Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,333 --> 00:01:01,326
Ein süßes Eichhörnchen mit einem buschigen
Schwanz sollte es leicht im Leben haben.
2
00:01:01,500 --> 00:01:04,822
Hat es aber nicht. Klar, wenn einen
Kinder im Park sehen, machen sie:
3
00:01:07,292 --> 00:01:09,499
Hat man Glück, geben sie einem Nüsse.
4
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
Hat man Pech,
gehen sie einem auf die Nüsse.
5
00:01:13,750 --> 00:01:16,662
Als Kleiner haben es alle
auf einen abgesehen.
6
00:01:16,875 --> 00:01:17,830
Fahrräder,
7
00:01:19,167 --> 00:01:20,156
Autos,
8
00:01:21,333 --> 00:01:22,288
Kaugummi.
9
00:01:24,708 --> 00:01:28,872
Aber letzten Sommer wurde alles
viel besser, als der Nussladen pleite ging
10
00:01:29,042 --> 00:01:32,239
und ein bis ans Lebensende
reichendes Nahrungsangebot hinterließ.
11
00:01:32,542 --> 00:01:35,705
Diese eine Mai hatte es der
Kleine vom Ende der Nahrungskette
12
00:01:35,875 --> 00:01:37,456
ganz nach vorne geschafft.
13
00:01:39,000 --> 00:01:41,787
Operation Nussknacker 2
14
00:01:42,042 --> 00:01:44,283
Arschbombe!
15
00:01:49,000 --> 00:01:50,956
Du hast echt drauf, Surly.
16
00:01:51,375 --> 00:01:54,697
Danke,danke.
Das nenne ich den Erdnussbrecher -
17
00:01:54,875 --> 00:01:56,115
Patent ist angemeldet.
18
00:01:56,708 --> 00:01:58,790
Ausgezeichnet, sehr stramme Landung.
19
00:01:58,958 --> 00:02:01,540
Und ein hoher Schwierigkeitsgrad.
20
00:02:02,000 --> 00:02:04,958
Nicht sauber eingetaucht,
etwas zu viel Gespritze.
21
00:02:07,417 --> 00:02:08,782
Wow, cool. 10!
22
00:02:09,792 --> 00:02:13,159
Aber jetzt entschuldigt mich,
ich muss weiterchillen.
23
00:02:13,875 --> 00:02:16,207
-Sah super aus, Surly.
-Ja, juhu!
24
00:02:16,375 --> 00:02:19,993
-Hey, Bruce, überarbeite dich nicht.
-Wieso sollte ich das tun?
25
00:02:20,167 --> 00:02:23,159
-Du spielst mit deinem Essen? Schön!
-Achtungl
26
00:02:23,333 --> 00:02:26,325
Oh, etwas langsamer,
sonst verletzt sich noch jemand!
27
00:02:26,500 --> 00:02:29,822
Ja. Volle Kanne, los!
28
00:02:32,750 --> 00:02:36,322
Hey! Precious, komm, das ist eklig!
Du weißt doch,
29
00:02:36,500 --> 00:02:39,492
-kein Schlabbern und Schlotzen.
-Ah‚ sorry, Boss.
30
00:02:39,667 --> 00:02:42,579
Wie soll ich Abstand halten?
Du schmeckst wie Erdnussbutter.
31
00:02:42,750 --> 00:02:46,823
-Die Erdnussbuttermaschine ist da drüben.
-Ist nicht wahr, Erdnussbutter!
32
00:02:47,000 --> 00:02:49,082
Komm schon, Daddy braucht neue Schuhe!
33
00:02:49,250 --> 00:02:51,832
Wozu brauchst du Schuhe?
Du bist ein Wildtier.
34
00:02:52,542 --> 00:02:54,157
Na los, zwei Einser!
35
00:02:54,333 --> 00:02:56,870
Eine Peanut Colada, schon unterwegs.
36
00:02:58,250 --> 00:03:02,869
-Schick noch mehr rüber, Morty.
-Alle mal weg, 'ne Nussmischung rollt an!
37
00:03:03,333 --> 00:03:06,530
Mäulchen auf, mein Brüderlein,
lass die Erdnussbutter rein!
38
00:03:06,708 --> 00:03:10,496
-Eins, zwei, drei, vier.
-Popcorn‚ hier! Heißes, frisches Popcorn!
39
00:03:10,667 --> 00:03:12,908
Spaß, der nie stoppt, mit Mais, der poppt!
40
00:03:13,083 --> 00:03:16,325
Popcorn hier! Holt euch euer Popcorn!
41
00:03:18,167 --> 00:03:20,408
Das ist unfair, meins poppt gar nicht.
42
00:03:24,000 --> 00:03:25,865
Das war der Hammer!
43
00:03:27,917 --> 00:03:30,033
Was für ein Leben, Buddy, hä?
44
00:03:30,208 --> 00:03:32,665
Völlig entspannen, überhaupt nichts tun.
45
00:03:32,833 --> 00:03:35,199
Für diese Dinger
mussten wir früher arbeiten.
46
00:03:42,250 --> 00:03:44,206
Komm schon, Dad, beeil dich!
47
00:03:44,375 --> 00:03:46,331
Vorsichtig, Schatz, nicht so schnell.
48
00:03:50,750 --> 00:03:54,242
Da ist sie. Mit etwas Anstrengung
und Entschlossenheit
49
00:03:54,417 --> 00:03:55,873
wird die Eichel uns gehören.
50
00:03:56,750 --> 00:04:00,038
Äh, Andie, warum holen wir uns
nicht Nüsse aus dem Nussladen‚
51
00:04:00,208 --> 00:04:03,496
-wie alle anderen?
-Hält das noch jemand für eine gute Idee?
52
00:04:04,000 --> 00:04:05,865
—Äh‚ ja, ja, ich. Ja, ich.
-Ja!
53
00:04:06,250 --> 00:04:08,491
Nein, die Idee ist gar nicht gut.
54
00:04:09,833 --> 00:04:12,119
Kommt schon, Leute. Wir sind Wildtiere.
55
00:04:12,292 --> 00:04:14,328
Vom Nussladen zu leben ist unnatürlich.
56
00:04:14,750 --> 00:04:17,332
Aber seine Produkte sind voll biologisch.
57
00:04:17,833 --> 00:04:20,370
Also, wer macht mit
und holt sich die Nuss?
58
00:04:23,792 --> 00:04:26,579
Leute, an dieser Stelle
müsstet ihr die Hand heben.
59
00:04:26,875 --> 00:04:28,240
Ah ja. Okay, Andie, okay.
60
00:04:28,750 --> 00:04:32,163
Schon besser. Passt gut auf,
das wird in der Prüfung drankommen.
61
00:04:37,583 --> 00:04:39,539
Denkt daran, die Nuss ist euer Freund.
62
00:04:39,708 --> 00:04:41,949
Sie wartet schon ihr ganzes Leben darauf.
63
00:04:42,167 --> 00:04:44,203
Legt die Hände auf 10 und 2 Uhr
64
00:04:44,708 --> 00:04:45,948
und zieht vorsichtig.
65
00:04:47,333 --> 00:04:48,823
Zieht vorsichtig!
66
00:04:51,833 --> 00:04:54,575
Äh, Andie,
kommt das auch in der Prüfung dran?
67
00:04:55,708 --> 00:04:58,950
Bitte stellt eure Fragen
erst am Ende der Vorführung!
68
00:05:01,125 --> 00:05:03,161
Der Nussladen wird mir
immer sympathischer.
69
00:05:07,375 --> 00:05:10,538
Seht ihr?
Harte Arbeit zahlt sich immer aus.
70
00:05:22,458 --> 00:05:24,915
Na also, ging doch.
71
00:05:25,125 --> 00:05:27,161
Diese Eichel lagern wir
für den Winter ein.
72
00:05:29,042 --> 00:05:30,703
Wer kommt mit zum Nussladen?
73
00:05:31,583 --> 00:05:33,073
Der Nussladen ist so super!
74
00:05:36,250 --> 00:05:39,413
Johnny übernimmt die Führung,
aber Jimmy ist dicht hinter ihm.
75
00:05:39,417 --> 00:05:41,703
Es gelten die offiziellen Fressregeln.
76
00:05:41,875 --> 00:05:45,948
Jedwedes Hochwürgen
führt zur Disqualifikation.
77
00:05:46,250 --> 00:05:47,581
Juhu!
78
00:05:53,542 --> 00:05:54,998
Hier kommen mehr Nüsse.
79
00:05:56,750 --> 00:05:59,162
Gut so, Johnny. Zeig den Nüssen,
wer der Boss ist!
80
00:05:59,333 --> 00:06:02,370
Soll das ein Witz sein?
Ein Fresswettbewerb?
81
00:06:02,542 --> 00:06:05,124
-Was? Das ist gut für die Moral.
-Surly!
82
00:06:05,333 --> 00:06:08,291
Spar dir die mürrische Antwort,
ich habe was für dich.
83
00:06:11,333 --> 00:06:14,700
-Eine Paranuss?
-Ja‚ die ist exotisch.
84
00:06:14,875 --> 00:06:17,241
Ich dachte, du würdest dich...
85
00:06:17,458 --> 00:06:21,906
Das ist...echt süß. Und die hast
du wirklich für mich aufgehoben?
86
00:06:23,292 --> 00:06:26,830
Aber du weißt, i-ich nehme keine
Nahrung aus dem Nussladen an.
87
00:06:29,667 --> 00:06:31,658
Das sollte anders ablaufen.
88
00:06:31,833 --> 00:06:35,030
-Fressenl Fressenl...
-Vom Nussladen zu leben war anfangs okay,
89
00:06:35,208 --> 00:06:38,530
-aber sieh nur, was daraus geworden ist.
-Jimmy übernimmt die Führung
90
00:06:38,708 --> 00:06:41,370
mit seiner patentierten
Hammerkopf-Technik.
91
00:06:41,542 --> 00:06:43,373
Was für ein außergewöhnlicher Athlet!
92
00:06:46,000 --> 00:06:47,080
Ein Klassiker!
93
00:06:47,500 --> 00:06:51,072
So etwas tun Tiere nicht.
Wir arbeiten hart, wir lagern ein,
94
00:06:51,250 --> 00:06:56,324
wir sparen. Seht euch doch nur an.
Faul und ven1vöhnt und...fett.
95
00:06:57,083 --> 00:06:58,414
Wer ist hier fett?
96
00:07:00,708 --> 00:07:03,780
Kommt zurück in den Park, Surly.
Da gehören wir hin.
97
00:07:13,750 --> 00:07:16,492
Das ist meine Lieblingsbeschäftigung
als Bürgermeister:
98
00:07:18,667 --> 00:07:20,498
Meine Genehmigungen genehmigen.
99
00:07:21,083 --> 00:07:22,289
Hört, hört.
100
00:07:22,958 --> 00:07:27,372
Jeder Quadratzentimeter
dieser Stadt bringt uns Gewinn.
101
00:07:27,750 --> 00:07:29,991
Wie könnten wir sonst genug absahnen,
102
00:07:30,167 --> 00:07:32,829
um uns diesen privaten Golfplatz zu bauen?
103
00:07:33,000 --> 00:07:35,867
-Stimmt's‚ Leute?
-Fore!
104
00:07:36,958 --> 00:07:39,620
Aber eins ist mir ein Dorn im Auge.
105
00:07:40,167 --> 00:07:43,910
Es gibt einen Fleck in dieser Stadt,
der mir nichts einbringt.
106
00:07:44,708 --> 00:07:49,281
Liberty Park. Nichts als Gras und Bäume,
107
00:07:49,458 --> 00:07:51,949
und das auf erstklassigem
städtischen Grund.
108
00:07:52,125 --> 00:07:54,616
Bringt null Profit ein.
109
00:07:54,792 --> 00:07:58,284
Ich kann ja kein Geld von Kindern fordern,
wenn sie auf Bäume klettern.
110
00:07:58,458 --> 00:08:00,744
Ich prüfe das, Sir.
Einmal Klettern ein Dollar?
111
00:08:00,917 --> 00:08:01,997
Nicht nötig.
112
00:08:03,375 --> 00:08:05,787
Meine Pläne sind größer als Bäume.
113
00:08:10,333 --> 00:08:12,665
Andie, komm zurück.
Komm schon, was ist mit dir?
114
00:08:12,833 --> 00:08:13,993
Warum bist du böse?
115
00:08:14,167 --> 00:08:16,249
Die Tiere verlieren ihre lnstinkte.
116
00:08:16,417 --> 00:08:20,990
Sie sammeln und horten keine Winter-
vorräte und arbeiten nicht zusammen.
117
00:08:21,167 --> 00:08:24,705
-Nimm's locker.
-Das ist das einzige, was ihr könnt:
118
00:08:24,875 --> 00:08:26,240
Es locker nehmen.
119
00:08:26,417 --> 00:08:28,453
...Sie ist der weltbeste Fresser...
120
00:08:28,833 --> 00:08:32,405
-Warum ist locker falsch?
-Locker stärkt nicht den Charakter.
121
00:08:32,667 --> 00:08:35,659
-Locker hat keinen Bestand.
-Das ist lächerlich.
122
00:08:36,750 --> 00:08:38,957
Sie arbeiten zusammen,
sind charakterstark.
123
00:08:39,333 --> 00:08:41,039
Die Moral ist so gut wie nie.
124
00:08:41,333 --> 00:08:44,450
-Mach einfach mit, Andie.
-Das ist ein Kartenhaus, Surly.
125
00:08:44,625 --> 00:08:47,742
Und es ist nur eine Frage der Zeit,
bis alles einstürzt.
126
00:08:47,917 --> 00:08:51,660
Ganz ruhig, du tust ja gerade so,
als würde der Nussladen explodieren.
127
00:08:57,875 --> 00:09:01,322
Oh nein,
da drin war die Erdnussbuttermaschine!
128
00:09:01,708 --> 00:09:04,666
Oh, ich schmecke dich immer
noch auf meinen Lippen.
129
00:09:05,458 --> 00:09:07,540
-Nein.
-Oh je.
130
00:09:09,167 --> 00:09:14,082
NUSSLADEN
131
00:09:18,417 --> 00:09:21,784
-Mole, du hattest einen Job.
-Was war das noch gleich?
132
00:09:22,458 --> 00:09:24,995
Den Heizkessel abschalten,
damit er nicht explodiert.
133
00:09:25,625 --> 00:09:28,367
Ist nicht meine Schuld.
Ich hab's Jimmy aufgetragen.
134
00:09:28,583 --> 00:09:31,541
-Ich hab’s Johnny aufgetragen.
-Ich hab's Jamie aufgetragen.
135
00:09:31,750 --> 00:09:35,322
-Und ich hab‘s Mole aufgetragen.
-Okay, dann bin ich doch schuld.
136
00:09:45,750 --> 00:09:47,991
Was machen wirjetzt, Surly?
137
00:09:48,208 --> 00:09:50,073
Ja, was machen wirjetzt?
138
00:09:50,333 --> 00:09:52,244
Wo kriegen wir nun Essen her?
139
00:09:53,792 --> 00:09:56,579
Ist ja gut, ist ja gut. Wir schaffen das.
140
00:09:56,750 --> 00:09:59,913
Wir stibitzen und sammeln wieder,
wie von der Natur vorgesehen.
141
00:10:00,167 --> 00:10:02,374
-Das ist doch gut.
-Was?
142
00:10:03,167 --> 00:10:07,035
Dass der Laden explodiert ist, ist gut?
Jetzt hör mir mal gut zu:
143
00:10:07,208 --> 00:10:09,540
Niemand wird sammeln,
niemand wird stibitzen.
144
00:10:10,208 --> 00:10:13,530
Niemand wird sich für schmutzige,
alte Eicheln krummbuckeln.
145
00:10:13,750 --> 00:10:17,868
Setzt euch und legt die Füße hoch.
Surly wird sich um alles kümmern.
146
00:10:18,042 --> 00:10:21,785
Es ist vorbei, Surly.
Und es wird nie mehr so werden wie es war.
147
00:10:21,958 --> 00:10:24,791
Ich finde was Neues,
das noch besser ist als der Nussladen.
148
00:10:24,958 --> 00:10:27,916
Einen Nussmarkt oder ein Nusskaufhaus.
149
00:10:28,083 --> 00:10:30,324
Warum eigentlich die
Beschränkung auf Nüsse?
150
00:10:30,500 --> 00:10:35,369
Diese Stadt hat alles:
Popcorn, Donuts, Hotdogs am Stiel!
151
00:10:35,542 --> 00:10:38,454
Hotdogs am Stiel? Ja!
152
00:10:38,750 --> 00:10:41,366
-lch liebe Hotdogs!
-lch liebe Stiele!
153
00:10:41,583 --> 00:10:43,039
Und, Buddy, bist du dabei?
154
00:10:43,625 --> 00:10:47,322
-Du schaffst das, Surly!
-Wir wollen wieder Buffets!
155
00:10:47,542 --> 00:10:50,500
Hotdog am Stiel! Hotdog am Stiel!...
156
00:10:50,667 --> 00:10:52,874
Im Leben gibt es keine Abkürzungen, Surly.
157
00:10:53,417 --> 00:10:57,581
Ach ja? Komm, Buddy.
Nehmen wir die Abkürzung.
158
00:11:03,250 --> 00:11:06,287
Ich kann Andie schon hören,
wenn wir Essen finden.
159
00:11:07,917 --> 00:11:11,114
"Oh Surly,
du hattest die ganze Zeit recht.
160
00:11:11,292 --> 00:11:13,374
Und ich lag die ganze Zeit falsch."
161
00:11:13,917 --> 00:11:17,114
"Bitte, Andie,
quäl dich deswegen doch nicht."
162
00:11:17,292 --> 00:11:20,864
"Oh, Surly.
Du bist so klug und nachsichtig
163
00:11:21,042 --> 00:11:23,579
und freundlich und lieb und pelzig."
164
00:11:25,375 --> 00:11:28,538
"Keine Sorge, Andie.
Ich verzeihe dir." Hä?
165
00:11:32,417 --> 00:11:36,285
Jackpot. Oder sollte ich sagen:
Le Jackpot?
166
00:11:37,750 --> 00:11:41,038
Oh, Liebling,
koste doch mal diese Schnecke.
167
00:11:41,417 --> 00:11:43,499
Oh, die ist gut!
168
00:11:44,542 --> 00:11:46,373
-Rattenl
-Los‚ Buddy, weg hier!
169
00:11:46,542 --> 00:11:49,158
Raus aus meinem Restaurant,
ihr ekligen Nager!
170
00:11:50,750 --> 00:11:51,990
DIE VÖGEL
171
00:11:53,000 --> 00:11:57,289
Jackpot. Ein salziger,
überteuerter Snack-Jackpot.
172
00:11:57,958 --> 00:12:00,700
Los, komm! Danke, Popcorn.
173
00:12:04,917 --> 00:12:07,078
Ja! Sieh nur, Buddy, eins ist noch da.
174
00:12:08,417 --> 00:12:09,577
Oh, jetzt kommt!
175
00:12:11,333 --> 00:12:14,075
An alle Einheiten,
wir haben einen Code 7 am Laufen:
176
00:12:14,333 --> 00:12:16,574
Donuts zum halben Preis! Los, Bewegung!
177
00:12:16,750 --> 00:12:18,206
Mit Marmelade! Rein da, kommt!
178
00:12:19,458 --> 00:12:23,997
Jackpot. Ein mit glasierter, frittierter,
arterienverstopfender Jackpot.
179
00:12:26,333 --> 00:12:27,413
Runter da, runter!
180
00:12:37,833 --> 00:12:39,869
Nicht den Donut! Nicht den Donut!
181
00:12:44,875 --> 00:12:47,867
Wow. Die Typen meinen
es ernst mit den Donuts.
182
00:12:49,917 --> 00:12:52,579
Sehen wir’s ein,
hier gibt es keine Nahrung für uns.
183
00:12:52,958 --> 00:12:54,414
Gehen wir zurück in den Park.
184
00:13:06,625 --> 00:13:10,538
Das ist unsere Haltestelle.
Pass auf, das Timing ist das A und O.
185
00:13:10,917 --> 00:13:13,249
Eins, zwei, drei.
186
00:13:17,375 --> 00:13:19,206
Den Briefkasten hatte ich vergessen.
187
00:13:24,083 --> 00:13:27,701
Alle erwarten Nahrung von uns.
Wir müssen’s ihnen schonend beibringen,
188
00:13:27,875 --> 00:13:30,742
verstanden? Okay, dann mir nach.
189
00:13:40,833 --> 00:13:42,619
-Surlyl
-Surly, ja!
190
00:13:42,833 --> 00:13:45,495
-Habt ihr Essen gefunden?
-Äh...
191
00:13:45,833 --> 00:13:48,199
-Sie haben Essen gefunden!
-Ja!
192
00:13:48,458 --> 00:13:50,414
Buddy meint, wir haben Essen gefunden,
193
00:13:50,583 --> 00:13:53,746
-aber es ist kompliziert.
-Habt ihr Popcorn gefunden?
194
00:13:54,792 --> 00:13:56,828
-Buddyl
-Habt ihr Donuts gefunden?
195
00:13:57,083 --> 00:13:58,243
Die Sache ist die...
196
00:13:59,042 --> 00:14:01,158
-Wie viele Donuts?
-Jetzt wartet doch mal!
197
00:14:01,417 --> 00:14:02,497
Acht Donuts?
198
00:14:04,208 --> 00:14:05,823
Es gibt keine Nahrung!
199
00:14:08,792 --> 00:14:10,498
Wir werden alle sterben!
200
00:14:13,667 --> 00:14:17,034
Jetzt beruhigt euch mal! Beruhigt euch!
201
00:14:19,208 --> 00:14:22,405
Danke. Kommt, Leute, seht euch um.
202
00:14:22,583 --> 00:14:25,120
Wir sind die glücklichsten Tiere der Welt.
203
00:14:25,958 --> 00:14:28,324
Unser Park hat alles, was wir brauchen.
204
00:14:32,042 --> 00:14:34,499
Dieser Park ist unser Zuhause...
205
00:14:35,250 --> 00:14:38,617
-Was tust du da?
-lch singe. Ich dachte, das würde passen.
206
00:14:38,792 --> 00:14:41,534
Wann hast du schon mal jemanden
spontan lossingen gehört?
207
00:14:41,708 --> 00:14:43,539
Ach komm, die sind darauf abgefahren.
208
00:14:45,542 --> 00:14:48,500
-Es war schon etwas peinlich.
-Du bist keine gute Sängerin.
209
00:14:48,667 --> 00:14:50,783
Ehrlich gesagt, war's ziemlich schräg.
210
00:14:51,458 --> 00:14:55,246
-Oh Mann, ganz schön anspruchsvoll.
-Wir alle lieben den Park, aber bitte,
211
00:14:55,458 --> 00:14:56,994
bitte mach das nie wieder.
212
00:15:01,417 --> 00:15:02,873
UNTERSCHLAGUNG
213
00:15:07,125 --> 00:15:09,707
-Eine Frage!...
-Meine Damen und Herren von der Presse,
214
00:15:09,875 --> 00:15:11,536
willkommen im Liberty Park.
215
00:15:12,458 --> 00:15:17,202
Wir sind uns sicher einig, dass dieser
öde Park eine Frischzellenkur braucht.
216
00:15:17,500 --> 00:15:20,287
Darf ich vorstellen: Libertyland!
217
00:15:20,583 --> 00:15:22,665
Der großartigste Ort der Welt!
218
00:15:24,250 --> 00:15:29,825
Wer will einen normalen Park, wenn er
auch einen Vergnügungspark haben kann?
219
00:15:30,000 --> 00:15:33,743
Das heißt mehr Spaß,
mehr Fahrgeschäfte, mehr Spiele
220
00:15:33,958 --> 00:15:35,573
und mehr Profit.
221
00:15:36,792 --> 00:15:39,784
Libertyland ist meine größte Schöpfung!
222
00:15:39,958 --> 00:15:42,825
Du hast gesagt,
ich wäre deine größte Schöpfung!
223
00:15:44,083 --> 00:15:45,789
Nein, klar bist du das, Liebling.
224
00:15:45,958 --> 00:15:49,405
Libertyland ist meine
zweitgrößte Schöpfung.
225
00:15:49,625 --> 00:15:51,661
Nein, nein, nein. Das ist alles falsch.
226
00:15:51,833 --> 00:15:54,791
Ich Will das Karussell hier,
den Autoscooter hier
227
00:15:54,958 --> 00:15:59,327
und Zuckerwatte hier, hier,
hier, hier, hier und hier!
228
00:15:59,792 --> 00:16:02,204
Das ist ganz schön viel Zuckerwatte,
Schnuckel.
229
00:16:02,375 --> 00:16:03,740
Da fallen dir die Zähne aus.
230
00:16:04,125 --> 00:16:06,741
Aber ich will es!
231
00:16:10,083 --> 00:16:12,119
Okay, sie will, dass ihre Zähne ausfallen.
232
00:16:12,292 --> 00:16:14,408
Können wir hier noch
mehr Zuckerwatte haben?
233
00:16:14,583 --> 00:16:16,289
-Jawohl‚ Sir.
-Jetzt!
234
00:16:17,125 --> 00:16:19,741
-Das sieht nicht gut aus.
-Sing doch was darüber!
235
00:16:19,917 --> 00:16:22,249
Herr Bürgermeister, hier.
Herr Bürgermeister!
236
00:16:22,458 --> 00:16:24,790
Was wird mit den Tieren im Park passieren?
237
00:16:24,958 --> 00:16:26,994
Ach, diese Tiere interessieren keinen.
238
00:16:29,250 --> 00:16:31,036
Keinen mehr als mich.
239
00:16:31,208 --> 00:16:33,870
Bitte, keine Sorge,
ich kümmere mich um sie.
240
00:16:34,042 --> 00:16:38,035
Ich werde mich ganz sicher
um sie alle kümmern.
241
00:16:38,458 --> 00:16:43,031
Und jetzt wollen wir nicht länger warten,
es wird Zeit für den ersten Spatenstich!
242
00:16:44,458 --> 00:16:46,949
Sieh dir das Schild an.
Sie zerstören den Park!
243
00:16:47,125 --> 00:16:48,911
Wir werden alle sterben!
244
00:16:49,625 --> 00:16:52,367
Ganz ruhig, das ist ein Fetter
mit einer kleinen Schaufel.
245
00:16:52,542 --> 00:16:53,952
Was kann er schon anrichten?
246
00:16:57,875 --> 00:17:01,038
Oh, ich verstehe.
Die kleine Schaufel war nur symbolisch.
247
00:17:02,458 --> 00:17:03,413
Oh nein!
248
00:17:04,500 --> 00:17:05,489
Laufi!
249
00:17:06,667 --> 00:17:08,828
So, meine Arbeit hier ist getan.
250
00:17:10,625 --> 00:17:14,117
Siehst du, Liebling? Ich halte die Rede,
sie machen die Arbeit.
251
00:17:14,292 --> 00:17:15,247
Puh...
252
00:17:20,958 --> 00:17:24,200
Die Grünfläche bitte nicht betreten
253
00:17:24,375 --> 00:17:26,036
Raus aus dem Park!
254
00:17:26,875 --> 00:17:29,582
Hey, wohin wollt ihr denn alle? Wartet!
255
00:17:30,417 --> 00:17:32,157
Andie. Andie!
256
00:17:32,417 --> 00:17:35,204
Moment mal, langsam!
Seit wann bist du die Anführerin?
257
00:17:35,917 --> 00:17:39,330
Darum geht es nicht, Surly.
Es geht um unsere Sicherheit.
258
00:17:39,667 --> 00:17:41,999
Und ich kann nicht für
unsere Sicherheit sorgen?
259
00:17:42,167 --> 00:17:44,874
Du hattest deine Chance
und hast es vermasselt.
260
00:17:45,042 --> 00:17:47,875
Statt das Richtige zu tun,
ging‘s dir um den einfachen Weg.
261
00:17:49,667 --> 00:17:52,909
Einfach? Ha! Sieh dich nur an,
du läufst weg.
262
00:17:53,083 --> 00:17:55,244
-Geht's noch einfacher?
-Oh‚ entschuldige.
263
00:17:55,417 --> 00:17:57,282
-Was ist denn dein Vorschlag?
-Wir...
264
00:17:59,292 --> 00:18:01,954
-Wir kämpfen!
-Gegen die Menschen?
265
00:18:02,125 --> 00:18:04,332
Wir werden alle sterben!
266
00:18:04,583 --> 00:18:08,531
Kleine Tiere wie wir kämpfen nicht
gegen Menschen mit riesigen Maschinen.
267
00:18:08,708 --> 00:18:11,199
Du ziehst den Schwanz ein
und läufst weg? Nur zu!
268
00:18:11,417 --> 00:18:15,160
Aber ich bleibe hier.
Dieser Park gehört uns,
269
00:18:15,667 --> 00:18:17,498
er ist es wert, um ihn zu kämpfen.
270
00:18:18,000 --> 00:18:19,956
Zeigen wir es ihnen! Wer ist dabei?
271
00:18:20,250 --> 00:18:23,117
-Wir kommen mit, Surly.
-Aufjeden Fall, ja!
272
00:18:25,458 --> 00:18:27,870
Bitte, Surly, überleg doch,
was du da sagst!
273
00:18:35,375 --> 00:18:37,331
Ich zeige euch, wie man das macht.
274
00:18:43,417 --> 00:18:47,205
Im Namen des Parks befehle ich dir,
das Fahrzeug anzuhalten und...
275
00:18:50,083 --> 00:18:52,199
Soviel zu friedlichem Protest.
276
00:18:53,000 --> 00:18:55,116
Mal sehen, wie du ohne das hier fährst!
277
00:19:15,583 --> 00:19:18,245
Wow, Surly. Das war der Hammer!
278
00:19:18,583 --> 00:19:22,747
-Alles okay?
-Geht schon. Aber den Nächsten nehmt ihr.
279
00:19:23,083 --> 00:19:26,371
Ich sagte ihm: "Mit meinem
Dickschädel brauche ich keinen Helm."
280
00:19:29,125 --> 00:19:32,697
-Nimm das weg! Weg damit!
-Buddel, buddel, buddel,...
281
00:19:37,542 --> 00:19:39,908
Hey! Moment, bin ja gleich fertig.
282
00:19:40,583 --> 00:19:42,119
Spülen nicht vergessen! Ha!
283
00:19:44,208 --> 00:19:45,994
Verwüsten wir‘s hier!
284
00:19:50,792 --> 00:19:54,364
-Die Ordner werden entordnet.
-Das wäre dann eine Nummer drei.
285
00:19:57,625 --> 00:20:00,082
Hey, ich habe was gefunden.
Hepp‚hepp‚heppl
286
00:20:03,708 --> 00:20:05,664
Wow, Volltreffer!
287
00:20:06,000 --> 00:20:07,456
Was ist das denn hier?
288
00:20:14,000 --> 00:20:17,993
-Das müsst ihr auch mal probieren.
-Wohnwagen venuüstet, ha!
289
00:20:24,708 --> 00:20:26,994
In meinem Park fällt keiner einen Baum.
290
00:20:27,250 --> 00:20:28,410
Feuefl
291
00:20:29,958 --> 00:20:33,325
Ich bin nicht allzu aerodynamisch,
aber ein ausgezeichnetes Geschoss.
292
00:20:35,917 --> 00:20:38,954
Ha! Jetzt ist dein Gesicht
genauso platt wie meins.
293
00:20:40,792 --> 00:20:42,532
Noch einer. Bereit, Buddy?
294
00:20:44,208 --> 00:20:45,448
Los, los, los, los!
295
00:20:48,417 --> 00:20:49,827
Nein. Nein, nein, nein!...
296
00:20:50,000 --> 00:20:53,197
Zurück in den Bienenstock!
Nein, aua, aua! Nein! Nein, nein!...
297
00:21:10,375 --> 00:21:14,664
Gute Arbeit, Buddy. Wir haben echt
viele Stiche für das Team eingesteckt.
298
00:21:15,917 --> 00:21:17,657
Wieso wurdest du nicht gestochen?
299
00:21:20,417 --> 00:21:24,330
Ja, lauft nur. Ich bin von der Leine,
jetzt gibt‘s Randale!
300
00:21:29,125 --> 00:21:31,411
Hallo? Ja, der ist dran.
301
00:21:31,833 --> 00:21:33,573
Ja, Ihr Schmiergeld habe ich.
302
00:21:34,292 --> 00:21:39,207
Oh, sagte ich “Schmiergeld"?
Nein, ich meinte “Wahlkampfhilfe".
303
00:21:41,917 --> 00:21:43,373
-lch muss los.
-Nein, Sir...
304
00:21:44,792 --> 00:21:45,827
Herein.
305
00:21:46,792 --> 00:21:50,740
-Äh, Herr Bürgermeister...
-Na sieh mal einer an.
306
00:21:51,167 --> 00:21:54,785
Wie nett von Ihnen, dass Sie sich
bei Ihrer vielen Arbeit die Zeit nehmen,
307
00:21:54,958 --> 00:21:59,122
hierherzukommen, um mir zu sagen, dass die
Arbeiten genau nach Zeitplan verlaufen.
308
00:21:59,583 --> 00:22:01,869
Ehrlich gesagt,
komme ich nicht deswegen, Sir.
309
00:22:02,167 --> 00:22:05,489
Dann wollen Sie mir sicher sagen,
dass wir im Zeitplan voraus sind.
310
00:22:06,708 --> 00:22:10,997
Denn Sie können mirja unmöglich sagen,
dass wir im Zeitplan zurückliegen.
311
00:22:11,167 --> 00:22:15,831
Sir, wir wurden von Tieren überrannt.
Sie haben unser Klo in den Fluss geworfen.
312
00:22:16,333 --> 00:22:22,249
Libertyland wird planmäßig weitergebaut!
313
00:22:23,083 --> 00:22:26,371
Ein paar eklige, kleine Nager glauben,
sie können mich aufhalten?
314
00:22:27,792 --> 00:22:30,124
Denen werde ich mal zeigen, was passiert,
315
00:22:30,292 --> 00:22:33,364
wenn man sich mit
Percival J. Muldoon anlegt!
316
00:22:35,333 --> 00:22:36,743
Oh ja, das werde ich.
317
00:22:37,708 --> 00:22:39,619
Oh ja, das werde ich.
318
00:22:46,917 --> 00:22:48,407
Gut gemacht, Surly!
319
00:22:48,583 --> 00:22:51,040
-Du hast den Park gerettet!
-Du hast es geschafft!
320
00:22:51,208 --> 00:22:54,826
Sagen wir einfach, der Bulldozer
wollte mehr als die Schaufel konnte.
321
00:22:56,500 --> 00:22:58,912
Lass das, ich hab’s dir doch gesagt.
322
00:22:59,083 --> 00:23:01,244
Ach komm, zur Feier des Tages!
323
00:23:01,667 --> 00:23:04,158
Na gut. Noch einmal schlabbern,
dann ist Schluss.
324
00:23:05,083 --> 00:23:07,369
Danke, Boss. Ich werde mich reinlegen.
325
00:23:07,750 --> 00:23:11,447
Oh ja, das wird gut. Das wird echt gut!
326
00:23:11,708 --> 00:23:14,415
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey!
327
00:23:17,625 --> 00:23:21,538
-Wow‚ das war heftig.
-Oh‚ du schmeckst heute gut.
328
00:23:21,708 --> 00:23:24,700
Nach alten Eicheln
mit einem Hauch von Bulldozer.
329
00:23:24,917 --> 00:23:27,329
Das habt ihr toll gemacht.
Wir haben es geschafft!
330
00:23:27,667 --> 00:23:31,660
Ich weiß, ihr habt Hunger, also habe ich
eine kleine Überraschung mitgebracht.
331
00:23:31,917 --> 00:23:34,659
Tada! Alle Nüsse,
die ich für den Winter gehortet habe.
332
00:23:37,083 --> 00:23:41,497
-Gehobene Küche sieht eher anders an.
-Jetzt komm, Surly, nimm eine.
333
00:23:41,667 --> 00:23:43,203
Wir sitzen im gleichen Boot.
334
00:23:45,792 --> 00:23:48,283
Wo hast du die her -
aus einem Staubsaugerbeutel?
335
00:23:50,958 --> 00:23:52,539
Köstlich!
336
00:23:55,583 --> 00:23:57,039
Eher staublich.
337
00:23:57,542 --> 00:23:59,703
Hey! Hey, was zum...
338
00:24:01,792 --> 00:24:04,989
Siehst du?
Es gibt ein Leben nach dem Nussladen.
339
00:24:09,167 --> 00:24:10,532
Jetzt komm, sei nicht so.
340
00:24:27,708 --> 00:24:31,030
Hey, da bist du ja.
Ich habe dir noch gar nicht gesagt,
341
00:24:31,208 --> 00:24:32,994
wie großartig du heute warst.
342
00:24:34,000 --> 00:24:37,037
Ich bin immer großartig.
Heute hast du es halt mal bemerkt.
343
00:24:37,417 --> 00:24:39,328
Ich meine es ernst. Ich dachte nicht,
344
00:24:39,500 --> 00:24:41,411
wir kommen gegen diese Bulldozer an,
345
00:24:41,583 --> 00:24:45,576
aber als du alle eingeschworen hattest,
waren wir...nicht zu halten.
346
00:24:46,917 --> 00:24:49,158
Gewöhn dich nicht daran, das war einmalig.
347
00:24:49,958 --> 00:24:53,450
Heute war ein guter Tag. Warum musst
du unbedingt schlechte Laune haben?
348
00:24:54,708 --> 00:24:57,324
-Bist du froh, dass er weg ist?
-Surly...
349
00:24:57,542 --> 00:24:58,702
Beantworte die Frage.
350
00:24:59,417 --> 00:25:03,535
lch...bin froh, dass wir wieder
alle zusammen im Park sind, ja.
351
00:25:03,958 --> 00:25:06,324
-Selbst wenn wir hungern?
-Das werden wir nicht,
352
00:25:06,500 --> 00:25:07,956
sei doch nicht so dramatisch.
353
00:25:08,417 --> 00:25:11,250
Die Tiere kamen gut zurecht,
bevor es Nussläden gab.
354
00:25:11,833 --> 00:25:14,870
Tut mir leid, wenn ich mich
nicht so freuen kann wie du.
355
00:25:15,125 --> 00:25:17,491
-Es wäre schön, wenn du es könntest.
-Mich freuen?
356
00:25:17,667 --> 00:25:20,784
-Ja.
Darüber, staubige Nüsse zu sammeln? Ha!
357
00:25:21,417 --> 00:25:24,409
Die Tiere bewundern dich, Surly.
Du musst ein Vorbild sein.
358
00:25:25,208 --> 00:25:26,744
Und was soll ich dafür tun?
359
00:25:27,333 --> 00:25:31,246
Ein Anfang wäre, gleich bei Sonnenaufgang
mit dem Sammeln zu beginnen.
360
00:25:31,417 --> 00:25:34,409
Wenn die Tiere sehen,
dass du schon fleißig bist, denken sie:
361
00:25:34,583 --> 00:25:35,914
"Das sollte ich auch tun."
362
00:25:36,167 --> 00:25:38,374
Das muss ich kategorisch absagen.
363
00:25:38,833 --> 00:25:39,948
Ich schlafe immer aus.
364
00:25:40,333 --> 00:25:43,496
Du kennst ja das Sprichwort:
Das frühe Eichhörnchen fängt die Nuss.
365
00:25:43,958 --> 00:25:47,496
Das gibt‘s gar nicht. Du hast nur
”Vogel" durch "Eichhörnchen" ersetzt
366
00:25:47,667 --> 00:25:49,282
und “Wurm" durch "Nuss".
367
00:25:49,667 --> 00:25:51,498
Dadurch wird es nicht weniger wahr.
368
00:25:53,000 --> 00:25:53,955
Gute Nacht, Andie.
369
00:26:09,708 --> 00:26:14,156
Raus aus den Federn, Leute.
Das wird heute ein großartiger Tag!
370
00:26:14,417 --> 00:26:16,157
Puh, ich habe wohl einen Albtraum.
371
00:26:16,833 --> 00:26:18,744
Hoch mit dir, klatsch in die Hände.
372
00:26:18,917 --> 00:26:22,080
Heute ist der erste Tag
vom Rest deines Lebens.
373
00:26:22,833 --> 00:26:24,448
Und was war dann mit gestern?
374
00:26:26,167 --> 00:26:27,703
Hey, Precious, wach auf.
375
00:26:28,250 --> 00:26:29,490
Sie schläft noch.
376
00:26:33,958 --> 00:26:36,574
Andie, ich habe Kohldampf.
Was gibt's zum Frühstück?
377
00:26:36,875 --> 00:26:38,081
Was immer ihr wollt.
378
00:26:39,792 --> 00:26:41,623
Solange ihr es nur selbst sammelt.
379
00:26:42,083 --> 00:26:45,450
-Willst du mich veräppeln?
-Bitte, Andie, hör auf.
380
00:26:45,625 --> 00:26:48,367
-Das macht doch keinen Sinn.
-Warum willst du liegen,
381
00:26:48,542 --> 00:26:52,660
wenn Nüsse hier fliegen
und wir sie ganz leicht kriegen?
382
00:26:53,167 --> 00:26:57,206
-Dichte mal woanders, Schwester.
-Stimmt, halte dich lieber zurück.
383
00:26:57,375 --> 00:27:01,994
Soll ja nicht jeder sehen, dass Surly
Squirrel seine lnstinkte verloren hat.
384
00:27:04,500 --> 00:27:05,865
Sieh zu und lerne.
385
00:27:17,292 --> 00:27:18,407
Nüsse.
386
00:27:18,583 --> 00:27:20,198
Ist ja komisch. Woher kommen die?
387
00:27:25,333 --> 00:27:28,370
Keine lnstinkte, hm?
Na, was sagst du jetzt?
388
00:27:29,417 --> 00:27:31,908
-Surlyl
-Das ist jetzt echt peinlich.
389
00:27:32,250 --> 00:27:34,286
Surly sitzt in der Falle. Kommt!
390
00:27:35,375 --> 00:27:37,957
Zieht!
-Wir werden alle sterben!
391
00:27:38,375 --> 00:27:40,536
Genauer gesagt: Du wirst sterben.
392
00:27:40,875 --> 00:27:43,491
-Immer positiv bleiben.
-Holt mich hier raus!
393
00:27:44,042 --> 00:27:45,031
Zieht!
394
00:27:46,917 --> 00:27:49,124
Es geht nicht auf! Es geht nicht auf!
395
00:27:49,917 --> 00:27:52,954
Herr Bürgermeister,
Sie haben sich den Richtigen ausgesucht.
396
00:27:53,125 --> 00:27:56,117
Sie können Ihren Vergnügungspark
umgehend weiterbauen.
397
00:27:56,417 --> 00:27:59,534
Passen Sie auf. Das kleine
Eichhörnchen hat einen schönen Tag.
398
00:27:59,708 --> 00:28:01,949
Es sieht eine Nuss. ”Hallo, Nuss."
399
00:28:02,417 --> 00:28:07,036
Käfig zu. Wir fahren es in den Wald
und lassen es frei. So gut wie neu.
400
00:28:07,458 --> 00:28:10,530
-Und die Tiere werden nicht verletzt?
-Nein‚ Herr Bürgermeister.
401
00:28:10,708 --> 00:28:14,200
Nur humane Fallen. Niemand verletzt sich,
alle sind glücklich.
402
00:28:14,625 --> 00:28:16,365
-Darf ich mal?
-Natürlich.
403
00:28:17,042 --> 00:28:22,491
Ich will keine Humanität.
Ich will schmerzhafte, grausame Tötung!
404
00:28:22,958 --> 00:28:26,246
Herr Bürgermeister,
was für eine furchtbare, kranke Art,
405
00:28:26,417 --> 00:28:28,874
mit den Tieren umzugehen.
406
00:28:31,667 --> 00:28:35,865
Daddy, ich kann helfen. Ich bin gut darin,
kleine, wehrlose Geschöpfe abzuschießen.
407
00:28:36,375 --> 00:28:40,163
Oh, meine Süße,
Daddy ist ja so stolz auf dich.
408
00:28:41,167 --> 00:28:43,499
Oh, sehen Sie. Wir haben eins.
409
00:28:43,917 --> 00:28:45,498
Schnapp es dir, Frankie!
410
00:28:47,083 --> 00:28:48,664
Los, Frankie, los!
411
00:28:49,000 --> 00:28:51,161
Auf drei ziehen alle gleichzeitig.
412
00:28:51,375 --> 00:28:54,367
Eins, zwei, drei!
413
00:28:57,500 --> 00:29:00,492
-Alles okay?
-Alles gut. M-Mir geht's gut.
414
00:29:00,667 --> 00:29:03,989
-Bin fit wie’n Turnschuh.
-lch habe mir echt Sorgen gemacht.
415
00:29:05,083 --> 00:29:08,371
-Was ist das für ein Geräusch?
-Die paranoide Stimme in deinem Kopf,
416
00:29:08,542 --> 00:29:11,534
-die mal wieder lauthals schreit.
-lch mein’s ernst.
417
00:29:11,792 --> 00:29:13,077
Aufjeden Fall.
418
00:29:13,667 --> 00:29:15,908
Du bist echt nicht so witzig
wie du denkst.
419
00:29:19,917 --> 00:29:21,782
Ein Hund! Lauft!
420
00:29:24,167 --> 00:29:25,122
Ein Hund!
421
00:29:28,042 --> 00:29:29,578
Precious! Hilfe!
422
00:29:35,292 --> 00:29:38,705
Okay, dafür wird jemand büßen. Wow!
423
00:29:54,000 --> 00:29:57,993
-Warum sieht er mich so an?
-Was für eine Schönheit!
424
00:29:58,167 --> 00:30:01,409
Dieses eingedrückte Gesicht,
diese Glubschaugen.
425
00:30:01,750 --> 00:30:04,241
Sie ist wie ein Engel.
426
00:30:05,208 --> 00:30:06,664
Spiel einfach mit.
427
00:30:07,000 --> 00:30:08,991
Was? Nein, istja eklig!
428
00:30:09,458 --> 00:30:13,076
Rede mit ihm,
sonst reißt uns dieser Köter in Stücke.
429
00:30:17,500 --> 00:30:18,831
Du schuldest mir was.
430
00:30:20,083 --> 00:30:22,916
Hallöchen, Hübscher.
431
00:30:23,500 --> 00:30:26,333
-Hallo‚ Schätzchen.
-Was? Ich heiße Precious.
432
00:30:26,750 --> 00:30:30,698
Echt, du heißt wirklich Precious?
Wow. Mein Name ist Frankie,
433
00:30:30,875 --> 00:30:32,285
die Langform von Frank.
434
00:30:32,667 --> 00:30:35,249
Hey, da fällt mir gerade
was Unglaubliches ein.
435
00:30:35,958 --> 00:30:40,782
Ich bin Frankie, du bist Precious.
Zusammen sind wir Frecious!
436
00:30:42,083 --> 00:30:45,200
Beschäftige ihn,
benutze deinen weiblichen Charme.
437
00:30:45,667 --> 00:30:47,282
Das ist mein weiblicher Charme!
438
00:30:49,167 --> 00:30:54,082
Also, erzähl mir mehr über dich.
Was machst du in deiner Freizeit?
439
00:30:54,458 --> 00:30:56,619
Das zeige ich dir liebend gerne.
440
00:30:57,833 --> 00:30:59,619
Komm her, du. Komm zurück.
441
00:30:59,792 --> 00:31:01,623
-Haut ab!
-lch kann nicht wegschauen.
442
00:31:01,792 --> 00:31:03,999
Der ist dümmer als eine Kugel mit Gesicht.
443
00:31:04,208 --> 00:31:08,030
-lch krieg dich.
-Das ist das Tollste überhaupt.
444
00:31:10,833 --> 00:31:11,743
Hab dich!
445
00:31:20,500 --> 00:31:22,866
Frankie hat 'ne Freundin!
446
00:31:23,125 --> 00:31:25,537
Daddy, ich habe einen neuen Hund.
447
00:31:25,708 --> 00:31:27,915
Mein kleiner Prinz hat eine Prinzessin!
448
00:31:28,083 --> 00:31:29,948
-Surly!
-Preciousl
449
00:31:30,833 --> 00:31:33,290
Ich rette dich, Precious, halte durch!
450
00:31:35,333 --> 00:31:38,291
Los, Jungs. Zum Abendessen
gibt‘s heute Eichhörnchen!
451
00:31:45,500 --> 00:31:46,455
Da oben...
452
00:31:47,042 --> 00:31:49,624
-Typenin„.
-Langsam, was ist denn los?
453
00:31:51,917 --> 00:31:53,748
Wir werden alle sterben!
454
00:31:54,250 --> 00:31:56,912
Oh nein. Alle weg von hier!
455
00:32:15,208 --> 00:32:16,118
Mein El!
456
00:32:18,375 --> 00:32:21,788
-Bei mir wird niemand zu Rührei.
-Oh, danke!
457
00:32:21,958 --> 00:32:23,789
Los, kommt, weg hier!
458
00:32:25,000 --> 00:32:27,412
-Raus hier, wir müssen weg!
-Komm schon.
459
00:32:27,750 --> 00:32:29,581
Lass das, dafür ist keine Zeit.
460
00:32:34,333 --> 00:32:35,789
Leute, wartet!
461
00:32:36,125 --> 00:32:38,582
Komm her, du dickes, kleines Biest!
462
00:32:38,750 --> 00:32:41,412
Los, ihr kleinen Beinchen, schneller!
463
00:32:42,500 --> 00:32:44,786
Das macht so viel Spaß!
464
00:32:51,500 --> 00:32:53,957
Au! Meine Finger!
465
00:32:54,125 --> 00:32:55,740
Du bleibst draußen!
466
00:32:56,042 --> 00:32:58,124
Dafür wirst du bezahlen.
467
00:32:58,333 --> 00:33:00,540
Feuer ins Loch.
468
00:33:02,458 --> 00:33:03,698
Das ist nicht gut.
469
00:33:17,750 --> 00:33:20,822
RESPEKTIERT DEN PARK
470
00:33:21,583 --> 00:33:23,369
Den haben wir wohl erwischt.
471
00:33:24,375 --> 00:33:25,490
Lächeln!
472
00:33:28,417 --> 00:33:30,999
Sie haben diesen Park Völlig zerstört.
473
00:33:31,417 --> 00:33:35,080
Und ich muss sagen,
ich bin ein Fan Ihrer Arbeit.
474
00:33:35,708 --> 00:33:38,415
Okay, ihr Faulenzer, Bewegung!
475
00:33:45,500 --> 00:33:49,368
Anschnallen, meine Süße. Du weißt ja,
Daddy drückt gern auf die Tube.
476
00:33:52,458 --> 00:33:54,915
-Preciousl
-Surlyl
477
00:33:56,792 --> 00:34:00,364
Wir müssen Precious retten! Wegen mir
ist sie jetzt bei diesem irren Kind.
478
00:34:00,542 --> 00:34:02,578
Okay. Du und Buddy
kümmert euch um Precious.
479
00:34:02,833 --> 00:34:04,369
Ich suche uns einen neuen Platz.
480
00:34:04,917 --> 00:34:06,908
-Was?
-Sieh dich um, Surly. Es ist vorbei.
481
00:34:07,083 --> 00:34:09,825
-Wir müssen aus dem Park raus.
-Wo sollen wir denn hin?
482
00:34:10,000 --> 00:34:13,572
Auf der anderen Seite der Stadt ist
noch ein Park. Wir sehen uns da mal um.
483
00:34:13,750 --> 00:34:16,412
Und was ist mit uns? Was sollen wir tun?
484
00:34:17,042 --> 00:34:19,829
Du hast den wichtigsten
Job überhaupt, Kleiner.
485
00:34:20,375 --> 00:34:21,990
Sieh zu, nicht getötet zu werden.
486
00:34:22,333 --> 00:34:25,655
Ich versuch's,
aber versprechen kann ich nichts.
487
00:34:26,000 --> 00:34:27,661
Okay, los geht's.
488
00:34:29,000 --> 00:34:29,910
Hey.
489
00:34:31,042 --> 00:34:34,580
-Sei vorsichtig da draußen.
-Ja‚ du auch.
490
00:34:41,875 --> 00:34:44,992
-Auf was wartet ihr? Bewegung!
-Aus dem Weg, ihr Penner!
491
00:34:45,750 --> 00:34:47,581
Ich habe keine Zeit für einen Stau.
492
00:34:51,333 --> 00:34:52,573
Hast du 'nen Führerschein?
493
00:34:56,375 --> 00:34:59,242
-Schneller, Daddy, fahr schneller!
-Langsamerl
494
00:34:59,542 --> 00:35:02,909
Zwischen uns geht es schnell,
aber wenn es passt, dann passt es.
495
00:35:03,083 --> 00:35:05,495
Nein, das Auto soll langsamer fahren!
496
00:35:09,333 --> 00:35:11,039
Hey, wo hast du fahren gelernt?
497
00:35:12,667 --> 00:35:13,873
Ich habe Sie gewählt.
498
00:35:14,583 --> 00:35:17,120
Sehr erfreut. Schönen Tag noch.
Wiedersehen.
499
00:35:22,042 --> 00:35:23,248
Au! Komm schon, Mann.
500
00:35:37,792 --> 00:35:40,625
Dummes Hundi,
zu deinem neuen Zuhause geht's da lang.
501
00:35:40,792 --> 00:35:44,990
Hilfe! Ich bin kein Rettungshund,
ich muss gerettet werden!
502
00:35:47,708 --> 00:35:49,289
Lauft, Hundis, lauft!
503
00:35:54,000 --> 00:35:56,161
-Aual
-Hey, alles in Ordnung?
504
00:35:57,458 --> 00:36:00,575
-Dein Frauchen ist irre.
-Ja. Sie hat 'ne Schraube locker,
505
00:36:00,750 --> 00:36:03,742
-soviel ist sicher.
-Wer will heute was essen?
506
00:36:04,083 --> 00:36:05,869
Oh, komm, sie füttert uns.
507
00:36:06,125 --> 00:36:09,037
Von Psychos nehme ich
grundsätzlich kein Essen an.
508
00:36:09,875 --> 00:36:10,990
Aber ich verhungere.
509
00:36:12,250 --> 00:36:13,535
Frankie, sitz!
510
00:36:14,167 --> 00:36:15,703
Auf die Hinterbeine!
511
00:36:16,500 --> 00:36:17,956
Steh auf einem Fuß!
512
00:36:18,667 --> 00:36:20,498
Was bist du, ein Zirkushund?
513
00:36:20,708 --> 00:36:23,074
Warum nicht? Stehst du auf Zirkushunde?
514
00:36:23,250 --> 00:36:24,410
Stell dich tot!
515
00:36:25,958 --> 00:36:27,243
Ich bin getroffen!
516
00:36:28,417 --> 00:36:29,406
Erwischt!
517
00:36:31,542 --> 00:36:32,907
Du hast mich erwischt.
518
00:36:33,583 --> 00:36:36,950
-Mann‚ das ist echt krank.
-Braver Junge.
519
00:36:37,292 --> 00:36:40,489
Das Leben ist einfach, wenn man
genau das tut, was verlangt wird.
520
00:36:41,333 --> 00:36:44,245
Jetzt bist du dran. Mach eine Rolle!
521
00:36:47,375 --> 00:36:49,286
Ich sagte, mach eine Rolle!
522
00:36:52,083 --> 00:36:54,324
-Was tust du? Eine Rolle!
-lch weiß nicht wie.
523
00:36:54,500 --> 00:36:57,697
-Ich bin nicht dressiert.
-Oh je, das geht nicht gut aus.
524
00:36:58,958 --> 00:37:03,281
Du lernst besser ein paar Tricks,
sonst wirst du hungern!
525
00:37:08,333 --> 00:37:11,120
Wir müssen zum Bürgermeister
und Precious zurückholen.
526
00:37:12,792 --> 00:37:14,077
Wem winkst du da?
527
00:37:18,833 --> 00:37:20,698
Keine Zeit für neue Freunde, Buddy.
528
00:37:23,417 --> 00:37:25,078
Komm, das ist wohl eine Abkürzung.
529
00:37:26,750 --> 00:37:27,830
Hast du etwa Angst?
530
00:37:29,667 --> 00:37:33,990
Jeder weiß doch, dass nichts so sicher
ist wie eine dunkle Gasse. Komm!
531
00:37:37,208 --> 00:37:39,824
Nur ein allerliebstes Püppchen.
532
00:37:44,667 --> 00:37:46,203
Sehr schlechte Verarbeitung.
533
00:37:51,542 --> 00:37:52,531
Eine Sackgasse.
534
00:37:53,167 --> 00:37:56,705
Oh nein, das ist schlecht.
Ich bin zu jung zum Sterben.
535
00:37:57,083 --> 00:37:58,789
Ich bin zu pelzig zum Sterben!
536
00:37:59,333 --> 00:38:00,994
Es war schön mit dir, Buddy.
537
00:38:11,000 --> 00:38:14,538
Oh, puh. Ich dachte kurz,
wir wären echt in Schwierigkeiten.
538
00:38:14,792 --> 00:38:17,955
Du süßer Kleiner hast
uns Angst gemacht. Stups!
539
00:38:22,125 --> 00:38:24,116
Der Stupser auf die süße Nase war falsch.
540
00:38:24,500 --> 00:38:26,286
Nenn mich nicht "süß"!
541
00:38:26,958 --> 00:38:28,243
Der Stupser war zu viel.
542
00:38:30,583 --> 00:38:32,915
Das ist meine Stadt.
Ihr seid in meinem Revier.
543
00:38:33,292 --> 00:38:35,999
Wie kann jemand,
der so süß ist, so brutal sein?
544
00:38:38,167 --> 00:38:40,624
Ich sagte, nenn mich nicht "süß"!
545
00:38:41,458 --> 00:38:44,575
-Verstanden.
-Mein Name ist Mr. Feng.
546
00:38:44,750 --> 00:38:47,412
Ich bin mit diesen großen,
bezaubernden Augen gestraft
547
00:38:47,583 --> 00:38:50,950
und diesem flauschigen, kleinen Körper.
Aber der Schein trügt.
548
00:38:51,375 --> 00:38:53,866
Ich bin eine Mäusevernichtungswaffe!
549
00:38:54,958 --> 00:38:58,576
Erfahrt nun die Kraft
meines 1/16-lnch-Punchs.
550
00:38:59,125 --> 00:39:00,661
Oh, ist das süß.
551
00:39:03,125 --> 00:39:04,990
Und ganz schön schmerzhaft.
552
00:39:05,417 --> 00:39:08,124
Parktiere haben in der Stadt
nichts zu suchen.
553
00:39:10,833 --> 00:39:14,872
Meine Armee ist nicht zu stoppen.
Eine Maus ist tödlicher als die andere.
554
00:39:16,625 --> 00:39:20,948
Wenn die erste Maus am wenigsten
tödlich ist, möchte ich mit ihr reden.
555
00:39:21,583 --> 00:39:23,119
lrgendwelche letzten Worte?
556
00:39:23,833 --> 00:39:26,575
Ja, nur eins. Katze!
557
00:39:28,417 --> 00:39:30,783
-Los, rennt weg!
-Komm‚ Buddy.
558
00:39:33,208 --> 00:39:35,745
Da ist keine Katze. Fangt sie!
559
00:39:35,958 --> 00:39:38,040
Du hattest recht.
Nie wieder dunkle Gassen!
560
00:39:42,875 --> 00:39:43,910
Taxi!
561
00:39:46,208 --> 00:39:47,618
Nein, Buddy!
562
00:39:49,958 --> 00:39:51,789
-Lauf!
-Fangt die Ratte!
563
00:39:52,250 --> 00:39:55,367
Gib mir deine Hand, Buddy, ich helfe dir.
Los,spflngl
564
00:39:56,792 --> 00:39:57,747
Schnappt sie!
565
00:39:59,750 --> 00:40:02,708
Wenn ihr noch einmal in die Stadt kommt,
seid ihr tot!
566
00:40:03,292 --> 00:40:05,829
Wir sehen uns, du Schnuckelmaus.
567
00:40:06,333 --> 00:40:08,073
In meinem Kopf klang das tougher.
568
00:40:10,708 --> 00:40:13,199
Schnell, der neue Park
ist hinter dieser Mauer.
569
00:40:16,458 --> 00:40:17,789
Wo bleiben sie denn?
570
00:40:28,250 --> 00:40:29,160
Kommt schon!
571
00:40:29,333 --> 00:40:31,449
Wir haben nur die Ampel befolgt. Au! Au!
572
00:40:37,292 --> 00:40:39,408
Das sieht aus wie ein wunderschönes Bild.
573
00:40:39,750 --> 00:40:42,162
Ein Bild von einem wunderschönen Park.
574
00:40:42,625 --> 00:40:44,581
Er ist perfekt.
575
00:40:44,792 --> 00:40:47,750
Ja, ihr habt recht. Er ist nicht schlecht.
576
00:40:50,208 --> 00:40:52,995
Wow! Aus dem Weg!
577
00:40:53,167 --> 00:40:55,499
-Nichts da, ich zuerst!
-Jal
578
00:40:55,667 --> 00:40:58,989
Das gibt's doch nicht. Und wir
haben den Platz ganz für uns allein.
579
00:40:59,167 --> 00:41:02,455
Hallo! Alle werden es lieben.
580
00:41:02,625 --> 00:41:05,332
Mole kann gleich da drüben
ein neues Loch buddeln.
581
00:41:05,625 --> 00:41:08,367
Die Streifenhörnchen können in
diesem schönen Baum wohnen
582
00:41:08,625 --> 00:41:12,447
und ihn nach und nach aushöhlen,
bis er abstirbt.
583
00:41:12,958 --> 00:41:15,665
Dieser Park hat alles, was wir brauchen.
584
00:41:16,792 --> 00:41:20,159
Dieser Park is unser Zuhause...
585
00:41:26,375 --> 00:41:28,115
-Was ist das?
-Keine Ahnung.
586
00:41:29,083 --> 00:41:30,414
Sieht lecker aus.
587
00:41:32,625 --> 00:41:35,458
Es steckt fest.
Holt es raus, holt es raus!
588
00:41:35,458 --> 00:41:38,950
Manchmal sollte man der
natürlichen Auslese ihren Lauf lassen.
589
00:41:39,125 --> 00:41:39,989
Holt es raus!
590
00:41:41,417 --> 00:41:44,955
-Das Ding hat meinen Ball geklaut!
-Sie müssen ihn spielen, wie er liegt.
591
00:41:50,000 --> 00:41:52,616
Das war ein Schlag. Und das noch einer.
592
00:41:52,792 --> 00:41:54,157
Ich zähle sie alle, Barry.
593
00:41:55,083 --> 00:41:58,280
-Spuck das Ding aus.
-lch versuch‘s ja, ich versuch's!
594
00:41:58,458 --> 00:41:59,413
Pass auf!
595
00:42:01,417 --> 00:42:02,406
Es ist raus!
596
00:42:03,250 --> 00:42:04,581
Überfahr das Ding!
597
00:42:05,917 --> 00:42:07,703
-Pass auf!
-Hey!
598
00:42:14,083 --> 00:42:16,745
Hübscher Park, Andie. Wirklich toll hier.
599
00:42:21,125 --> 00:42:23,457
Buddy, da.
Das ist das Auto des Bürgermeisters.
600
00:42:25,625 --> 00:42:28,458
Halt durch, Precious.
Wir holen dich da raus.
601
00:42:30,792 --> 00:42:32,874
Ein Briefkasten. Gut aufgepasst, Buddy.
602
00:42:38,167 --> 00:42:39,122
POST
603
00:42:39,292 --> 00:42:41,157
Gibt's hier viele Briefkästen.
604
00:43:01,125 --> 00:43:03,161
Komm runter, Buddy. Ich fange dich auf.
605
00:43:05,125 --> 00:43:07,036
Hast du mein Gesicht anvisiert?
606
00:43:07,875 --> 00:43:11,993
Das ist eine Geheimmission.
Also psst, sag kein Wort.
607
00:43:13,500 --> 00:43:15,081
Dürfte ja kein Problem sein.
608
00:43:34,250 --> 00:43:35,956
Okay, das istjetzt unheimlich.
609
00:43:38,625 --> 00:43:40,206
BÜRGERMEISTER
610
00:43:41,833 --> 00:43:43,243
Buddy, sieh mal her.
611
00:43:53,958 --> 00:43:56,324
Den nenne ich
"Das fliegende Eichhörnchen".
612
00:43:56,500 --> 00:43:58,206
Oh, ich bringe Sie um!
613
00:43:59,042 --> 00:44:01,033
Ich war 10 Minuten in der Warteschleife.
614
00:44:01,500 --> 00:44:04,412
Jedenfalls ist die Achterbahn
heute geliefert worden.
615
00:44:04,625 --> 00:44:07,662
Ich habe ein Supergeschäft
mit einer Gebrauchten gemacht.
616
00:44:08,458 --> 00:44:11,416
Ach, Sicherheit, Schmicherkeit.
Ich will Profit machen.
617
00:44:16,333 --> 00:44:19,120
Ich heiße Emma und das
ist meine Schwester Maddy.
618
00:44:19,292 --> 00:44:20,907
Dürfen wir bei euch spielen?
619
00:44:21,125 --> 00:44:26,074
Nein, ihr habt keine Körper.
Unser Schloss ist nur für Körper-Leute.
620
00:44:26,250 --> 00:44:30,539
Gut. Dann setzen wir unsere
Piranhazähne ein und beißen uns durch.
621
00:44:33,125 --> 00:44:36,697
Das meint man also mit
"Es gab warnende Anzeichen".
622
00:44:36,917 --> 00:44:39,499
Ja. Du schläfst besser,
wenn du nicht hinsiehst.
623
00:44:41,042 --> 00:44:43,283
Hey, was ist los? Bist du hungrig, Babe?
624
00:44:43,625 --> 00:44:45,832
Ich verhungere.
Wird sie mich jemals füttern?
625
00:44:46,208 --> 00:44:49,655
Schwer zu sagen. Aber keine Sorge,
Frankie hat die Lösung.
626
00:44:53,667 --> 00:44:57,580
-Das Abendessen ist serviert.
-Ich soll deine Kotze essen?
627
00:44:57,750 --> 00:44:59,536
Das ist ja abstoßend.
628
00:44:59,750 --> 00:45:02,867
Abstoßend? Nein, Mädel,
das ist Hochwürgen.
629
00:45:03,125 --> 00:45:06,413
-Ein großer Unterschied.
-Egal wie man's nennt, es sieht eklig aus.
630
00:45:07,542 --> 00:45:10,534
Tut mir leid, Süße.
Ich wollte nur etwas Nettes für dich tun.
631
00:45:10,958 --> 00:45:12,869
Davor ekeln solltest du dich nicht.
632
00:45:14,208 --> 00:45:17,200
-Zu schade zum Wegwerfen.
-Oh nein!
633
00:45:20,000 --> 00:45:22,286
Und das sollte man auch
nicht verkommen lassen.
634
00:45:22,625 --> 00:45:24,957
Wie schnell man doch
ganz unten ankommen kann.
635
00:45:25,750 --> 00:45:27,206
Psst, Precious.
636
00:45:28,125 --> 00:45:30,286
Bist du Veganerin?
Das schmeckt nach nichts.
637
00:45:30,875 --> 00:45:35,414
-Hey, Frankie, was ist das hinter dir?
-Ha, du willst, dass ich ihn fange, ja?
638
00:45:35,583 --> 00:45:37,369
Hey, bleib stehen. Komm bloß her.
639
00:45:37,667 --> 00:45:40,329
Hilfe, Hilfe, sie essen alle auf.
640
00:45:41,042 --> 00:45:43,624
Ich krieg dich, ich krieg dich...
641
00:45:43,792 --> 00:45:47,159
Oh, oh, oh, oh, das wird nicht gut enden.
Das wird nicht gut enden.
642
00:45:47,333 --> 00:45:50,746
Ich kriege dich, ich kriege dich.
Jetzt komm, hierher.
643
00:45:51,208 --> 00:45:52,823
Los, komm her.
644
00:45:56,625 --> 00:45:58,411
Hey. Was ist hier los?
645
00:45:59,167 --> 00:46:01,579
Tut mir leid, Frankie.
Du bist nicht mein Typ.
646
00:46:01,875 --> 00:46:03,957
Ich wollte nur meine Freunde retten.
647
00:46:04,917 --> 00:46:09,365
Du hast das nur gespielt?
Aber zusammen sind wir doch Frecious.
648
00:46:10,958 --> 00:46:11,947
Komm jetzt.
649
00:46:19,833 --> 00:46:20,868
Springt auf!
650
00:46:21,417 --> 00:46:23,373
-Los, schneller!
-lch bin ein Mops!
651
00:46:23,542 --> 00:46:26,454
Ich kann nicht Geschwindigkeit.
Oder Kraft. Oder Aussehen.
652
00:46:28,417 --> 00:46:29,953
Sie schießt auf uns!
653
00:46:34,208 --> 00:46:37,280
Und hepp! Hüha! Lauf, lauf, lauf!
654
00:46:37,708 --> 00:46:39,573
Hör auf zu treten, ich bin kein Pferd!
655
00:46:40,375 --> 00:46:41,615
Gut, pass hinten auf!
656
00:46:43,375 --> 00:46:46,037
Wenn ich euch fange,
kommen eure Köpfe an die Wand!
657
00:46:46,208 --> 00:46:48,415
-lch glaube, sie meint es ernst.
-Festhaltenl
658
00:46:50,417 --> 00:46:52,703
Die schlimmste Rettungsaktion überhaupt!
659
00:46:52,875 --> 00:46:55,457
Daddy!
-Was ist das für ein Krawall?
660
00:46:56,000 --> 00:46:56,910
Hey, was?
661
00:47:01,792 --> 00:47:04,829
-Hab ich euch.
-Stopp‚ stopp, ab in den Rückwärtsgang!
662
00:47:05,000 --> 00:47:06,206
Kommt zurück!
663
00:47:09,458 --> 00:47:10,698
-Popo hoch!
-Neinl
664
00:47:11,875 --> 00:47:12,910
Hüha!
665
00:47:13,958 --> 00:47:14,947
Au!
666
00:47:15,292 --> 00:47:17,533
Daddy, sie hauen ab!
667
00:47:17,708 --> 00:47:20,541
Wartet mal, ich muss noch was erledigen.
668
00:47:20,708 --> 00:47:22,289
Komm, wir müssen hier weg!
669
00:47:23,417 --> 00:47:25,032
Buddy, du sorgst dich zuviel.
670
00:47:27,208 --> 00:47:29,415
So, so, so, da wären wir wieder.
671
00:47:32,375 --> 00:47:33,706
Kleiner Bürgermeister!
672
00:47:35,333 --> 00:47:37,369
Eichhörnchen haben jetzt Saison.
673
00:47:40,083 --> 00:47:42,574
-Hal Mehr hast du nicht drauf?
-Buddyl
674
00:47:45,875 --> 00:47:48,366
-Buddy‚ nein!
-Du hast einen enuischt!
675
00:47:49,333 --> 00:47:51,415
-Buddyl
-Nein!
676
00:47:58,083 --> 00:47:59,744
Bleibt bloß draußen!
677
00:48:15,042 --> 00:48:16,031
Andie.
678
00:48:17,750 --> 00:48:20,287
-Buddy hat's erwischt.
-Oh nein.
679
00:48:21,167 --> 00:48:23,954
-Was ist passiert?
-Er ist schwer verletzt.
680
00:48:24,792 --> 00:48:26,748
Komm, ich helfe dir.
681
00:48:26,958 --> 00:48:29,074
Oh, seine Brust bewegt sich, er atmet.
682
00:48:29,250 --> 00:48:30,706
Das ist doch gut, oder?
683
00:48:41,042 --> 00:48:45,411
Das ist alles meine Schuld. Ohne meinen
Leichtsinn würde es ihm noch gut gehen.
684
00:48:52,542 --> 00:48:55,284
Verstehe ich das richtig?
Liberty Park ist zerstört,
685
00:48:55,667 --> 00:48:58,784
der Ersatzpark war ein Flop und
nun ist auch noch Buddy verletzt?
686
00:48:58,958 --> 00:49:00,994
Ja, ja und ja.
687
00:49:01,458 --> 00:49:04,780
Wow, sonst verstehe ich nie was
und jetzt gleich dreimal am Stück.
688
00:49:04,958 --> 00:49:06,573
Aber freuen kann ich mich nicht.
689
00:49:08,000 --> 00:49:11,413
Hey, Buddy, weißt du noch,
als wir in der Kürbislaterne waren,
690
00:49:11,583 --> 00:49:14,199
um an Halloween Süßigkeiten
von den Kindern zu klauen?
691
00:49:15,583 --> 00:49:18,325
Ich bemerkte nicht die Kerze
und mein Schwanz fing Feuer.
692
00:49:18,750 --> 00:49:21,082
Und du kamst davon,
mit zwei Tüten Süßigkeiten.
693
00:49:23,083 --> 00:49:25,540
Oder als wir per Post
in die Nussfabrik wollten.
694
00:49:26,125 --> 00:49:29,492
Du kamst rein, ich wurde als
verdächtige Sendung aussortiert
695
00:49:29,667 --> 00:49:31,328
und musste zwei Wochen zum FBI.
696
00:49:32,500 --> 00:49:34,411
Ich hätte von dem Sims fallen sollen.
697
00:49:35,000 --> 00:49:36,160
Du bist der Glückspilz.
698
00:49:36,708 --> 00:49:38,573
Bei dir geht immer alles gut aus.
699
00:49:39,250 --> 00:49:41,866
-Hey, du brauchst eine Pause.
-Es geht schon.
700
00:49:47,542 --> 00:49:51,330
Erzähl mir von Buddy.
Warum steht ihr zwei euch so nahe?
701
00:49:53,625 --> 00:49:57,117
Ich kenne Buddy schon ewig,
seit dem Jahr des Hurrikans.
702
00:49:57,708 --> 00:50:01,576
Der Himmel hatte eine schreckliche Farbe.
So etwas hatte ich noch nie gesehen.
703
00:50:09,917 --> 00:50:11,908
Surly!
704
00:50:12,708 --> 00:50:14,039
Surly!
705
00:50:20,292 --> 00:50:23,534
Wow, was für ein Heuler!
So einen habe ich noch nie gesehen.
706
00:50:23,708 --> 00:50:24,743
Oh ja.
707
00:50:25,167 --> 00:50:28,000
Dann sah ich ihn,
eine winzig kleine Ratte.
708
00:50:28,208 --> 00:50:30,073
Er war wohl erst ein paar Wochen alt.
709
00:50:30,750 --> 00:50:33,332
Wasl? Oh nein! Wir müssen ihm helfen!
710
00:50:33,875 --> 00:50:35,786
Zu spät, wir können nichts mehr tun.
711
00:50:37,000 --> 00:50:39,161
-Nein!
-Verrammelt die Tür!
712
00:50:39,333 --> 00:50:42,200
Warte! Ich hole dich, kleiner Kerl.
713
00:50:52,042 --> 00:50:53,828
Kleiner! Kleiner Kerl!
714
00:51:03,000 --> 00:51:03,955
Halt dich fest!
715
00:51:05,167 --> 00:51:06,202
Halt dich fest!
716
00:51:08,625 --> 00:51:10,411
Du schaffst es, du schaffst es.
717
00:51:11,208 --> 00:51:12,197
Runter!
718
00:51:14,292 --> 00:51:15,748
Dann wurde ich ohnmächtig.
719
00:51:16,917 --> 00:51:19,374
Keine Ahnung, wie er
mich am Leben gehalten hat.
720
00:51:22,833 --> 00:51:24,619
Er hat nie darüber gesprochen.
721
00:51:26,083 --> 00:51:27,289
Oder über sonst etwas.
722
00:51:32,708 --> 00:51:34,824
Als ich aufwachte, war er bei mir.
723
00:51:35,333 --> 00:51:37,369
Und so ist es seitdem geblieben.
724
00:51:39,042 --> 00:51:41,784
Dieser Quatschkopf hat
tatsächlich mein Leben gerettet.
725
00:51:42,625 --> 00:51:44,331
Ihr habt euch gegenseitig gerettet.
726
00:51:59,292 --> 00:52:01,658
Schön vorsichtig runter damit.
727
00:52:02,625 --> 00:52:04,365
Okay, gut gemacht.
728
00:52:07,292 --> 00:52:10,705
"Lieber Tiland"?
Hört sich gar nicht nach Spaß an.
729
00:52:10,875 --> 00:52:13,833
Da steht ”Libertyland", du Idiot.
730
00:52:14,000 --> 00:52:16,662
Hättest als Kind besser mal
ins Leseland gehen sollen.
731
00:52:17,375 --> 00:52:20,538
Sag diesen faulen Analphabeten,
sie sollen sich beeilen!
732
00:52:20,833 --> 00:52:24,576
Wenn wir noch schneller machen,
würde an allen Ecken und Enden gepfuscht.
733
00:52:24,792 --> 00:52:26,999
Ach, nur zu.
Ich habe Ecken noch nie gemocht.
734
00:52:27,458 --> 00:52:30,291
Rundliche Formen sind mir viel lieber.
735
00:52:30,917 --> 00:52:33,750
Hier bei diesem Karussell
hängen Bürostühle dran.
736
00:52:34,083 --> 00:52:36,415
Kinder lieben Bürostühle.
737
00:52:39,167 --> 00:52:42,580
-Und wenn sich jemand verletzt?
-Sehr guter Einwand.
738
00:52:42,750 --> 00:52:46,197
Wir brauchen ein Schild, auf dem in
riesigen, roten Buchstaben steht:
739
00:52:46,375 --> 00:52:48,331
"Keine Rückerstattungen"!
740
00:52:52,250 --> 00:52:53,740
Wir müssen etwas tun.
741
00:52:55,208 --> 00:52:56,493
Dann tu etwas.
742
00:52:57,958 --> 00:52:59,823
Du musst dir einen Plan ausdenken.
743
00:53:00,250 --> 00:53:02,582
Dein Plan ist,
dass ich mir einen Plan ausdenke?
744
00:53:02,750 --> 00:53:05,492
Oh, toller Plan. Eilmeldung, Andie!
745
00:53:05,667 --> 00:53:09,239
Meine irren Pläne funktionieren nicht.
Sieh nur, was Buddy passiert ist.
746
00:53:12,167 --> 00:53:15,580
Sieh sie dir an, Surly. Sie haben den
Nussladen und den Park verloren.
747
00:53:15,750 --> 00:53:18,412
Es gibt nichts zu essen und
dennoch sind sie noch hier.
748
00:53:18,875 --> 00:53:20,285
Warum glaubst du, ist das so?
749
00:53:21,250 --> 00:53:22,956
Weil sie sonst nirgendwo hinkönnen.
750
00:53:23,417 --> 00:53:27,239
Sie sind deinetwegen hier.
Sie brauchen etwas, an das sie glauben.
751
00:53:27,458 --> 00:53:29,369
Ich brauche etwas, an das ich glaube.
752
00:53:31,250 --> 00:53:34,208
Was ist, wenn er nicht wieder aufwacht,
Andie? Was dann?
753
00:53:37,458 --> 00:53:38,618
Hey, Buddy.
754
00:53:38,833 --> 00:53:41,791
Ich muss mich noch bedanken,
dass du mich rausgeholt hast.
755
00:53:44,000 --> 00:53:45,240
Lass ihn in Ruhe.
756
00:53:45,917 --> 00:53:47,828
Ich wollte mich doch nur bedanken.
757
00:53:48,958 --> 00:53:50,914
Hat...hat er sich gerade bewegt?
758
00:53:52,292 --> 00:53:55,455
Komm schon, Buddy. Wach auf.
Komm zurück zu mir, Buddy.
759
00:53:55,625 --> 00:53:56,705
Surly...
760
00:53:57,333 --> 00:53:59,574
-Leck ihn nochmal. Los!
-Aber du hast gesagt...
761
00:53:59,750 --> 00:54:01,490
Egal, was ich gesagt habe. Tu es!
762
00:54:06,500 --> 00:54:08,036
Komm schon, komm schon.
763
00:54:12,875 --> 00:54:15,662
Ich wusste es! Selbst im Koma
kann es niemand leiden,
764
00:54:15,833 --> 00:54:18,074
Hundesabber im Gesicht zu haben!
765
00:54:18,250 --> 00:54:21,037
-Hey, das trifft mich aber.
-lch weiß, wo deine Zunge war.
766
00:54:21,625 --> 00:54:25,072
-Touché.
-Und jetzt gib ihm die volle Ladung.
767
00:54:36,625 --> 00:54:39,617
Buddy!
Ich dachte, ich hätte dich verloren.
768
00:54:41,792 --> 00:54:45,284
Hey, ich habe eine Zauberzunge!
Kann ich sonst noch jemandem helfen?
769
00:54:45,500 --> 00:54:46,785
Nein, vielen Dank.
770
00:54:47,417 --> 00:54:51,706
Es tut mir so leid, Buddy. Ich werde
nie wieder etwas Leichtsinniges tun.
771
00:54:54,667 --> 00:54:56,498
Verschiebst du das noch etwas?
772
00:54:57,125 --> 00:54:58,706
Wir müssen noch den Park retten.
773
00:54:59,292 --> 00:55:03,456
Was erwartest du von mir? Dass ich einen
Krieg gegen den Bürgermeister anzettle?
774
00:55:03,625 --> 00:55:08,039
Dass ich alle Fahrgeschäfte zerstöre und
Liberty Park zurückerobere? Jetzt komm...
775
00:55:14,125 --> 00:55:15,865
-Ja.
-Ja, ja,...
776
00:55:18,750 --> 00:55:21,207
Leute, ihr setzt mich echt unter Druck.
777
00:55:21,375 --> 00:55:23,741
Du schaffst das, Boss.
Es liegt in deiner Hand.
778
00:55:25,333 --> 00:55:27,619
Nein, es liegt nicht nur in meiner Hand.
779
00:55:28,208 --> 00:55:31,826
Wenn wir diese Typen aufhalten wollen,
müssen alle mitmachen.
780
00:55:32,417 --> 00:55:34,408
Kommt her, wir brauchen einen Plan.
781
00:55:38,417 --> 00:55:42,239
Danke, danke. Danke,
dass Sie gekommen sind.
782
00:55:42,417 --> 00:55:45,159
Worauf warten Sie? Fotografieren Sie mich!
783
00:55:46,417 --> 00:55:47,953
Dieses Kind ist ein Monster.
784
00:55:48,333 --> 00:55:51,450
-Und der Hund ist auch eins.
-Hey, Frankie ist ganz anders.
785
00:55:51,625 --> 00:55:55,413
-Er hat wirklich viel durchgemacht.
-Komm‚ Frankie, beweg dich.
786
00:55:55,625 --> 00:55:57,741
Herr Bürgermeister,
es gibt kritische Stimmen,
787
00:55:57,917 --> 00:56:00,875
die den Vergnügungspark als
Umweltkatastrophe bezeichnen.
788
00:56:01,625 --> 00:56:03,832
Nun, ich... Äh, ich...
789
00:56:05,958 --> 00:56:09,155
Keine Fragen! Okay, dann Licht an!
790
00:56:12,792 --> 00:56:14,157
"Lügenland"?
791
00:56:14,333 --> 00:56:16,244
Äh, ich repariere das sofort.
792
00:56:17,167 --> 00:56:20,034
Ach, egal. Das treibt nur
die Stromrechnung in die Höhe.
793
00:56:20,208 --> 00:56:22,915
-Herr Bürgermeister...
-Hey, was soll das hier?
794
00:56:23,083 --> 00:56:28,578
Nein, nein. Der heutige Abend ist exklusiv
für meine Kampagnenunterstützer.
795
00:56:28,833 --> 00:56:33,031
Sie können sich sehr gerne zum
vollen Preis eine Eintrittskarte kaufen,
796
00:56:33,208 --> 00:56:35,244
sobald die Öffentlichkeit zugelassen wird.
797
00:56:35,583 --> 00:56:38,780
Perfektes Timing.
Gib das Zeichen für den Lufteinsatz!
798
00:56:42,250 --> 00:56:46,243
-Aua, mein Auge!
-Das ist das Zeichen, das ist das Zeichen!
799
00:56:51,750 --> 00:56:54,537
-Denkt an euer Training!
-Es gab ein Training?
800
00:56:59,208 --> 00:57:01,369
Ich bin startklar, ich bin startklar!
801
00:57:06,042 --> 00:57:08,624
Ich fliege, ich fliege!
802
00:57:18,958 --> 00:57:19,993
Ja!
803
00:57:23,250 --> 00:57:24,239
Haha!
804
00:57:25,542 --> 00:57:26,406
-Hui!
-Ja!
805
00:57:30,333 --> 00:57:34,656
Zeit für mein Gemüse.
Und dieses Gemüse heißt Ketchup.
806
00:57:36,375 --> 00:57:37,490
Oh Mann.
807
00:57:38,750 --> 00:57:40,206
Oh ja!
808
00:57:41,708 --> 00:57:43,915
-Weißer Smoking.
-Ziel erfasst.
809
00:57:50,333 --> 00:57:53,040
Wenn diese Uhr neun schlägt,
greifen wir an.
810
00:57:56,167 --> 00:57:58,749
Diese Uhr funktioniert
seit 30 Jahren nicht mehr.
811
00:57:59,083 --> 00:58:02,200
Was? Ach... Okay, gut. Es geht los.
812
00:58:02,375 --> 00:58:04,161
Vergesst die Uhr, legt los!
813
00:58:07,417 --> 00:58:09,078
Mein weißer Smoking!
814
00:58:15,500 --> 00:58:17,115
Auf sie im Sturzflug!
815
00:58:18,167 --> 00:58:21,989
Auf sie! Los, los, los,...!
816
00:58:25,083 --> 00:58:26,539
Hört auf zu picken!
817
00:58:34,208 --> 00:58:36,290
Nur zu, trinkt, trinkt!
818
00:58:38,917 --> 00:58:41,875
-Hab ihn. Hau den Maulwurf!
-Hau den Maulwurf?
819
00:58:42,083 --> 00:58:44,699
Wie gefällt dir das? Wie gefällt dir das?
820
00:58:46,208 --> 00:58:49,041
Dieses Spiel stellt eine
Beleidigung für mich da.
821
00:58:51,500 --> 00:58:52,785
Gut geknabbert, Leute.
822
00:58:55,417 --> 00:58:56,532
Vorsicht!...
823
00:59:03,708 --> 00:59:07,530
Ich will den Kopf dieses Eichhörnchens
frittiert auf einem Spieß!
824
00:59:22,042 --> 00:59:23,532
-Was machst du denn?
-Was?
825
00:59:23,708 --> 00:59:25,699
Niemand mag Parkplatzschweine.
826
00:59:26,667 --> 00:59:28,032
Also gut.
827
00:59:37,792 --> 00:59:41,114
Los, macht schon!
Bewegung, Bewegung, Bewegungl...
828
00:59:47,250 --> 00:59:48,535
Los, schwärmt aus!...
829
00:59:49,917 --> 00:59:53,205
Kommt raus, kommt raus,
wo ihr auch steckt.
830
00:59:53,375 --> 00:59:55,787
Ja, wir tun euch nichts.
831
00:59:56,708 --> 00:59:57,788
Gib Gas!
832
00:59:59,250 --> 01:00:02,868
-Heute ist Murmeltiertag!
-Du bist ein grottenschlechter Fahrer.
833
01:00:03,042 --> 01:00:04,953
Na ja, ich bin doch ein Murmeltier.
834
01:00:05,167 --> 01:00:07,499
Ich brauche Verstärkung, Verstärkung!
835
01:00:10,125 --> 01:00:13,037
-Erwischt.
-Schau nach vorne, schau nach vorne!
836
01:00:16,500 --> 01:00:17,785
-Was zum...!?
-Lasst mich!
837
01:00:18,042 --> 01:00:20,408
Ich hab sie. Nochmal sechs Wochen Winter.
838
01:00:20,583 --> 01:00:22,323
Ja, ein Murmeltier-Gag!
839
01:00:25,625 --> 01:00:29,038
-Alle in Deckung!
-Komm her, du kleines Pelzknäuel.
840
01:00:29,708 --> 01:00:31,164
Wo wollt ihr denn hin?
841
01:00:33,625 --> 01:00:35,206
Buddy, bleib hinter mir.
842
01:00:35,375 --> 01:00:37,536
-Surlyl
-Precious‚ Achtung!
843
01:00:38,292 --> 01:00:40,499
-Lass mich, du blöder...
-Preciousl
844
01:00:41,250 --> 01:00:42,365
Nein, Buddy!
845
01:00:47,458 --> 01:00:48,994
Nein, Buddy!
846
01:00:49,917 --> 01:00:51,157
Hab dich, du kleine Ratte.
847
01:00:58,625 --> 01:01:00,991
-Okay‚ Jungs.
-Hier durch.
848
01:01:01,167 --> 01:01:02,156
Andie!
849
01:01:03,625 --> 01:01:04,785
Andie, hier hoch!
850
01:01:08,292 --> 01:01:11,955
Surly, sie haben alle erwischt.
Die Murmeltiere, Male, sogar Buddy.
851
01:01:13,750 --> 01:01:15,991
-Wir können hier nicht gewinnen.
-Oh doch.
852
01:01:17,042 --> 01:01:20,034
Nein, Andie, das geht nicht.
Wir sind nur noch zu zweit.
853
01:01:20,458 --> 01:01:22,915
Aber wir müssen es versuchen.
854
01:01:25,292 --> 01:01:26,577
Bring dich in Sicherheit.
855
01:01:27,583 --> 01:01:30,541
-Surly, stopp!
-Versteck dich irgendwo.
856
01:01:31,667 --> 01:01:32,827
Surly!
857
01:01:40,292 --> 01:01:42,078
Das sind alle, Herr Bürgermeister.
858
01:01:42,292 --> 01:01:45,864
Meine Damen und Herren, kommen Sie
wieder heraus und amüsieren Sie sich.
859
01:01:46,042 --> 01:01:50,786
Ich kann Ihnen versichern,
unser kleines Nagerproblem ist nun gelöst.
860
01:02:14,000 --> 01:02:16,912
Ich weiß, dass ihr da seid.
Kommt raus und holt mich!
861
01:02:23,875 --> 01:02:26,708
Mr. Feng wird sich freuen, dich zu sehen.
862
01:02:29,750 --> 01:02:31,081
Vorwärts, Bewegung!
863
01:02:31,792 --> 01:02:34,249
Vor der Waffe warst du viel niedlicher.
864
01:02:35,875 --> 01:02:38,287
Hey, dein Park ist weit weg,
kleines Eichhörnchen.
865
01:02:38,500 --> 01:02:40,661
Ja, du bist jetzt in der Stadt.
866
01:03:24,000 --> 01:03:25,865
Du solltest der Stadt fernbleiben.
867
01:03:26,625 --> 01:03:29,617
Du hast nicht gehört.
Jetzt wirst du dafür büßen.
868
01:03:29,958 --> 01:03:32,665
-Ich will mit dir reden.
-Beseitigt ihn.
869
01:03:33,208 --> 01:03:36,951
Wo ist das Problem? Bist du zu süß,
um mir selbst entgegenzutreten?
870
01:03:37,167 --> 01:03:38,122
Süß?
871
01:03:43,750 --> 01:03:45,286
Nenn mich niemals "süß"!
872
01:03:45,458 --> 01:03:47,790
Ja, ja, "süß" geht gar nicht,
ich hab's gehört.
873
01:03:47,958 --> 01:03:51,780
Aber weißt du was? Du bist süß.
Und egal, wie oft du mich trittst
874
01:03:52,542 --> 01:03:53,748
oder boxt,
875
01:03:55,208 --> 01:03:57,369
du wirst trotzdem süß bleiben.
876
01:03:57,542 --> 01:04:00,079
Du bist ein Tier.
Und alle Tiere sind süß -
877
01:04:00,250 --> 01:04:02,787
ausgenommen das Schnabeltier,
das ist echt hässlich.
878
01:04:03,333 --> 01:04:04,994
Warum bist du hier?
879
01:04:05,708 --> 01:04:07,824
Helft mir, den Park zurückzuerobern.
880
01:04:08,250 --> 01:04:10,081
Dein Park ist mir egal.
881
01:04:10,250 --> 01:04:13,413
Ich habe da früher gelebt.
Wir alle haben das.
882
01:04:14,250 --> 01:04:18,289
Wir lebten in Frieden und waren glücklich,
aber für die Leute waren wir Schädlinge.
883
01:04:18,458 --> 01:04:22,326
Sie vertrieben uns und machten
aus unserem Zuhause einen Golfplatz.
884
01:04:22,917 --> 01:04:27,661
Wir versteckten uns in der Stadt und
verwandelten uns von süß und friedlich
885
01:04:27,833 --> 01:04:29,744
in bewaffnet und gefährlich.
886
01:04:31,458 --> 01:04:35,155
Wir trainierten mit den Kung—Fu-
Meistern des Shaolin-Tempels.
887
01:04:35,458 --> 01:04:37,619
Wir wurden stark und sorgten so dafür,
888
01:04:37,792 --> 01:04:40,704
dass unser Zuhause nie
wieder in Gefahr geraten wird.
889
01:04:42,417 --> 01:04:45,284
Jetzt bin ich eine Stadtmaus
und hasse Parks.
890
01:04:49,708 --> 01:04:52,825
So etwas wie eine Stadtmaus
oder eine Parkmaus gibt es nicht.
891
01:04:53,167 --> 01:04:56,409
Wir sind alle Tiere und
wir müssen zusammenhalten.
892
01:05:00,417 --> 01:05:04,080
Verstehst du das nicht?
Sie machen mit uns dasselbe wie mit euch.
893
01:05:04,333 --> 01:05:07,245
-Du kannst jetzt das Richtige tun.
-Genug!
894
01:05:10,208 --> 01:05:11,539
Nur zu, tu's ruhig.
895
01:05:12,042 --> 01:05:14,203
Wenn du nicht hilfst,
meine Freunde zu retten,
896
01:05:14,708 --> 01:05:16,448
habe ich keinen Grund weiterzuleben.
897
01:05:25,417 --> 01:05:27,453
-Andie.
-Sie wacht auf.
898
01:05:31,042 --> 01:05:32,373
Sind alle da?
899
01:05:33,083 --> 01:05:36,405
-Alle außer Surly.
-Was ist denn mit Surly?
900
01:05:36,625 --> 01:05:39,788
Er hat diese fiesen Tierfänger
sicher schon in der Enge getrieben.
901
01:05:41,500 --> 01:05:44,116
Das wird euch nicht gefallen,
wo wir hinfahren.
902
01:05:48,250 --> 01:05:50,787
Was ist los? Wohin bringen sie uns?
903
01:05:51,250 --> 01:05:54,788
Wir werden alle sterben,
definitiv sterben.
904
01:05:58,750 --> 01:05:59,739
Stopp!
905
01:06:00,042 --> 01:06:02,374
Hallo, Abendessen.
906
01:06:04,708 --> 01:06:07,370
-Jetzt!
-Attackel
907
01:06:21,292 --> 01:06:23,157
-Surly?
-Bevor du dich aufregst,
908
01:06:23,333 --> 01:06:25,745
du wolltest doch einen
verrückten Plan haben.
909
01:06:26,833 --> 01:06:29,575
Darf ich vorstellen,
mein neuer Freund, Mr. Feng.
910
01:06:31,667 --> 01:06:33,248
Oh, ist der süß.
911
01:06:35,958 --> 01:06:38,074
Ach, apropos: Nennt ihn nicht "süß".
912
01:06:38,250 --> 01:06:41,208
Wie hast du's geschafft,
dass eine Bande Stadtmäuse uns hilft?
913
01:06:41,375 --> 01:06:44,947
Wir sind keine Stadtmäuse.
Wir sind einfach nur Mäuse.
914
01:06:45,125 --> 01:06:49,539
Vor langer Zeit wurden auch Mr. Feng und
seine Freunde aus ihrem Zuhause verjagt.
915
01:06:50,083 --> 01:06:54,247
Niemand hat sich für uns eingesetzt,
wir haben alles verloren.
916
01:06:55,667 --> 01:06:56,998
Aber Surly hat recht.
917
01:06:57,292 --> 01:07:01,331
Wir sind alle Tiere und
wir müssen zusammenhalten.
918
01:07:01,708 --> 01:07:05,576
Jeder von uns alleine mag winzig sein,
aber zusammen sind wir Giganten.
919
01:07:07,750 --> 01:07:09,365
-Für den Park!
-Für den Park!
920
01:07:09,542 --> 01:07:11,157
Für den Park!
921
01:07:19,333 --> 01:07:21,824
-Hey, wie geht's?
-Was zum...!? Hilfe!
922
01:07:22,000 --> 01:07:23,331
Das sind so viele!
923
01:07:30,000 --> 01:07:32,036
Jetzt hochheben!
924
01:07:34,625 --> 01:07:36,286
Wow, das war knapp.
925
01:07:37,042 --> 01:07:39,124
Buddel, buddel, buddel,... Rennt!
926
01:07:42,458 --> 01:07:44,198
Okay, Buddy. Lass es krachen!
927
01:07:47,625 --> 01:07:49,331
Ja,Buddyl
928
01:07:50,250 --> 01:07:53,447
-So habe ich mir das vorgestellt!
-Hey‚ Leute, die sind alle da...
929
01:07:58,208 --> 01:08:00,164
Popcorn! Popcorn!
930
01:08:20,333 --> 01:08:21,448
Hey, Frankie.
931
01:08:22,833 --> 01:08:25,324
Ich dachte, ich schau mal,
wie es dir so geht.
932
01:08:26,583 --> 01:08:27,698
Mir geht's gut.
933
01:08:28,583 --> 01:08:31,950
Ich wollte auch noch sagen,
dass es mir leid tut.
934
01:08:33,083 --> 01:08:36,496
Ist schon okay. Ich bin es gewöhnt,
schlecht behandelt zu werden.
935
01:08:36,917 --> 01:08:38,828
Hey, niemand verdient es, so zu leben.
936
01:08:39,667 --> 01:08:42,249
Du musst nicht mehr so tun,
als würdest du mich mögen.
937
01:08:43,000 --> 01:08:47,323
-Hey, ich tue nicht so.
-Warum hast du mich dann verlassen?
938
01:08:48,417 --> 01:08:52,410
Es war richtig, wegzulaufen, okay?
Aber ich hätte dich mitnehmen sollen.
939
01:08:54,958 --> 01:08:58,496
Du hast mich beschützt. Du bist ein
guter Kerl mit einem guten Herzen.
940
01:08:58,708 --> 01:09:00,664
Davor laufe ich doch nicht weg.
941
01:09:02,042 --> 01:09:03,782
Warum sollte ich dir vertrauen?
942
01:09:07,750 --> 01:09:08,956
Was...was machst du da?
943
01:09:09,208 --> 01:09:11,119
Ich versuche, was für dich hochzuwürgen.
944
01:09:11,917 --> 01:09:13,873
Entschuldige. Ich habe...
945
01:09:15,125 --> 01:09:18,572
-schon lange nichts mehr gegessen.
-Oh‚ Babe.
946
01:09:18,792 --> 01:09:20,282
Das machst du für mich?
947
01:09:21,167 --> 01:09:24,989
Wie du gesagt hast,
zusammen sind wir Frecious.
948
01:09:28,750 --> 01:09:31,947
-Erledige sie.
-Mit Vergnügen.
949
01:09:36,958 --> 01:09:38,698
-Jetzt!
-Pass auf!
950
01:09:41,250 --> 01:09:42,911
Oh nein, Precious!
951
01:09:43,750 --> 01:09:45,957
Alles gut,
es hat nur mein Halsband getroffen.
952
01:09:46,792 --> 01:09:49,158
-Los, weg, weg!
-Das ist verrückt.
953
01:09:49,333 --> 01:09:52,996
Du hast einen Pfeil für mich abgefangen.
Das muss wahre Liebe sein!
954
01:09:53,167 --> 01:09:55,158
-Ja, scheint so.
-Schieß jetzt!
955
01:09:55,583 --> 01:09:58,040
Auf Wiedersehen, ihr kleinen Hundis.
956
01:10:00,542 --> 01:10:02,533
Was machst du denn? Sie entkommen.
957
01:10:02,750 --> 01:10:05,162
Au! Die kleinen Zähne sind so scharf!
958
01:10:05,833 --> 01:10:08,495
Muss ich denn alles alleine machen?
959
01:10:12,250 --> 01:10:14,411
Weg von mir! Was habt Ihr gegen mich?
960
01:10:14,667 --> 01:10:16,623
Wehrlos stimmt eher nicht mehr, hm?
961
01:10:21,458 --> 01:10:23,790
Andie, dreh ihn hier rüber. Buddy, Feuer!
962
01:10:29,458 --> 01:10:32,325
-Schöner Schuss.
-Ich habe einen Pfeil abbekommen?
963
01:10:32,542 --> 01:10:34,999
Oh oh, nicht gut.
964
01:10:40,958 --> 01:10:43,415
Ich fühle mich irgendwie komisch.
965
01:10:52,083 --> 01:10:54,119
Hallo, Hundis.
966
01:10:55,167 --> 01:10:56,623
Heather, sitz.
967
01:10:57,375 --> 01:10:59,206
Oho. Stell dich tot.
968
01:11:00,500 --> 01:11:02,741
Hey, ich sollte mir einen Hund zulegen.
969
01:11:04,833 --> 01:11:07,165
-Es kommt direkt auf uns zu!
-In Deckung!
970
01:11:10,625 --> 01:11:13,412
Hey, stopp, Moment! Lasst mich runter!
971
01:11:21,458 --> 01:11:24,291
Steht auf! Alle zusammen!
972
01:11:24,500 --> 01:11:27,242
Rechts, links, rechts,
links, rechts, links!
973
01:11:27,417 --> 01:11:28,998
Hey, Dwayne‚ alles in Ordnung?
974
01:11:34,542 --> 01:11:35,657
Schnappt ihn!
975
01:11:42,167 --> 01:11:43,407
Fliegende Faust!
976
01:11:49,292 --> 01:11:50,452
Passt auf!
977
01:11:52,500 --> 01:11:53,615
Runter!
978
01:12:08,833 --> 01:12:10,664
Legt euch nicht mit den Kleinen an!
979
01:12:10,958 --> 01:12:12,869
Dafür kriege ich zu wenig bezahlt.
980
01:12:13,333 --> 01:12:15,824
-Los, weg!
-Stoppl Stopp! Das ist ein Befehl!
981
01:12:16,750 --> 01:12:18,081
Sofort stehenbleiben!
982
01:12:22,250 --> 01:12:25,697
Ich möchte hiermit bitte kündigen.
983
01:12:27,917 --> 01:12:30,124
GROSSE ERÖFFNUNG
984
01:12:42,250 --> 01:12:44,957
Das ist echt viel Zucker
für so einen kleinen Kerl.
985
01:12:50,625 --> 01:12:52,707
Nein...neinl
986
01:12:53,542 --> 01:12:54,657
Oh je.
987
01:13:00,083 --> 01:13:02,790
Ein klarer Verstoß gegen
die Sicherheitsvorschriften.
988
01:13:03,250 --> 01:13:06,083
Wer hier verantwortlich ist,
wandert in den Knast.
989
01:13:06,250 --> 01:13:08,536
Puh, dieser Typ wäre ich nur sehr ungern.
990
01:13:11,833 --> 01:13:14,245
GEBRAUCHTWAGEN
LIBERTYLAND
991
01:13:18,792 --> 01:13:20,407
Lebt wohl, ihr Trottel.
992
01:13:20,625 --> 01:13:23,241
In Kanada soll es zu dieser
Jahreszeit sehr schön sein.
993
01:13:23,417 --> 01:13:25,282
So leicht kommst du nicht davon.
994
01:13:25,667 --> 01:13:26,577
Tadel
995
01:13:32,875 --> 01:13:34,115
Er entwischt!
996
01:13:35,750 --> 01:13:39,618
-Jetzt eine Achterbahnfahrt?
-Bitte Arme und Beine nicht ausstrecken!
997
01:13:39,792 --> 01:13:42,989
Wenn ein Arm oder Bein abfällt,
können Sie es im Fundbüro abholen.
998
01:13:43,167 --> 01:13:45,078
Denken Sie daran: keine Rückerstattung!
999
01:13:45,833 --> 01:13:48,575
Der Ballon! Buddy, du bist ein Genie.
1000
01:13:52,583 --> 01:13:55,040
Klappen wir lieber mal
den Sicherheitsbügel runter.
1001
01:13:59,000 --> 01:14:00,456
Ach, das ist nicht so wichtig.
1002
01:14:07,625 --> 01:14:09,331
Und Menschen mögen das?
1003
01:14:20,625 --> 01:14:22,991
Er ist zu weit weg. Wir schaffen es nicht.
1004
01:14:26,875 --> 01:14:30,197
Gute Idee, Buddy.
Wir haben nur eine einzige Chance.
1005
01:14:33,458 --> 01:14:37,576
Los geht's, los geht's.
Drei, zwei, eins. Jetzt!
1006
01:14:44,667 --> 01:14:47,989
Oh, deinen Kopf werde
ich mir an die Wand hängen.
1007
01:14:52,667 --> 01:14:55,249
Jetzt geht’s abwärts
mit diesem Sack heißer Luft.
1008
01:14:55,750 --> 01:14:58,492
Hätte ich dich nur vernichtet,
als ich die Chance hatte.
1009
01:14:58,833 --> 01:15:01,620
Gut, dann geht's jetzt mit
diesem Sack heißer Luft abwärts.
1010
01:15:01,792 --> 01:15:06,115
Du hast Libertyland zerstört
und jetzt wirst du sterben.
1011
01:15:09,208 --> 01:15:10,368
Weg, weg von mir!
1012
01:15:12,333 --> 01:15:14,995
In solchen Momenten
hätte ich gerne Tollwut.
1013
01:15:16,917 --> 01:15:18,123
Weg mit dir! Weg mit dir!
1014
01:15:25,083 --> 01:15:27,290
Wo ist er? Wo ist er hin?
1015
01:15:27,917 --> 01:15:28,872
Hallöchen.
1016
01:15:34,375 --> 01:15:36,741
Oh, das wird ein Spaß.
1017
01:15:45,167 --> 01:15:47,249
-Surly!
-Andiel
1018
01:15:50,208 --> 01:15:53,575
Mein Tierpräparator wird
ganz schön Mühe haben,
1019
01:15:53,750 --> 01:15:55,866
dich wieder zusammenzuflicken.
1020
01:16:00,667 --> 01:16:02,828
-Was? Was um alles...?
-Das ist für Buddy.
1021
01:16:15,333 --> 01:16:17,324
-lch bin okay!
-Attackel
1022
01:16:17,500 --> 01:16:21,038
Stopp! Hilfe! Aufhören, Hilfe!
Ich bin nicht okay! Hilfe!
1023
01:16:21,333 --> 01:16:24,291
Legst du dich mit einem von uns an,
legst du dich mit allen an.
1024
01:16:26,250 --> 01:16:30,198
Wow, die haben aber echt Hunger.
Setzt eure Zähne ein, immer nur rein!
1025
01:16:38,292 --> 01:16:40,874
Herr Bürgermeister, Sie kommen jetzt mit.
1026
01:16:42,833 --> 01:16:45,415
Sergeant, das nehmen wir
als Beweismaterial mit.
1027
01:16:45,583 --> 01:16:48,120
-Code 7.
-Verstanden‚ Rookie.
1028
01:16:48,292 --> 01:16:51,784
Hände weg von mir!
Wissen Sie, wer ich bin?
1029
01:16:51,958 --> 01:16:55,200
Sie, Sir, werden für lange Zeit
im Gefängnis sitzen.
1030
01:16:55,958 --> 01:16:59,325
Hilfe! Ich kann nicht ins Gefängnis,
ich bin reich!
1031
01:16:59,500 --> 01:17:02,116
Hände weg von mir!
Wissen Sie, wer ich bin?
1032
01:17:04,750 --> 01:17:07,492
Du! Du hast mir einen Pfeil verpasst!
1033
01:17:07,875 --> 01:17:09,285
Bitte, ich kann das erklären!
1034
01:17:11,333 --> 01:17:16,282
Hilfe! Jemand soll die Polizei rufen!
Ihre winzigen Zähne sind so scharf!
1035
01:17:18,375 --> 01:17:20,707
Dieser Vergnügungspark ist geschlossen.
1036
01:17:28,125 --> 01:17:31,037
-Surly!
-Toll gemacht, Surly!
1037
01:17:34,583 --> 01:17:36,323
Hey, wo ist Andie?
1038
01:17:47,542 --> 01:17:48,452
Ja!
1039
01:17:55,875 --> 01:17:57,581
ENDKNALL
1040
01:18:06,708 --> 01:18:09,074
-Super Aktion, Andie!
-Ja‚ Andie!
1041
01:18:13,292 --> 01:18:14,748
Nur ran, Andie!
1042
01:18:15,792 --> 01:18:18,454
Gut gemacht, Leute.
Wir haben es geschafft!
1043
01:18:20,250 --> 01:18:21,205
Buddy!
1044
01:18:22,167 --> 01:18:24,874
Precious, nicht schlecken.
Das weißt du doch.
1045
01:18:26,208 --> 01:18:27,744
Jetzt komm, wir kennen uns kaum.
1046
01:18:29,958 --> 01:18:31,914
Toll, zwei Schlabbermonster.
1047
01:18:32,083 --> 01:18:34,620
Der Bürgermeister ist weg,
der Freizeitpark zerstört.
1048
01:18:34,792 --> 01:18:38,239
Wir werden alle...!eben!
1049
01:18:47,083 --> 01:18:49,495
Es war viel Arbeit, Liberty/and abzubauen,
1050
01:18:49,667 --> 01:18:51,532
aber alle in der Stadt packten mit an.
1051
01:18:51,708 --> 01:18:54,199
Manche Menschen
sind gar nichtmal so übel.
1052
01:18:54,375 --> 01:18:56,491
Klar, sie sind hässlich
und haben kein Fell,
1053
01:18:56,667 --> 01:18:58,157
aber sonst geht‘s schon.
1054
01:18:59,333 --> 01:19:02,951
Ihr fragt euch sicher, ob ich aus
dieser ganzen Sache etwas gelernt habe.
1055
01:19:03,583 --> 01:19:07,075
Nein. Ich habe glücklicherweise
gar nichts gelernt.
1056
01:19:07,250 --> 01:19:09,536
-Surly!
-Oka y, gut.
1057
01:19:09,750 --> 01:19:11,615
Gemeinsam sind wir besser dran.
1058
01:19:11,792 --> 01:19:15,785
Wenn wir uns zusammenraufen und als
Team arbeiten, können wir alles schaffen.
1059
01:19:18,042 --> 01:19:20,249
Mr. Feng und seine Freunde
kamen in den Park
1060
01:19:20,417 --> 01:19:23,614
und verfolgen jetzt friedlichere Ziele.
1061
01:19:24,792 --> 01:19:29,536
Tai Chi ist wie Kämpfen in Zeitlupe.
1062
01:19:30,208 --> 01:19:32,745
Tough und süß.
1063
01:19:34,458 --> 01:19:36,323
Oh, und noch etwas.
1064
01:19:37,292 --> 01:19:40,364
Ich habe gelernt, das zu schätzen,
was genau vor mir ist.
1065
01:19:48,042 --> 01:19:50,749
Okay, okay, hört auf,
Onkel Surly abzuschlecken.
1066
01:19:51,167 --> 01:19:53,783
Tut mir leid, ich weiß nicht,
was in sie gefahren ist.
1067
01:19:54,125 --> 01:19:57,492
Aber Dad, du hast doch gesagt,
dass Hunde Eichhörnchen jagen.
1068
01:19:57,667 --> 01:19:59,407
Frankie, was bringst du ihnen bei?
1069
01:19:59,708 --> 01:20:03,826
Na alles, was sie brauchen, um auf dem
Hundemarkt wettbewerbsfähig zu sein.
1070
01:20:04,042 --> 01:20:06,784
Kommt, ihr Racker.
Wir markieren unser Revier.
1071
01:20:10,000 --> 01:20:13,447
Andie, du hattest recht.
Ich bin froh, dass wir wieder im Park sind
1072
01:20:13,625 --> 01:20:16,082
und so leben,
wie die Natur es vorgesehen hat.
1073
01:20:16,250 --> 01:20:19,037
Ich darf ehrlich sagen,
ich bin ein neues Eichhörnchen.
1074
01:20:19,208 --> 01:20:22,826
-Das trifft sich gut, Surly, weil ich...
-Was ist das für ein Geruch?
1075
01:20:24,458 --> 01:20:25,994
KANDIERTE NÜSSE
1076
01:20:26,500 --> 01:20:28,707
Es ist ein Nussstand!
1077
01:20:29,208 --> 01:20:32,575
Bitte, bitte! Ich verspreche,
ich nehme auch nur eine Tüte.
1078
01:20:32,875 --> 01:20:35,582
Nimm lieber zwei. Ich teile nämlich nicht.
1079
01:20:36,000 --> 01:20:38,457
Ja! Deshalb liebe ich dich.
1080
01:20:40,875 --> 01:20:42,456
Holen wir uns Nüsse!
1081
01:20:42,917 --> 01:20:43,997
Hüha!
1082
01:20:45,208 --> 01:20:47,915
Lauf, Precious, lauf! Hüha!
1083
01:21:31,833 --> 01:21:33,414
AulAu, au!
1084
01:22:11,750 --> 01:22:12,614
Hey!
1085
01:23:05,292 --> 01:23:08,705
Erfahrt nun die Kraft
meines 1/16-lnch-Punchs.
1086
01:23:09,375 --> 01:23:10,785
Oh, ist das süß.
1087
01:23:12,750 --> 01:23:15,082
Geht's nochmal?
Es fühlte sich nicht richtig an.
1088
01:23:15,250 --> 01:23:16,615
-Cut!
-Take 28.
1089
01:23:17,333 --> 01:23:18,664
Oh, ist das süß.
1090
01:23:20,542 --> 01:23:21,907
-Sorry, sorry, sorry.
-Cut!
1091
01:23:22,333 --> 01:23:23,539
Take 44.
1092
01:23:26,208 --> 01:23:27,789
Das ist so lustig.
1093
01:23:28,333 --> 01:23:30,415
Können wir‘s mal ohne
den Schlag versuchen?
1094
01:23:33,125 --> 01:23:36,617
Ich sagte, nenn mich nicht "süß".
Schnappt sie!
1095
01:23:40,125 --> 01:23:43,367
Sie werden ihn spüren,
den Fell meines...
87275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.