All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,753 Will Chase -- FBI! 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,966 Frankie Trowbridge -- CIA. 3 00:00:07,966 --> 00:00:11,345 Casey: The world is in chaos, so we've assembled 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,513 all of America's best intelligence assets 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,848 under one banner. 6 00:00:14,848 --> 00:00:16,183 We are all officially working together. 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,351 As a team. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,144 Led by me. Led by me. 9 00:00:19,144 --> 00:00:21,230 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:21,230 --> 00:00:22,606 Frankie, you got to start trusting people. 11 00:00:22,606 --> 00:00:23,815 You think now is a good time 12 00:00:23,815 --> 00:00:25,025 for me to start working on that? 13 00:00:25,025 --> 00:00:27,736 I'm assigning you someone to lay out your missions, 14 00:00:27,736 --> 00:00:30,197 service support wherever you are in the world. 15 00:00:30,197 --> 00:00:30,948 Knock, knock. 16 00:00:30,948 --> 00:00:33,909 I'm so excited to be part of this team. 17 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 Ooh-kay. Too soon? 18 00:00:35,619 --> 00:00:37,871 Four years at MIT, three years at the NSA, 19 00:00:37,871 --> 00:00:40,791 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 20 00:00:40,791 --> 00:00:42,376 Will: We gotta grab Stavros -- alive. 21 00:00:43,752 --> 00:00:45,754 You're too emotionally available for a spy. 22 00:00:45,754 --> 00:00:47,714 Will: Get him to open the vault, and we can get our hands on the ledger 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,258 and put a lot of bad people behind bars. 24 00:00:49,258 --> 00:00:51,134 Will: You were right. I opened up my big, dumb heart. 25 00:00:51,134 --> 00:00:53,470 It may have impacted the mission. 26 00:00:53,470 --> 00:00:54,596 May have?! 27 00:00:58,392 --> 00:01:00,269 Can we agree this is his fault? 28 00:01:00,269 --> 00:01:01,770 Hey! 29 00:01:01,770 --> 00:01:03,021 Did you cut my brakes? 30 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 What you did to Will is unforgivable. 31 00:01:04,898 --> 00:01:06,275 You'll never be a part of this team. 32 00:01:06,275 --> 00:01:07,526 I could've died! 33 00:01:07,526 --> 00:01:10,612 Chance I was willing to take, Ray. 34 00:01:21,290 --> 00:01:23,917 We have the Prime Minister and his wife. 35 00:01:23,917 --> 00:01:26,795 If the names on the list are not released by noon, 36 00:01:26,795 --> 00:01:29,131 we will execute them both. 37 00:01:29,131 --> 00:01:31,133 Okay, he just set a noon deadline. 38 00:01:31,133 --> 00:01:33,719 Standish, where are you on finding their location? 39 00:01:33,719 --> 00:01:35,470 I triangulated the signal from the call. 40 00:01:35,470 --> 00:01:36,888 I'm outside the building now. 41 00:01:36,888 --> 00:01:38,265 Sending the address. 42 00:01:38,265 --> 00:01:39,975 That's on the other side of London. 43 00:01:39,975 --> 00:01:41,643 It's almost noon. 44 00:01:41,643 --> 00:01:43,520 There's not enough time for Will and Frankie to drive there. 45 00:01:43,520 --> 00:01:44,813 Will: No problem! 46 00:01:44,813 --> 00:01:46,231 We had a different idea! 47 00:01:48,692 --> 00:01:50,110 Frankie: Why do you get to drive? 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,653 Because I got in first. 49 00:01:51,653 --> 00:01:53,280 That's not a good system. 50 00:01:53,280 --> 00:01:55,866 Well, at the dock, I said, "Ladies first." 51 00:01:55,866 --> 00:01:58,160 You said, "I guess that means I'm after you" -- 52 00:01:58,160 --> 00:01:59,828 very funny, by the way -- 53 00:01:59,828 --> 00:02:01,788 so now you don't get to drive. 54 00:02:01,788 --> 00:02:03,373 Totally worth it. 55 00:02:16,011 --> 00:02:18,305 Open the door. 56 00:02:18,305 --> 00:02:20,015 No habla ingles. 57 00:02:20,015 --> 00:02:22,017 iAbre la puerta! 58 00:02:22,017 --> 00:02:23,852 I don't speak Spanish, either. 59 00:02:23,852 --> 00:02:25,729 Guys, we may have a problem. 60 00:02:27,356 --> 00:02:28,982 Susan: They've got Standish. 61 00:02:28,982 --> 00:02:32,527 My psych profile says they won't hesitate to kill hostages. 62 00:02:43,789 --> 00:02:46,124 Drop your guns, or your friend dies. 63 00:02:46,124 --> 00:02:47,667 It's okay. We're not that tight. 64 00:02:47,667 --> 00:02:49,378 What are you doing? 65 00:02:49,378 --> 00:02:51,171 My job. 66 00:02:51,171 --> 00:02:53,298 You're gonna shoot Standish. 67 00:02:53,298 --> 00:02:54,466 If I have to. 68 00:02:56,843 --> 00:02:58,595 I can't let you do that. 69 00:02:58,595 --> 00:03:01,098 So, I can't talk to Standish because they took his comms. 70 00:03:01,098 --> 00:03:02,516 Could someone please mention 71 00:03:02,516 --> 00:03:04,351 that wedding ring I just issued him? 72 00:03:04,351 --> 00:03:06,311 Standish, just know that whatever happens, 73 00:03:06,311 --> 00:03:08,313 I'll make sure to notify your wife. 74 00:03:08,313 --> 00:03:09,815 Wife? 75 00:03:12,067 --> 00:03:13,819 Oh. 76 00:03:17,572 --> 00:03:18,698 Yeah! 77 00:03:18,698 --> 00:03:20,158 That's right, bitch! 78 00:03:27,958 --> 00:03:29,418 Come on, guys. 79 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 They're dead. 80 00:03:38,593 --> 00:03:40,053 Again. 81 00:03:41,596 --> 00:03:43,181 Hello, agents. 82 00:03:43,181 --> 00:03:44,724 Don't feel bad. 83 00:03:44,724 --> 00:03:45,934 Remember, these training missions 84 00:03:45,934 --> 00:03:47,394 are designed to be impossible. 85 00:03:47,394 --> 00:03:49,604 Your team's getting better each time. 86 00:03:49,604 --> 00:03:51,565 Brilliant idea grabbing the boat, by the way. 87 00:03:51,565 --> 00:03:54,609 Oh, thank you, sir. That was my idea. 88 00:03:54,609 --> 00:03:56,611 We would've made it if you'd let me drive. 89 00:03:56,611 --> 00:04:00,449 ♪ I need to know now ♪ 90 00:04:00,449 --> 00:04:01,867 ♪ Know now ♪ 91 00:04:01,867 --> 00:04:04,077 ♪ Can you love me again? ♪ 92 00:04:04,077 --> 00:04:07,914 ♪ I need to know now ♪ 93 00:04:07,914 --> 00:04:09,458 ♪ Know now ♪ 94 00:04:09,458 --> 00:04:12,127 ♪ Can you love me again? ♪ 95 00:04:14,963 --> 00:04:17,966 -- Captions by VITAC -- 96 00:04:17,966 --> 00:04:20,552 ♪ Can you love me again? ♪ 97 00:04:30,145 --> 00:04:32,314 Will: You've been pissed off for three time zones. What's up? 98 00:04:32,314 --> 00:04:33,773 We would have made it in time 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,317 if you let me shoot Standish. 100 00:04:35,317 --> 00:04:36,359 Excuse me? 101 00:04:36,359 --> 00:04:37,569 It's the job. 102 00:04:37,569 --> 00:04:39,779 Sometimes innocent people have to die. 103 00:04:39,779 --> 00:04:42,491 Or -- this might be crazy -- 104 00:04:42,491 --> 00:04:44,242 how about no innocent people die? 105 00:04:44,242 --> 00:04:45,577 I'm just -- I'm spitballing here. 106 00:04:45,577 --> 00:04:47,287 Mr. Sensitivity gets all misty 107 00:04:47,287 --> 00:04:48,830 when we have to shoot one of his friends in the face. 108 00:04:48,830 --> 00:04:51,249 You were gonna kill me. We've got beef. 109 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 You're not capable of beef. 110 00:04:52,751 --> 00:04:54,002 I can do beef. 111 00:04:54,002 --> 00:04:55,629 Are you seriously criticizing me 112 00:04:55,629 --> 00:04:57,589 for caring about the well-being of my team? 113 00:04:57,589 --> 00:04:58,882 Our team. 114 00:04:58,882 --> 00:05:00,675 Our team. Yes. Thank you. 115 00:05:00,675 --> 00:05:01,885 See? You're investing. 116 00:05:01,885 --> 00:05:03,553 If we want this thing to work, 117 00:05:03,553 --> 00:05:05,180 we've got to start treating each other like we're a family. 118 00:05:05,180 --> 00:05:06,389 Hard pass. 119 00:05:06,389 --> 00:05:07,849 When you get emotionally invested, 120 00:05:07,849 --> 00:05:09,559 you can't make the tough decisions, 121 00:05:09,559 --> 00:05:11,311 which is why I don't trust you to have my back. 122 00:05:11,311 --> 00:05:12,604 When you got shot in France, 123 00:05:12,604 --> 00:05:14,523 who performed emergency surgery on you? 124 00:05:14,523 --> 00:05:15,857 I literally saved your life. 125 00:05:15,857 --> 00:05:17,859 And you don't stop talking about it. 126 00:05:20,570 --> 00:05:21,988 Hey. Hey. 127 00:05:21,988 --> 00:05:23,782 She is just trying to push your buttons. 128 00:05:23,782 --> 00:05:25,742 Well it's not working. 129 00:05:25,742 --> 00:05:27,661 Attaboy. 130 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 But how can she not trust me? 131 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 Everybody trusts me. 132 00:05:31,414 --> 00:05:32,832 I'm an Eagle Scout. 133 00:05:32,832 --> 00:05:34,417 Sweetie, I know you're super proud of that, 134 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 but it's not as sexy as you think it is. 135 00:05:36,127 --> 00:05:37,879 Oh. It's pretty sexy. 136 00:05:37,879 --> 00:05:40,131 Director Casey wants to talk to the two of us. 137 00:05:40,131 --> 00:05:41,591 Alright. You guys wait here. 138 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 We'll fill you in. 139 00:05:43,218 --> 00:05:44,636 Can't wait. 140 00:05:45,720 --> 00:05:47,847 Or we can listen in on everything they're saying. 141 00:05:47,847 --> 00:05:49,349 Hey-oh! Let me in. 142 00:05:49,349 --> 00:05:51,184 You bugged them? 143 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 That is an invasion of their privacy. 144 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 You want earbuds or not? 145 00:05:56,856 --> 00:05:59,234 Not. 146 00:05:59,234 --> 00:06:02,237 Agents, welcome back. 147 00:06:02,237 --> 00:06:04,114 How were the training exercises? 148 00:06:04,114 --> 00:06:05,198 Great, sir. We got better every time. 149 00:06:05,198 --> 00:06:06,700 He is lying. They went horribly. 150 00:06:06,700 --> 00:06:07,951 But she jokes a lot. 151 00:06:07,951 --> 00:06:09,160 -I don't. -No, you do. 152 00:06:09,160 --> 00:06:11,371 We just have to work on your timing 153 00:06:11,371 --> 00:06:12,581 and delivery 154 00:06:12,581 --> 00:06:14,040 and level of appropriateness. 155 00:06:14,040 --> 00:06:15,959 Have a seat. 156 00:06:15,959 --> 00:06:19,546 So, agents, let's talk about the future of your team. 157 00:06:19,546 --> 00:06:21,756 Oh, Director Casey is saying Jai and I 158 00:06:21,756 --> 00:06:24,634 are like a...diverse Batman and Robin. 159 00:06:24,634 --> 00:06:25,719 You're Robin. 160 00:06:27,887 --> 00:06:29,639 Oh, now he's talking about you. 161 00:06:29,639 --> 00:06:30,974 Uh-oh. Hmm? 162 00:06:30,974 --> 00:06:32,183 Uh-oh. 163 00:06:32,183 --> 00:06:33,184 Fine. 164 00:06:33,184 --> 00:06:34,436 There it is. 165 00:06:34,436 --> 00:06:37,188 This better be good. 166 00:06:38,648 --> 00:06:40,025 Home, sweet home. 167 00:06:42,652 --> 00:06:43,612 So, we should probably... 168 00:06:43,612 --> 00:06:44,863 ...debrief you on the Casey meeting. 169 00:06:44,863 --> 00:06:46,197 Basically, he told us that -- 170 00:06:46,197 --> 00:06:47,782 Because of how our first mission went, 171 00:06:47,782 --> 00:06:49,367 he's not sure if he's keeping the team together. 172 00:06:49,367 --> 00:06:50,869 Wait, how did you know that? 173 00:06:50,869 --> 00:06:52,412 Jai bugged you. 174 00:06:52,412 --> 00:06:53,622 You should probably get used to that. 175 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Yeah. We heard everything. 176 00:06:54,748 --> 00:06:55,790 Susan. 177 00:06:56,833 --> 00:06:59,294 Well, I'd expect this from them, but you? 178 00:06:59,294 --> 00:07:01,046 Well, I said no at first, 179 00:07:01,046 --> 00:07:03,214 but, uh, then I got excited, so... 180 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 Standish: Look, I don't get it. 181 00:07:04,674 --> 00:07:06,176 Why would they disband the team? 182 00:07:06,176 --> 00:07:07,802 Our first mission wasn't that bad, was it? 183 00:07:07,802 --> 00:07:09,429 No. I mean, we killed our target, 184 00:07:09,429 --> 00:07:10,597 flooded a bank, 185 00:07:10,597 --> 00:07:12,515 and Will made kissy-face 186 00:07:12,515 --> 00:07:13,892 with the leader of an international crime organization. 187 00:07:13,892 --> 00:07:15,185 I didn't make kissy-face. 188 00:07:15,185 --> 00:07:16,645 I mean, you did a little bit. 189 00:07:16,645 --> 00:07:17,937 So, what do we do now? 190 00:07:17,937 --> 00:07:19,814 We treat it like a normal workday. 191 00:07:19,814 --> 00:07:21,900 I mean, look, if this old bar is gonna be our permanent home, 192 00:07:21,900 --> 00:07:23,401 I say we clean it up a bit, huh? 193 00:07:23,401 --> 00:07:24,944 Ooh. Sounds fun. 194 00:07:24,944 --> 00:07:26,321 I'm not sure you know what fun is. 195 00:07:26,321 --> 00:07:27,864 I know it's not cleaning. 196 00:07:30,533 --> 00:07:32,118 You guys think that's fun, right? 197 00:07:34,329 --> 00:07:37,332 Oh, yeah. This is my office. 198 00:07:37,332 --> 00:07:39,250 Well, hope they don't break up the team, 199 00:07:39,250 --> 00:07:43,129 'cause this definitely beats my cubicle at the NSA. 200 00:07:43,129 --> 00:07:44,839 Thank you for that, by the way. 201 00:07:44,839 --> 00:07:46,383 Hey, don't mention it. 202 00:07:46,383 --> 00:07:48,134 Will, I want you to know, I'm-a do you proud, man. 203 00:07:48,134 --> 00:07:49,511 Good. Good. 204 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 And I want you to know I'm gonna have you doing 205 00:07:50,762 --> 00:07:51,971 mostly tech work to start. 206 00:07:51,971 --> 00:07:53,098 Oh. 207 00:07:53,098 --> 00:07:55,475 It's cool, but eventually, 208 00:07:55,475 --> 00:07:56,893 you'll want me out there in the field. 209 00:07:57,936 --> 00:08:00,230 Can't leave the big dog tied up on the porch, right? 210 00:08:00,230 --> 00:08:01,940 "Big dog on the porch." Sure, yeah. 211 00:08:01,940 --> 00:08:03,525 Um, Standish, you -- 212 00:08:04,943 --> 00:08:06,486 You've never had any weapons training. 213 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 No. 214 00:08:07,654 --> 00:08:09,322 Show me how you hold a gun. 215 00:08:09,322 --> 00:08:10,990 You know what, I actually wanted to talk to you about that... 216 00:08:10,990 --> 00:08:13,118 Okay. ...uh, because I think it would be great... 217 00:08:13,118 --> 00:08:14,869 if I had... 218 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 two. 219 00:08:15,995 --> 00:08:17,664 -Oh! -Give myself a signature. 220 00:08:17,664 --> 00:08:18,957 Sure. You know, something to know myself by. 221 00:08:18,957 --> 00:08:21,126 Pow-pow! Pow! Pow! Pow! 222 00:08:21,126 --> 00:08:22,877 Then we get low with it. Pow, pow! Oh. 223 00:08:22,877 --> 00:08:25,547 You know, reload. Clap, click-click. Pow! 224 00:08:25,547 --> 00:08:26,923 -Whoa! -Pow-pow-pow! 225 00:08:26,923 --> 00:08:27,924 There's a guy behind you. I heard him. 226 00:08:27,924 --> 00:08:28,967 You see that? Sure. 227 00:08:28,967 --> 00:08:30,009 Always listening. 228 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 -Right. -Mm-hmm. 229 00:08:31,344 --> 00:08:32,721 Here's the thing, Standish. 230 00:08:32,721 --> 00:08:34,723 Uh, the business we're in is real. 231 00:08:34,723 --> 00:08:36,099 The bullets are real. 232 00:08:36,099 --> 00:08:37,809 It's not -- It's not a video game. 233 00:08:37,809 --> 00:08:39,644 You get shot... 234 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 you die. 235 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 You got it? 236 00:08:42,313 --> 00:08:43,356 Yeah. 237 00:08:43,356 --> 00:08:45,358 Yeah, no, I mean, I got it. 238 00:08:45,358 --> 00:08:46,818 No, you don't. 239 00:08:46,818 --> 00:08:48,570 But you will. 240 00:08:48,570 --> 00:08:50,905 Look, I think you have the potential to be a great agent, 241 00:08:50,905 --> 00:08:51,948 and I'm gonna help you get there. 242 00:08:51,948 --> 00:08:53,032 I promise. 243 00:08:53,032 --> 00:08:54,451 You just -- 244 00:08:54,451 --> 00:08:56,453 You got to be patient. 245 00:08:56,453 --> 00:08:58,705 And -- And for future reference, 246 00:08:58,705 --> 00:09:01,332 when you go to shoot someone, 247 00:09:01,332 --> 00:09:04,377 you want to make sure that you actually see them. 248 00:09:04,377 --> 00:09:06,629 Right. 249 00:09:06,629 --> 00:09:08,631 Will, Standish, Ray's here. 250 00:09:11,134 --> 00:09:12,510 Oh, okay. Great. 251 00:09:12,510 --> 00:09:14,137 Now that we're all here, I have a mission for you guys. 252 00:09:14,137 --> 00:09:15,930 If you pull it off, you're golden, 253 00:09:15,930 --> 00:09:18,558 and if you don't, well, they're going to disband the team, 254 00:09:18,558 --> 00:09:20,226 and I get fired. 255 00:09:20,226 --> 00:09:22,604 Oh. Sounds like a lose-win situation. 256 00:09:24,314 --> 00:09:25,899 Maybe I'll just get right to the mission. 257 00:09:25,899 --> 00:09:26,983 Ooh, wait for it. 258 00:09:28,109 --> 00:09:30,487 Ooh! Hey. 259 00:09:30,487 --> 00:09:32,447 Will said treat today like a normal workday, 260 00:09:32,447 --> 00:09:34,157 so I upped our security system 261 00:09:34,157 --> 00:09:36,493 and shielded us against any electronic surveillance. 262 00:09:36,493 --> 00:09:37,994 Wow. That's -- That's great, Jai. 263 00:09:37,994 --> 00:09:39,329 Kiss-ass. 264 00:09:39,329 --> 00:09:40,872 Okay, well, your target 265 00:09:40,872 --> 00:09:43,249 is an Italian neofascist group, Fascia Rossa. 266 00:09:43,249 --> 00:09:45,752 And due to the Italian immigration crisis, 267 00:09:45,752 --> 00:09:49,005 right-wing hate groups have been popping up all over the place. 268 00:09:49,005 --> 00:09:50,757 But Fascia Rossa is different. 269 00:09:50,757 --> 00:09:52,383 Because they're backed by a billionaire, 270 00:09:52,383 --> 00:09:54,844 they can cause havoc on a massive scale. 271 00:09:54,844 --> 00:09:56,679 And Fascia Rossa has proven adept 272 00:09:56,679 --> 00:09:59,891 at using social media propaganda to grow in size. 273 00:09:59,891 --> 00:10:01,768 And I'm guessing they convinced their followers 274 00:10:01,768 --> 00:10:03,978 that immigrants are the cause of all problems plaguing Italy. 275 00:10:03,978 --> 00:10:06,523 Exactly. And now their leader, Luca Crudele, 276 00:10:06,523 --> 00:10:08,817 wants to take Fascia Rossa to the next level. 277 00:10:08,817 --> 00:10:11,110 We have intel that an American engineer, 278 00:10:11,110 --> 00:10:12,862 Thomas Andrews, 279 00:10:12,862 --> 00:10:14,364 has been recruited to the group. 280 00:10:14,364 --> 00:10:17,033 Andrews' specialty is chemical bombs. 281 00:10:17,033 --> 00:10:20,453 They are paying him to make a weapon of mass destruction. 282 00:10:22,705 --> 00:10:24,958 Your mission is to extract Andrews 283 00:10:24,958 --> 00:10:26,459 before he begins building a bomb 284 00:10:26,459 --> 00:10:28,711 and to get him to turn on Fascia Rossa. 285 00:10:28,711 --> 00:10:30,421 And the most important part... 286 00:10:32,882 --> 00:10:35,176 ...to save my job. 287 00:10:38,721 --> 00:10:40,181 Let's go. 288 00:10:40,181 --> 00:10:41,432 Frankie: Get out of my way. 289 00:10:41,432 --> 00:10:43,601 Ooh, she make you nervous, Ray? 290 00:10:43,601 --> 00:10:45,228 Well, she tried to kill me last week, 291 00:10:45,228 --> 00:10:47,021 so yeah, she makes me a little... 292 00:10:47,021 --> 00:10:48,857 What happened? You getting rusty? 293 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 Let's go. 294 00:11:08,877 --> 00:11:10,670 Ooh. Remember this? 295 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Old Faithful. 296 00:11:12,130 --> 00:11:14,090 Ooh. I really like your gun. 297 00:11:14,090 --> 00:11:15,592 Thank you. Jai picked it out. 298 00:11:15,592 --> 00:11:17,093 He has great taste. 299 00:11:17,093 --> 00:11:18,219 Sweet. 300 00:11:18,219 --> 00:11:19,554 Okay. 301 00:11:19,554 --> 00:11:21,931 Now, these are badass! Yeah. 302 00:11:21,931 --> 00:11:23,099 Think I'm-a take this one. 303 00:11:23,099 --> 00:11:24,767 Nice, right? Yeah. 304 00:11:24,767 --> 00:11:25,852 No. 305 00:11:25,852 --> 00:11:26,853 None of these are for you. 306 00:11:26,853 --> 00:11:28,146 Why not? 307 00:11:28,146 --> 00:11:29,230 Well, I can't give a gun to someone 308 00:11:29,230 --> 00:11:30,440 who has no field experience. 309 00:11:30,440 --> 00:11:31,774 Plus, you act like a child. 310 00:11:31,774 --> 00:11:33,109 No offense. 311 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 You know, you can't just insult me, 312 00:11:34,527 --> 00:11:36,112 then buy it back by saying "No offense." 313 00:11:36,112 --> 00:11:38,448 I can if I don't care whether you were offended or not. 314 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 No offense. 315 00:11:40,658 --> 00:11:42,785 Okay, guys. Let's take a look. 316 00:11:43,745 --> 00:11:45,955 This is our best chance of grabbing Andrews. 317 00:11:45,955 --> 00:11:48,333 Luca Crudele is throwing a party at his villa tonight 318 00:11:48,333 --> 00:11:49,417 for his supporters. 319 00:11:49,417 --> 00:11:50,960 Which is gonna be full 320 00:11:50,960 --> 00:11:52,879 of those ultra-violent focaccia ravioli dudes. 321 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 Fascia Rossa. 322 00:11:53,880 --> 00:11:55,048 My Italian's evolving. 323 00:11:55,048 --> 00:11:56,591 The point is, I need a gun. 324 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Don't worry. They're not even gonna know we're there. 325 00:11:58,134 --> 00:12:00,595 Yeah, we locate Andrews, drug him, extract him. Done. 326 00:12:00,595 --> 00:12:02,138 I don't necessarily think we need to drug him. 327 00:12:02,138 --> 00:12:03,681 I'm pretty sure I can get him to cooperate. 328 00:12:03,681 --> 00:12:05,850 Oh, once I'm done with him, he'll "cooperate." 329 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 I've never been so afraid of air quotes 330 00:12:07,769 --> 00:12:09,228 in my entire life. 331 00:12:09,228 --> 00:12:10,355 Of course you're afraid to kick some ass. 332 00:12:10,355 --> 00:12:11,648 You're a total Boy Scout. 333 00:12:11,648 --> 00:12:12,982 What is your beef with the Boy Scouts? 334 00:12:12,982 --> 00:12:14,317 You two need to get on the same page, 335 00:12:14,317 --> 00:12:15,693 or someone's gonna get shot. 336 00:12:15,693 --> 00:12:17,654 -Probably Standish. -Why me? 337 00:12:17,654 --> 00:12:19,322 I'm just throwing a name out there. 338 00:12:19,322 --> 00:12:22,033 Alright, guys. Let's get ready to do this. 339 00:12:22,033 --> 00:12:24,577 Hey, Frankie. Hold up. 340 00:12:24,577 --> 00:12:25,828 You know, I think Susan's right. 341 00:12:25,828 --> 00:12:27,246 For the sake of the team, you and I -- 342 00:12:27,246 --> 00:12:28,581 we're gonna need to connect. 343 00:12:28,581 --> 00:12:30,416 Please don't start talking family again. 344 00:12:30,416 --> 00:12:32,126 You know what the greatest thing is about family? 345 00:12:32,126 --> 00:12:34,671 Seriously, I'm holding a gun. 346 00:12:34,671 --> 00:12:37,173 Right. Family always has your back, okay, 347 00:12:37,173 --> 00:12:39,175 and I know you said that you don't do attachments, 348 00:12:39,175 --> 00:12:41,761 but I got bad news for you, partner. 349 00:12:41,761 --> 00:12:43,972 I am going to win you over. 350 00:12:43,972 --> 00:12:46,015 My charm is like a virus. It is. It's a charm virus. 351 00:12:46,015 --> 00:12:47,684 And before you know it, boom, you're infected. 352 00:12:47,684 --> 00:12:49,352 So you're gonna give me a virus? 353 00:12:50,478 --> 00:12:53,022 Yes. Yes, I am. Metaphorically. Right? 354 00:12:54,065 --> 00:12:56,150 Look, my larger point 355 00:12:56,150 --> 00:12:58,736 is that you and I are going to be attached 356 00:12:58,736 --> 00:13:00,279 because team... 357 00:13:00,279 --> 00:13:01,531 is like a family. 358 00:13:01,531 --> 00:13:02,699 Look at that. I circled back. Stop. 359 00:13:02,699 --> 00:13:04,617 Let me make something clear. 360 00:13:04,617 --> 00:13:06,703 I don't mix the personal with the professional, 361 00:13:06,703 --> 00:13:09,288 so I'm never going to let myself care about any of you. 362 00:13:17,964 --> 00:13:19,757 Will: Yeah, but what if it's true? What if she never comes around? 363 00:13:19,757 --> 00:13:21,551 Ah, don't be like that. No, I know. 364 00:13:21,551 --> 00:13:23,094 I just feel... 365 00:13:23,094 --> 00:13:25,304 Wow. You clean up nice. 366 00:13:25,304 --> 00:13:26,347 Thank you. 367 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 You are... 368 00:13:28,641 --> 00:13:29,767 a bit of a mess. 369 00:13:29,767 --> 00:13:31,644 Please. In this tux, I'm like a 9. 370 00:13:31,644 --> 00:13:33,271 -Worst case, 8 1/2, 371 00:13:33,271 --> 00:13:35,273 but that's just because it's Italy. Yeah. 372 00:13:35,273 --> 00:13:36,649 I can always tell when you're nervous. 373 00:13:36,649 --> 00:13:38,234 You never get the tie right. 374 00:13:38,234 --> 00:13:39,736 I felt like Frankie and I were making progress, 375 00:13:39,736 --> 00:13:42,405 and now she's just... put her armor back on. 376 00:13:42,405 --> 00:13:44,073 Well, what did you expect? 377 00:13:44,073 --> 00:13:46,367 Did you think you were just gonna say the word "family" 378 00:13:46,367 --> 00:13:48,244 and she'd go in for the group hug? 379 00:13:48,244 --> 00:13:50,913 Have I not explained the concept of the charm virus to you? 380 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 It's very simple. 381 00:13:52,206 --> 00:13:54,375 Just give her some time. 382 00:13:56,044 --> 00:13:57,545 No, you're right. 383 00:13:57,545 --> 00:13:59,047 She's probably trying as hard as she can. 384 00:13:59,047 --> 00:14:00,965 I'm not even gonna bother trying. 385 00:14:00,965 --> 00:14:02,341 He's just pushing your buttons. 386 00:14:02,341 --> 00:14:04,886 Well, it's not working. 387 00:14:04,886 --> 00:14:07,305 And we're not family. I don't even like him. 388 00:14:07,305 --> 00:14:09,348 Well, you didn't like me when we first met. 389 00:14:09,348 --> 00:14:11,184 In fact, you tried to kill me. 390 00:14:11,184 --> 00:14:13,311 Yeah, but that was for work. It wasn't personal. 391 00:14:13,311 --> 00:14:15,229 Do I sound like I'm judging? 392 00:14:17,732 --> 00:14:18,941 Mmm. 393 00:14:18,941 --> 00:14:21,402 My point is, we chose to get past that, 394 00:14:21,402 --> 00:14:23,571 and now... here we are. 395 00:14:23,571 --> 00:14:25,198 Besties. 396 00:14:25,198 --> 00:14:27,450 And I still resent the fact that I care about you. 397 00:14:27,450 --> 00:14:28,534 Not that I do. 398 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Of course you don't. 399 00:14:29,660 --> 00:14:31,579 Alright, this... 400 00:14:31,579 --> 00:14:32,747 ties this together. 401 00:14:35,917 --> 00:14:37,418 You know, I could have killed you. 402 00:14:37,418 --> 00:14:38,586 I chose not to. 403 00:14:38,586 --> 00:14:39,962 Yeah. 404 00:14:39,962 --> 00:14:41,422 Hey, Francesca. 405 00:14:41,422 --> 00:14:42,799 Hmm? 406 00:14:44,300 --> 00:14:47,428 Whatever you decide... 407 00:14:47,428 --> 00:14:49,597 I got your back. 408 00:15:16,707 --> 00:15:18,626 Standish: Oh, you guys look so great. 409 00:15:18,626 --> 00:15:20,670 I know you're probably wondering how it is in the van. 410 00:15:20,670 --> 00:15:21,796 Let me update you. 411 00:15:21,796 --> 00:15:23,297 Super sexy in here. 412 00:15:23,297 --> 00:15:24,966 This catering outfit, uh, 413 00:15:24,966 --> 00:15:27,468 really does wonders for my shape. 414 00:15:27,468 --> 00:15:29,178 No FOMO on this side. 415 00:15:29,178 --> 00:15:31,305 Just happy to be on a mission... 416 00:15:31,305 --> 00:15:32,557 in a van... 417 00:15:32,557 --> 00:15:34,600 once again. 418 00:15:43,526 --> 00:15:45,444 -Thank you. -Anyone got eyes on Andrews? 419 00:15:45,444 --> 00:15:47,405 Jai: Nothing yet. 420 00:15:47,405 --> 00:15:48,948 Hey, on your six. 421 00:15:51,075 --> 00:15:53,578 Now, that is a partnership. 422 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 I mean, they gotta be married, what, 40 years? 423 00:15:55,830 --> 00:15:58,166 How do you think they make it work? 424 00:15:58,166 --> 00:16:00,251 They accept each other for who they are. 425 00:16:01,335 --> 00:16:02,587 Two old racists. 426 00:16:04,839 --> 00:16:06,174 Alright, shall we? 427 00:16:06,174 --> 00:16:08,176 Eh. 428 00:16:08,176 --> 00:16:10,469 It'll be easier to case the room. 429 00:16:15,141 --> 00:16:17,685 See? Better vantage point. 430 00:16:17,685 --> 00:16:18,895 Hmm. 431 00:16:21,230 --> 00:16:23,858 So, were you funny as a kid? 432 00:16:23,858 --> 00:16:26,527 My dad always said humor was my best defense mechanism. 433 00:16:28,321 --> 00:16:30,072 He obviously never saw you shoot people. 434 00:16:33,034 --> 00:16:34,410 You two were close, huh? 435 00:16:35,453 --> 00:16:36,746 What are you doing? 436 00:16:36,746 --> 00:16:38,581 Just trying to get to know you. 437 00:16:40,082 --> 00:16:41,417 Never gonna stop trying. 438 00:16:41,417 --> 00:16:43,044 Yeah, well, we should stay on task. 439 00:16:45,838 --> 00:16:47,632 Susan, you got anything? 440 00:16:47,632 --> 00:16:49,175 Aside from half the men here 441 00:16:49,175 --> 00:16:51,260 pretending not to know their mistresses, 442 00:16:51,260 --> 00:16:52,803 all is clear. 443 00:16:52,803 --> 00:16:54,472 No sign of Andrews. 444 00:16:54,472 --> 00:16:56,182 Jai, are the cameras live? 445 00:16:56,182 --> 00:16:58,392 And the last one is... 446 00:16:58,392 --> 00:16:59,852 ...hot. 447 00:16:59,852 --> 00:17:01,312 Standish, you can run facial recognition. 448 00:17:07,401 --> 00:17:08,903 Yeah, no, I've got eyes on everybody 449 00:17:08,903 --> 00:17:10,821 from out here at the kids table. 450 00:17:13,574 --> 00:17:15,326 Man: Aprite! 451 00:17:15,326 --> 00:17:16,911 Aprite ora! 452 00:17:16,911 --> 00:17:18,204 Uh, one second! 453 00:17:18,204 --> 00:17:20,331 Andiamo. 454 00:17:20,331 --> 00:17:22,541 Ah, geez. 455 00:17:22,541 --> 00:17:24,627 Catering things are happening right now. 456 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 Hey. 457 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 Cosa stai facendo? 458 00:17:28,047 --> 00:17:29,257 What now? Cosa? 459 00:17:32,468 --> 00:17:34,720 You know what? I actually don't speak Italian. 460 00:17:34,720 --> 00:17:36,681 I'm American. Tim. I'm from Tulane. 461 00:17:36,681 --> 00:17:38,182 Junior year. Studying abroad. 462 00:17:38,182 --> 00:17:39,642 I'm actually not even supposed to be here. 463 00:17:39,642 --> 00:17:40,893 I just did this to pick up a little extra cash, 464 00:17:40,893 --> 00:17:42,228 trying to get to Amsterdam, 465 00:17:42,228 --> 00:17:43,646 for the same reasons I see that you are here. 466 00:17:43,646 --> 00:17:44,814 It's okay. 467 00:17:44,814 --> 00:17:46,315 I also partake a little bit, 468 00:17:46,315 --> 00:17:47,567 but if you're anything like me, 469 00:17:47,567 --> 00:17:48,985 you're probably starving right now, right? 470 00:17:48,985 --> 00:17:50,361 I got something for you. 471 00:17:50,361 --> 00:17:51,904 Look at this. 472 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 A whole tray of hors d'oeuvres. 473 00:17:54,073 --> 00:17:56,117 Yeah. I understand. I've had the munchies before. 474 00:17:56,117 --> 00:17:57,535 Shh! Yeah. Oh, shh. 475 00:17:57,535 --> 00:17:58,995 We'll keep it real quiet. 476 00:17:58,995 --> 00:17:59,996 Your little group wouldn't appreciate it. 477 00:17:59,996 --> 00:18:01,122 You guys are weird. 478 00:18:01,122 --> 00:18:03,207 Have a good night. Alright, now. 479 00:18:03,207 --> 00:18:04,667 You guys, I just took out a guard 480 00:18:04,667 --> 00:18:06,168 with a tray of hors d'oeuvres. 481 00:18:06,168 --> 00:18:07,670 I'm gonna need a gun. 482 00:18:08,671 --> 00:18:10,006 Jai, he's got a point. 483 00:18:10,006 --> 00:18:13,301 First, you bug Will, now no gun for Standish. 484 00:18:13,301 --> 00:18:15,511 Are you really that much of a control freak? 485 00:18:16,846 --> 00:18:18,806 Oh. Oh. 486 00:18:18,806 --> 00:18:20,516 You are. 487 00:18:20,516 --> 00:18:21,976 Alright, fine. 488 00:18:21,976 --> 00:18:23,811 There is a weapon under the front seat. 489 00:18:23,811 --> 00:18:25,521 Do not make me regret this. 490 00:18:29,650 --> 00:18:31,277 Oh, hell yes. 491 00:18:37,283 --> 00:18:39,410 Jai? 492 00:18:39,410 --> 00:18:40,995 Where's the rest of it? 493 00:18:43,539 --> 00:18:45,333 You're so sweet. 494 00:18:45,333 --> 00:18:46,500 I am. 495 00:18:46,500 --> 00:18:49,337 This diminishes me as a man. 496 00:18:49,337 --> 00:18:53,174 Man: Luca Crudele! 497 00:19:01,599 --> 00:19:03,309 Luca's gone onstage. 498 00:19:16,739 --> 00:19:19,408 Classic malignant narcissist. 499 00:19:19,408 --> 00:19:23,162 Same basic profile for all sociopathic demagogues. Mm-hmm. 500 00:19:30,544 --> 00:19:31,796 Target spotted. 501 00:19:35,174 --> 00:19:37,134 Why's he got a babysitter? 502 00:19:37,134 --> 00:19:39,011 You get Andrews. 503 00:19:39,011 --> 00:19:40,304 I'll get the handler. 504 00:19:40,304 --> 00:19:41,889 Yep. 505 00:19:51,440 --> 00:19:52,733 Hey. 506 00:19:52,733 --> 00:19:54,235 We're leaving. 507 00:19:54,235 --> 00:19:55,444 Quietly. 508 00:20:04,078 --> 00:20:05,496 Hi, handsome security guard. 509 00:20:05,496 --> 00:20:08,582 Do you know where the bathroom is? 510 00:20:08,582 --> 00:20:10,626 -Francesca?! -Marco? 511 00:20:10,626 --> 00:20:12,420 I haven't seen you since Belgium. 512 00:20:14,672 --> 00:20:16,298 You look good. 513 00:20:16,298 --> 00:20:18,050 I didn't know you were political. 514 00:20:19,093 --> 00:20:20,136 It pays the bills. 515 00:20:21,220 --> 00:20:22,596 Wait. 516 00:20:22,596 --> 00:20:23,848 Are you here on business? 517 00:20:29,562 --> 00:20:32,273 Pig. 518 00:20:32,273 --> 00:20:35,317 He wouldn't take no for an answer. 519 00:20:37,403 --> 00:20:39,655 Hey. Wait. 520 00:20:40,614 --> 00:20:42,032 Ah. Ah. 521 00:20:42,032 --> 00:20:43,451 Did you just drug him? 522 00:20:43,451 --> 00:20:45,035 Yes, it's better this way. Trust me. 523 00:20:45,035 --> 00:20:46,829 We can't risk him sounding the alarm, 524 00:20:46,829 --> 00:20:48,330 and we have to get out of here now. He was cooperating. 525 00:20:48,330 --> 00:20:50,374 Well, he's definitely cooperating now. 526 00:20:50,374 --> 00:20:52,460 Jai, you've got to stop giving people weaponized jewelry. 527 00:20:52,460 --> 00:20:54,128 I'm serious. 528 00:21:00,926 --> 00:21:02,136 Working on an exit plan. 529 00:21:02,136 --> 00:21:03,888 One blackout coming right up. 530 00:21:13,731 --> 00:21:15,483 No, you're right! This is so much easier! 531 00:21:15,483 --> 00:21:17,109 Are you even helping? 532 00:21:17,109 --> 00:21:18,486 Come on, come on, come on, come on. Jai! Damn it. 533 00:21:22,490 --> 00:21:23,657 Frankie! 534 00:21:23,657 --> 00:21:25,826 -You know him?! -Go! Go! Go! 535 00:21:37,588 --> 00:21:39,590 How do you know him? Before I joined the CIA, 536 00:21:39,590 --> 00:21:42,051 we did...jobs together. 537 00:21:42,051 --> 00:21:45,012 Like walking dogs, mowing lawns, that kind of stuff? 538 00:21:45,012 --> 00:21:46,680 Yeah, it was a crazy summer. 539 00:21:46,680 --> 00:21:48,224 You were an assassin? 540 00:21:48,224 --> 00:21:49,975 Way to make it sound dirty. 541 00:21:49,975 --> 00:21:51,769 Anything else I should know about you? 542 00:21:51,769 --> 00:21:52,978 How much time you got? 543 00:21:55,523 --> 00:21:57,316 He's waking up. 544 00:21:57,316 --> 00:21:59,109 Andrews: Oh, oh. Where am I? 545 00:21:59,109 --> 00:22:00,194 Who are you people? 546 00:22:00,194 --> 00:22:01,445 Hello, Mr. Andrews. 547 00:22:01,445 --> 00:22:03,155 I'm Special Agent Will Chase. 548 00:22:03,155 --> 00:22:04,949 You have two choices. 549 00:22:04,949 --> 00:22:07,284 We can charge you with terrorism and conspiracy to commit murder, 550 00:22:07,284 --> 00:22:08,953 or you can roll on your employer 551 00:22:08,953 --> 00:22:10,538 and we can talk plea deal. 552 00:22:10,538 --> 00:22:11,914 I'm not telling you anything. 553 00:22:13,332 --> 00:22:14,667 Okay. 554 00:22:16,043 --> 00:22:17,503 My turn. 555 00:22:17,503 --> 00:22:20,130 Andrews: I don't even know who you people are! 556 00:22:20,130 --> 00:22:22,716 But we don't have to do this. 557 00:22:23,968 --> 00:22:25,302 Look, you don't know the whole story. 558 00:22:25,302 --> 00:22:26,387 We're gonna find out. 559 00:22:30,057 --> 00:22:32,643 It really undermines my ability to motivate the asset 560 00:22:32,643 --> 00:22:34,270 when you take the bullets out of my gun. 561 00:22:34,270 --> 00:22:35,813 Well, it pays to think ahead. 562 00:22:38,566 --> 00:22:41,068 Andrews, we know you've started building a bomb for them. 563 00:22:41,068 --> 00:22:42,444 Where were you working? 564 00:22:42,444 --> 00:22:44,405 I'll tell you everything, 565 00:22:44,405 --> 00:22:46,574 but I have certain conditions. 566 00:22:46,574 --> 00:22:47,866 Wrong answer. 567 00:22:47,866 --> 00:22:49,118 Ohh! 568 00:22:49,118 --> 00:22:50,286 Frankie, you're gonna break him. 569 00:22:50,286 --> 00:22:51,287 I don't care. 570 00:22:53,289 --> 00:22:55,457 I-I did it for my daughter. 571 00:22:55,457 --> 00:22:58,627 Okay? 572 00:22:58,627 --> 00:23:00,212 Th-- They forced me. 573 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 They said if I didn't build a bomb, they would kill her. 574 00:23:02,923 --> 00:23:04,675 I don't believe him. Jai? 575 00:23:06,385 --> 00:23:09,054 Oh, thank you. I wouldn't lie to you, okay? 576 00:23:09,054 --> 00:23:11,307 My daughter means everything to me. Look. Look. 577 00:23:11,307 --> 00:23:13,475 See? Here she is. 578 00:23:13,475 --> 00:23:14,518 She's 10 years old. 579 00:23:17,980 --> 00:23:19,023 See? 580 00:23:19,023 --> 00:23:20,566 Susan. 581 00:23:20,566 --> 00:23:22,192 He's holding your gaze, 582 00:23:22,192 --> 00:23:24,028 his pupils are dilated. 583 00:23:24,028 --> 00:23:26,196 I believe him. 584 00:23:26,196 --> 00:23:27,906 Me, too. 585 00:23:27,906 --> 00:23:29,241 Seems really credible. 586 00:23:31,952 --> 00:23:35,581 But it's not my area, so I'll just shut up. 587 00:23:35,581 --> 00:23:38,500 Listen, I-I-I'll tell you whatever you need to know, okay? 588 00:23:38,500 --> 00:23:40,878 I just have to make sure that my daughter is safe. 589 00:23:40,878 --> 00:23:42,838 They'll take her, and I need your help. 590 00:23:42,838 --> 00:23:44,089 We don't negotiate. 591 00:23:44,089 --> 00:23:46,008 Think what you want about me, 592 00:23:46,008 --> 00:23:48,510 but Isabella -- she's innocent. 593 00:23:56,352 --> 00:23:59,521 Don't tell me that you're seriously considering this. 594 00:23:59,521 --> 00:24:01,023 I'll tell you what. 595 00:24:01,023 --> 00:24:03,651 If he's lying, I'll shoot him myself. 596 00:24:12,785 --> 00:24:13,827 Hey. 597 00:24:13,827 --> 00:24:15,537 Hey. 598 00:24:15,537 --> 00:24:16,830 Got you a coffee. 599 00:24:16,830 --> 00:24:18,791 Oh, you're a lifesaver. 600 00:24:18,791 --> 00:24:20,709 Did you get any sleep? 601 00:24:20,709 --> 00:24:21,919 No. 602 00:24:21,919 --> 00:24:23,504 No, I mean, we're so divided. 603 00:24:23,504 --> 00:24:24,797 Honestly... 604 00:24:24,797 --> 00:24:26,173 I wouldn't mind Frankie hating me, 605 00:24:26,173 --> 00:24:28,509 as long as it brought the team together. 606 00:24:28,509 --> 00:24:29,885 Nah. 607 00:24:29,885 --> 00:24:31,679 You can't stand anyone not liking you. 608 00:24:31,679 --> 00:24:33,555 Well, that's just because it doesn't make any sense. 609 00:24:33,555 --> 00:24:35,140 I am -- I am very likable. 610 00:24:35,140 --> 00:24:36,558 Will. 611 00:24:36,558 --> 00:24:39,186 Frankie doesn't hate you. 612 00:24:39,186 --> 00:24:40,938 Stop it. I... 613 00:24:40,938 --> 00:24:43,023 Hey. Oh, um... 614 00:24:43,023 --> 00:24:45,317 When we're out there with Andrews, do me a favor and keep an eye on Standish. 615 00:24:45,317 --> 00:24:47,361 There. 616 00:24:47,361 --> 00:24:49,029 That right there. 617 00:24:49,029 --> 00:24:50,447 What? 618 00:24:50,447 --> 00:24:52,241 That's why this team is gonna be okay. 619 00:24:52,241 --> 00:24:54,952 You always put everybody first. 620 00:24:54,952 --> 00:24:57,663 It's like your -- It's like your number-one superpower. 621 00:24:57,663 --> 00:24:59,957 Mnh. I don't know. What about my boyish good looks? 622 00:24:59,957 --> 00:25:00,958 Hmm. 623 00:25:00,958 --> 00:25:02,376 No. 624 00:25:02,376 --> 00:25:04,086 No? W-Wait. I'm gonna gaze out this window. 625 00:25:04,086 --> 00:25:05,379 Look how handsome I look. 626 00:25:05,379 --> 00:25:08,799 Ohh, yeaaah, I do see it. 627 00:25:08,799 --> 00:25:09,842 Uh-huh. 628 00:25:09,842 --> 00:25:10,968 You're an idiot. 629 00:25:10,968 --> 00:25:12,052 Wh-- Come on. 630 00:25:13,512 --> 00:25:15,222 That's hard to hear, but I understand. 631 00:25:17,015 --> 00:25:19,476 Alright. We got to roll. Okay. 632 00:25:19,476 --> 00:25:21,228 You gonna do some more gazing? 633 00:25:21,228 --> 00:25:22,813 Find some more windows. 634 00:25:24,231 --> 00:25:26,233 We'll get your daughter into protective custody. 635 00:25:26,233 --> 00:25:30,154 Then you give us everything we need on the bomb. 636 00:25:30,154 --> 00:25:32,656 Alright, team, eyes up. We're on the move. 637 00:25:32,656 --> 00:25:34,950 Once again letting your emotions get in the way. 638 00:25:34,950 --> 00:25:38,078 Did my emotions get in the way when I saved your life in France? 639 00:25:38,078 --> 00:25:39,830 You're prohibited from saying it ever again. 640 00:25:39,830 --> 00:25:41,081 Saved it. Did it. 641 00:25:43,208 --> 00:25:44,793 So, this is dope, 642 00:25:44,793 --> 00:25:48,172 walking around, all strapped and whatnot. 643 00:25:48,172 --> 00:25:50,007 What exactly are we supposed to be doing? 644 00:25:50,007 --> 00:25:52,217 Scan the crowd without being obvious. 645 00:25:52,217 --> 00:25:54,136 You're looking for hostiles. 646 00:25:54,136 --> 00:25:56,305 Uh-huh. 647 00:25:56,305 --> 00:25:57,765 Okay. 648 00:25:57,765 --> 00:25:59,892 So, you had no field training at the NSA. 649 00:25:59,892 --> 00:26:02,561 They just put you in front of a computer and left you there? Yeah. 650 00:26:02,561 --> 00:26:05,105 But I play a lot of "Fortnite," so I should be okay. Yeah. 651 00:26:05,105 --> 00:26:06,648 Jai: I'm gonna pretend like I didn't hear that, 652 00:26:06,648 --> 00:26:08,650 because it's so embarrassing for you. 653 00:26:09,860 --> 00:26:11,278 Frankie: Jai, any activity? 654 00:26:11,278 --> 00:26:13,155 All clear on my scanner. Will? 655 00:26:13,155 --> 00:26:14,281 Will: Alright. We're almost at the rendezvous. 656 00:26:14,281 --> 00:26:15,616 No sign of the girl yet. 657 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 -I appreciate you doing this. -Yeah. 658 00:26:17,159 --> 00:26:18,827 We're not doing this for you. 659 00:26:18,827 --> 00:26:20,537 We're doing this to stop Fascia Rosa 660 00:26:20,537 --> 00:26:23,165 from killing innocent people with a bomb you designed. 661 00:26:23,165 --> 00:26:24,833 I didn't think I had a choice. 662 00:26:24,833 --> 00:26:26,168 You always have a choice. 663 00:26:31,381 --> 00:26:33,050 Alright. Here comes the kid. 664 00:26:33,050 --> 00:26:34,092 Southeast corner. 665 00:26:34,092 --> 00:26:35,636 Headed for the tram stop. 666 00:26:39,139 --> 00:26:40,599 There she is. 667 00:26:40,599 --> 00:26:42,142 No, no, no. Stay with us. You understand? 668 00:26:42,142 --> 00:26:44,144 We'll get to her as soon as we know it's safe. 669 00:26:44,144 --> 00:26:45,604 Susan? Standish? 670 00:26:45,604 --> 00:26:47,648 Still clear. No hostiles in sight. 671 00:26:47,648 --> 00:26:48,982 Okay. 672 00:26:53,946 --> 00:26:55,030 Isabella! 673 00:27:14,049 --> 00:27:15,759 -No! 674 00:27:18,220 --> 00:27:19,721 Isabella! 675 00:27:19,721 --> 00:27:20,848 No. No! 676 00:27:20,848 --> 00:27:22,474 Shoot. 677 00:27:22,474 --> 00:27:24,726 Hey! Isabella! Move! Move! 678 00:27:26,562 --> 00:27:29,773 Hey! Hey! Wait! Wait! 679 00:27:31,400 --> 00:27:33,068 Wait! Aah! 680 00:27:33,068 --> 00:27:35,195 Hey! Isabella! 681 00:27:47,791 --> 00:27:49,334 I got him! 682 00:28:07,728 --> 00:28:08,770 Oh! 683 00:28:31,293 --> 00:28:32,920 Ooh! You al-- J-J-J-J-J-Jai, Jai, I'm so sorry. 684 00:28:32,920 --> 00:28:34,254 Shush! 685 00:28:34,254 --> 00:28:36,673 You consider yourself officially disarmed. 686 00:28:36,673 --> 00:28:38,300 Come on! 687 00:28:38,300 --> 00:28:39,968 Anderson, hey, it's gonna be okay. 688 00:28:39,968 --> 00:28:41,386 It's gonna be o-- We'll find your daughter. 689 00:28:41,386 --> 00:28:42,846 I lied -- I lied to you. 690 00:28:42,846 --> 00:28:44,181 The bomb... 691 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 It's done. I finished it. 692 00:28:46,934 --> 00:28:48,226 What? 693 00:28:48,226 --> 00:28:50,312 Fascia Rossa's gonna use it today. 694 00:28:50,312 --> 00:28:51,980 What? Andrews, hey, stay with me. 695 00:28:51,980 --> 00:28:54,024 Hey, Andrews, Andrews, tell me where the bomb is. 696 00:28:54,024 --> 00:28:55,817 Andrews. Andrews, listen to me. 697 00:28:55,817 --> 00:28:57,361 Tell me where the bomb is. 698 00:28:57,361 --> 00:28:59,404 Hey, Andrews. Damn it. Come on! 699 00:28:59,404 --> 00:29:01,657 Will, Marco got away. 700 00:29:01,657 --> 00:29:04,159 Jai tagged him. We need to go -- now! 701 00:29:13,835 --> 00:29:15,879 Standish: Look, in my defense, 702 00:29:15,879 --> 00:29:17,297 there were a lot of people around, and he was a moving target! 703 00:29:17,297 --> 00:29:18,840 It was -- Still angry. 704 00:29:20,258 --> 00:29:22,177 Alright, Marco's about a mile ahead of us. 705 00:29:22,177 --> 00:29:24,346 He's almost out of my tracker's range, but it's holding. 706 00:29:24,346 --> 00:29:25,847 Why are we following this guy? 707 00:29:25,847 --> 00:29:27,349 Because he's our only lead! 708 00:29:27,349 --> 00:29:29,059 What about the girl? 709 00:29:29,059 --> 00:29:30,936 Don't worry. We're gonna save her after we deal with the bomb. 710 00:29:30,936 --> 00:29:32,229 Yes, we are. 711 00:29:32,229 --> 00:29:33,647 We made a promise to the man. 712 00:29:33,647 --> 00:29:35,440 Hey, Andrews was not gonna help us otherwise. 713 00:29:35,440 --> 00:29:37,025 I could've gotten it out of him. 714 00:29:37,025 --> 00:29:38,944 Oh, by torturing a man who's trying to protect his child? 715 00:29:38,944 --> 00:29:41,029 That is always a no on this team! 716 00:29:41,029 --> 00:29:42,114 Are we clear?! 717 00:29:44,074 --> 00:29:46,535 Ugh! Why did I waste a second of my time 718 00:29:46,535 --> 00:29:47,786 trying to bond with you?! 719 00:29:47,786 --> 00:29:49,246 You have not been honest with me 720 00:29:49,246 --> 00:29:50,998 since the moment we started working together! 721 00:29:50,998 --> 00:29:52,457 Guys! 722 00:29:52,457 --> 00:29:53,750 We don't even know who the hell she really is! 723 00:29:53,750 --> 00:29:55,210 -You want to know who I am?! -Tell me! 724 00:29:55,210 --> 00:29:56,670 I'm a killer! And now I'm your partner! 725 00:29:56,670 --> 00:29:57,963 Enjoy! 726 00:30:01,425 --> 00:30:03,593 This is a disaster. Yeah, what do you expect? 727 00:30:03,593 --> 00:30:04,886 It's an arranged marriage. 728 00:30:04,886 --> 00:30:06,555 I'll talk to Will. You talk to her. 729 00:30:06,555 --> 00:30:08,098 Look, there's nothing I can do, alright? 730 00:30:08,098 --> 00:30:09,725 You're wrong. She will listen to you. 731 00:30:09,725 --> 00:30:11,184 No, she won't. 732 00:30:11,184 --> 00:30:12,561 Your obsessive need to control 733 00:30:12,561 --> 00:30:13,895 means that you won't attempt anything 734 00:30:13,895 --> 00:30:15,188 if you can't predict the outcome. 735 00:30:15,188 --> 00:30:16,231 God, would you stop! 736 00:30:17,899 --> 00:30:19,234 Stop touching me. Stop fixing me. 737 00:30:19,234 --> 00:30:21,069 Stop digging around in here. 738 00:30:21,069 --> 00:30:23,280 Your opinion means nothing to me. 739 00:30:27,409 --> 00:30:28,994 Okay. 740 00:30:30,370 --> 00:30:32,706 Uh, guys, the, uh, tracker stopped. 741 00:30:32,706 --> 00:30:34,416 There's a small piazza up ahead. 742 00:30:42,340 --> 00:30:43,425 How about a warning next time? 743 00:30:43,425 --> 00:30:45,177 Okay. We're here. 744 00:30:54,561 --> 00:30:55,812 Susan: It's a Saints' Day festival. 745 00:30:55,812 --> 00:30:57,272 The whole city turns out. 746 00:31:00,067 --> 00:31:01,735 This must be where the bomb is. 747 00:31:01,735 --> 00:31:03,737 Yeah. Blow up a huge crowd, blame it on immigrants, 748 00:31:03,737 --> 00:31:05,197 watch the country burn. 749 00:31:05,197 --> 00:31:06,490 Well done, Luca. 750 00:31:06,490 --> 00:31:07,866 You stay on comms. 751 00:31:07,866 --> 00:31:09,409 We'll locate Marco. Alright, let's go. 752 00:31:09,409 --> 00:31:10,786 I'm gonna stay in the van, 753 00:31:10,786 --> 00:31:12,454 figure out how to disable this bomb -- 754 00:31:12,454 --> 00:31:14,539 you know, if you find it. 755 00:31:16,374 --> 00:31:18,251 I'm gonna stay back, too, if that's okay with you. 756 00:31:18,251 --> 00:31:19,377 I think I know how to help. 757 00:31:19,377 --> 00:31:21,046 Get in the van. Come on. 758 00:31:28,970 --> 00:31:30,138 Will: You got anything? 759 00:31:30,138 --> 00:31:32,015 No. 760 00:31:32,015 --> 00:31:33,141 You? 761 00:31:33,141 --> 00:31:34,976 Nope. I got nothing. 762 00:31:34,976 --> 00:31:37,020 Scusi. 763 00:31:37,020 --> 00:31:38,230 Check down there. 764 00:31:40,440 --> 00:31:43,193 Scusi. Scusi. Scusi. 765 00:31:46,780 --> 00:31:48,406 Look, man, I'm really sorry 766 00:31:48,406 --> 00:31:49,574 about the whole "shooting you" thing. 767 00:31:49,574 --> 00:31:50,909 Mnh-mnh. Now's not the time. 768 00:31:53,203 --> 00:31:54,830 Come on. 769 00:31:54,830 --> 00:31:56,331 Hey, isn't that Marco's bike? 770 00:31:56,331 --> 00:31:57,624 Yes. 771 00:31:57,624 --> 00:32:00,127 Okay, so, I retasked an NSA satellite. 772 00:32:01,670 --> 00:32:04,089 Alright, we found Marco's bike, but, uh, no Marco. 773 00:32:07,008 --> 00:32:08,593 According to the heat signature, 774 00:32:08,593 --> 00:32:11,263 it says that you're standing at the location of the bomb. 775 00:32:12,305 --> 00:32:14,224 Frankie: There's nothing here. 776 00:32:17,894 --> 00:32:19,312 What if we're right on top of it? 777 00:32:19,312 --> 00:32:20,647 It's worth a shot. 778 00:32:20,647 --> 00:32:21,690 Give me a hand. 779 00:32:27,028 --> 00:32:29,072 Ohh. 780 00:32:29,072 --> 00:32:31,658 Alright. 781 00:32:31,658 --> 00:32:33,160 I guess I'm on point for this one, huh? 782 00:32:33,160 --> 00:32:36,371 I want to say "Ladies first" so bad right now. 783 00:32:36,371 --> 00:32:37,914 I respect that. 784 00:32:42,210 --> 00:32:44,546 Jai: Alright. You're getting closer. 785 00:32:44,546 --> 00:32:46,131 Do you see anything? 786 00:32:46,131 --> 00:32:47,966 Nothing yet, but there's a light up ahead. 787 00:32:56,183 --> 00:32:58,018 Frankie: Jai, I think we found it. 788 00:32:58,018 --> 00:33:00,187 Okay, see if you can find me any related files 789 00:33:00,187 --> 00:33:02,689 from Andrews' personal server. Already on it. 790 00:33:02,689 --> 00:33:03,857 Good man. 791 00:33:13,617 --> 00:33:15,160 Hey, Frankie. 792 00:33:22,125 --> 00:33:23,877 Agh. 793 00:33:23,877 --> 00:33:25,545 I gotta say, 794 00:33:25,545 --> 00:33:27,505 the new guy's a bit of a downgrade. 795 00:33:27,505 --> 00:33:29,716 Is this what you do now? 796 00:33:29,716 --> 00:33:32,093 Take out women and children for a payday? 797 00:33:32,093 --> 00:33:33,553 You're one to talk. 798 00:33:33,553 --> 00:33:35,430 Or did CIA erase your memory 799 00:33:35,430 --> 00:33:37,057 when they made you their bitch? 800 00:33:37,057 --> 00:33:38,350 Such a tough guy. 801 00:33:38,350 --> 00:33:39,809 But at the party, I put you down, 802 00:33:39,809 --> 00:33:41,519 and you stayed down. 803 00:33:41,519 --> 00:33:44,898 A real man would only be out for, what, 20 seconds? 804 00:33:44,898 --> 00:33:45,941 Right, Will? 805 00:34:31,987 --> 00:34:34,239 I should have killed you in Belgium. 806 00:34:34,239 --> 00:34:35,782 Yeah, you should've. 807 00:34:41,997 --> 00:34:43,290 You have nice friends. 808 00:34:52,674 --> 00:34:54,801 Alright, one minute, 55 seconds, Jai. 809 00:34:54,801 --> 00:34:56,511 Okay. Calm down. 810 00:34:56,511 --> 00:34:58,096 Uh, we're pretty calm here, buddy. 811 00:34:58,096 --> 00:34:59,514 Talking to myself. 812 00:34:59,514 --> 00:35:01,558 Okay. 813 00:35:01,558 --> 00:35:04,102 Jai: To disable the bomb, you need to remove the detonator. 814 00:35:04,102 --> 00:35:05,353 Frankie: That's it? 815 00:35:05,353 --> 00:35:07,272 Yeah, except the containment wall 816 00:35:07,272 --> 00:35:09,774 underneath the reaction chamber has electro-capacitive contacts 817 00:35:09,774 --> 00:35:11,568 that are surrounding the detonation module. 818 00:35:11,568 --> 00:35:13,486 Can we get that in English, please, Jai? 819 00:35:13,486 --> 00:35:15,238 Okay, you know the game "Operation"? 820 00:35:15,238 --> 00:35:16,406 It's exactly like that, 821 00:35:16,406 --> 00:35:18,116 except if you touch the side... 822 00:35:18,116 --> 00:35:21,161 thousands of people die. 823 00:35:21,161 --> 00:35:22,537 Hey, Susan, I need you to figure out a way 824 00:35:22,537 --> 00:35:23,830 to get rid of that crowd. 825 00:35:42,098 --> 00:35:44,392 Okay. I see the detonator. 826 00:35:47,854 --> 00:35:49,314 I can fit my hand in there, 827 00:35:49,314 --> 00:35:50,982 but then I can't see anything. 828 00:35:50,982 --> 00:35:53,485 Um...alright. Here. Let me see if I can. 829 00:35:56,571 --> 00:35:58,365 Okay, I see your hand. 830 00:35:58,365 --> 00:35:59,908 Alright, get on. 831 00:35:59,908 --> 00:36:01,659 I'll be your eyes and talk you through from down here. 832 00:36:01,659 --> 00:36:03,912 -Okay. -Okay. 833 00:36:03,912 --> 00:36:05,914 Okay. Keep going. 834 00:36:08,750 --> 00:36:11,169 Slightly to your right. 835 00:36:11,169 --> 00:36:14,631 And then slowly pull down and towards you. 836 00:36:14,631 --> 00:36:17,884 If this whole thing goes sideways, 837 00:36:17,884 --> 00:36:20,387 I want you to know that I think you're a... 838 00:36:20,387 --> 00:36:21,429 capable agent. 839 00:36:23,765 --> 00:36:26,142 And I know I'm not the easiest person to work with. 840 00:36:26,142 --> 00:36:28,603 No, you're a cakewalk. 841 00:36:30,480 --> 00:36:32,941 Look, I made mistakes, too, alright, 842 00:36:32,941 --> 00:36:33,942 but we still have each other's backs. 843 00:36:33,942 --> 00:36:35,235 You know why? 844 00:36:35,235 --> 00:36:36,611 If you say "Because we're family," 845 00:36:36,611 --> 00:36:38,363 I am gonna let this thing explode. 846 00:36:39,948 --> 00:36:41,324 We are a family. 847 00:36:44,327 --> 00:36:45,870 Careful. 848 00:36:45,870 --> 00:36:47,622 It's heavy. 849 00:36:47,622 --> 00:36:48,748 Do not touch the sides. 850 00:36:48,748 --> 00:36:50,500 Okay. 851 00:36:50,500 --> 00:36:52,836 Move your thumb a little to the left. 852 00:36:52,836 --> 00:36:55,004 No, no, no, no. Okay. Okay. You got it. You're fine. 853 00:36:55,004 --> 00:36:56,798 Now put your hand a little right. 854 00:36:56,798 --> 00:36:59,050 There...and down. 855 00:36:59,050 --> 00:37:00,552 Okay. 856 00:37:00,552 --> 00:37:03,012 Okay. Keep going. 857 00:37:03,012 --> 00:37:05,306 And slowly pull your hand towards you. 858 00:37:05,306 --> 00:37:07,267 Yes, yes, yes, yes, yes. You're right there. 859 00:37:09,185 --> 00:37:10,520 Okay. Now straight out. 860 00:37:16,025 --> 00:37:17,610 I got it. Okay. 861 00:37:30,874 --> 00:37:32,208 Green, by the way. 862 00:37:33,168 --> 00:37:35,044 What? 863 00:37:35,044 --> 00:37:36,671 Oh, come on. You were trying to figure out what color my eyes are. 864 00:37:36,671 --> 00:37:38,756 I-I wasn't wondering... 865 00:37:38,756 --> 00:37:40,133 ...what color your eyes are. Wait. Jai. Hey, why is this thing still humming? 866 00:37:41,718 --> 00:37:44,929 Oh, I'm betting that's 'cause Andrews booby-trapped it. 867 00:37:45,889 --> 00:37:47,891 Run! 868 00:38:00,028 --> 00:38:01,321 I saved your life again. 869 00:38:04,574 --> 00:38:06,159 No, you didn't. 870 00:38:11,706 --> 00:38:13,666 Luca: It's over. 871 00:38:13,666 --> 00:38:15,210 We failed. 872 00:38:18,379 --> 00:38:20,423 No loose ends. 873 00:38:33,269 --> 00:38:34,562 Now it's over. 874 00:38:35,730 --> 00:38:36,814 I've got her. 875 00:38:36,814 --> 00:38:39,984 Yep. Hands behind your back. 876 00:38:41,694 --> 00:38:43,154 Isabella, hi. 877 00:38:43,154 --> 00:38:44,822 Look at me, sweetie. 878 00:38:44,822 --> 00:38:46,783 It's gonna be okay. 879 00:38:53,915 --> 00:38:56,417 I know what you're thinking, Whiskey, 880 00:38:56,417 --> 00:38:57,961 but everyone's got a soft spot. 881 00:39:02,173 --> 00:39:04,676 I mean, you've got hundreds of them. 882 00:39:04,676 --> 00:39:06,761 You say that like it's a bad thing. 883 00:39:14,602 --> 00:39:15,937 What do you want, Ray? 884 00:39:15,937 --> 00:39:17,397 Nice work, guys. 885 00:39:17,397 --> 00:39:18,773 My job is safe. 886 00:39:18,773 --> 00:39:19,941 Yay. 887 00:39:19,941 --> 00:39:21,234 Oh, yeah. And, uh, good news -- 888 00:39:21,234 --> 00:39:22,277 they're keeping the team together. 889 00:39:23,611 --> 00:39:25,196 Way to bury the lede, Ray. 890 00:39:25,196 --> 00:39:27,323 You know, it just got me to thinking. 891 00:39:27,323 --> 00:39:29,284 This team can get better and better 892 00:39:29,284 --> 00:39:32,078 the closer and closer we all get as friends. Bye, Ray. 893 00:39:32,078 --> 00:39:33,371 Hello? 894 00:39:33,371 --> 00:39:34,664 Yeah, I got to go, too. 895 00:39:34,664 --> 00:39:36,916 I got...stuff to do. A big meeting. 896 00:39:36,916 --> 00:39:38,376 Had to hang up on them 897 00:39:38,376 --> 00:39:40,169 'cause of my big, important meeting I have. 898 00:39:40,169 --> 00:39:42,422 You all stay working hard. 899 00:39:52,557 --> 00:39:56,019 "Doesn't play well with others." 900 00:39:56,019 --> 00:39:57,645 That is what my teacher wrote 901 00:39:57,645 --> 00:39:59,439 in my report card... 902 00:39:59,439 --> 00:40:00,940 in kindergarten. 903 00:40:00,940 --> 00:40:03,151 Mine wrote, "Susan is a ray of sunshine." 904 00:40:04,902 --> 00:40:07,322 I don't feel like I have anything to apologize for. 905 00:40:07,322 --> 00:40:08,573 Yes, you do. 906 00:40:08,573 --> 00:40:10,491 But just for the sake of argument, 907 00:40:10,491 --> 00:40:12,160 we're gonna say that I... 908 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 happen to agree with you. 909 00:40:18,374 --> 00:40:19,417 Look... 910 00:40:21,753 --> 00:40:23,046 ...I just... 911 00:40:23,046 --> 00:40:25,506 ♪ You feelin' alright? ♪ 912 00:40:25,506 --> 00:40:28,051 ...I haven't quite worked with many, um... 913 00:40:28,051 --> 00:40:30,345 ♪ I'm not feelin' too good myself ♪ 914 00:40:30,345 --> 00:40:33,181 ...people...before. 915 00:40:33,181 --> 00:40:35,224 ♪ You feelin' alright? ♪ 916 00:40:35,224 --> 00:40:39,896 So this whole team thing is -- is new for me. 917 00:40:41,356 --> 00:40:42,899 But I'm trying. 918 00:40:44,567 --> 00:40:46,903 Look, Jai, I'm a big girl. 919 00:40:46,903 --> 00:40:48,780 You and I are good. 920 00:40:48,780 --> 00:40:51,240 But I'm not the one that you need to square things with. 921 00:40:54,202 --> 00:40:55,662 And I think you know that. 922 00:40:59,332 --> 00:41:01,250 You know, you are a ray of sunshine! 923 00:41:01,250 --> 00:41:02,752 I know! 924 00:41:02,752 --> 00:41:05,922 Just a...burning, relentless... 925 00:41:05,922 --> 00:41:07,215 ♪ You feelin' alright? ♪ 926 00:41:07,215 --> 00:41:09,217 ...ray of sunshine. 927 00:41:10,259 --> 00:41:13,346 Frankie! Get over here! 928 00:41:13,346 --> 00:41:16,307 We gotta celebrate a successful mission together! 929 00:41:16,307 --> 00:41:18,559 ♪ You feelin' alright? ♪ 930 00:41:18,559 --> 00:41:20,728 Okay. I got you something. 931 00:41:21,896 --> 00:41:24,565 No way! Thank you, man! 932 00:41:24,565 --> 00:41:26,734 I -- You know, I want you to know how much this means to me, 933 00:41:26,734 --> 00:41:29,112 knowing that you have faith in me to -- 934 00:41:29,112 --> 00:41:30,446 There's no bullets in this gun. 935 00:41:30,446 --> 00:41:32,365 No. Those come later. 936 00:41:32,365 --> 00:41:34,659 Much later. 937 00:41:34,659 --> 00:41:36,661 Hey, guys I'd like to propose a toast. 938 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 I thought I would do the toast. 939 00:41:38,246 --> 00:41:39,872 I appreciate it. 940 00:41:39,872 --> 00:41:41,916 I already wrote some stuff down, though -- just some ideas. 941 00:41:41,916 --> 00:41:43,835 Oh, guess you were that guy in high school. 942 00:41:44,836 --> 00:41:46,838 What's wrong with being that guy in high school? What? 943 00:41:46,838 --> 00:41:48,339 You said, "You were that guy in high school," 944 00:41:48,339 --> 00:41:49,799 and it was an implication 945 00:41:49,799 --> 00:41:51,384 that there's something wrong with being "that guy." 946 00:41:51,384 --> 00:41:52,552 Oh, no, nothing wrong with being a total loser. 947 00:41:52,552 --> 00:41:54,262 -I'll give the toast. -Okay. 948 00:41:54,262 --> 00:41:56,264 You want to use my little ideas that -- Thank you. 949 00:41:56,264 --> 00:41:58,474 -No? -Here's to a successful mission. 950 00:41:58,474 --> 00:41:59,934 Y mucho más. 951 00:41:59,934 --> 00:42:00,935 -Cheers. -Cheers. 952 00:42:00,935 --> 00:42:01,936 Salut. 953 00:42:01,936 --> 00:42:03,938 ♪ You feeling alright? ♪ 954 00:42:03,938 --> 00:42:06,024 ♪ Oh, oh ♪ 955 00:42:06,024 --> 00:42:07,859 ♪ I'm not feelin' that good myself ♪ 62050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.