All language subtitles for themanhauntSpanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,250 --> 00:00:52,000 -Buenas noches Tom -Buenas noches Sr. Pelham 2 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 Freeman Pelham & Dawson Ingenieros Navales 3 00:01:40,250 --> 00:01:43,500 EL HOMBRE QUE SE APARECIO A SI MISMO 4 00:07:06,500 --> 00:07:09,500 SALA DE OPERACIONES 5 00:08:27,250 --> 00:08:29,500 -Gracias. -Gracias. 6 00:08:55,250 --> 00:08:57,250 Caballeros... creo que se ha ido. 7 00:09:26,990 --> 00:09:30,000 �Pero qu� diablos est� pasando? Hay dos latidos all�. 8 00:09:48,000 --> 00:09:49,500 As� est� mejor... 9 00:10:21,750 --> 00:10:23,500 Espero no sea demasiado pronto para la oficina. 10 00:10:23,750 --> 00:10:25,000 Por supuesto que no, me siento como nuevo. 11 00:10:25,250 --> 00:10:27,000 -Hasta luego papi. -Hasta luego tesoros. 12 00:10:27,500 --> 00:10:30,500 Michael, regresa y termina tu desayuno, llegar�s tarde a la escuela. 13 00:10:30,750 --> 00:10:32,500 T� tambi�n James. 14 00:10:34,250 --> 00:10:35,750 �Por qu� sigues conservando este auto? 15 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Estoy acostumbrado a �l, no quiero uno moderno. 16 00:10:38,750 --> 00:10:40,750 No veo ninguna raz�n para cambiar. 17 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 -Pondr� eso en tu l�pida. -�Qu�? 18 00:10:43,750 --> 00:10:46,750 -No olvides el cintur�n de seguridad. -No olvido ese tipo de cosas. 19 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 No las cosas importantes. 20 00:10:49,750 --> 00:10:51,000 Ya veo... 21 00:10:51,250 --> 00:10:53,000 �No me vas a despedir con un beso? 22 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 -Hasta luego querida. -Cu�date. 23 00:11:13,000 --> 00:11:14,250 -�Alex! -Lo siento. 24 00:11:14,500 --> 00:11:16,250 Lo siento Sr. director, caballeros. 25 00:11:16,500 --> 00:11:18,750 -Ha sido por el tr�fico. -A�n no hab�amos empezado. 26 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 Solo est�bamos poniendo al d�a a Pel... 27 00:11:21,000 --> 00:11:23,250 ...y dici�ndole que nos alegramos de su regreso. 28 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 As� que, ya estamos todos. 29 00:11:26,750 --> 00:11:30,500 Est� el tema en la mesa: �Nos fusionamos con E.G.O. o no? 30 00:11:32,000 --> 00:11:36,750 Pel...es muy simple, la oferta est� all�. Deben decidir, �quieren o no? 31 00:11:37,000 --> 00:11:39,920 Solo hay que arreglar t�rminos. 32 00:11:41,250 --> 00:11:44,250 -�Qu� opinas Benny? -Si, la fusi�n es buena... 33 00:11:44,500 --> 00:11:48,000 Podemos hacer que se vea mejor Podremos salir "oliendo a rosas'' 34 00:11:48,250 --> 00:11:50,500 Y con unos pe�iques extras en los bolsillos, �no Huge? 35 00:11:51,000 --> 00:11:54,250 -Es por nuestro propio inter�s. -Y por el de nuestros accionistas. 36 00:11:54,500 --> 00:11:57,000 -�Eso quiso decir, Huge? -Exactamente eso quise decir. 37 00:11:57,250 --> 00:12:00,750 Entonces asumo que la fusi�n con E.G.O... 38 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 ...es aprobada a beneficio de todos... 39 00:12:04,250 --> 00:12:06,750 No es tan simple como eso, Jones. 40 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Lo he pensado mucho �ltimamente. 41 00:12:09,750 --> 00:12:11,250 �Les importa si expongo mi opini�n? 42 00:12:11,500 --> 00:12:12,750 La estamos esperando, Pel. 43 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Todav�a no escuch� a nadie hablar de "Toma de Control" 44 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 -No, no supongo que sea eso. -Toma de control, eso es lo que es. 45 00:12:19,000 --> 00:12:22,750 -Yo no lo veo as�, es una fusi�n. -Una asociaci�n, eso es lo que es. 46 00:12:23,500 --> 00:12:24,750 Una toma de control. 47 00:12:25,000 --> 00:12:27,500 No importa como lo quieran disfrazar, se los digo en la cara. 48 00:12:27,750 --> 00:12:29,250 Bueno, no estoy de acuerdo, pero... 49 00:12:29,500 --> 00:12:32,500 F�jense los hechos, E.G.O. no hace favores. 50 00:12:33,000 --> 00:12:35,500 Nunca lo ha hecho, hasta ahora... 51 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Hasta que entramos con Marine Electronics. 52 00:12:38,250 --> 00:12:40,250 No exactamente haciendo arder el negocio naval. 53 00:12:40,500 --> 00:12:43,500 Solo una firma fuerte, con uno o dos j�venes brillantes que sobresalen. 54 00:12:43,750 --> 00:12:44,500 Gracias... 55 00:12:44,750 --> 00:12:49,000 -Eso es lo que �ramos, hasta ahora... -�Qu� quieres decir? 56 00:12:49,500 --> 00:12:52,250 �Que hemos hecho �ltimamente, que ellos no hayan hecho? 57 00:12:52,500 --> 00:12:55,250 -�Se refiere a nuestro Sistema de Operaci�n Naval? -A eso mismo me refiero. 58 00:12:55,500 --> 00:12:57,250 Pero eso es secreto confidencial. 59 00:12:57,750 --> 00:12:59,250 Quiz�s creemos que es confidencial. 60 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 �Pero c�mo? 61 00:13:03,500 --> 00:13:04,710 Alex, �c�mo? 62 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 Si hubo una fuga de informaci�n nunca lo supimos. 63 00:13:08,250 --> 00:13:10,250 Creo que es una acusaci�n muy seria. 64 00:13:10,750 --> 00:13:13,250 Si no tienes pruebas mejor ret�rala. 65 00:13:13,500 --> 00:13:17,500 -Muy bien la retiro. -No, creo que debemos investigar. 66 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 Podria afectarnos seriamente, debemos chequear nuestra seguridad. 67 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 Quiz�s podr�amos probar que E.G.O. sab�a de nuestro nuevo sistema. 68 00:13:26,000 --> 00:13:27,500 Hay que hacer sociales... 69 00:13:27,750 --> 00:13:29,250 ...Ashton por ejemplo... 70 00:13:29,500 --> 00:13:30,750 ...supongo que podr�a charlar con �l. 71 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Muy bien, si queremos seguir con �sto... 72 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 ...debemos saber en que situaci�n estamos. 73 00:13:36,750 --> 00:13:38,750 Muy bien, gracias caballeros. 74 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 En mi opini�n, Pel, est�s generando problemas por nada. 75 00:13:46,250 --> 00:13:47,500 Quiz�s. 76 00:13:47,750 --> 00:13:50,500 Espero que est�s bien recuperado, est�bamos todos preocupados por ti. 77 00:13:51,000 --> 00:13:53,750 -Te vi por all� la semana pasada. -�La semana pasada, B.J.? 78 00:13:54,000 --> 00:13:56,250 El mi�rcoles te ve�as agotado. 79 00:13:56,500 --> 00:13:59,000 Pero ahora est�s bien. 80 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 -Pero yo estaba en Espa�a la semana pasada. -B.J. quiz�s crey� verte. 81 00:14:04,250 --> 00:14:06,000 -Fue bueno verte Pel. -Gracias Freddie. 82 00:14:06,250 --> 00:14:09,000 -Me voy a ir a nadar, �vienes? -�Por qu� no? 83 00:14:11,750 --> 00:14:14,500 �Lo tenemos! �Que buena toma Timothy! 84 00:14:31,250 --> 00:14:33,250 La del Club David Bailey, la del bikini. 85 00:14:37,000 --> 00:14:39,250 �Sabes que creo que le gustar�a apuntar la c�mara hacia ti? 86 00:14:39,500 --> 00:14:41,250 -Si me perdonas la expresi�n. -Corre por tu cuenta 87 00:14:41,500 --> 00:14:43,250 Que pena que est�s felizmente casado. 88 00:14:43,500 --> 00:14:48,750 -�Qu� har�as si te diese tratamiento especial? -Yo quiz�s le pedir�a referencias. 89 00:14:49,000 --> 00:14:51,500 �B�rbaro! Qu�dense quietos, as�. 90 00:14:51,750 --> 00:14:53,500 -�Qu� hay de Ashton, cuando lo ver�s? -Esta noche. 91 00:14:53,750 --> 00:14:56,000 P�game un llamado si logras sonsacarle algo. 92 00:14:57,000 --> 00:14:59,250 -�Vas a estar por all� esta noche, no? -Si, mejor nos vamos ya.... 93 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 �Lo siento! 94 00:15:05,750 --> 00:15:07,250 Le tomar�a una foto... 95 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 ...con un muy lento obturador 96 00:15:17,500 --> 00:15:20,250 �Conoces este tema? Lo pon�a todo el tiempo en el hospital. 97 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Volvi� locas a las enfermeras. 98 00:15:44,500 --> 00:15:47,000 Lo siento Frank, no tengo idea de porque se est� retrasando tanto. 99 00:15:47,250 --> 00:15:49,250 Me preocupa como est� conduciendo. 100 00:16:05,250 --> 00:16:07,250 Gracias Luigi. �D�nde est�n los chicos? 101 00:16:07,500 --> 00:16:08,750 �As� que aqui est�s! 102 00:16:09,000 --> 00:16:09,750 �Y eso que significa? 103 00:16:10,000 --> 00:16:12,250 Papi, papi, mira el dibujo que hice. 104 00:16:12,500 --> 00:16:15,250 �Oh Michael est�s cubierto de tinta! �No puedo dejarte ni un segundo? 105 00:16:15,500 --> 00:16:16,750 �Le dije que te ibas a enojar! 106 00:16:17,000 --> 00:16:19,500 -Mam�, �ya se fue ese tipo? -Escuchen chicos. 107 00:16:20,000 --> 00:16:23,250 Se regresan los dos para arriba �Ya! Vayan, y l�mpiate esa pintura. 108 00:16:23,500 --> 00:16:24,750 �Qui�n ha venido? 109 00:16:25,000 --> 00:16:27,250 Frank Bellamy que lo invitaste a tomar unos tragos. 110 00:16:28,000 --> 00:16:30,250 -�Eso hice? -�Por qu� no me avisaste? 111 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 -Porque yo no lo invit�. -�Ah, aqu� est�s muchachote! 112 00:16:34,250 --> 00:16:37,520 -Hola Frank que agradable sorpresa. -Sorpr�ndete de que a�n est� aqu�. 113 00:16:38,500 --> 00:16:41,000 Bien, entonces siento llegar tarde, �Te has tomado alg�n trago? 114 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Ya termin� el tercero. 115 00:16:42,500 --> 00:16:45,000 -Pero a�n estoy bastante sobrio. -Bien te tomar�s otro. 116 00:16:45,250 --> 00:16:47,750 Oh no, no, estoy hecho, si no, no voy a poder conducir muchachote. 117 00:16:48,000 --> 00:16:50,750 -Bueno, perdona, �qu� m�s puedo decir? -Nada de nada... 118 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 ...he pasado toda la noche con una mujer hermosa. 119 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 -�Lo entendiste, no? -Si. 120 00:16:57,750 --> 00:16:59,500 Adi�s Frank, perd�n por la confusi�n. 121 00:17:00,000 --> 00:17:01,250 Debo acostar a los chicos. 122 00:17:01,500 --> 00:17:04,000 Frank, no ten�a ni idea. Se me debe haber olvidado completamente. 123 00:17:04,250 --> 00:17:07,500 No hay problema muchacho. Perd�n por incomodar. 124 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 �No necesitas coartada, no? 125 00:17:09,500 --> 00:17:14,000 -�Por qu� habr�a de necesitarla? -Pense que s�, con lo del jueves pasado ... 126 00:17:14,500 --> 00:17:16,250 �Y qu� tiene que ver el jueves pasado en todo esto? 127 00:17:16,750 --> 00:17:20,750 S� que eres un p�caro. No tienes que mentirme a m�, �sabes? 128 00:17:21,000 --> 00:17:25,520 Yo estaba all�, �recuerdas? En el club, no olvido ese juego de Pool. 129 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Ni la fiesta que tuvimos despu�s. 130 00:17:29,750 --> 00:17:34,200 Pero no te preocupes muchacho. No pas� nada. 131 00:17:49,500 --> 00:17:51,750 Pueden leer hasta que suba papi. 132 00:17:52,000 --> 00:17:53,750 -Sube a verlos, �quieres? -S�, en un minuto. 133 00:17:54,000 --> 00:17:57,500 -�Por qu� no me dijiste de Frank, querido? -Podr�a preguntarte lo mismo. 134 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 -Yo no lo invit�. -Tampoco yo. 135 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 El me dijo que s�, tienes que haberlo hecho. 136 00:18:02,250 --> 00:18:04,500 Querida te estoy diciendo que no lo hice. 137 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 Frank Bellamy, debe estar loco. 138 00:18:06,500 --> 00:18:08,250 �Pero no habr�a venido, a menos que lo invitases? 139 00:18:08,500 --> 00:18:11,000 Probablemente vino por ti. Para estar un rato juntos. 140 00:18:11,250 --> 00:18:13,500 -Bueno, yo tuve que entretenerlo. -�Qu� es lo que tengo? 141 00:18:15,500 --> 00:18:18,500 -Un alfiler... -�Qu� hace un maldito alfiler en mi cuello? 142 00:18:18,750 --> 00:18:22,000 Mira querida dijo que lo invit� el jueves pasado en el Club, �correcto? 143 00:18:22,250 --> 00:18:23,750 Bien, te pregunto... 144 00:18:24,000 --> 00:18:25,750 �D�nde estaba yo el jueves pasado? 145 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 �De vacaciones, correcto? 146 00:18:27,500 --> 00:18:29,000 Y no en el Club, �correcto? 147 00:18:29,250 --> 00:18:30,000 �Est�s seguro? 148 00:18:30,250 --> 00:18:32,250 Bueno, a ver, �si estoy seguro de qu�? 149 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 -De que el dijo "en el Club" -El dijo "en el Club" 150 00:18:35,250 --> 00:18:38,500 �No te enojes conmigo, tuve su respiraci�n cerca de mi cuello, por una hora! 151 00:18:39,000 --> 00:18:40,750 L�eles un poco, quieres. 152 00:18:45,500 --> 00:18:48,000 Papi. �Qu� hay en el fondo del mar en Cribes? 153 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 Oh, no conozco Cribes. 154 00:18:49,500 --> 00:18:50,750 �Te das por vencido? 155 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 Muy bien �Qu� hay en el fondo del mar en Cribes? 156 00:18:53,250 --> 00:18:54,500 �Una ostra loca! 157 00:18:55,000 --> 00:18:56,750 Es para t�... 158 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Ya voy... 159 00:18:58,250 --> 00:19:00,500 Bueno, deja el libro, a dormir. 160 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Y t�... 161 00:19:04,000 --> 00:19:05,750 ...monstruo...ostra loca. 162 00:19:07,250 --> 00:19:10,000 Duerman bien chicos, los veo por la ma�ana. 163 00:19:12,250 --> 00:19:13,000 Es Alex. 164 00:19:13,250 --> 00:19:14,371 Si Alex, no me digas. 165 00:19:16,750 --> 00:19:18,500 �Y el lo admiti�? 166 00:19:18,750 --> 00:19:21,000 �Qu� fue lo que te dijo? 167 00:19:21,250 --> 00:19:22,914 �Esta noche? Pero acabo de llegar... 168 00:19:24,500 --> 00:19:25,500 Ok, Alex. Est� bien. 169 00:19:26,000 --> 00:19:27,750 -No cenar�s. -Alex est� en crisis. 170 00:19:28,000 --> 00:19:30,500 Querr�s decir en otra crisis. Como con el vino italiano en la cocina. 171 00:19:30,750 --> 00:19:33,500 -Charles pidi� que nos encontremos. -Y no puedes dejar de ir, �no? 172 00:19:33,750 --> 00:19:36,250 -Aparentemente no, es muy importante. -Dios m�o, como quisiera que .. 173 00:19:36,750 --> 00:19:39,250 -Volver� tan pronto como pueda. -Conduce con cuidado. 174 00:19:40,750 --> 00:19:43,000 Conducir� con cuidado. 175 00:20:33,250 --> 00:20:35,500 �Quieres decir que Ashton lo admiti�? 176 00:20:37,280 --> 00:20:38,250 Sabes como es Ashton... 177 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 ...me tir� una o dos pistas y dej� que yo imagine el resto. 178 00:20:42,500 --> 00:20:44,500 �Pero est�s convencido? 179 00:20:44,750 --> 00:20:47,000 Si, convencido de que E.G.O. ya lo sabe. 180 00:20:47,250 --> 00:20:50,500 �No puedo creerlo! �Es inconcebible! �Es secreto confidencial! 181 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Entonces, hubo una fuga de informaci�n. 182 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Bueno, no lo s�. Me pone mal este l�o. 183 00:20:57,750 --> 00:20:59,500 �C�mo pudo pasar Pel? 184 00:21:00,000 --> 00:21:04,500 Espionaje al mejor estilo James Bond, al servicio de su majestad, deber�as saberlo. 185 00:21:05,325 --> 00:21:09,000 Si, podr�an estar escuch�ndonos ahora desde el otro lado de la calle. 186 00:21:09,250 --> 00:21:12,250 Un microfilm, un micr�fono... 187 00:21:13,500 --> 00:21:14,250 Podr�a estar en cualquier parte. 188 00:21:14,500 --> 00:21:18,500 Miren es obvio que algo raro pasa, pero bien sabe Dios, que no quiero creerlo. 189 00:21:19,000 --> 00:21:20,750 As� que debemos tomar decisiones... 190 00:21:21,750 --> 00:21:24,500 ...es inconcebible un sopl�n a bordo �Cierto? 191 00:21:25,250 --> 00:21:27,000 As� que, �qu� hacemos esta noche...? 192 00:21:27,250 --> 00:21:30,250 Investigaci�n...laboratorios... �Alex? 193 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 Bueno, es algo obvio. 194 00:21:32,250 --> 00:21:36,250 Si hay un sopl�n, debemos hallarlo lo m�s r�pido posible. 195 00:21:37,000 --> 00:21:39,500 Encontrar su extensi�n y desenmascararlo. 196 00:21:40,000 --> 00:21:42,500 Mientras tanto debemos ser muy cuidadosos. 197 00:21:43,500 --> 00:21:45,500 �Qu� m�s dijo Ashton, Alex? 198 00:21:46,250 --> 00:21:50,000 Bueno, el juega sus cartas con mucha cautela. 199 00:21:50,500 --> 00:21:53,000 Podr�a tener un buen juego o bien podr�a solo alardear... 200 00:21:53,500 --> 00:21:58,000 He entendido una cosa... E.G.O. tiene algo grande entre manos. 201 00:21:58,500 --> 00:22:01,500 -�Con qui�n? -Tiene que ver con la nieve. 202 00:22:02,000 --> 00:22:04,500 Ellos quieren proveer a la industria naval. 203 00:22:05,000 --> 00:22:06,250 Con componentes de monitoreo. 204 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 �Y cu�l es el punto? 205 00:22:07,750 --> 00:22:11,000 El punto es que tratar�n de entrar en Marine Automation y ser los primeros 206 00:22:11,500 --> 00:22:14,000 Bueno si nos necesitan tanto nos haremos valer 207 00:22:14,250 --> 00:22:17,000 Cuando lo logren nos controlar�n. 208 00:22:18,500 --> 00:22:20,250 Muy bien, escuchen. 209 00:22:20,500 --> 00:22:23,000 Siempre me ha gustado mantener mis principios en los negocios 210 00:22:23,500 --> 00:22:27,000 Propongo no seguir negociando nada hasta que todo est� resuelto 211 00:22:27,750 --> 00:22:30,000 No defraudaremos a los accionistas. 212 00:22:30,750 --> 00:22:34,500 Alex, si ha habido espionaje, t� y Pel deber�n descubrir como ha ocurrido. 213 00:22:39,250 --> 00:22:40,500 �Eres t�, querido? 214 00:22:42,500 --> 00:22:43,750 �Querido? 215 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 -�Por qu� est�n las luces prendidas? -No me gusta estar en casa sola 216 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 No est�s exactamente sola, �o si? Est�n Marie, Luigi y los chicos. 217 00:22:59,500 --> 00:23:03,000 -�A qui�n ibas a telefonear? -A la polic�a, no iba a gritar 218 00:23:04,000 --> 00:23:06,250 -Te preparar� la cena. -No importa, no quiero pasta. 219 00:23:06,500 --> 00:23:10,000 Bueno entones puedes tirarla a la basura O nos la servir�n de nuevo en la ma�ana 220 00:23:10,500 --> 00:23:11,750 Ni loco comer�a pasta en el desayuno 221 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Es pasta, se puede servir en el desayuno 222 00:23:14,750 --> 00:23:18,250 Sabes, le� que a los hombres de edad mediana le pasa lo de apagar luces 223 00:23:18,500 --> 00:23:21,250 -Soy de edad mediana -Est�s hambriento, te traer� algo de comer 224 00:23:21,500 --> 00:23:23,250 Honestamente no quiero nada 225 00:23:23,500 --> 00:23:26,000 Entonces baja y tira la pasta a la basura 226 00:23:30,250 --> 00:23:32,750 Y no hagas ruido, o se levantaran a investigar. 227 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Mira, si no puedo tirar el maldito espaguetti... 228 00:23:35,250 --> 00:23:38,000 ...a la basura en mi propia casa creo que voy a emigrar 229 00:24:05,250 --> 00:24:07,000 �Has visto un auto cuando llegaste? 230 00:24:07,250 --> 00:24:08,500 �Auto? �Qu� auto? 231 00:24:08,750 --> 00:24:11,000 Ese coche que estuvo afuera toda la tarde. 232 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Hermoso, moderno y brillante. 233 00:24:14,500 --> 00:24:16,750 �Y que tiene eso que ver con nosotros? 234 00:24:17,000 --> 00:24:18,500 Nada solo estaba... 235 00:24:19,250 --> 00:24:20,500 ... so�ando. 236 00:24:21,750 --> 00:24:23,750 Lo que t� digas. 237 00:24:24,500 --> 00:24:26,250 Metete a la cama que te masajeo la espalda. 238 00:24:26,500 --> 00:24:30,000 -Lo �nico que quiero es dormir. -Eso te pondr� a dormir. 239 00:24:30,250 --> 00:24:31,750 Si, ya escuch� eso antes. 240 00:24:32,750 --> 00:24:35,000 Solo te masajear� el cuello. 241 00:24:36,500 --> 00:24:38,880 No es bueno para ti. 242 00:24:42,750 --> 00:24:45,920 No quiero que me hagas el amor. 243 00:24:51,750 --> 00:24:54,000 Eres una mujer hermosa, lo sabes, �no? 244 00:24:54,250 --> 00:24:55,500 No, no lo soy. 245 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 Soy la t�pica ama de casa promedio. 246 00:24:59,500 --> 00:25:01,250 �Y yo qu� soy? 247 00:25:01,500 --> 00:25:04,250 T� eres un ejecutivo de alto nivel con demasiado trabajo. 248 00:25:09,750 --> 00:25:12,250 Que no le hace el amor a su esposa muy seguido. 249 00:25:13,250 --> 00:25:14,500 Yo no dije eso. 250 00:25:15,500 --> 00:25:17,500 Yo lo dije por ti. 251 00:25:18,280 --> 00:25:19,440 No importa. 252 00:25:20,250 --> 00:25:22,000 Debes creer que no te amo. 253 00:25:22,750 --> 00:25:23,500 No, s� que s�... 254 00:25:23,750 --> 00:25:25,750 ...estamos muy acostumbrados el uno al otro, supongo. 255 00:25:31,500 --> 00:25:33,750 �Te gustar�a tener otro bebe, no? 256 00:25:34,000 --> 00:25:35,250 Si... 257 00:25:37,250 --> 00:25:40,250 Pens� que te preocupaba tu figura. 258 00:25:41,250 --> 00:25:42,750 Ya he superado eso. 259 00:25:48,750 --> 00:25:50,750 �Crees que esto le pasa a mucha gente? 260 00:25:51,000 --> 00:25:52,500 Supongo que si... 261 00:25:53,250 --> 00:25:55,250 Pero no me importa lo de otra gente. 262 00:25:55,500 --> 00:25:57,250 Solo me importa lo nuestro. 263 00:25:58,000 --> 00:25:59,250 �Qu� va a pasar con nosotros? 264 00:25:59,750 --> 00:26:01,500 �Y t� que piensas? 265 00:26:01,750 --> 00:26:02,500 No lo s�. 266 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Solo espero que lo que sea que vaya a pasarnos no dure demasiado, eso es todo. 267 00:26:17,000 --> 00:26:19,500 Le aseguro que la decisi�n no fue tomada a la ligera Sir Arthur. 268 00:26:19,750 --> 00:26:22,750 Luego de prolongadas discusiones hemos decidido... 269 00:26:23,000 --> 00:26:25,250 ...no recomendar la oferta a nuestros accionistas. 270 00:26:25,500 --> 00:26:26,750 Si, ya veo... 271 00:26:27,000 --> 00:26:31,500 ...pero a m� se me hizo saber que ser�a aceptada por su gente. 272 00:26:31,750 --> 00:26:34,000 Desconozco la fuente de su informaci�n, pero obviamente una decisi�n... 273 00:26:34,250 --> 00:26:36,250 ...de directorio no puede darse por adelantado. 274 00:26:36,500 --> 00:26:37,750 Por supuesto que no... 275 00:26:38,000 --> 00:26:41,000 ...pero me gustar�a preguntarle algo que puede responderme o no. 276 00:26:41,750 --> 00:26:45,250 -Adelante. -�Usted estuvo a favor de nuestra oferta? 277 00:26:46,750 --> 00:26:50,000 No tengo porque no decirle que estuve en contra. 278 00:26:50,250 --> 00:26:53,500 -Me hab�a dicho que iba a estar a favor. -Eso me hicieron creer. 279 00:26:53,750 --> 00:26:57,000 Mire Pelham, no dejemos esa puerta cerrada por completo. 280 00:26:57,250 --> 00:26:59,750 Quiz�s pueda convencer amigablemente a mi gente de que mejoren esa oferta. 281 00:27:00,000 --> 00:27:03,000 Agregando dos chelines m�s por acci�n. 282 00:27:03,500 --> 00:27:06,500 Reportar� esta oferta a mi directorio, pero francamente creo que est�... 283 00:27:06,750 --> 00:27:09,000 ...malgastando su tiempo al intentar convencerlos. 284 00:27:09,250 --> 00:27:11,750 Puede ser, pero comun�quese tan pronto se lo discuta en el directorio, �si? 285 00:27:12,000 --> 00:27:13,750 -Eso har�. -Adi�s. 286 00:27:16,250 --> 00:27:19,000 �Sobre que bases se est� computando lo del trato con los Rusos? 287 00:27:19,250 --> 00:27:21,000 Con o sin los nuevos precios. 288 00:27:21,250 --> 00:27:22,250 Con. 289 00:27:23,250 --> 00:27:25,000 Tenemos que conseguirlo. 290 00:27:26,500 --> 00:27:27,250 Hable... 291 00:27:28,500 --> 00:27:29,750 Enseguida subo. 292 00:27:30,250 --> 00:27:33,250 Ah� lo tiene, el representante Serbio est� en mi oficina ahora. 293 00:27:33,750 --> 00:27:36,000 La oficina de Pelham debe estar derrumb�ndose. 294 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 No puedo entenderlo. 295 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 �A qu� diablos est� jugando Pelham? Pens� que lo ten�a en mi bolsillo. 296 00:27:42,000 --> 00:27:45,250 Bueno mi trabajo puede depender de que se haga este contrato. 297 00:27:45,750 --> 00:27:47,250 El suyo tambi�n. 298 00:27:47,500 --> 00:27:49,250 Debemos intentar persuadirlo m�s amistosamente. 299 00:27:49,500 --> 00:27:53,000 -No me involucre a m�. -Por supuesto que no, sir Arthur. 300 00:27:56,750 --> 00:28:00,000 Si Charles, lo tomo lo m�s bien. Ofreci� mejorar los t�rminos. 301 00:28:00,250 --> 00:28:02,500 -�Puedes bajar por favor? -Seguro. 302 00:28:03,250 --> 00:28:06,500 Charles quiere que vayamos a investigar como va el desarrollo. 303 00:28:09,500 --> 00:28:12,500 Alex...�has notado algo extra�o en m�? 304 00:28:13,000 --> 00:28:16,500 -No m�s que lo usual, �por qu�? -�Recuerdas que BJ me acus�... 305 00:28:16,750 --> 00:28:18,250 ...de dejarlos sin nada el mi�rcoles pasado? 306 00:28:18,500 --> 00:28:20,000 Pero tu estuviste en Espa�a desde el domingo. 307 00:28:20,500 --> 00:28:21,500 Precisamente... 308 00:28:21,750 --> 00:28:25,000 ...y Frank Bellamy dice que jugu� con el al pool en el Club el jueves. 309 00:28:25,250 --> 00:28:28,250 Te est� tomando el pelo. Tu sabes lo cargoso que es. 310 00:28:28,500 --> 00:28:30,000 Si, ni que lo digas. 311 00:28:30,500 --> 00:28:32,750 Bueno, pero puedes chequear en el Club. 312 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Podr�a hacer eso... 313 00:28:34,500 --> 00:28:37,250 ...de todas formas, jam�s fui buen jugador de Pool. 314 00:28:51,750 --> 00:28:54,250 -Buenas noches se�or. -Buenas noches Barton. 315 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 -�Va a jugar? -Quiz�s. 316 00:28:56,750 --> 00:28:58,750 Pens� que hab�a tenido bastante despu�s del jueves pasado. 317 00:28:59,000 --> 00:29:01,250 -�Que buen juego fue �se! -�Juego? 318 00:29:01,500 --> 00:29:02,250 Si, con... 319 00:29:02,500 --> 00:29:03,750 ...el se�or Bellamy por supuesto. 320 00:29:04,000 --> 00:29:05,250 �Dijo que fue el Jueves? 321 00:29:05,500 --> 00:29:06,500 Si, el jueves... 322 00:29:06,750 --> 00:29:09,500 ...usted, el se�or Bellamy y unos amigos se juntaron a jugar. 323 00:29:11,250 --> 00:29:16,500 -�C�mo est� tu esposa? Me gustar�a verla. -Ella est� bien. 324 00:29:22,000 --> 00:29:26,000 -Deber�as pasar a tomarte un trago. -Le dar� a la azul. 325 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 �Oh maldici�n! 326 00:29:29,500 --> 00:29:31,250 -�Mala suerte! -�Cu�ndo muchachote? 327 00:29:31,500 --> 00:29:33,250 Que te parece el lunes... 328 00:29:34,750 --> 00:29:36,250 ...como a las 18:30. 329 00:29:36,500 --> 00:29:38,250 Hecho. 330 00:29:56,000 --> 00:29:58,250 -Nunca ha jugado tan bien se�or. -Pero yo no estuve aqu� el Jueves. 331 00:29:58,500 --> 00:30:01,000 Ah, Pelham, aqu� tienes las 5 que te debo. 332 00:30:01,250 --> 00:30:02,000 �De qu�? 333 00:30:02,250 --> 00:30:04,250 Te apost� 5 a que no vencer�as a Frank Bellamy el jueves pasado. 334 00:30:04,500 --> 00:30:07,250 Pero igual me agrad� ver que lo vencieras. 335 00:31:07,750 --> 00:31:10,000 -Pel. -Hola querida. 336 00:31:10,250 --> 00:31:12,000 Te ves preocupado. �Qu� te ocurre? 337 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 No lo s�, algo que me dijeron. 338 00:31:15,500 --> 00:31:17,000 �Qu� cosa querido? 339 00:31:17,250 --> 00:31:19,250 Fu� al Club a chequear esa historia de Frank Bellamy. 340 00:31:19,500 --> 00:31:21,250 Oh, Pel, no te lo habr�s tomado en serio. 341 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 No, realmente no... hasta que fui all�. 342 00:31:23,750 --> 00:31:24,500 �Y qu� ocurri�? 343 00:31:24,750 --> 00:31:27,750 Un hombre me confirm� que jugu� al pool con Frank el jueves pasado. 344 00:31:28,500 --> 00:31:30,250 �Eso es imposible! 345 00:31:30,750 --> 00:31:33,500 Frank debe haber involucrado a otros en esta est�pida broma. 346 00:31:33,750 --> 00:31:35,750 Uno de los miembros me entreg� 5 libras. 347 00:31:36,000 --> 00:31:38,250 -�Y por qu�? -Por una apuesta del juego con Bellamy. 348 00:31:38,500 --> 00:31:40,000 Oh realmente es demasiado... 349 00:31:40,250 --> 00:31:42,000 ...hombres adultos envueltos en este tipo de bromas. 350 00:31:42,250 --> 00:31:44,500 Supongamos que debe tratarse de algo as�. 351 00:31:56,250 --> 00:31:58,500 Esto es un asunto serio se�or Pelham. 352 00:32:01,000 --> 00:32:04,250 -Si, por eso es que hemos venido. -Nunca tuvimos aqu� un sopl�n antes. 353 00:32:04,500 --> 00:32:07,250 No estamos sugiriendo que hay alguien de aqu� implicado. 354 00:32:07,500 --> 00:32:11,500 Creo que ser�a �til, Henry, si nos dijese como est� organizado el experimento. 355 00:32:12,000 --> 00:32:15,250 El proyecto es desarrollar equipo para un nuevo sistema de monitoreo... 356 00:32:15,750 --> 00:32:17,000 ...y centro de datos. 357 00:32:17,250 --> 00:32:19,500 Lockwood trabaja en el hardware... 358 00:32:20,000 --> 00:32:22,750 ...y Rogers desarroll� el equipo de monitoreo. 359 00:32:23,250 --> 00:32:25,000 �Y qui�n coordin� todo el trabajo? 360 00:32:25,500 --> 00:32:26,750 Yo lo hice. 361 00:32:28,000 --> 00:32:33,000 As� que usted es el �nico con completo conocimiento de todo el trabajo. 362 00:32:35,500 --> 00:32:37,250 Eso es correcto. 363 00:32:42,500 --> 00:32:44,250 Gracias Henry nos ha sido muy �til. 364 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Pero el gato a�n no est� en la bolsa. 365 00:32:46,250 --> 00:32:47,500 No te preocupes lo atraparemos... 366 00:32:47,750 --> 00:32:50,250 ...aunque nos lleve cada una de sus 9 vidas, v�monos. 367 00:32:50,500 --> 00:32:52,000 Adi�s Henry. 368 00:32:52,250 --> 00:32:54,500 �Por qu� diablos tienen que meterse a investigar en �sto? 369 00:32:54,750 --> 00:32:57,000 -�En qu�? -En los detalles del experimento. 370 00:32:57,250 --> 00:32:59,250 La ciencia no significa nada para estos tipos con dinero. 371 00:32:59,750 --> 00:33:01,500 Pero yo ya le dije todo a �l antes. 372 00:33:02,250 --> 00:33:04,750 Me ha estado haciendo preguntas 10 d�as atr�s. 373 00:33:05,000 --> 00:33:06,250 �Qui�n? 374 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Pelham. 375 00:33:08,500 --> 00:33:10,000 Ha habido un sopl�n, eso es todo. 376 00:33:10,250 --> 00:33:14,000 Algo aparentemente secreto ha llegado a las manos de la competencia. 377 00:33:14,500 --> 00:33:18,000 Si yo inventase algo secreto y lo descubren inventar�a otra cosa. 378 00:33:18,750 --> 00:33:21,750 Pueden inventar otra cosa y ser m�s cuidadosos la pr�xima vez. 379 00:33:22,000 --> 00:33:23,250 Si. 380 00:33:23,500 --> 00:33:27,500 No me importa el trabajo. Lo �nico que me importa somos t� y yo. 381 00:33:28,500 --> 00:33:32,000 A menos que inventes algo que pueda sostener nuestro matrimonio. 382 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Como otro bebe, supongo. 383 00:33:36,750 --> 00:33:39,500 -�Algo m�s se�or? -Solo la cuenta, por favor. 384 00:33:39,750 --> 00:33:41,250 Muy bien se�or. 385 00:33:44,750 --> 00:33:46,750 �Qu� quieres hacer ahora? �ir a casa? �o qu�? 386 00:33:47,000 --> 00:33:49,250 No, no quiero ir a casa, quiero disfrutar alguna vez. 387 00:33:49,500 --> 00:33:50,500 �Qu� quieres decir? 388 00:33:50,750 --> 00:33:54,500 Cualquier cosa, como jugar... me gustar�a algo como... 389 00:33:54,750 --> 00:33:57,000 ...perder 5 libras en una vuelta de ruleta. 390 00:33:57,750 --> 00:34:01,000 Cualquier cosa que nos haga salir de ser tan malditamente suburbanos y aburridos. 391 00:34:04,250 --> 00:34:06,500 Muy bien, entonces vayamos arriba. 392 00:34:07,750 --> 00:34:09,500 �Vas a jugar t� tambi�n? 393 00:34:09,750 --> 00:34:10,750 No, yo no, solo mirar�. 394 00:34:11,000 --> 00:34:13,500 Un jugador es suficiente para cualquier familia. 395 00:34:13,750 --> 00:34:15,750 Especialmente para una familia suburbana. 396 00:34:27,750 --> 00:34:30,750 A la larga no se gana nunca. Esta mal que lo diga yo como gerente. 397 00:34:31,000 --> 00:34:35,500 Por ejemplo el se�or Martin, all�. Buen hombre, siempre pierde todo. 398 00:34:36,500 --> 00:34:40,500 Y siempre regresa a la mesa para hacer una �ltima apuesta y luego irse a casa. 399 00:34:55,500 --> 00:34:57,500 Cinco el rojo. 400 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 Perd�n esas son m�as. Yo gan� eso. 401 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 Disculpe, yo gan�, lo siento. 402 00:35:39,000 --> 00:35:42,520 Aparentemente el croupier apost� lo suyo en otro n�mero. 403 00:35:43,000 --> 00:35:44,500 Lo siento mucho. 404 00:35:48,750 --> 00:35:50,250 Gracias por darme tu apoyo. 405 00:35:50,750 --> 00:35:52,750 Cobra esto por m�, ir� por mi abrigo. 406 00:36:00,000 --> 00:36:02,500 -Hola mi querida -Hola Frank 407 00:36:02,600 --> 00:36:04,750 �El muchachote est� otra vez haci�ndose rico? 408 00:36:05,000 --> 00:36:08,000 -�Dos noches seguidas? -�Qu� quieres decir con eso? 409 00:36:08,250 --> 00:36:10,500 �El buen viejo Frank meti� la pata otra vez! 410 00:36:10,750 --> 00:36:13,000 Cre� que te habr�a contado de su fant�stica ganancia anoche. 411 00:36:13,250 --> 00:36:18,000 �Por qu� no vuelves a tu vieja escuela de bromas est�pidas? 412 00:36:21,000 --> 00:36:25,000 -�No tan afortunado esta noche se�or? -No me culpe a mi, fue mi esposa. 413 00:36:25,750 --> 00:36:28,000 No me dijiste que eras casado. 414 00:36:30,000 --> 00:36:31,750 �Quieres decir, en la piscina? 415 00:36:32,250 --> 00:36:33,250 No all�... 416 00:36:33,500 --> 00:36:35,000 ...pero yo tampoco te pregunt�, �no? 417 00:36:38,250 --> 00:36:40,250 Supongo que no te volver� a ver. 418 00:36:40,500 --> 00:36:42,500 No, creo que no. 419 00:36:43,750 --> 00:36:46,250 Bueno, ll�mame si cambias de idea. 420 00:36:50,500 --> 00:36:52,250 �Qu� te dijo? 421 00:36:53,000 --> 00:36:54,500 Nada, nada de importancia. 422 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Aqu�...tus ganancias. 423 00:36:57,750 --> 00:36:59,500 Bueno debemos hacer esto m�s seguido. 424 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 �Por qu� me dijiste todas esas mentiras fant�sticas sobre Frank Belamy? 425 00:37:04,250 --> 00:37:07,000 -�No son mentiras! -Si quieres ir a jugar y a estar con mujeres... 426 00:37:07,500 --> 00:37:10,000 -iPorque no lo dices y ya! -�Porque no quiero y no lo he hecho! 427 00:37:10,250 --> 00:37:13,750 -�No grites, despertar�s a los chicos! -No fui al Club, la �ltima vez fue hace seis meses. 428 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Bueno, pareces muy familiar con los concurrentes. 429 00:37:17,250 --> 00:37:20,500 No digas eso, ella me debe haber confundido con otra persona. iUn simple error! 430 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 �Qu� quieres que te diga? �Qu� la estoy viendo en horas de trabajo? 431 00:37:23,000 --> 00:37:26,250 -Eso es posible, yo no s� lo que haces. -Yo trabajo duro, eso es todo. 432 00:37:26,500 --> 00:37:30,000 Yo tambi�n estoy cansada de esta casa y cansada de aparentar que todo est� bien 433 00:37:30,250 --> 00:37:32,750 -Si quieres estar con otras mujeres puedes hacerlo -Eva 434 00:37:33,000 --> 00:37:36,500 -No quiero estar con otras mujeres. -Bien pero sin duda no me quieres a mi. 435 00:37:36,750 --> 00:37:39,000 Est�s por los chicos, y a m� solo me ves por la ma�ana. 436 00:37:39,250 --> 00:37:41,250 Anda, date la oportunidad y ve con ella. 437 00:37:41,500 --> 00:37:44,500 Cuantas malditas veces debo decirte que jam�s la he visto.. 438 00:37:47,500 --> 00:37:49,250 ..antes. 439 00:37:59,500 --> 00:38:01,000 Buenos d�as Philip. 440 00:38:02,000 --> 00:38:04,500 -Buenos d�as se�or Pelham. -�Va a demorarse mucho? 441 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 -No se que quiere decir se�or. -Digo antes de que me atienda. 442 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 -�Qu� lo atienda se�or? -Mi pelo. 443 00:38:12,250 --> 00:38:14,500 Pero ya atend� su cabello ayer se�or Pelham. 444 00:38:16,500 --> 00:38:17,500 �Ayer?... 445 00:38:18,000 --> 00:38:19,500 ...mi cita era para hoy. 446 00:38:20,250 --> 00:38:21,250 Disc�lpeme se�or. 447 00:38:21,500 --> 00:38:22,250 Si se�or... 448 00:38:22,500 --> 00:38:26,500 ...pero si no lo recuerda usted llam� ayer, y pidi� si lo pod�a atender. 449 00:38:42,500 --> 00:38:44,250 �Parece que me hubiesen cortado el cabello? 450 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 No quiso que le cortase mucho se�or. 451 00:38:46,250 --> 00:38:49,500 -Le puedo cortar un poco m�s si quiere. -No. 452 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 No tiene importancia. 453 00:38:56,750 --> 00:38:58,000 Yo... 454 00:38:58,250 --> 00:39:00,000 ...lo debo haber olvidado. 455 00:39:26,250 --> 00:39:28,000 Aqu� tiene su sombrero y su paraguas, se�or Pelham. 456 00:39:29,250 --> 00:39:31,250 Lo siento se�or, yo pens�... 457 00:39:31,750 --> 00:39:33,750 Espere un momento. �Yo le d� esas cosas? 458 00:39:34,250 --> 00:39:38,000 Bueno, pens� que lo hab�a hecho. Hace como una hora. 459 00:39:41,250 --> 00:39:43,500 Pel, parece que necesitas otro trago. 460 00:39:44,500 --> 00:39:47,500 Pens� que hab�as bajado a jugar al Pool. 461 00:39:59,250 --> 00:40:00,500 �D�nde est� �l? 462 00:40:02,000 --> 00:40:03,250 -�Est� aqu�? -�Qui�n? 463 00:40:03,500 --> 00:40:07,000 �D�nde est�? �Para qu� volviste Pelham? me hiciste perder la punter�a. 464 00:40:27,250 --> 00:40:28,750 �Qui�n eres? 465 00:40:42,500 --> 00:40:43,500 Pel. 466 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Vamos. 467 00:40:52,250 --> 00:40:55,000 Me preguntaba que te habr�a pasado. 468 00:40:56,500 --> 00:40:59,500 Termina tu trago y almorzaremos algo. 469 00:41:15,750 --> 00:41:18,000 -Su correo de la tarde se�or Pelham. -Gracias. 470 00:41:18,750 --> 00:41:21,000 -�Te? -Si, por favor. 471 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Se�orita Bird... 472 00:41:24,000 --> 00:41:27,250 �Ha notado algo extra�o en m�, desde que regres�? 473 00:41:27,500 --> 00:41:30,750 -�Extra�o? -Si, extra�o, fuera de lo usual. 474 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 No se�or Pelham, usted siempre es el mismo. 475 00:41:33,250 --> 00:41:35,000 Las chicas dicen que pueden sincronizar los relojes con usted. 476 00:41:35,500 --> 00:41:37,000 As� que eso hacen. 477 00:41:41,250 --> 00:41:43,000 GRACIAS POR EL RECUERDO 478 00:41:55,000 --> 00:41:56,250 -Voy a salir. -�Pero y su te? 479 00:41:56,500 --> 00:41:58,000 �Al diablo con �l! 480 00:42:13,000 --> 00:42:14,500 Hola, buenas tardes se�or. 481 00:42:14,750 --> 00:42:17,250 Creo que �sto, ha sido comprado aqu�. 482 00:42:18,000 --> 00:42:19,250 Oh si... 483 00:42:19,750 --> 00:42:21,750 Recuerdo bien cuando usted lo hizo se�or. 484 00:42:22,500 --> 00:42:23,440 �Yo? 485 00:42:24,250 --> 00:42:26,250 Oh si, lo recuerdo particularmente. 486 00:42:26,500 --> 00:42:29,000 Cuando le dije que se cre�a que �sto, alguna vez perteneci� a Lady Hamilton... 487 00:42:29,250 --> 00:42:33,250 ...usted me dijo "cuan apropiado", muy particular, se�or 488 00:42:34,000 --> 00:42:35,250 Realmente. 489 00:42:35,500 --> 00:42:37,750 -�Usted lo envi�? -Oh si, seg�n sus instrucciones. 490 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 �Hubo alg�n inconveniente, se�or? 491 00:42:39,250 --> 00:42:41,000 No, no... 492 00:42:41,750 --> 00:42:43,750 ...quiz�s podr�a decirme a quien se lo envi�. 493 00:42:46,250 --> 00:42:48,500 Olvid� a que dama en particular. 494 00:42:48,750 --> 00:42:50,500 �De veras, se�or? 495 00:42:51,250 --> 00:42:52,250 Oh si, aqu� est�. 496 00:42:52,500 --> 00:42:56,000 A Julie Anderson en el 47 de Janice Street, en Chelsea. 497 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Como puedes ver, te estaba esperando. 498 00:43:40,250 --> 00:43:41,750 Bueno, ser� mejor que entres. 499 00:43:52,750 --> 00:43:55,160 Anda s�rvete un trago. 500 00:45:42,250 --> 00:45:46,120 La est�s pasando bien �no? Con tu disco puesto. 501 00:45:49,250 --> 00:45:51,500 Deber�a haber sabido que eres casado. 502 00:45:52,000 --> 00:45:56,000 Eres como todos los dem�s, pero mejor parecido que la mayor�a. 503 00:46:00,250 --> 00:46:02,750 Mira encanto yo no hice ninguna escena anoche. 504 00:46:03,000 --> 00:46:06,500 Eso me califica del 1 al 10 con un 9, por buen comportamiento. 505 00:46:07,000 --> 00:46:09,500 Si, iba a decir eso por t�. 506 00:46:10,000 --> 00:46:12,640 Y ella dijo "gracias se�or" 507 00:46:13,250 --> 00:46:14,500 �Qui�n te meti� en �sto? 508 00:46:14,750 --> 00:46:16,750 -�En �sto? -Lo que he dicho. 509 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 �De qu� diablos est�s hablando? 510 00:46:20,500 --> 00:46:21,750 Escucha, solo dime el nombre. 511 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 �Qu� nombre? �De qu� hablas? 512 00:46:24,750 --> 00:46:25,750 �Su�ltame! 513 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 Esto es chantaje. 514 00:46:27,750 --> 00:46:29,500 Es por eso que fraguaste las fotograf�as y compraste el disco. 515 00:46:29,750 --> 00:46:31,250 -T� compraste el disco. -�Yo no compr� nada! 516 00:46:31,500 --> 00:46:34,000 No compr� esa joya y nunca antes hab�a estado en esta casa. 517 00:46:35,000 --> 00:46:37,500 -�Vete de aqu�! �Est�s loco! -No, esc�chame, esc�chame. 518 00:46:38,500 --> 00:46:40,500 Ese d�a te v� en la piscina. 519 00:46:40,750 --> 00:46:43,750 Esa fue la primera vez, pens� que eras atractiva, el tipo de chica por el que.... 520 00:46:44,000 --> 00:46:45,750 ...yo me inclinar�a si no estuviese casado. 521 00:46:46,000 --> 00:46:47,250 Pero estoy casado. 522 00:46:47,500 --> 00:46:50,000 No es un matrimonio brillante, tampoco soy un brillante esposo. 523 00:46:50,500 --> 00:46:52,250 Pero tengo esposa y 2 hijos. 524 00:46:52,750 --> 00:46:54,000 Y quiero saber que hay detr�s de todo esto. 525 00:46:54,500 --> 00:46:57,500 �Y supongo que tampoco dormiste conmigo? 526 00:47:02,500 --> 00:47:05,000 -�Que hice qu�? -�Dormir conmigo! 527 00:47:05,250 --> 00:47:08,500 Aqu�, en esta cama! Me hiciste el amor hace cuatro noches. 528 00:47:09,250 --> 00:47:12,500 Te quedaste hasta las 3 de la ma�ana. �Y al d�a siguiente me mandaste esto! 529 00:47:13,250 --> 00:47:15,500 As� que no me preguntes a m�, vete. 530 00:47:15,750 --> 00:47:19,000 Anda a histeriquear con otra. �L�rgate antes de que llame a la polic�a! 531 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 Nada de eso es cierto. 532 00:47:21,750 --> 00:47:22,750 Yo no hice eso. 533 00:47:23,250 --> 00:47:24,500 Te lo juro, no lo hice. 534 00:47:25,000 --> 00:47:26,500 �L�rgate! 535 00:48:05,500 --> 00:48:08,500 -Pel, yo...perdona. -No hay problema Alex, pasa. 536 00:48:08,750 --> 00:48:10,500 �Te sientes bien? 537 00:48:11,750 --> 00:48:13,500 Si, solo no tenia ganas de almorzar. 538 00:48:14,000 --> 00:48:15,500 Est�s dejando que los est�pidos negocios te depriman. 539 00:48:16,000 --> 00:48:17,750 �Supiste algo de Eva? 540 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Si, le hable por tel�fono. 541 00:48:20,750 --> 00:48:23,500 �La convenciste de que no est�s llevando una doble vida? 542 00:48:25,250 --> 00:48:27,000 Espero haberlo hecho. 543 00:48:27,250 --> 00:48:29,500 Como puedo darle alguna explicaci�n racional... 544 00:48:29,750 --> 00:48:32,000 ...cuando ni yo mismo la tengo. 545 00:48:32,250 --> 00:48:34,000 �Pero ella va a regresar? 546 00:48:35,000 --> 00:48:38,000. Si, para el final de la semana Los chicos deben regresar a colegio. 547 00:48:38,250 --> 00:48:39,000 Que bien... 548 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 ...yo... 549 00:48:40,750 --> 00:48:43,000 ...reci�n vuelvo de almorzar de lo de Ashton. 550 00:48:43,500 --> 00:48:47,000 -No pueden entender nuestro rechazo. -�No? 551 00:48:47,250 --> 00:48:49,500 -�Supiste algo del sopl�n? -Nada. 552 00:48:50,000 --> 00:48:53,500 Parecen abrumados porque tu los enga�aste. 553 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 -�Yo? enga�arlos, �de qu� hablan? -No lo s� 554 00:48:57,250 --> 00:49:00,000 Pero estuvieron persistentes �Por qu� no los visitas? 555 00:49:01,250 --> 00:49:03,500 �Puedes apostar que eso har�! 556 00:49:08,750 --> 00:49:10,750 Que bueno verlo Pelham, si�ntese. �Un cigarro? 557 00:49:11,000 --> 00:49:13,750 No, gracias. Creo que usted me debe una explicaci�n. 558 00:49:14,250 --> 00:49:17,520 -�Por qu�? -Por sugerirle a Alexander que yo... 559 00:49:17,560 --> 00:49:18,750 ...los enga�e con mi actitud sobre la toma de control. 560 00:49:19,250 --> 00:49:21,250 Bueno debe admitir que las cosas... 561 00:49:21,500 --> 00:49:22,750 ...no salieron como se planearon. 562 00:49:23,000 --> 00:49:24,250 �Qu� diablos quiere decir? 563 00:49:25,250 --> 00:49:28,250 Bueno, las cosas no se dieron como las esper�bamos, �verdad? 564 00:49:28,500 --> 00:49:30,750 -�Como las esper�bamos? -Si 565 00:49:31,250 --> 00:49:35,000 -Cre� que usted y yo nos hab�amos entendido. -�Entendido? �A qu� est� apuntando? 566 00:49:35,250 --> 00:49:38,000 �Debo recordarle conversaciones previas? �Tres en total? 567 00:49:38,750 --> 00:49:42,750 Si, realmente debe, a mi no me consta para nada. 568 00:49:43,500 --> 00:49:44,250 �No? 569 00:49:45,250 --> 00:49:50,500 �Usted no recuerda donde tuvimos nuestro primer encuentro por razones de seguridad? 570 00:49:52,500 --> 00:49:56,000 Dijo que ya que est�bamos en la industria electr�nica... 571 00:49:56,250 --> 00:49:59,000 -...que tal en... -El monumento, el que recuerda... 572 00:49:59,250 --> 00:50:02,320 ...el gran incendio de Londres en 1666. 573 00:50:02,750 --> 00:50:04,000 No mucha gente lo sabe. 574 00:50:04,750 --> 00:50:08,000 Tiene todo bien planeado, Pelham. Vayamos al grano. 575 00:50:08,500 --> 00:50:11,000 -�Qu� es lo que ofrece? -�Qu� cree? 576 00:50:11,250 --> 00:50:14,000 �Lo admite? �El descubrimiento? 577 00:50:16,250 --> 00:50:18,750 Va a revolucionar el sistema. 578 00:50:19,250 --> 00:50:22,500 El costo ser� la mitad y la eficiencia aumentar� un 30 %. 579 00:50:23,000 --> 00:50:24,500 �De veras? 580 00:50:26,250 --> 00:50:29,250 Nuestro segundo encuentro fue aun m�s extra�o. 581 00:50:52,250 --> 00:50:55,250 -�Puede convencer al directorio? -Naturalmente que puedo. 582 00:50:55,500 --> 00:50:58,250 -�A cambio de qu�? -Director General. 583 00:50:58,750 --> 00:51:01,000 -�De E.G.O.? -Por supuesto. 584 00:51:01,750 --> 00:51:03,750 -�Que m�s? -35.000 al a�o. 585 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 �Eso es todo? 586 00:51:05,250 --> 00:51:06,000 No... 587 00:51:06,500 --> 00:51:09,250 ...35.000 de EGO, en acciones preferenciales. 588 00:51:09,750 --> 00:51:13,000 Mi querido amigo lo quieres todo. Damas y caballeros. 589 00:51:13,500 --> 00:51:19,000 Bienvenidos al Planetario de Londres La tierra y las estrellas 590 00:51:19,250 --> 00:51:24,000 Miles en medio de otros miles de soles y el m�s cercano nuestro sol. 591 00:51:24,500 --> 00:51:30,750 A 93 millones de millas ... la tierra una diminuta part�cula en el espacio. 592 00:51:31,000 --> 00:51:33,250 Y el hombre una part�cula arriba de la part�cula. 593 00:51:33,500 --> 00:51:37,500 35.000 por el primer a�o, adem�s de 50.000 al final del segundo. 594 00:51:38,000 --> 00:51:40,500 -De acuerdo Charles, -30.000 entonces. 595 00:51:41,000 --> 00:51:44,500 -Espero no sea una broma. -Nunca bromeo. 596 00:51:47,250 --> 00:51:51,000 Para ser alguien que nunca bromea, lo encuentro bastante gracioso. 597 00:51:51,750 --> 00:51:55,500 Mire Ashton, no s� de que se trata esto, ni a que quiere llegar desacredit�ndome... 598 00:51:56,000 --> 00:51:58,500 ...pero si repite una sola palabra, una sola s�laba de lo que me ha dicho... 599 00:51:58,750 --> 00:52:01,250 ...de esta incre�ble historia, a Alex... 600 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 ...lo acusar� de difamarme. 601 00:52:03,750 --> 00:52:08,500 Y cr�ame, lo demandare por tanto que no ser� capaz de pagar sus impuestos. 602 00:52:09,750 --> 00:52:12,000 Una cosa m�s antes de que se marche Pelham. 603 00:52:13,000 --> 00:52:15,500 -Ya ha sido acordado. -�Qu� cosa? 604 00:52:16,000 --> 00:52:19,260 Las acciones, las 35.000 preferenciales que usted especific�. 605 00:52:26,250 --> 00:52:27,500 Comun�queme con Alexander. 606 00:52:31,250 --> 00:52:33,500 -�El se�or Alexander? -Me temo que sali�, se�or Pelham. 607 00:52:33,750 --> 00:52:37,000 -�D�nde puedo encontrarlo? -Estar� en su casa esta tarde. 608 00:52:40,250 --> 00:52:41,500 Llame a mi casa. 609 00:52:51,250 --> 00:52:53,750 �Hola? soy el se�or Pelham, no voy a... 610 00:52:54,000 --> 00:52:55,500 Si se�or, �a qui�n debo anunciar? 611 00:52:56,000 --> 00:52:56,750 Que diablos dices. 612 00:52:57,000 --> 00:53:00,250 -Que a quien debo anunciar. -�Est�s sordo, qu� es lo que dices? 613 00:53:00,500 --> 00:53:02,500 Me temo que no lo escucho muy bien 614 00:53:03,000 --> 00:53:05,500 Le comunico con el se�or Pelham si quiere hablar con �l. 615 00:53:06,000 --> 00:53:11,000 -Por favor, su nombre -Mi nombre es Pelham llam� para... 616 00:54:53,250 --> 00:54:56,000 Luigi, �Hubo... 617 00:54:56,500 --> 00:54:59,000 ...alg�n mensaje para m�? -Un hombre ... 618 00:54:59,250 --> 00:55:01,000 ...hace unos minutos, se�or. 619 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 �Qui�n?, �Qui�n? 620 00:55:02,500 --> 00:55:04,250 Bueno, como se dice... 621 00:55:04,500 --> 00:55:06,500 ...hubo una confusi�n con el nombre. -�Y bien? 622 00:55:06,750 --> 00:55:08,750 Iba a comunicarlo con usted... 623 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 ...cuando el colg�. 624 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 �T� lo ibas a comunicar conmigo? 625 00:55:14,500 --> 00:55:16,000 Si se�or. 626 00:55:16,750 --> 00:55:18,750 Usted estaba en su habitaci�n. 627 00:55:25,750 --> 00:55:28,000 -�Cuando pas� �sto? -Justo antes de que salga, se�or. 628 00:55:30,750 --> 00:55:33,750 -�Dijiste que yo sal�? -Si se�or, hace un momento. 629 00:55:38,250 --> 00:55:39,500 �T� me viste salir? 630 00:55:39,750 --> 00:55:42,000 No se�or, yo estaba en la cocina con Mar�a. 631 00:55:42,250 --> 00:55:44,560 Lo escuch� cruzar el hall y sent� sonar la puerta al cerrarse. 632 00:55:49,250 --> 00:55:51,000 Gracias Luigi. 633 00:57:11,000 --> 00:57:12,250 El mismo cuello... 634 00:57:13,250 --> 00:57:14,750 ...la misma corbata. 635 00:57:15,500 --> 00:57:16,750 Ambos exactamente iguales. 636 00:57:20,500 --> 00:57:22,750 Los mismos que estoy usando ahora. 637 00:57:23,250 --> 00:57:25,500 Hay miles de nombres de negocios que usan ese cuello duro. 638 00:57:26,500 --> 00:57:28,750 Por supuesto que los hay, pero no el mismo tipo en toda la semana. 639 00:57:29,250 --> 00:57:31,000 La corbata es menos usual. 640 00:57:31,250 --> 00:57:33,000 Por supuesto que s�. �Es que no lo ves? 641 00:57:33,250 --> 00:57:36,000 Cada noche cuando regreso de la oficina, me quito �sto. 642 00:57:36,500 --> 00:57:39,250 Y me pongo algo m�s confortable, como un sweater y un pa�uelo, como t�. 643 00:57:40,000 --> 00:57:41,750 Cada ma�ana me pongo un cuello limpio y nuevo. 644 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 Pero siempre la misma corbata. 645 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 �Y bien? 646 00:57:48,500 --> 00:57:50,250 Llegu� a casa esta noche. 647 00:57:50,500 --> 00:57:52,250 Luego de haber llamado a Luigi. 648 00:57:55,500 --> 00:57:57,500 Y encontr� �sto sobre la cama. 649 00:57:59,250 --> 00:58:01,500 �No podr�a tratarse del cuello que usaste ayer? 650 00:58:02,000 --> 00:58:03,750 Fu� al lavadero, esta ma�ana. 651 00:58:05,000 --> 00:58:06,750 Solo tengo una de �stas. 652 00:58:07,250 --> 00:58:09,500 Uso la misma corbata en la oficina todos los d�as. 653 00:58:13,250 --> 00:58:15,250 Ciertamente eres una criatura de costumbres. 654 00:58:15,500 --> 00:58:17,500 �Y que me dices de la conversaci�n con Luigi? 655 00:58:18,250 --> 00:58:21,000 El me pregunt� mi nombre para comunicarme con el Sr. Pelham. 656 00:58:21,250 --> 00:58:24,250 �Para hablar conmigo! Cuando llegu�, parec�a como... 657 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 ...sorprendido de verme. 658 00:58:27,500 --> 00:58:28,500 Estaba preocupado... 659 00:58:29,250 --> 00:58:31,500 ...me cre�a en mi habitaci�n unos minutos antes. 660 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 �Ya has visto a tu m�dico? 661 00:58:39,000 --> 00:58:40,500 Esta ma�ana 662 00:58:41,000 --> 00:58:42,500 �Y bien? 663 00:58:44,500 --> 00:58:46,520 El me habl� en la misma forma en que lo est�s haciendo t�. 664 00:58:48,000 --> 00:58:49,500 Amable y consolador. 665 00:58:50,360 --> 00:58:52,520 Como con la voz de una vieja ni�era. 666 00:58:54,250 --> 00:58:56,500 Como ellas te hablan, antes de irte a dormir. 667 00:58:58,250 --> 00:59:00,500 Antes de que las luces se apaguen. 668 00:59:02,250 --> 00:59:03,500 Y despu�s, en la oscuridad... 669 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 ...ya no tienes quien te escuche. 670 00:59:07,750 --> 00:59:10,520 -Solo te tienes a ti mismo. -�Y qu� te dijo, Pel? 671 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 �Qui�n? 672 00:59:15,750 --> 00:59:17,500 El m�dico. 673 00:59:18,750 --> 00:59:21,520 Oh, el dijo que no ten�a nada malo f�sicamente. 674 00:59:22,500 --> 00:59:23,250 Pero... 675 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 �Pero qu�? 676 00:59:26,000 --> 00:59:27,520 Sugiri� que viese un psiquiatra. 677 00:59:30,250 --> 00:59:32,000 Yo creo que deber�as. 678 00:59:34,000 --> 00:59:34,750 �Por qu�? 679 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Debes admitir que es una historia peculiar. 680 00:59:37,250 --> 00:59:39,250 El te podr�a ayudar. 681 00:59:41,250 --> 00:59:43,500 Bueno, de seguro que podr� malditamente mucho m�s que t�. 682 00:59:43,750 --> 00:59:45,000 No te preocupes Alex... 683 00:59:45,250 --> 00:59:47,500 ...puedo solucionar �sto yo mismo. 684 00:59:59,250 --> 01:00:00,750 Bueno se�or Pelham... 685 01:00:01,000 --> 01:00:03,500 ...parece que confrontamos varias alternativas, �no? 686 01:00:05,250 --> 01:00:08,000 En primer lugar, existe la posibilidad de que se trate... 687 01:00:08,500 --> 01:00:12,000 ...de un doble real que sigue sus pasos. En ese caso, no podr�a ayudarlo mucho. 688 01:00:12,500 --> 01:00:14,000 Pero... 689 01:00:14,250 --> 01:00:16,750 -�Podr�a haber otra explicacion? -Podr�a. 690 01:00:17,750 --> 01:00:19,000 Podr�a. 691 01:00:21,000 --> 01:00:22,250 �Escuch� hablar alguna vez de... 692 01:00:22,500 --> 01:00:24,000 ..."La ilusi�n del Sos�as"? 693 01:00:27,250 --> 01:00:32,000 Los psiquiatras, ante algunas caracter�sticas cl�nicas, llamamos a �sta condici�n "sos�as" 694 01:00:33,000 --> 01:00:34,500 Palabra francesa para "doble" 695 01:00:34,750 --> 01:00:36,000 �Y c�mo me afecta esto a m�? 696 01:00:36,250 --> 01:00:38,000 Podr�a estar sufriendo alguna psicosis. 697 01:00:38,750 --> 01:00:40,250 Podr�a estar viendo dobles imaginarios. 698 01:00:40,750 --> 01:00:42,250 -�Podr�a? -Si, desde luego. 699 01:00:42,500 --> 01:00:43,500 Una p�rdida de identificaci�n... 700 01:00:44,250 --> 01:00:46,500 ...en su caso, con usted mismo. 701 01:00:47,000 --> 01:00:49,520 -Es un s�ntoma cl�sico en estos casos. -�Lo es? 702 01:00:50,250 --> 01:00:51,500 He tenido pacientes en el hospital... 703 01:00:51,750 --> 01:00:53,500 ...que han tenido delirios de p�rdida de identificaci�n 704 01:00:54,500 --> 01:00:56,500 Cada vez que los visitan sus esposas... 705 01:00:57,500 --> 01:00:59,500 ...dicen no ser ellos, sino alguien parecido... 706 01:00:59,750 --> 01:01:01,000 ...su doble. 707 01:01:02,250 --> 01:01:04,520 Interesante, �verdad? 708 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 Luego est� el paciente... 709 01:01:07,500 --> 01:01:09,000 ...que dice que su hijo no es su hijo... 710 01:01:09,250 --> 01:01:10,250 ...sino su doble. 711 01:01:10,500 --> 01:01:12,500 Que se deshizo de su hijo. 712 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Delirios... 713 01:01:15,750 --> 01:01:17,000 ...de personalidad. 714 01:01:18,750 --> 01:01:21,000 Es...bastante com�n... 715 01:01:21,500 --> 01:01:23,000 ...s�ntomas esquizofr�nicos. 716 01:01:25,000 --> 01:01:26,520 Entonces, usted cree que estoy loco. 717 01:01:29,500 --> 01:01:31,750 Algunas...confusiones emotivas... 718 01:01:32,750 --> 01:01:35,750 ...no figuran en el diccionario m�dico moderno, Sr. Pelham. 719 01:01:37,250 --> 01:01:39,000 Entonces, ese ser�a mi problema. 720 01:01:39,250 --> 01:01:40,500 No para nada. 721 01:01:41,250 --> 01:01:43,500 El suyo no parece para nada un caso cl�sico. 722 01:01:43,750 --> 01:01:45,750 Hay una diferencia importante. 723 01:01:46,000 --> 01:01:47,250 �Cu�l? 724 01:01:48,750 --> 01:01:51,520 Que usted no afirma haber visto a su doble. 725 01:01:52,500 --> 01:01:54,250 Los otros lo hacen. 726 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 -�Y eso es importante? -Podr�a serlo. 727 01:01:57,750 --> 01:01:59,000 Se�or Pelham... 728 01:01:59,500 --> 01:02:01,000 ...me gustar�a que fuese a mi cl�nica por unos d�as. 729 01:02:01,250 --> 01:02:03,250 Para un chequeo completo. 730 01:02:03,750 --> 01:02:07,250 No podemos descartar la posibilidad de alg�n da�o o disfunci�n cerebral... 731 01:02:07,750 --> 01:02:08,500 ...debido a su accidente. 732 01:02:08,750 --> 01:02:10,500 Los m�dicos dijeron que no hab�a ning�n da�o. 733 01:02:10,750 --> 01:02:13,500 No importa me gustar�a hacerle mis propios chequeos. 734 01:02:14,500 --> 01:02:16,000 Y darle terapia psicol�gica. 735 01:02:16,250 --> 01:02:18,000 Solo por unos pocos d�as. 736 01:02:18,500 --> 01:02:20,520 Bueno...yo no s�...debo pensarlo. 737 01:02:24,000 --> 01:02:25,250 Muy bien se�or Pelham... 738 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 ...si desea que lo ayude, h�gamelo saber. 739 01:02:31,000 --> 01:02:34,520 Tome mi tarjeta, ll�meme a cualquer hora, si necesita mi ayuda. 740 01:02:35,250 --> 01:02:37,520 Bueno, gracias doctor. 741 01:02:39,250 --> 01:02:42,000 Estoy seguro de que debe haber alguna explicaci�n racional. 742 01:02:42,750 --> 01:02:44,500 Tiene que haberla. 743 01:02:45,250 --> 01:02:46,500 Tengo que encontrarla. 744 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Debo hacerlo. 745 01:02:55,500 --> 01:02:59,000 �Hola chicos! No la esper�bamos hasta el s�bado Sra. Pelham. 746 01:02:59,250 --> 01:03:01,500 Los chicos quer�an ver a su padre antes de que recomience el colegio. 747 01:03:01,750 --> 01:03:05,000 El Sr Pelham llam� se�ora, no llegar� hasta muy tarde. 748 01:03:07,250 --> 01:03:08,750 Ya veo. 749 01:04:29,250 --> 01:04:31,000 Ah, eres t� otra vez. 750 01:04:32,000 --> 01:04:33,500 �Para qu� has vuelto? 751 01:04:34,500 --> 01:04:37,000 Bueno, pasa, no te puedes quedar all� toda la noche. 752 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Eres gracioso... 753 01:04:46,250 --> 01:04:48,250 Nunca eres el mismo hombre. 754 01:04:59,000 --> 01:05:00,500 �Para que volviste? 755 01:05:00,750 --> 01:05:02,000 Yo... 756 01:05:03,500 --> 01:05:04,500 ...quer�a hablar contigo. 757 01:05:04,750 --> 01:05:06,500 �Hablar? �Y por qu� ahora? 758 01:05:07,750 --> 01:05:10,000 Te acabas de marchar. 759 01:05:10,500 --> 01:05:11,000 Marcharme. 760 01:05:11,250 --> 01:05:13,500 -Solo hace unos dos minutos que te fuiste. -�Me fu�? 761 01:05:15,250 --> 01:05:17,000 �Hace dos minutos? 762 01:05:18,750 --> 01:05:20,750 �Quieres decir que yo estuve aqu�? 763 01:05:21,250 --> 01:05:22,500 Realmente aqui, �contigo? 764 01:05:23,000 --> 01:05:24,750 Por supuesto, aqu�. 765 01:05:25,000 --> 01:05:26,500 Conmigo. 766 01:05:45,750 --> 01:05:47,250 �No recuerdo haber estado aqu�! 767 01:05:47,500 --> 01:05:49,000 �No recuerdo! 768 01:05:49,250 --> 01:05:51,500 �Qu� quieres decir? �Qu� ocurre? 769 01:05:56,000 --> 01:05:57,500 �Es todo esto verdad? 770 01:05:58,000 --> 01:05:59,750 Todo este tiempo he estado viniendo aqu�, �durmiendo contigo? 771 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 �No te acuerdas? 772 01:06:07,250 --> 01:06:09,000 Nada de nada. 773 01:06:12,000 --> 01:06:14,000 �Es imposible! 774 01:06:14,750 --> 01:06:16,000 �Es imposible! 775 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 �Es que est�s enfermo o algo as�? 776 01:06:25,500 --> 01:06:28,250 -Ay�dame. -Pero querido, �qu� ocurre? 777 01:06:30,250 --> 01:06:32,500 -Me estoy ahogando. -�Qu� puedo hacer? 778 01:06:34,750 --> 01:06:36,000 Llama aqu�... 779 01:06:36,500 --> 01:06:38,500 ...dile que estoy en este n�mero. -Si, por supuesto. 780 01:06:39,360 --> 01:06:42,000 -�Qui�n es? -Solo ll�malo, es un m�dico. 781 01:06:42,500 --> 01:06:43,750 �Y qu� debo decirle? 782 01:06:45,000 --> 01:06:46,750 Dile que venga a buscarme. 783 01:06:50,500 --> 01:06:52,500 Estas drogas lo ayudar�n se�or Pelham. 784 01:06:55,500 --> 01:06:59,500 Luego podremos profundizar por unos d�as. 785 01:06:59,750 --> 01:07:01,750 Podr�an ser meses o quiz�s a�os. 786 01:07:03,500 --> 01:07:06,500 No sabr� muy bien lo que le ocurre en los pr�ximos d�as. 787 01:07:07,250 --> 01:07:08,750 Pero al final.... 788 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 ...yo sabr� m�s de usted que lo que usted mismo sabe. 789 01:08:15,000 --> 01:08:16,250 �Qui�n es? 790 01:08:36,000 --> 01:08:38,500 Oh, Dios, me asustaste. 791 01:08:39,500 --> 01:08:42,000 �Por qu� no dec�as que eras t�, Pel? 792 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 �Se�or Pelham! 793 01:08:48,250 --> 01:08:49,250 Buenos d�as, se�orita Bird. 794 01:08:49,500 --> 01:08:51,000 Me asust�, no lo vi entrar. 795 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 Llegu� muy temprano 796 01:08:53,250 --> 01:08:56,250 Cre� que se hab�a ido por unos d�as, no lo esperaba. 797 01:08:56,750 --> 01:08:58,250 Me han llamado del Directorio. 798 01:08:58,500 --> 01:09:00,500 Para sacar algunos trapitos al sol. 799 01:09:00,750 --> 01:09:02,250 Oh, se�or Pelham. 800 01:09:02,500 --> 01:09:04,000 As� que si me trae la correspondencia Srta. Byrd... 801 01:09:04,250 --> 01:09:05,750 ...la ver� m�s tarde, despu�s de la reuni�n. 802 01:09:06,250 --> 01:09:08,500 Y mientras tanto, me prepara una deliciosa taza de caf�. 803 01:09:09,000 --> 01:09:11,250 Si, si, por supuesto, Sr. Pelham. 804 01:09:20,250 --> 01:09:23,520 Este, es quiz�s, el momento m�s infeliz de mi carrera profesional. 805 01:09:25,250 --> 01:09:26,750 Pero se han hecho acusaciones... 806 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 ...y habr� oportunidad de responder... 807 01:09:30,250 --> 01:09:32,000 ...aqu�, despues de estas palabras. 808 01:09:33,750 --> 01:09:35,750 Ser�a bueno creer Charles, que hoy los negocios ... 809 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 ...siguen siendo tan simples y caballerosos... 810 01:09:37,750 --> 01:09:40,000 ...como creemos que deber�an ser. 811 01:09:40,500 --> 01:09:42,000 Pero me temo que no es as�. 812 01:09:43,000 --> 01:09:46,500 Antes de ir a la �tica del asunto, queremos saber de los hechos. 813 01:09:47,250 --> 01:09:49,520 �Usted niega las acusaciones de Alex? 814 01:09:51,500 --> 01:09:53,000 Por supuesto que no. 815 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 �Pero c�mo! �Nunca vi nada igual! 816 01:09:58,000 --> 01:10:01,500 �Pero quiere decir Pel, que admite las negociaciones secretas con E.G.O.? 817 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 �Mientras se opon�a a la fusi�n ante todo el directorio? 818 01:10:04,750 --> 01:10:08,500 Si no lo hubiese hecho, ustedes no estar�an ni cerca de sus rid�culos ingresos. 819 01:10:09,000 --> 01:10:12,520 -Yo los dupliqu� para ustedes. -�Revelando informaci�n secreta de la compa��a? 820 01:10:13,750 --> 01:10:15,250 Es por lo que ellos pagan. 821 01:10:15,500 --> 01:10:17,000 Pero ese no era el trato. 822 01:10:17,500 --> 01:10:18,250 Ellos no sab�an lo que ten�amos. 823 01:10:18,500 --> 01:10:20,520 Yo me encargu� de que lo supiesen. 824 01:10:21,250 --> 01:10:23,000 Al precio correcto. 825 01:10:23,250 --> 01:10:24,000 Que alguien comience. 826 01:10:24,250 --> 01:10:28,250 Pel, lo que no entiendo es porque ten�as que hacerlo en esa forma tan oculta. 827 01:10:29,750 --> 01:10:33,250 Si yo no me hubiese opuesto habr�an aceptado el primer precio. 828 01:10:33,360 --> 01:10:35,250 Ten�amos que rechazarlo, �no lo ven? 829 01:10:35,500 --> 01:10:37,500 Pero usted ya les hab�a hablado del nuevo sistema. 830 01:10:37,750 --> 01:10:39,520 Por eso estuvieron tan decididos en el trato. 831 01:10:40,250 --> 01:10:42,500 Bueno, debo decir que podemos alegrarnos. 832 01:10:42,750 --> 01:10:46,000 Tiene raz�n Pel, los negocios son palabra rara en estos d�as. 833 01:10:46,250 --> 01:10:49,500 Palabra rara o no, Pel nos ha conseguido un muy buen trato. 834 01:10:51,750 --> 01:10:54,250 Sabes cuanto me ha preocupado toda esta negociaci�n. 835 01:10:54,750 --> 01:10:56,250 Te acus� porque.. 836 01:10:56,500 --> 01:10:57,750 ...no pod�a entender tu comportamiento. 837 01:10:58,500 --> 01:11:01,500 Ahora que lo s�, te debo una disculpa 838 01:11:04,500 --> 01:11:06,500 Creo que todos le debemos un voto de gratitud. 839 01:11:06,750 --> 01:11:09,500 Creo que de esa forma no veo sitio para m� en esta nueva asociaci�n. 840 01:11:10,000 --> 01:11:14,500 Me temo que no acepto este concepto moderno de negociar, donde el fin justifica los medios. 841 01:11:15,500 --> 01:11:16,500 Lo siento Pel... 842 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 Hemos sido colegas y amigos por m�s a�os de los que puedo recordar. 843 01:11:20,750 --> 01:11:23,000 Pero no reconozco al hombre que est� sentado ah�. 844 01:11:29,000 --> 01:11:31,250 No me digas que eres ese doble tuyo Pel. 845 01:11:33,500 --> 01:11:35,750 Me temo que eso es un misterio que a�n debe ser resuelto. 846 01:11:38,250 --> 01:11:40,500 De todas formas, te puedo asegurar Charles que... 847 01:11:40,750 --> 01:11:42,250 ...el �nico Harold Pelham... 848 01:11:42,750 --> 01:11:44,500 ...es el que est� sentado aqu�. 849 01:11:49,250 --> 01:11:51,000 Y bien, �qu� ha encontrado? 850 01:11:52,000 --> 01:11:54,500 Usted no recuerda, lo que pas�, los �ltimos d�as, Sr. Pelham. 851 01:11:55,250 --> 01:11:58,520 Pero...creo que ahora s� mucho m�s sobre sus problemas. 852 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 Sr. Pelham, todos nosotros de una forma u otra... 853 01:12:02,250 --> 01:12:03,500 ...somos m�s que una sola persona. 854 01:12:03,750 --> 01:12:06,500 A menudo en continuo conflicto con los aspectos de nuestra personalidad. 855 01:12:07,250 --> 01:12:09,500 Constantemente luchando por dominar. 856 01:12:11,250 --> 01:12:13,500 Y debemos resolver estos confictos. 857 01:12:14,250 --> 01:12:16,000 Usted es un hombre de habitos muy r�gidos. 858 01:12:16,250 --> 01:12:19,250 Casi puritano en lo estricto de sus principios. 859 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 Tanto en los negocios, como en su vida privada. 860 01:12:22,250 --> 01:12:25,250 Aparentemente eso no es lo que desea. 861 01:12:25,500 --> 01:12:28,500 Pero �sto se manifiesta en lo m�s extremo... 862 01:12:28,750 --> 01:12:30,500 ...con su rechazo al sexo. 863 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 Hasta con su propia esposa. 864 01:12:36,250 --> 01:12:38,250 -No ha sido siempre as�. -No. 865 01:12:38,750 --> 01:12:42,520 Creo que basicamente un hombre que goza en la relaci�n f�sica... 866 01:12:43,000 --> 01:12:44,000 ...tiene digamos... 867 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 ..."panach�" 868 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Pero usted ha luchado contra �sto. 869 01:12:49,750 --> 01:12:52,500 La forma en como se viste, el autom�vil que conduce. 870 01:12:53,250 --> 01:12:55,000 La vida que lleva usted. 871 01:12:56,000 --> 01:12:59,250 Me gustar�a que libere ese otro costado de su personalidad. 872 01:12:59,750 --> 01:13:01,500 Que aparezca ese otro hombre, al que le gusta alardear... 873 01:13:02,500 --> 01:13:04,500 ...vestir coloridamente y disfrutar... 874 01:13:04,750 --> 01:13:06,500 ...sin culpas. 875 01:13:06,750 --> 01:13:08,750 Todos los placeres de la vida. 876 01:13:46,250 --> 01:13:47,500 Oh, vamos, uno m�s. 877 01:13:48,000 --> 01:13:49,500 No, debo llevarte a casa. 878 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 No quiero que te enfades conmigo otra vez. 879 01:13:52,750 --> 01:13:54,000 Adem�s, hay otro motivo. 880 01:13:54,500 --> 01:13:55,750 Nuestro nuevo juguete. 881 01:14:03,250 --> 01:14:05,000 Me dijiste que no lo hab�as visto. 882 01:14:05,750 --> 01:14:06,750 �Visto, qu� cosa? 883 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 El auto, del que te hab�a hablado. 884 01:14:10,750 --> 01:14:12,500 Debo tener presentimientos. 885 01:14:49,500 --> 01:14:51,000 Ya se puede ir Sr. Pelham... 886 01:14:51,250 --> 01:14:52,750 ...espero haberlo ayudado. 887 01:14:53,000 --> 01:14:54,250 Eso espero. 888 01:14:54,500 --> 01:14:57,250 La reacci�n a este fen�meno puede ser muy importante... 889 01:14:57,500 --> 01:14:59,250 ...cualquier cosa que pase, ll�meme inmediatamente. 890 01:14:59,750 --> 01:15:00,750 De d�a o de noche. 891 01:15:01,000 --> 01:15:02,250 Muy bien doctor. 892 01:15:03,000 --> 01:15:04,500 No me gusta como se ve todo eso. 893 01:15:05,750 --> 01:15:07,000 -�C�mo se ve qu�? -Su vestimenta. 894 01:15:07,250 --> 01:15:11,000 Sombrero y paraguas, el cuello duro, la corbata seria, esos colores. 895 01:15:12,250 --> 01:15:16,000 Esas cosas simbolizan todo lo que queremos dejar atr�s. 896 01:15:18,250 --> 01:15:20,000 Sea usted mismo Sr. Pelham. 897 01:15:20,750 --> 01:15:22,500 No sea m�s esclavo de las convenciones. 898 01:16:34,360 --> 01:16:36,560 �Si, Sr. Pelham? 899 01:16:40,250 --> 01:16:42,520 �Podr�a venir Srta. Bird? 900 01:16:49,000 --> 01:16:50,500 Si, Sr Pelham. 901 01:16:52,750 --> 01:16:54,000 �Qu� es esto? 902 01:16:54,250 --> 01:16:58,000 Bueno, la carta para E.G.O. que dict� en el directorio ayer. 903 01:16:58,250 --> 01:17:00,250 Confirmando que la oferta ha sido aceptada. 904 01:17:00,750 --> 01:17:01,750 �Hay algo mal? 905 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 �Qu� sucede? 906 01:17:06,000 --> 01:17:07,250 �Se siente mal? 907 01:17:09,250 --> 01:17:11,000 �Puedo traerle algo? 908 01:17:15,250 --> 01:17:17,250 Si, llame a mi casa, por favor. 909 01:17:19,250 --> 01:17:21,000 Claro 910 01:17:25,000 --> 01:17:27,500 Una cosa m�s, Sr. Pelham. 911 01:17:28,250 --> 01:17:30,250 �Me va a llevar con usted? 912 01:17:31,250 --> 01:17:32,750 �Llevarla a usted? 913 01:17:33,000 --> 01:17:35,500 Cuando sea director general de E.G.O. 914 01:17:41,500 --> 01:17:43,500 Lo hablaremos por la ma�ana Srta. Bird. 915 01:17:44,750 --> 01:17:47,500 Comun�queme con mi casa, por favor. 916 01:18:10,000 --> 01:18:11,500 �Hola? 917 01:18:13,500 --> 01:18:15,520 Hola, �qui�n habla? 918 01:18:15,750 --> 01:18:18,520 Habla Pelham, �qui�n es usted? 919 01:18:18,750 --> 01:18:19,750 No... 920 01:18:20,500 --> 01:18:22,750 ...yo...yo soy Pelham. 921 01:18:23,000 --> 01:18:25,000 Estoy llamando desde mi oficina. 922 01:18:26,250 --> 01:18:28,000 -�Qui�n es usted ? -Ya le dije, yo soy Pelham. 923 01:18:30,500 --> 01:18:32,500 Yo soy Pelham. �Yo soy! 924 01:18:33,000 --> 01:18:34,500 No hay necesidad de gritar. 925 01:18:35,000 --> 01:18:36,250 Puede que se llame tambi�n Pelham. 926 01:18:36,500 --> 01:18:40,000 Pero yo soy Harold Pelham, de Freeman Pelham y Dawson. 927 01:18:43,750 --> 01:18:45,500 D�jeme hablar...con mi esposa. 928 01:18:46,250 --> 01:18:47,500 �Su esposa? 929 01:18:47,750 --> 01:18:49,500 �Y por qu� diablos estar�a su esposa aqu�? 930 01:18:52,250 --> 01:18:53,250 Porque... 931 01:18:53,500 --> 01:18:54,500 ...yo... 932 01:18:56,000 --> 01:18:59,500 -Nosotros vivimos all�. -Basta ya, a menos que quiera problemas. 933 01:18:59,750 --> 01:19:02,000 �Basta ya! 934 01:19:21,500 --> 01:19:24,000 -Debo ir a mi casa. -Bueno, Sr. Pelham. 935 01:19:53,500 --> 01:19:56,250 �Qui�n es �l? �D�nde est�? �Quiero verlo! 936 01:19:57,000 --> 01:19:59,000 �Qu� sucede Luigi? 937 01:20:12,500 --> 01:20:14,500 �Qui�n diablos es usted? 938 01:20:19,250 --> 01:20:21,250 �Qui�n es usted? 939 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Yo soy...Pelham. 940 01:20:28,500 --> 01:20:29,750 Es usted. 941 01:20:30,750 --> 01:20:32,750 �Te dije de la llamada telef�nica, no Alex? 942 01:20:33,250 --> 01:20:34,250 Si. 943 01:20:35,750 --> 01:20:36,750 Alex... 944 01:20:37,750 --> 01:20:38,750 ...diles... 945 01:20:39,000 --> 01:20:40,750 ...�diles que t� me conoces! 946 01:20:41,000 --> 01:20:43,000 �Tienes que conocerme! 947 01:20:44,750 --> 01:20:46,250 Pero el es el se�or Pelham. 948 01:20:46,500 --> 01:20:48,000 �Qu� es lo que quiere con �l? 949 01:20:48,250 --> 01:20:50,520 �Yo soy Pelham! �Yo soy Pelham! 950 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 No grite. 951 01:20:52,250 --> 01:20:54,000 Gritar no lo llevar� a ninguna parte. 952 01:20:56,000 --> 01:20:57,500 Mira esa corbata Alex. 953 01:20:58,000 --> 01:21:00,500 �T� me has visto a m� usando algo espantoso como eso? 954 01:21:00,750 --> 01:21:01,750 Nunca. 955 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 -�Y t�, Luigi? -No se�or. 956 01:21:05,500 --> 01:21:07,500 Pero tan solo la compr� hoy, quer�a lucir diferente. 957 01:21:07,750 --> 01:21:10,000 No estamos interesados en su mal gusto. 958 01:21:10,750 --> 01:21:13,000 Recuerda todo esto Alex, por si llega a ser un caso para la polic�a. 959 01:21:13,500 --> 01:21:14,750 Oh, si. 960 01:21:15,750 --> 01:21:16,750 �Yo ir� a la polic�a! 961 01:21:17,000 --> 01:21:19,500 -�Papi!, Papi, �Qu� pasa? -Ah, estaban aqu�... 962 01:21:24,000 --> 01:21:26,520 �Pero qui�n demonios es? 963 01:21:27,500 --> 01:21:29,000 Eve. 964 01:21:29,250 --> 01:21:31,250 Este es el tipo que estuvo haci�ndose pasar por Pel. 965 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 T� sabes que soy yo. 966 01:21:38,250 --> 01:21:40,500 �C�mo lleg� aqu�? �Qu� es lo que quiere? 967 01:21:40,750 --> 01:21:43,000 Eso es lo que estamos tratando de averiguar, querida. 968 01:21:44,750 --> 01:21:46,000 As� que de eso se trata. 969 01:21:47,000 --> 01:21:48,500 Est�n tratando de volverme loco. 970 01:21:49,250 --> 01:21:51,500 �Yo soy Pelham! �Yo soy Pelham! 971 01:21:52,000 --> 01:21:54,250 -�Mami tengo miedo! -Papi, �qui�n es el? 972 01:21:54,500 --> 01:21:56,750 -�Por qu� se parece a ti? -Te lo dir� luego, hijo. 973 01:21:57,000 --> 01:21:58,250 �Haz que se vaya! 974 01:21:58,750 --> 01:22:00,500 Ll�vatelos querida. 975 01:22:01,500 --> 01:22:03,500 Eva, Mike, Jamie. 976 01:22:03,750 --> 01:22:05,250 Ve con ellos, Alex. 977 01:22:06,360 --> 01:22:08,500 Tu tambi�n puedes irte Luigi. 978 01:22:26,000 --> 01:22:28,500 Usted se equivoc� con esa corbata. 979 01:22:30,750 --> 01:22:33,500 Nunca podr�an verme usando eso. 980 01:22:35,250 --> 01:22:37,500 Y ese traje. 981 01:22:38,250 --> 01:22:40,500 Los negocios requieren de ciertas convenciones, �sabe? 982 01:22:42,500 --> 01:22:44,000 �Por qu� me est� haciendo esto? 983 01:22:44,250 --> 01:22:45,750 Es que no lo ve... 984 01:22:46,750 --> 01:22:49,500 �Es que todav�a no lo ve? 985 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 Yo soy usted. 986 01:22:55,000 --> 01:22:57,500 Usted muri� en esa mesa de operaciones. 987 01:22:58,250 --> 01:23:00,500 Por unos instantes realmente muri� 988 01:23:00,750 --> 01:23:02,500 Y me dej� salir. 989 01:23:02,750 --> 01:23:05,250 Desafortunadamente usted volvi� a la vida. 990 01:23:06,000 --> 01:23:08,520 As� que ahora somos dos. 991 01:23:10,000 --> 01:23:11,750 Deberia saber entonces que... 992 01:23:12,000 --> 01:23:13,750 ...uno de nosotros debe marcharse. 993 01:23:15,750 --> 01:23:18,000 �Por el amor de Dios! �Qui�n es usted? 994 01:23:18,500 --> 01:23:21,500 -�Qui�n es usted? -Acabo de dec�rselo. 995 01:23:22,500 --> 01:23:24,250 Yo soy Harold Pelham. 996 01:23:24,500 --> 01:23:26,500 De Freeman, Pelham y Dawson. 997 01:23:29,000 --> 01:23:30,750 Y ahora llamar� a la polic�a. 998 01:23:31,250 --> 01:23:32,000 No... 999 01:23:32,500 --> 01:23:33,250 No... 1000 01:23:33,500 --> 01:23:34,500 �Yo ir� a la polic�a! 1001 01:23:35,000 --> 01:23:37,000 �Yo ir�, yo ir�! 1002 01:23:41,500 --> 01:23:42,500 �Se�or Pelham! 1003 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 �Se�or Pelham! 1004 01:23:49,250 --> 01:23:50,250 Se�or... 1005 01:23:51,000 --> 01:23:52,500 �Pelham? 1006 01:28:12,750 --> 01:28:16,250 DannySubs2012 A.K.A. Dainmaster80610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.