:24:42,721 --> 00:24:44,537 $30,000 going once, 282 00:24:45,707 --> 00:24:47,441 $30,000 going twice, 283 00:24:48,676 --> 00:24:50,828 Sold for $30,000. 284 00:26:54,886 --> 00:26:57,187 I can open it... I can open it. 285 00:27:03,795 --> 00:27:05,596 Fuck it. 286 00:27:57,665 --> 00:27:59,399 Hi. 287 00:27:59,633 --> 00:28:01,885 Good morning, good morning! 288 00:28:01,986 --> 00:28:03,637 You're in a good mood. 289 00:28:03,738 --> 00:28:06,656 Not getting up in the middle of the night to throw up will do that to you. 290 00:28:06,757 --> 00:28:08,358 In fact, 291 00:28:08,459 --> 00:28:10,427 I'm gonna order breakfast. Do you want something? 292 00:28:10,528 --> 00:28:11,878 You never eat in the morning. 293 00:28:11,979 --> 00:28:13,563 It makes you sick. 294 00:28:13,664 --> 00:28:15,732 I'm feeling hungry. 295 00:28:16,701 --> 00:28:18,668 Lemme help you with that. 296 00:28:21,122 --> 00:28:22,990 I got it. 297 00:28:47,599 --> 00:28:49,650 May I help you? 298 00:28:49,750 --> 00:28:51,318 I'm here to see Dr. McAllister. 299 00:28:51,419 --> 00:28:53,019 Do you have an appointment? 300 00:28:53,120 --> 00:28:54,321 Doctor... 301 00:28:54,422 --> 00:28:55,855 Susan. What's the matter? 302 00:28:55,956 --> 00:28:57,757 We need to run some tests. Alright. 303 00:28:57,858 --> 00:28:58,976 Right now! 304 00:29:05,249 --> 00:29:07,601 No vomiting? 305 00:29:07,702 --> 00:29:08,986 No pains of any kind? 306 00:29:09,087 --> 00:29:10,787 No. Nothing. 307 00:29:12,239 --> 00:29:15,091 You seem to have made a total recovery. 308 00:29:15,994 --> 00:29:18,279 I'm all better? 309 00:29:18,380 --> 00:29:20,047 Just like that? 310 00:29:20,148 --> 00:29:22,699 From what I can see... you're in complete remission. 311 00:29:22,800 --> 00:29:24,301 There's not a trace of it left. 312 00:29:24,402 --> 00:29:26,152 That's great! 313 00:29:26,253 --> 00:29:27,487 But let's not get ahead of ourselves here. 314 00:29:27,588 --> 00:29:29,623 I'd still like to do some more tests just to make sure -- 315 00:29:29,724 --> 00:29:31,758 No. No more tests. No more pills. 316 00:29:31,843 --> 00:29:34,411 No more needles. No more nothing. 317 00:30:02,640 --> 00:30:05,442 This might seem like a dumb question, 318 00:30:05,543 --> 00:30:07,010 But... 319 00:30:07,111 --> 00:30:08,561 do you feel alright? 320 00:30:08,663 --> 00:30:10,647 Do I feel alright... 321 00:30:10,748 --> 00:30:13,033 I feel better than alright. 322 00:30:13,134 --> 00:30:14,617 I feel great. 323 00:30:14,802 --> 00:30:16,503 Did you get laid or something? 324 00:30:16,504 --> 00:30:17,638 Nina! 325 00:30:17,739 --> 00:30:19,723 Whatever you're doing, keep it up. 326 00:30:19,858 --> 00:30:21,675 It's six. I'm outta here. 327 00:31:46,611 --> 00:31:48,361 Hello? 328 00:31:48,462 --> 00:31:49,996 Hi. Miss Jordan. 329 00:31:50,098 --> 00:31:51,698 Miss Jordan, are you there? 330 00:31:51,799 --> 00:31:53,299 Yeah. I'm here. 331 00:31:53,400 --> 00:31:56,603 It's Raif Collins. I just wanted to come by and get my items. 332 00:31:56,704 --> 00:31:58,205 Now? 333 00:31:58,305 --> 00:32:00,173 Yeah, if it's not a problem. 334 00:32:00,274 --> 00:32:02,508 Actually I wanted to show you my appreciation and treat you to dinner. 335 00:32:02,610 --> 00:32:04,811 Assuming everything went well at the auction. 336 00:32:04,912 --> 00:32:07,114 Dinner? You want dinner now? You -- Dinner? 337 00:32:07,215 --> 00:32:09,415 Yeah. 338 00:32:09,984 --> 00:32:12,085 Are -- Are you okay? 339 00:32:12,186 --> 00:32:15,222 I'm fine. I have to do something. 340 00:32:15,322 --> 00:32:18,625 Okay. I can be there in an hour. Is that enough time? 341 00:32:20,445 --> 00:32:22,245 Miss Jordan? 342 00:32:22,347 --> 00:32:23,647 Yeah. That's fine. Yeah. That'd be fine. 343 00:32:23,748 --> 00:32:24,648 Okay. I'll see you then. 344 00:32:26,517 --> 00:32:27,718 Bye. 345 00:33:42,760 --> 00:33:44,494 Shit. 346 00:33:44,262 --> 00:33:45,862 Oww! 347 00:34:10,771 --> 00:34:12,289 Hello. 348 00:34:12,390 --> 00:34:14,607 Hey, it's me. I'm right outside. 349 00:34:14,709 --> 00:34:16,943 Yeah. Okay, fine. 350 00:34:39,233 --> 00:34:41,334 So... no problems? 351 00:34:41,853 --> 00:34:44,938 No... none. 352 00:34:45,039 --> 00:34:46,473 Great. 353 00:34:46,674 --> 00:34:48,775 That's great. 354 00:34:48,859 --> 00:34:51,077 What happened to your finger? 355 00:34:51,178 --> 00:34:53,163 My what? 356 00:34:53,264 --> 00:34:55,098 Your -- Your finger. 357 00:34:55,199 --> 00:34:57,233 I cut it. 358 00:35:00,404 --> 00:35:02,122 Okay. 359 00:35:08,780 --> 00:35:10,363 Uhh... 360 00:35:10,464 --> 00:35:12,199 so... 361 00:35:12,900 --> 00:35:16,669 Can I -- Can I have em? My items... 362 00:35:16,771 --> 00:35:18,755 Oh. Yeah yeah yeah. 363 00:35:43,080 --> 00:35:45,081 There she is. 364 00:35:49,354 --> 00:35:51,103 Wow. 365 00:35:51,204 --> 00:35:52,972 What do you know. 366 00:36:43,123 --> 00:36:45,124 Is something wrong? 367 00:36:45,226 --> 00:36:47,627 No, no, no. It's just... 368 00:36:48,663 --> 00:36:51,365 it's not really what I was... 369 00:36:52,433 --> 00:36:54,267 hoping for. 370 00:36:54,369 --> 00:36:57,871 Thanks though. Thanks for everything you've done. 371 00:36:57,972 --> 00:36:59,722 Thank you. 372 00:36:59,890 --> 00:37:01,874 Sure. 373 00:37:02,893 --> 00:37:04,827 No problem -- 374 00:37:11,084 --> 00:37:13,102 Where is it? 375 00:37:13,871 --> 00:37:15,371 Where's what? 376 00:37:15,473 --> 00:37:18,191 Don't -- Don't -- Don't... "Where's what?" 377 00:37:18,292 --> 00:37:20,710 You didn't open it, did you? No. 378 00:37:20,811 --> 00:37:23,379 You didn't open it, did you? No. 379 00:37:23,480 --> 00:37:25,064 C'mon. No. 380 00:37:25,165 --> 00:37:27,567 No. Yes, I -- 381 00:37:27,668 --> 00:37:29,201 Look, I -- 382 00:37:29,302 --> 00:37:31,938 I promise I will find a way to pay you back. 383 00:37:32,039 --> 00:37:35,392 I -- I have to go now. 384 00:37:57,815 --> 00:37:59,699 Hello again. 385 00:38:00,217 --> 00:38:02,085 Is there something I can do for you? 386 00:38:02,186 --> 00:38:04,137 Well we were just in the neighborhood, 387 00:38:04,238 --> 00:38:06,206 And decided to patronize your humble establishment. 388 00:38:07,191 --> 00:38:09,141 Very ecclectic. 389 00:38:09,894 --> 00:38:12,979 That was quite the spirited display you put on the other night. 390 00:38:13,080 --> 00:38:15,248 Very dramatic. It was -- 391 00:38:15,349 --> 00:38:17,400 "Hold on, hold on!" "Wait, wait, wait!" 392 00:38:17,418 --> 00:38:19,703 "Wait just a sec!" "Stop right there." 393 00:38:20,004 --> 00:38:21,988 "Stop. Right. There." 394 00:38:22,089 --> 00:38:24,440 She reaches in her purse. The suspense builds. 395 00:38:24,541 --> 00:38:26,459 A collective shudder from the crowd, and then... 396 00:38:26,694 --> 00:38:28,845 edging me out. 397 00:38:29,397 --> 00:38:31,481 By this much. 398 00:38:31,815 --> 00:38:34,851 It was painful. I have to say. 399 00:38:34,952 --> 00:38:37,387 What is it you want, Mr. Poe? 400 00:38:37,838 --> 00:38:39,656 That's what I like. 401 00:38:39,757 --> 00:38:42,508 A woman who likes to get right down to it. 402 00:38:42,859 --> 00:38:44,561 The box and the book. 403 00:38:44,662 --> 00:38:46,630 Not for sale. 404 00:38:47,648 --> 00:38:49,449 I think you misunderstand me. 405 00:38:49,917 --> 00:38:52,052 I'm not offering to buy them. 406 00:38:56,573 --> 00:38:59,025 How about now? No? 407 00:39:13,290 --> 00:39:15,357 You look different. 408 00:39:17,778 --> 00:39:20,129 When we met at the auction the other day, 409 00:39:20,163 --> 00:39:21,781 You seemed... 410 00:39:21,883 --> 00:39:23,916 a bit ragged, and now you... 411 00:39:29,340 --> 00:39:32,208 I apologize for the mess. 412 00:39:36,814 --> 00:39:39,082 In case you change your mind. 413 00:40:00,020 --> 00:40:01,821 Hello. 414 00:40:01,922 --> 00:40:04,290 Miss Jordan, it's Raif Collins. 415 00:40:04,392 --> 00:40:06,693 Please don't hang up. I just -- 416 00:40:06,794 --> 00:40:09,946 I just wanted to apologize for the way I acted the other night. 417 00:40:10,047 --> 00:40:11,815 No. You know what? 418 00:40:11,916 --> 00:40:14,451 If anyone should be apologizing, it's me. 419 00:40:14,552 --> 00:40:16,619 Well, that may be, but, 420 00:40:16,720 --> 00:40:18,337 That's not why I'm calling. 421 00:40:18,438 --> 00:40:20,423 Would you consider getting together with me again? 422 00:40:20,524 --> 00:40:23,059 There's something I'd like you to see. 423 00:40:32,219 --> 00:40:33,986 Come in! 424 00:40:41,311 --> 00:40:43,013 Hey. 425 00:40:43,114 --> 00:40:44,413 Hey. 426 00:40:44,715 --> 00:40:46,533 Can I get you anything? 427 00:40:46,717 --> 00:40:48,435 No. I'm fine. 428 00:40:48,536 --> 00:40:50,787 Look. I just wanted you to know, 429 00:40:50,888 --> 00:40:53,322 I started making preparations for paying you back. 430 00:40:53,824 --> 00:40:55,692 I'm sure you have. 431 00:40:55,793 --> 00:40:58,461 I'm not very worried about it. 432 00:40:59,313 --> 00:41:01,197 This is nice. 433 00:41:01,732 --> 00:41:03,699 Yeah. We do alright, eh? 434 00:41:03,901 --> 00:41:05,652 Who's "We"? 435 00:41:05,753 --> 00:41:07,737 That's why I wanted you to come over tonight. 436 00:41:07,838 --> 00:41:09,906 There's somebody I want you to meet. 437 00:41:14,912 --> 00:41:16,913 This is my sister. 438 00:41:17,014 --> 00:41:18,948 Christina. 439 00:41:19,917 --> 00:41:22,051 I'm sure she'd say hi, but... 440 00:41:22,152 --> 00:41:24,154 she hasn't really been able to... 441 00:41:24,922 --> 00:41:26,739 ...talk for some time now. 442 00:41:26,840 --> 00:41:29,642 The doctors haven't -- Haven't been any help. 443 00:41:29,743 --> 00:41:31,845 They just keep telling me... 444 00:41:32,079 --> 00:41:33,897 "any day now", or, 445 00:41:33,998 --> 00:41:35,965 "It won't be long now", but, 446 00:41:36,166 --> 00:41:38,701 I haven't given up hope. 447 00:41:39,853 --> 00:41:41,687 She has her good days. 448 00:41:43,273 --> 00:41:46,275 Every now and again she comes around. 449 00:41:50,881 --> 00:41:52,882 I'm not even... 450 00:41:53,084 --> 00:41:55,601 I'm not really sure if she knows who I am anymore. 451 00:41:58,889 --> 00:42:00,890 I have a nurse... 452 00:42:00,991 --> 00:42:03,026 ...that stays here with her during the week. 453 00:42:03,894 --> 00:42:06,062 So she doesn't feel so... 454 00:42:06,363 --> 00:42:08,013 ...alone. 455 00:42:21,145 --> 00:42:24,847 I just wanted you to understand why I blew up at you the other night. 456 00:42:24,948 --> 00:42:26,448 That's all. 457 00:42:26,549 --> 00:42:28,751 I thought it was the money this whole time. 458 00:42:28,852 --> 00:42:30,719 If I had known that it was -- 459 00:42:30,821 --> 00:42:32,721 I know. I know. 460 00:42:34,691 --> 00:42:37,076 After Christine's health declined, 461 00:42:37,177 --> 00:42:39,428 I began researching alternative methods of treatment. 462 00:42:39,629 --> 00:42:41,831 Most were worthless, but, 463 00:42:41,932 --> 00:42:43,633 One was pretty interesting. 464 00:42:43,734 --> 00:42:46,069 The Romans believed that 465 00:42:46,303 --> 00:42:49,305 The soul escaped the body with the last breath. 466 00:42:49,706 --> 00:42:52,275 Sometimes they would preserve it in bottles, 467 00:42:52,376 --> 00:42:54,677 Or a family member would inhale it at the moment of death. 468 00:42:54,778 --> 00:42:56,612 That's breath capture. 469 00:42:56,713 --> 00:42:58,714 You've heard of it? 470 00:42:58,815 --> 00:43:01,017 Yeah. This new age store that I went to, 471 00:43:01,118 --> 00:43:03,819 Was selling these little charms that you could breathe into, 472 00:43:03,920 --> 00:43:05,688 And give em to someone. 473 00:43:05,789 --> 00:43:07,690 I mean, it's bullshit. 474 00:43:07,791 --> 00:43:09,659 I mean I thought it was bullshit... 475 00:43:10,127 --> 00:43:12,128 until I found this. 476 00:43:14,831 --> 00:43:18,034 I found an article that he wrote in a medical journal. 477 00:43:18,135 --> 00:43:19,785 Where he just goes... 478 00:43:19,886 --> 00:43:22,038 on, and on, and on about how... 479 00:43:22,139 --> 00:43:24,223 breath capture would save millions of lives. 480 00:43:24,324 --> 00:43:26,693 There's just no proof that he ever actually did it. 481 00:43:27,394 --> 00:43:29,228 Except for you. 482 00:43:29,597 --> 00:43:31,814 At least now we know it would've worked on Christine. 483 00:43:31,915 --> 00:43:33,683 I know I said this, 484 00:43:33,784 --> 00:43:36,052 But I really want you to know how sorry I am. 485 00:43:37,621 --> 00:43:40,456 Listen... I'll make you a deal. 486 00:43:40,690 --> 00:43:43,259 There could be more of these vials out there. 487 00:43:43,360 --> 00:43:45,694 Or maybe the key to how Kaminsky made it work. 488 00:43:45,795 --> 00:43:48,214 With your connections, you're in a much better position than I am to -- 489 00:43:48,315 --> 00:43:49,999 To find em. 490 00:43:50,100 --> 00:43:51,801 So do -- Do this for me. 491 00:43:52,168 --> 00:43:54,504 Help me save Christine. 492 00:43:54,705 --> 00:43:57,272 And we'll worry about the money later. 493 00:43:57,324 --> 00:43:59,659 I don't care about that nearly as much as I do about her. 494 00:44:00,744 --> 00:44:02,378 Deal? 495 00:44:04,715 --> 00:44:06,515 Okay. 496 00:44:17,044 --> 00:44:18,694 Hello. 497 00:44:18,795 --> 00:44:20,563 Hey. 498 00:44:20,664 --> 00:44:22,381 Busy in here, huh? A little bit. 499 00:44:26,036 --> 00:44:28,020 What's up, Nina? 500 00:44:28,638 --> 00:44:30,356 I was... 501 00:44:30,908 --> 00:44:34,677 I was just wondering if you could tell me where you shop, cause... 502 00:44:34,778 --> 00:44:37,646 I'd sure like Morgan to start dressing like that. 503 00:44:37,915 --> 00:44:39,682 It turns me on. 504 00:44:39,783 --> 00:44:41,750 Get outta here, Josh. 505 00:44:42,669 --> 00:44:44,820 Why? I'm serious. 506 00:44:44,921 --> 00:44:46,689 It's just... 507 00:44:46,790 --> 00:44:49,292 you might wanna do something about those blackheads though. 508 00:44:50,144 --> 00:44:52,378 I'm not too big on that. 509 00:44:55,031 --> 00:44:56,799 Bye. 510 00:45:29,933 --> 00:45:31,818 Stop! 511 00:45:34,988 --> 00:45:37,073 Don't ever fucking touch me! 512 00:45:37,174 --> 00:45:39,125 Call the fucking cops, Morgan! 513 00:45:39,426 --> 00:45:41,361 I wouldn't do that if I were you. 514 00:45:41,428 --> 00:45:43,363 Unless you wanna explain this. 515 00:45:43,663 --> 00:45:45,581 I'll get you for this. 516 00:45:45,682 --> 00:45:48,167 I'll fucking get you for this, you crazy bitch! 517 00:46:19,950 --> 00:46:22,318 What are we still driving around for? 518 00:46:22,419 --> 00:46:24,320 I need to get to a hospital. 519 00:46:24,421 --> 00:46:26,422 The bitch knocked out my teeth. 520 00:46:27,024 --> 00:46:29,025 Morgan. 521 00:46:29,126 --> 00:46:30,709 I'm gonna get her. 522 00:46:30,810 --> 00:46:32,711 Her and that ugly little bitch. 523 00:46:33,012 --> 00:46:35,247 I'm gonna get em both. 524 00:46:47,077 --> 00:46:48,877 It's her. 525 00:46:55,602 --> 00:46:58,171 Lady, what is your fucking deal? 526 00:47:36,259 --> 00:47:38,160 Where have you been? 527 00:47:47,571 --> 00:47:49,539 Look at me. 528 00:47:50,673 --> 00:47:53,075 Everything's gonna be okay. 529 00:47:53,676 --> 00:47:55,978 Just tell me what's going on. 530 00:47:56,879 --> 00:47:59,665 I don't even remember drawing those, 531 00:47:59,766 --> 00:48:01,667 And then there's this noise in my head and... 532 00:48:01,768 --> 00:48:03,652 ...everything goes blank. 533 00:48:03,753 --> 00:48:06,239 And this was after you used the vial? 534 00:48:06,589 --> 00:48:09,675 And those people who busted up the shop... 535 00:48:09,776 --> 00:48:11,560 that's what they wanted? 536 00:48:11,661 --> 00:48:12,911 Yeah. 537 00:48:21,738 --> 00:48:24,290 Then let's go see them. 538 00:49:00,677 --> 00:49:03,478 Nuh uh. Just you. 539 00:49:03,814 --> 00:49:05,631 It's alright, Ruby. 540 00:49:26,603 --> 00:49:29,555 I was beginning to wonder if you'd ever show up. 541 00:49:29,623 --> 00:49:31,374 Yeah, well, 542 00:49:31,475 --> 00:49:34,610 My circumstances have changed a little bit since the last time we met. 543 00:49:35,012 --> 00:49:36,962 Blackouts? 544 00:49:37,063 --> 00:49:38,930 Personality changes? 545 00:49:39,031 --> 00:49:40,833 Something like that. 546 00:49:43,019 --> 00:49:44,887 What else? 547 00:49:48,909 --> 00:49:50,776 This is what else. 548 00:49:59,002 --> 00:50:01,537 So now you've come looking for answers. 549 00:50:01,638 --> 00:50:04,156 What makes you think I have them? 550 00:50:04,257 --> 00:50:07,293 When you came into my shop that day, you knew. 551 00:50:07,394 --> 00:50:09,328 You knew I had opened that vial. 552 00:50:10,797 --> 00:50:13,516 Do you know what free radicals are? 553 00:50:14,534 --> 00:50:17,370 Free radicals are the molecules in our bodies 554 00:50:17,471 --> 00:50:19,521 Which cause aging. 555 00:50:19,623 --> 00:50:21,957 And they have everything to do with what's happening to you. 556 00:50:23,660 --> 00:50:25,744 In the 30's, 557 00:50:25,845 --> 00:50:28,147 A doctor named Randolph Kaminsky held a test study. 558 00:50:28,248 --> 00:50:30,416 It was for a new drug he developed 559 00:50:30,517 --> 00:50:32,551 Which was supposed to eliminate free radicals... 560 00:50:32,652 --> 00:50:34,386 creating longevity, 561 00:50:34,487 --> 00:50:36,555 And healing incurable diseases. 562 00:50:37,907 --> 00:50:40,909 Kaminsky had a hard time finding volunteers, though. 563 00:50:41,111 --> 00:50:43,812 So, he made a deal with the penal system. 564 00:50:44,414 --> 00:50:47,082 The inmates on death row were offered parole 565 00:50:47,183 --> 00:50:50,119 Or a reduced sentence if they volunteered to be the lab rats. 566 00:50:52,689 --> 00:50:55,691 What he didn't tell the inmates... 567 00:50:55,792 --> 00:50:57,927 ...was what the drug would actually do. 568 00:50:58,728 --> 00:51:00,379 He gave it to them... 569 00:51:00,480 --> 00:51:02,415 ...and they died. 570 00:51:02,999 --> 00:51:04,917 Instantly. 571 00:51:06,386 --> 00:51:09,422 The drug only worked if it had a chemical reaction inside the body first. 572 00:51:09,523 --> 00:51:13,442 Something about the breath exhaled at the moment of death made it work. 573 00:51:13,726 --> 00:51:15,727 He collected them. 574 00:51:15,828 --> 00:51:17,729 And the other half of the group, 575 00:51:17,830 --> 00:51:19,899 Who were all suffering from terminal illnesses, 576 00:51:20,000 --> 00:51:22,001 Including Kaminsky himself, 577 00:51:22,018 --> 00:51:24,003 Inhaled them. 578 00:51:24,103 --> 00:51:25,838 And they were cured. 579 00:51:25,939 --> 00:51:27,406 If it's a cure, 580 00:51:27,507 --> 00:51:29,541 Then why am I having these violent urges, 581 00:51:29,642 --> 00:51:31,744 And these visions of people being murdered. 582 00:51:31,845 --> 00:51:33,429 What you didn't know, 583 00:51:33,529 --> 00:51:35,230 Was the one that inhaled the breath of those inmates, 584 00:51:35,331 --> 00:51:37,600 Would get something besides longevity. 585 00:51:38,267 --> 00:51:40,186 New personalities? 586 00:51:40,887 --> 00:51:42,604 And memories. 587 00:51:42,589 --> 00:51:45,591 This is most likely the formula for the drug. 588 00:51:45,692 --> 00:51:48,393 Is there a way to reverse this or not? 589 00:51:48,494 --> 00:51:51,681 The only way to reverse what's happening to you is inhale another vial. 590 00:51:51,882 --> 00:51:54,483 Kaminsky may have had more of them in his possession. 591 00:51:54,684 --> 00:51:57,119 He's the only one who knew where they were. 592 00:51:57,253 --> 00:51:58,937 Which means... 593 00:51:59,038 --> 00:52:00,689 you're the only one who knows. 594 00:52:00,790 --> 00:52:03,392 The vials would have a certain market value. 595 00:52:03,493 --> 00:52:05,278 So we... 596 00:52:05,379 --> 00:52:07,480 ...may be able to help each other. 597 00:52:20,427 --> 00:52:23,245 Did you come to do the other side today, or..? 598 00:52:26,182 --> 00:52:29,017 Two Baltimore men were sentenced to 15 years in federal prison today 599 00:52:29,118 --> 00:52:31,620 For attempting to sell an undercover officer $40 worth of cocaine. 600 00:52:34,190 --> 00:52:36,191 So you were right. 601 00:52:36,292 --> 00:52:38,361 There are more vials out there. 602 00:52:38,462 --> 00:52:39,995 You found one? No. 603 00:52:40,096 --> 00:52:41,664 But if we can figure out where they are, 604 00:52:41,765 --> 00:52:43,666 Then we can help your sister. 605 00:52:43,767 --> 00:52:45,501 Susan, that's great! 606 00:52:45,702 --> 00:52:48,204 She's gonna have to inhale two of them. 607 00:52:48,388 --> 00:52:50,222 One to cure her, 608 00:52:50,323 --> 00:52:51,973 And then one to reverse it. 609 00:52:52,291 --> 00:52:54,376 It's hard to explain, 610 00:52:54,710 --> 00:52:56,712 But it's at least worth a shot. 611 00:52:56,979 --> 00:52:58,847 Yeah... yeah. 612 00:52:59,616 --> 00:53:01,733 Where do we look? 613 00:53:01,834 --> 00:53:03,336 I don't know. 614 00:53:03,437 --> 00:53:05,688 If you want, we can talk about it over dinner. 615 00:53:05,789 --> 00:53:07,506 My treat this time. 616 00:53:07,607 --> 00:53:09,625 I gotta get my keys. 617 00:53:09,726 --> 00:53:11,327 Okay. 618 00:53:11,428 --> 00:53:14,180 Police are asking for your help tonight in finding 619 00:53:14,264 --> 00:53:17,199 The assailant of two teenagers who were found murdered in Cherry Hill. 620 00:53:17,300 --> 00:53:20,419 Morgan Raif, and Josh Foster, both 18, 621 00:53:20,520 --> 00:53:23,505 Were found slain in an abandoned lot just outside of Baltimore, 622 00:53:23,606 --> 00:53:25,440 Victims of a brutal stabbing. 623 00:53:25,541 --> 00:53:28,444 Police are asking anyone with any information related to these deaths 624 00:53:28,545 --> 00:53:30,546 To please come forward. 625 00:53:33,099 --> 00:53:34,933 Hey. What's up? 626 00:53:35,034 --> 00:53:37,085 I have to go. I'm sorry. What are you doing? 627 00:53:37,186 --> 00:53:39,154 I cannot explain. I just have to go. 628 00:55:46,967 --> 00:55:48,834 Sue? 629 00:56:08,955 --> 00:56:10,689 Where are you going? 630 00:56:10,790 --> 00:56:12,591 To find something. 631 00:58:28,961 --> 00:58:31,997 Susan, how did you know this stuff was here? 632 00:58:33,299 --> 00:58:35,584 Kaminsky knew. 633 00:58:35,752 --> 00:58:38,269 I can't explain. Let's go. 634 00:58:51,650 --> 00:58:54,652 Hold your breath. Do not breathe in. 635 00:58:54,753 --> 00:58:56,554 No matter what. 636 00:59:13,889 --> 00:59:16,858 I thought they said that breathing in another vial would reverse it. 637 00:59:16,960 --> 00:59:19,344 This is something different. This is something else. 638 00:59:19,445 --> 00:59:21,596 You have to go. You have to get out of here now! 639 00:59:22,181 --> 00:59:25,184 I'm telling you something is wrong and I can't control it. 640 00:59:25,285 --> 00:59:27,202 You have to go now! 641 01:00:43,780 --> 01:00:46,815 Nina, I don't want you coming back here until this is all over. 642 01:00:46,916 --> 01:00:48,817 Do you understand me? 643 01:00:48,918 --> 01:00:50,635 I can help you figure this out. 644 01:00:50,736 --> 01:00:53,705 No. If anything ever happened to you I would never forgive myself. 645 01:00:53,806 --> 01:00:55,824 I want you to go home, 646 01:00:55,925 --> 01:00:58,026 And I want you to stay there until I call you. 647 01:03:09,859 --> 01:03:11,877 This is my sister, Christine. 648 01:03:14,830 --> 01:03:16,731 You know, I told you I would call you. 649 01:03:16,832 --> 01:03:19,034 Hey, it's Raif. I think we should get together and 650 01:03:19,135 --> 01:03:22,104 Talk about why you ran out of here the other day. 651 01:03:22,205 --> 01:03:23,905 I -- I can't. 652 01:03:24,457 --> 01:03:26,224 I have to go. 653 01:04:25,734 --> 01:04:28,220 Who the hell are you people? 654 01:04:28,321 --> 01:04:30,271 Susan. Calm down! 655 01:04:30,372 --> 01:04:32,140 Calm down? 656 01:04:32,407 --> 01:04:34,425 I found a film. 657 01:04:43,636 --> 01:04:46,088 That bit -- About breathing in a second vial -- 658 01:04:46,189 --> 01:04:48,039 That was all bullshit! 659 01:04:48,140 --> 01:04:50,441 There is no way to reverse this, is there? 660 01:04:50,542 --> 01:04:53,411 You said that all of the vials are from inmates. 661 01:04:53,763 --> 01:04:55,764 You never mentioned anything about psychotics. 662 01:04:55,865 --> 01:04:58,166 The ones we breathed in were from the inmates. 663 01:04:58,267 --> 01:05:00,451 The others were supposed to be for the next test group. 664 01:05:00,552 --> 01:05:02,670 Well thanks to you leaving out that little tidbit, 665 01:05:02,771 --> 01:05:04,356 My friend almost died helping me get them. 666 01:05:04,457 --> 01:05:06,124 Hey wait. You found them? 667 01:05:06,025 --> 01:05:07,792 What the hell do you want with em? 668 01:05:07,893 --> 01:05:11,295 What is it? Some life long dream of yours to be a fucking mental patient? 669 01:05:11,396 --> 01:05:14,398 Of course not. We want them destroyed. 670 01:05:14,734 --> 01:05:16,701 Answers. Now. 671 01:05:16,802 --> 01:05:19,320 I told you Kaminsky was trying to increase longevity. 672 01:05:19,188 --> 01:05:21,272 It worked. 673 01:05:21,373 --> 01:05:22,707 Immortality? 674 01:05:22,908 --> 01:05:24,692 No no no. We can be killed. 675 01:05:24,793 --> 01:05:26,644 But we'll never get sick, we'll never grow old. 676 01:05:26,745 --> 01:05:28,497 Neither will you. 677 01:05:28,598 --> 01:05:30,314 Oh. I'll just be a fucking murderer. 678 01:05:30,416 --> 01:05:32,700 Susan, we were in the same boat as you. 679 01:05:32,801 --> 01:05:34,819 The violent tendencies, the blackouts. 680 01:05:34,920 --> 01:05:37,005 But, together, we beat it. 681 01:05:37,106 --> 01:05:38,573 So can you. 682 01:05:38,758 --> 01:05:40,725 There was another patient - a man. 683 01:05:43,362 --> 01:05:44,980 What? 684 01:05:46,082 --> 01:05:48,349 He's the one who gave me this. 685 01:05:50,953 --> 01:05:52,853 And this. 686 01:05:52,954 --> 01:05:56,057 He wanted us to help him kill Kaminsky, 687 01:05:56,158 --> 01:05:58,059 And get the formula for the drug. 688 01:05:58,160 --> 01:06:00,094 And we refused. 689 01:06:00,195 --> 01:06:02,130 He didn't take it well. 690 01:06:02,231 --> 01:06:04,582 He was the only one of us that seemed to get off on it. 691 01:06:04,683 --> 01:06:06,818 The power of killing. 692 01:06:08,003 --> 01:06:09,904 We never saw him again after that. 693 01:06:10,005 --> 01:06:12,958 He's the one that paid me for Kaminsky's breath box in the first place. 694 01:06:13,059 --> 01:06:14,942 That's why i canceled your bid. 695 01:06:15,043 --> 01:06:16,527 He's alive? 696 01:06:16,628 --> 01:06:19,214 Look. If you're serious about destroying these, I'm with you. 697 01:06:19,281 --> 01:06:21,099 I swear to god, if you fuck with me -- 698 01:06:21,200 --> 01:06:23,401 No no no. We're serious. 699 01:06:28,123 --> 01:06:29,841 What's wrong? 700 01:06:29,942 --> 01:06:31,292 They aren't here. 701 01:06:31,393 --> 01:06:33,795 Where are they? I dunno. They were here. 702 01:06:33,863 --> 01:06:35,647 Shit. 703 01:06:57,670 --> 01:06:59,270 Shannon. 704 01:07:03,042 --> 01:07:04,959 He's not here. 705 01:07:08,697 --> 01:07:10,465 He was. 706 01:07:12,901 --> 01:07:15,203 Ugh. What is that? 707 01:07:16,004 --> 01:07:17,772 Oh god. 708 01:08:22,388 --> 01:08:24,789 Hey. Long time no see, huh? 709 01:08:25,190 --> 01:08:27,191 This isn't a reunion. 710 01:08:27,826 --> 01:08:30,111 Where are the vials? 711 01:08:30,779 --> 01:08:32,914 I don't have any vials. 712 01:08:33,015 --> 01:08:35,049 Bullshit. You broke into the store. 713 01:08:35,150 --> 01:08:36,934 And you took them. 714 01:08:37,403 --> 01:08:39,437 Where are they? 715 01:08:52,435 --> 01:08:53,851 Hi. 716 01:08:57,656 --> 01:08:59,757 You people amaze me. 717 01:09:00,926 --> 01:09:03,111 For being as... 718 01:09:03,395 --> 01:09:05,863 for being as smart as you are, 719 01:09:05,964 --> 01:09:09,033 You're all being a little short sided, don't ya think? 720 01:09:09,135 --> 01:09:12,070 We're sitting on one of the greatest discoveries known to man, 721 01:09:12,171 --> 01:09:14,139 And all you can do is resist it. 722 01:09:14,874 --> 01:09:17,876 Do you have any idea the applications this thing has? 723 01:09:19,595 --> 01:09:21,512 The medical possibilities... 724 01:09:21,697 --> 01:09:24,365 Alone... are... astounding. 725 01:09:24,466 --> 01:09:27,385 Yeah, and Morgan, and Josh, and that woman upstairs. 726 01:09:27,486 --> 01:09:30,488 What were they? Just part of your noble fucking cause? 727 01:09:30,589 --> 01:09:33,091 I had to improvise when you opened the vial. 728 01:09:33,192 --> 01:09:35,176 You stupid bitch. 729 01:09:35,944 --> 01:09:37,761 So, don't put that shit on me. 730 01:09:37,863 --> 01:09:40,180 They were assholes anyway, man. 731 01:09:40,682 --> 01:09:42,684 You should be thanking me. 732 01:09:42,785 --> 01:09:45,019 You should be saying, "Thank you. Thank you, Raif." 733 01:09:48,223 --> 01:09:50,792 What do you got there? 734 01:09:58,717 --> 01:10:01,185 I'm only gonna ask you this once more. 735 01:10:01,854 --> 01:10:03,938 Then it gets ugly. 736 01:10:04,657 --> 01:10:07,024 And try to keep in mind... 737 01:10:07,626 --> 01:10:10,628 that those violent tendencies... 738 01:10:11,730 --> 01:10:14,232 they never really go away. 739 01:10:15,734 --> 01:10:17,935 Where are the vials? 740 01:10:18,036 --> 01:10:20,605 Wait. Will you listen to me for a second? 741 01:10:21,840 --> 01:10:24,526 Think about what you're doing here. 742 01:10:24,627 --> 01:10:27,462 There's a lot of money to be made here. 743 01:10:27,763 --> 01:10:29,631 A lot. 744 01:10:29,732 --> 01:10:31,666 We can all have a part in it. 745 01:10:32,568 --> 01:10:34,502 C'mon, a product... 746 01:10:34,603 --> 01:10:37,505 that lets you be a completely new... 747 01:10:37,606 --> 01:10:38,956 ...person. 748 01:10:39,057 --> 01:10:41,075 Who wouldn't want that? 749 01:10:41,710 --> 01:10:43,961 People will pay anything... 750 01:10:45,714 --> 01:10:47,381 ...to get this. 751 01:10:47,483 --> 01:10:49,517 We deserve it after what he did to us. 752 01:10:51,003 --> 01:10:52,720 Hold him. 753 01:10:52,821 --> 01:10:54,755 C'mon, hang on a second. C'mon! 754 01:10:55,173 --> 01:10:57,742 Make sure his mouth stays open. 755 01:11:17,897 --> 01:11:20,114 Where are they? 756 01:11:21,033 --> 01:11:23,034 Fuck. You. 757 01:11:45,341 --> 01:11:47,508 We don't want it to get infected. 758 01:11:49,694 --> 01:11:51,529 Now... 759 01:11:51,630 --> 01:11:54,432 Let's try this again, shall we? 760 01:11:54,933 --> 01:11:57,368 Where. Are they? 761 01:11:58,403 --> 01:12:01,405 Or shall we see what hole I can fit this into? 762 01:12:01,707 --> 01:12:04,609 Hi, it's Raif. I'm not here so leave a message. 763 01:12:04,710 --> 01:12:06,727 Hi, Mr. Collins. 764 01:12:06,828 --> 01:12:08,846 It's Eve from the new age store. 765 01:12:08,947 --> 01:12:12,333 I've been trying to get in touch with you, but I guess you're busy. 766 01:12:12,952 --> 01:12:14,235 Hello. 767 01:12:14,436 --> 01:12:16,437 Oh, hi. Is Mr. Collins there? 768 01:12:16,739 --> 01:12:18,740 He's kind of tied up right now. 769 01:12:18,841 --> 01:12:21,809 Okay. Can you give him a message for me? 770 01:12:21,911 --> 01:12:23,945 I just wanted to thank him for bringing those in today. 771 01:12:24,046 --> 01:12:25,830 One day, and they're almost all gone. 772 01:12:25,931 --> 01:12:27,732 Do you know if he has any more? 773 01:12:27,833 --> 01:12:29,734 I don't... what are you talking about? 774 01:12:29,835 --> 01:12:31,736 The breath vials he brought in. 775 01:12:31,837 --> 01:12:33,754 I've sold almost all of them. 776 01:12:33,855 --> 01:12:33,888 I just wanted to find out if he had any more on hand. 777 01:12:35,807 --> 01:12:38,359 Wait a minute. Wait a minute. You have them? 778 01:12:38,460 --> 01:12:40,094 Of course. 779 01:12:40,696 --> 01:12:42,897 I'll call you back. 780 01:12:44,900 --> 01:12:46,801 What is it? 781 01:12:47,986 --> 01:12:50,354 What did you do? 782 01:12:52,373 --> 01:12:54,258 What did you do? 783 01:12:54,360 --> 01:12:56,094 I told you. 784 01:12:57,162 --> 01:12:58,796 I don't have them. 785 01:13:00,582 --> 01:13:03,517 I already have a few buyers. 786 01:13:04,019 --> 01:13:07,021 They just wanted to see it in action first. 787 01:13:07,422 --> 01:13:09,257 So... 788 01:13:09,358 --> 01:13:11,926 I'm just gonna finish what Kaminsky started. 789 01:13:12,027 --> 01:13:13,794 But... 790 01:13:13,895 --> 01:13:15,729 I'm conducting my... 791 01:13:15,831 --> 01:13:18,232 ...test on a slightly larger scale. 792 01:13:19,267 --> 01:13:21,769 Ruby. Keep him here. 793 01:13:30,729 --> 01:13:32,730 Who all's going over? 794 01:13:32,831 --> 01:13:34,598 Sounds good, but, 795 01:13:34,699 --> 01:13:36,684 I can't, I'm... 796 01:13:36,785 --> 01:13:38,686 ...going out with Ashley tonight. 797 01:13:39,688 --> 01:13:43,290 Yeah I got her this dumb ass charm that you breathe into or something. 798 01:13:43,709 --> 01:13:45,676 She's into all that romantic shit, 799 01:13:45,777 --> 01:13:47,878 So this should definitely score me some points. 800 01:13:47,979 --> 01:13:50,147 Oh, she's here. 801 01:13:50,682 --> 01:13:52,349 I'll call you back. 802 01:14:10,168 --> 01:14:12,036 So what's up, Ash? 803 01:14:12,471 --> 01:14:14,522 Hopefully you. 804 01:14:18,660 --> 01:14:20,577 Hey, I gotta call Tim back. Alright? 805 01:14:20,678 --> 01:14:22,579 I'll be back here in a minute. 806 01:14:33,675 --> 01:14:36,727 Yeah. I'll give you the details. Don't worry. 807 01:14:36,829 --> 01:14:39,029 Alright. Later. 808 01:14:46,839 --> 01:14:48,473 Ash? 809 01:14:54,313 --> 01:14:56,513 Where are they? Where's what? 810 01:14:56,614 --> 01:14:58,899 The vials Mr. Collins brought in. 811 01:14:59,000 --> 01:15:00,684 They went really fast. 812 01:15:00,785 --> 01:15:02,286 I couldn't believe it. 813 01:15:02,387 --> 01:15:04,238 Is this all that's left? 814 01:15:04,339 --> 01:15:05,639 Yeah. 815 01:15:05,724 --> 01:15:08,392 Do you keep track of who buys your merchandise? 816 01:15:08,494 --> 01:15:10,694 No, not really. People pay cash. There's no need. 817 01:15:10,795 --> 01:15:13,665 Why? -- Hey! 818 01:15:23,274 --> 01:15:25,275 How'd that cut heal up? 819 01:15:25,377 --> 01:15:27,311 All better now? 820 01:15:27,713 --> 01:15:30,013 Probably about the same as your shoulder. 821 01:15:30,114 --> 01:15:31,599 I dunno. 822 01:15:31,700 --> 01:15:34,718 I remember slicing you pretty deep. 823 01:15:35,720 --> 01:15:37,721 You don't treat something like that... 824 01:15:37,823 --> 01:15:39,724 right away... 825 01:15:39,825 --> 01:15:42,459 it's gonna end up lookin' real fuckin' nasty. 826 01:15:44,195 --> 01:15:46,981 Maybe I'll give you one just like it. 827 01:15:48,350 --> 01:15:49,283 I don't think so. 828 01:16:07,519 --> 01:16:09,603 Nothing personal. 829 01:17:58,864 --> 01:18:00,865 Susan, it's Nina. 830 01:18:00,966 --> 01:18:03,634 Look. I came to the store cause I didn't know where else to go. 831 01:18:03,735 --> 01:18:06,070 Just call me back when you get this. Okay? 832 01:18:10,275 --> 01:18:13,360 It simply isn't safe to enter what they're now calling 833 01:18:13,461 --> 01:18:15,096 "The hot zone". 834 01:18:15,197 --> 01:18:17,080 Again, if you're just joining us, 835 01:18:17,181 --> 01:18:19,800 We're coming to you live from Hamsted, Maryland, 836 01:18:19,901 --> 01:18:24,004 Where chaos has broken out in this normally quiet community, 837 01:18:24,105 --> 01:18:27,141 Apparently due to some type of unknown infection. 838 01:18:27,576 --> 01:18:30,277 Swat and hazmat units are on the scene, 839 01:18:30,712 --> 01:18:34,515 And police are urging everyone to stay away from this area. 840 01:18:34,816 --> 01:18:37,017 If you are in the hot zone, 841 01:18:37,119 --> 01:18:40,854 They're asking that you call the number at the bottom of your screen. 842 01:18:46,961 --> 01:18:48,929 Outbreak hotline. Who am i speaking to? 843 01:18:49,030 --> 01:18:51,849 Hello, my name is Nina Carver. I'm inside the hot zone. 844 01:18:51,866 --> 01:18:53,851 Can you gimme your exact location? 845 01:18:54,052 --> 01:18:57,555 Yes. I'm at a curio shop at King's Crossing -- 846 01:19:25,183 --> 01:19:27,201 Hey. You alright? 847 01:19:27,302 --> 01:19:29,603 Yeah. Thank god. I thought -- 848 01:19:29,955 --> 01:19:31,922 What are you doing? 849 01:19:32,023 --> 01:19:34,024 Waiting for your friends. 850 01:19:53,878 --> 01:19:56,146 Hey, there you are. 851 01:19:56,731 --> 01:19:58,332 Traffic? 852 01:19:58,516 --> 01:20:00,050 Surprised you made it. 853 01:20:00,201 --> 01:20:02,469 Sounds like world war III out there, eh? 854 01:20:02,571 --> 01:20:04,254 Wow, where's... 855 01:20:04,355 --> 01:20:06,490 where's Ruby? 856 01:20:06,758 --> 01:20:09,726 Oh! She won't be joining us. 857 01:20:09,961 --> 01:20:12,046 Ever again! 858 01:20:12,147 --> 01:20:13,881 No! 859 01:20:13,982 --> 01:20:16,766 Whoa whoa whoa. Easy. 860 01:20:16,867 --> 01:20:18,936 Easy, fella. It's just Ruby. 861 01:20:19,037 --> 01:20:20,504 Right? 862 01:20:20,605 --> 01:20:22,623 There's no reason to involve her in this. 863 01:20:22,724 --> 01:20:24,241 Okay okay okay okay! 864 01:20:24,342 --> 01:20:26,510 Just tell us what you want. 865 01:20:26,611 --> 01:20:28,729 I want what's in your stupid fuckin' head. 866 01:20:29,230 --> 01:20:31,732 The drug Kaminsky created. 867 01:20:31,833 --> 01:20:34,935 Okay? And I got all the time in the world. 868 01:20:35,036 --> 01:20:36,687 We can stay right here til you remember it. 869 01:20:36,788 --> 01:20:38,622 I have nothing to do. You have any plans? 870 01:20:38,723 --> 01:20:40,508 For leaving? 871 01:20:45,379 --> 01:20:47,114 Okay. 872 01:20:47,949 --> 01:20:49,616 Okay. Here. 873 01:20:49,717 --> 01:20:51,969 There it is. Show me. 874 01:20:52,070 --> 01:20:53,704 Show me. Let's go! 875 01:20:53,805 --> 01:20:55,505 Alright. Okay. Let's go! 876 01:20:56,007 --> 01:20:57,724 Okay. 877 01:21:01,512 --> 01:21:03,314 Ah-Ah-Ah-Ah! 878 01:21:03,664 --> 01:21:05,566 C'mon, man. 879 01:21:05,667 --> 01:21:07,517 Really? Did she just tell you to do that? 880 01:21:07,618 --> 01:21:09,336 That's a stupid fuckin' move. Open it. 881 01:21:09,337 --> 01:21:11,371 Open it! 882 01:21:15,743 --> 01:21:17,661 See? 883 01:21:18,813 --> 01:21:20,464 See? 884 01:21:36,081 --> 01:21:37,881 Alex! 885 01:23:27,825 --> 01:23:29,910 Don't move! Don't move! 886 01:23:30,011 --> 01:23:31,879 Get your hands up! Lemme see your fuckin' hands! 887 01:23:31,980 --> 01:23:34,031 Don't shoot. Hold your fire. 888 01:23:34,132 --> 01:23:36,700 Is everybody alright? 889 01:23:39,137 --> 01:23:41,071 Police are reporting today, 890 01:23:41,172 --> 01:23:43,974 That the outbreak of violence today in the community of Hamsted, 891 01:23:44,075 --> 01:23:46,209 Has been brought under control. 892 01:23:46,444 --> 01:23:49,480 At this hour, 150 are known dead. 893 01:23:49,580 --> 01:23:52,516 With over 60 others suffering minor wounds. 894 01:23:52,617 --> 01:23:56,403 But still no word on the cause of the outbreak of violence. 895 01:23:56,705 --> 01:23:59,005 The source of last night's horrific event 896 01:23:59,107 --> 01:24:01,475 Is still under investigation. 897 01:24:06,114 --> 01:24:07,981 Hey. 898 01:24:08,082 --> 01:24:10,417 I thought you might need this. 899 01:24:14,822 --> 01:24:16,624 Oh. Thanks. 900 01:24:16,725 --> 01:24:18,726 I'll add it to my collection. 901 01:24:22,480 --> 01:24:24,832 When she's 60, 902 01:24:25,099 --> 01:24:27,367 I'm still gonna be this age. 903 01:24:27,669 --> 01:24:30,537 I'm just not real sure how I'm gonna deal with that. 904 01:24:31,121 --> 01:24:33,490 It does get easier. 905 01:24:34,659 --> 01:24:36,660 The violent urges never completely go away, 906 01:24:36,761 --> 01:24:38,662 But, you can learn to resist them. 907 01:24:39,630 --> 01:24:41,648 Ruby helped me. 908 01:24:43,351 --> 01:24:45,352 I'll help you. 909 01:24:48,956 --> 01:24:51,558 Is that what I think it is? 910 01:24:54,679 --> 01:24:56,347 Yep. 911 01:24:56,681 --> 01:24:58,899 What are you gonna do with it? 912 01:25:00,151 --> 01:25:01,985 I'll show ya. 61637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.