All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,753 [ Narrator ] Will Chase -- FBI! 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,004 [ Tires squeal ] 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,297 [ Groans ] 4 00:00:05,297 --> 00:00:07,424 Frankie Trowbridge -- CIA. 5 00:00:07,424 --> 00:00:09,635 Casey: The world is in chaos. 6 00:00:09,635 --> 00:00:10,886 So I've assembled 7 00:00:10,886 --> 00:00:13,096 all of America's best intelligence assets 8 00:00:13,096 --> 00:00:14,431 under one banner. 9 00:00:14,431 --> 00:00:15,849 We are all officially working together. 10 00:00:15,849 --> 00:00:16,892 As a team. 11 00:00:16,892 --> 00:00:19,186 Led by me. Led by me. 12 00:00:19,186 --> 00:00:20,938 Previously on "Whiskey Cavalier"... 13 00:00:20,938 --> 00:00:22,231 Do you think she misses me? 14 00:00:22,231 --> 00:00:24,316 What did we decide about your feelings? 15 00:00:24,316 --> 00:00:25,984 I have my feelings. 16 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 My feelings don't have me. 17 00:00:27,736 --> 00:00:29,488 I was leaving this girl's apartment, 18 00:00:29,488 --> 00:00:31,156 and I got a little turned around. 19 00:00:31,156 --> 00:00:32,950 Was she worth me almost getting killed? 20 00:00:32,950 --> 00:00:34,368 [ Chuckles lightly ] 21 00:00:34,368 --> 00:00:35,452 Nope. 22 00:00:37,120 --> 00:00:38,121 Hey, Ray. 23 00:00:38,121 --> 00:00:39,373 Will? 24 00:00:39,373 --> 00:00:40,999 Did we, uh, interrupt something? 25 00:00:42,000 --> 00:00:43,460 William. 26 00:00:43,460 --> 00:00:44,920 Were you coming from her new place that day?! 27 00:00:44,920 --> 00:00:46,463 The day I got shot?! [ Grunts ] 28 00:00:46,463 --> 00:00:47,798 Hey! What?! 29 00:00:47,798 --> 00:00:49,341 You said it wasn't my fault. Aah! 30 00:00:49,341 --> 00:00:52,177 Why do you always have to be such a damn Boy Scout? 31 00:00:54,096 --> 00:00:55,138 [ Groans ] 32 00:00:58,058 --> 00:01:00,894 [ Both chuckling ] 33 00:01:00,894 --> 00:01:02,854 Will, if you need anything, 34 00:01:02,854 --> 00:01:05,482 please call me any time of day or night. 35 00:01:05,482 --> 00:01:06,900 I think I'm gonna need another piece of this strudel. 36 00:01:06,900 --> 00:01:08,860 It is incredible. Ah! 37 00:01:08,860 --> 00:01:11,280 See, honey, this is why I wanted to Airbnb -- 38 00:01:11,280 --> 00:01:13,031 feel like a local. Mm-hmm. 39 00:01:13,031 --> 00:01:14,032 You sure you don't want another bite? 40 00:01:14,032 --> 00:01:15,200 I'm good. All right. 41 00:01:15,200 --> 00:01:16,243 Missing out. 42 00:01:16,243 --> 00:01:18,161 [ Chuckles ] Ohh! 43 00:01:18,161 --> 00:01:21,206 I'm glad you like the strudel. Mm. Mmm! 44 00:01:21,206 --> 00:01:24,167 You know, this is an old recipe from my grandmother. 45 00:01:24,167 --> 00:01:26,712 When I was a child, I was a real naschkatze. 46 00:01:29,381 --> 00:01:30,799 You speak German? 47 00:01:32,592 --> 00:01:34,469 My grandfather taught it to me, but I love using it. 48 00:01:34,469 --> 00:01:36,305 Debbie -- she doesn't understand a word of it. 49 00:01:36,305 --> 00:01:37,472 [ Exhales sharply ] 50 00:01:44,062 --> 00:01:45,439 [ Laughs ] 51 00:01:45,439 --> 00:01:46,732 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 52 00:01:46,732 --> 00:01:47,941 [ Door closes ] 53 00:01:47,941 --> 00:01:49,526 Oh! She's the best, don't you think? 54 00:01:50,485 --> 00:01:51,737 I'm not tense. 55 00:01:51,737 --> 00:01:53,488 Hey, her words, not mine. [ Grunts ] 56 00:01:53,488 --> 00:01:55,282 Look, Stavros is gonna be here any minute, 57 00:01:55,282 --> 00:01:57,409 and I don't want to miss our target 58 00:01:57,409 --> 00:02:00,454 because you were too busy making eyes at Frau Strudel. 59 00:02:00,454 --> 00:02:03,165 Okay, first of all, stop hitting me with rifle parts. 60 00:02:03,165 --> 00:02:04,082 It's rude. 61 00:02:04,082 --> 00:02:05,417 Second, it's called polite conversation. 62 00:02:05,417 --> 00:02:07,085 It's what non-robots do. Hmm. 63 00:02:07,085 --> 00:02:09,755 And, for future reference, any time anyone ever offers me 64 00:02:09,755 --> 00:02:11,506 an authentic Bavarian dessert -- 65 00:02:11,506 --> 00:02:14,217 strudel, streusel, marzipan, Black Forest cake, 66 00:02:14,217 --> 00:02:15,969 carrot cake -- that's Bavarian -- 67 00:02:15,969 --> 00:02:17,596 dampfnudel -- oh, come on. 68 00:02:17,596 --> 00:02:18,930 I'm just not turning that down. 69 00:02:18,930 --> 00:02:20,974 [ Sighs ] 70 00:02:20,974 --> 00:02:27,314 ♪♪ 71 00:02:27,314 --> 00:02:33,695 ♪♪ 72 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 All right, I'm in position. 73 00:02:34,946 --> 00:02:36,948 [ Magazine clicks, rifle cocks ] 74 00:02:36,948 --> 00:02:38,533 Let's run the play. 75 00:02:38,533 --> 00:02:39,826 [ Camera shutter clicking ] Stavros Pappas. 76 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 Greek shipping magnate. At least, that's his day job. 77 00:02:42,287 --> 00:02:44,039 In his off time, he moonlights as a smuggler 78 00:02:44,039 --> 00:02:45,874 for the world's criminal elite. 79 00:02:45,874 --> 00:02:47,667 Word has just come out that he keeps a ledger 80 00:02:47,667 --> 00:02:50,670 of all his illegal transactions and his customers. 81 00:02:50,670 --> 00:02:52,798 It's a Who's Who of the world's most wanted. 82 00:02:52,798 --> 00:02:55,342 That ledger will help us dismantle criminal networks, 83 00:02:55,342 --> 00:02:57,052 take down terrorist cells -- 84 00:02:57,052 --> 00:02:58,929 the possibilities are endless. 85 00:02:59,971 --> 00:03:01,556 The problem is, the ledger is kept in a vault 86 00:03:01,556 --> 00:03:04,684 that can only be accessed via Stavros' retinal scan, 87 00:03:04,684 --> 00:03:06,686 which means we got to grab Stavros -- 88 00:03:06,686 --> 00:03:08,438 alive, Frankie... 89 00:03:08,438 --> 00:03:09,689 [ Scoffs lightly ] 90 00:03:09,689 --> 00:03:11,066 Will: ...and get him to open the vault 91 00:03:11,066 --> 00:03:12,484 so we can get our hands on the ledger 92 00:03:12,484 --> 00:03:13,735 and put a lot of bad people behind bars. 93 00:03:13,735 --> 00:03:16,321 And then, time for beer and strudel. 94 00:03:16,321 --> 00:03:17,364 [ Chuckles ] 95 00:03:17,364 --> 00:03:21,743 ♪♪ 96 00:03:21,743 --> 00:03:24,246 Heads up. Convoy is en route. 97 00:03:24,246 --> 00:03:26,331 Okay. Deploying MAV. 98 00:03:26,331 --> 00:03:28,125 Oh, it's cute! 99 00:03:28,125 --> 00:03:29,709 [ Sighs ] 100 00:03:29,709 --> 00:03:38,635 ♪♪ 101 00:03:38,635 --> 00:03:40,971 Jai's playing with his little toy car. 102 00:03:40,971 --> 00:03:44,099 This is a custom-built Miniature Assault Vehicle. 103 00:03:44,099 --> 00:03:45,725 It is not a toy car. 104 00:03:45,725 --> 00:03:47,602 [ Beeping ] 105 00:03:47,602 --> 00:03:48,895 [ Chuckles ] 106 00:03:50,272 --> 00:03:52,315 Okay, fine. It's a toy car. 107 00:03:52,315 --> 00:03:55,193 Okay, guys, as soon as I disable this lead vehicle, 108 00:03:55,193 --> 00:03:57,487 Stavros' security team is gonna react. 109 00:03:57,487 --> 00:03:58,989 [ Electronic music plays ] Standish: On it. 110 00:03:58,989 --> 00:04:00,198 Once they are in range, 111 00:04:00,198 --> 00:04:01,491 I can hack the vehicle's RFID chip, 112 00:04:01,491 --> 00:04:03,118 basically putting me behind the wheel. 113 00:04:03,118 --> 00:04:05,871 From there, I can adjust the mirrors, 114 00:04:05,871 --> 00:04:07,998 roll down the windows, change the radio. 115 00:04:07,998 --> 00:04:09,374 Just lock the doors, Standish. 116 00:04:09,374 --> 00:04:10,834 Yeah, sure. 117 00:04:10,834 --> 00:04:12,502 Four years at MIT, three years at the NSA, 118 00:04:12,502 --> 00:04:15,088 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 119 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 [ Computer beeps ] Locking protocol standing by. 120 00:04:20,510 --> 00:04:22,888 It's showtime, people. Follow my lead. 121 00:04:22,888 --> 00:04:24,347 Will: Or follow our lead, 122 00:04:24,347 --> 00:04:26,516 'cause, again -- co-captains. 123 00:04:26,516 --> 00:04:28,310 Got the convoy. 124 00:04:31,521 --> 00:04:33,565 [ Exhales deeply ] 125 00:04:40,697 --> 00:04:41,615 [ Beep ] 126 00:04:41,615 --> 00:04:42,991 [ Indistinct shouting ] 127 00:04:42,991 --> 00:04:44,618 Standish: I'm sorry. 128 00:04:44,618 --> 00:04:46,745 I'm afraid that you're locked in your bulletproof car. 129 00:04:46,745 --> 00:04:50,499 Upside, though -- fantastic acoustics. 130 00:04:50,499 --> 00:04:52,125 [ Music playing loudly ] ♪ What is love? ♪ 131 00:04:52,125 --> 00:04:54,169 [ Men scream ] ♪ Baby, don't hurt me ♪ 132 00:04:54,169 --> 00:04:55,212 ♪ Don't hurt -- ♪ 133 00:04:55,212 --> 00:04:56,421 Go! Back up! Go! 134 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 Standish: Jai, Susan -- all yours. 135 00:04:59,841 --> 00:05:02,052 [ Engine revs ] 136 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 Okay. 137 00:05:03,303 --> 00:05:06,056 ♪♪ 138 00:05:06,056 --> 00:05:09,059 [ Whirring ] 139 00:05:09,059 --> 00:05:10,560 Stavros: [ Shouts in native language ] 140 00:05:10,560 --> 00:05:11,937 Hot box. 141 00:05:11,937 --> 00:05:14,272 [ Men coughing, shouting ] 142 00:05:15,607 --> 00:05:18,693 Get out of the car! Out of the car now! 143 00:05:18,693 --> 00:05:20,737 Hands! You -- let's go. 144 00:05:20,737 --> 00:05:22,155 Stavros, hands up. 145 00:05:22,155 --> 00:05:23,448 I want to see those hands. 146 00:05:23,448 --> 00:05:25,200 Susan? I got him. I got him. 147 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 Slowly. I want to see those hands. 148 00:05:28,745 --> 00:05:30,789 [ Engine revs ] 149 00:05:30,789 --> 00:05:32,624 [ Tires screech ] 150 00:05:33,583 --> 00:05:36,253 Go! Move, move, move! 151 00:05:36,253 --> 00:05:37,754 [ Rapid gunfire ] 152 00:05:37,754 --> 00:05:43,051 ♪♪ 153 00:05:43,051 --> 00:05:44,553 [ Gunfire stops ] 154 00:05:47,722 --> 00:05:49,307 He's getting away. 155 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 Aah! 156 00:05:57,399 --> 00:06:03,780 ♪♪ 157 00:06:03,780 --> 00:06:05,365 [ Tires squeal ] 158 00:06:06,700 --> 00:06:08,076 Who the hell was that? 159 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 I was gonna ask you the same question. 160 00:06:09,369 --> 00:06:11,121 I don't know every assassin. 161 00:06:11,121 --> 00:06:12,455 I like her hair, though. 162 00:06:12,455 --> 00:06:14,374 Great. Way to focus on what's important. 163 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 I bet someone found out their name was in that ledger 164 00:06:16,042 --> 00:06:17,460 and they sent our new friend to kill Stavros. 165 00:06:17,460 --> 00:06:18,878 Yeah, we should leave now, maybe. 166 00:06:18,878 --> 00:06:20,046 We still need to get his retinal scan. 167 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 No, no, no. Scene's too hot. 168 00:06:21,464 --> 00:06:23,425 [ Tires screech ] 169 00:06:23,425 --> 00:06:25,260 I got a better idea. All right, let's get out of here. 170 00:06:25,260 --> 00:06:26,636 I'll drive. 171 00:06:26,636 --> 00:06:28,305 [ Sirens wailing ] 172 00:06:28,305 --> 00:06:30,473 [ Tires screech ] 173 00:06:30,473 --> 00:06:34,019 ♪ I need to know now ♪ 174 00:06:34,019 --> 00:06:35,770 ♪ Know now ♪ 175 00:06:35,770 --> 00:06:38,231 ♪ Can you love me again? ♪ 176 00:06:38,231 --> 00:06:41,985 ♪ I need to know now ♪ 177 00:06:41,985 --> 00:06:43,486 ♪ Know now ♪ 178 00:06:43,486 --> 00:06:45,864 ♪ Can you love me again? ♪ 179 00:06:48,241 --> 00:06:51,995 -- Captions by VITAC -- 180 00:06:51,995 --> 00:06:55,081 ♪ Can you love me again? ♪ 181 00:06:55,081 --> 00:06:57,709 [ Rattling ] 182 00:06:59,836 --> 00:07:02,881 Mm. You smell nice. 183 00:07:02,881 --> 00:07:04,341 Citrus? 184 00:07:04,341 --> 00:07:06,176 Lemon verbena. 185 00:07:06,176 --> 00:07:08,219 It's the body wash from the hotel in Rome. 186 00:07:08,219 --> 00:07:09,512 I stole a bunch. 187 00:07:09,512 --> 00:07:11,765 Can I give you some free advice? 188 00:07:12,849 --> 00:07:14,851 No. 189 00:07:14,851 --> 00:07:16,811 You're too nice. 190 00:07:17,937 --> 00:07:19,022 Weird burn. 191 00:07:19,022 --> 00:07:21,149 I mean for a spy. 192 00:07:21,149 --> 00:07:23,026 You're too emotionally available. 193 00:07:23,026 --> 00:07:24,569 I'm sorry. 194 00:07:24,569 --> 00:07:25,945 I couldn't hear you over the wall of mistrust 195 00:07:25,945 --> 00:07:27,739 that you've built around yourself. 196 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 It's so big. 197 00:07:29,324 --> 00:07:30,867 [ Zipper opens ] 198 00:07:30,867 --> 00:07:32,744 You guys are supposed to be a dead body, 199 00:07:32,744 --> 00:07:33,995 so will you please shut up? 200 00:07:33,995 --> 00:07:35,205 Right. Sorry. 201 00:07:35,205 --> 00:07:36,665 Sorry. 202 00:07:36,665 --> 00:07:38,166 Your fault. 203 00:07:39,501 --> 00:07:41,670 [ Conversation in German ] 204 00:07:41,670 --> 00:07:43,213 Hey, hey. 205 00:07:45,965 --> 00:07:48,301 Hello, gentlemen. 206 00:07:48,301 --> 00:07:49,803 Just here to drop off this body. 207 00:07:49,803 --> 00:07:51,471 Guy died of hemorrhagic fever. 208 00:07:51,471 --> 00:07:53,056 All of his organs liquefied. 209 00:07:53,056 --> 00:07:54,933 Like, everything -- 210 00:07:54,933 --> 00:07:57,060 he's just one big water balloon full of disease at this point. 211 00:07:57,060 --> 00:08:00,188 You can actually feel the virus coming off of him like steam. 212 00:08:00,188 --> 00:08:01,398 Like, it's hot. 213 00:08:01,398 --> 00:08:02,982 It's warm, toasty. Come here. 214 00:08:02,982 --> 00:08:04,567 You should feel it. Feel it! 215 00:08:04,567 --> 00:08:05,610 Nah, danke. 216 00:08:05,610 --> 00:08:07,278 No? You sure? 217 00:08:07,278 --> 00:08:09,739 So, what, you want me to just leave him here 218 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 or take him in there for you? 219 00:08:11,866 --> 00:08:13,827 [ Coughs, sniffles ] 220 00:08:13,827 --> 00:08:16,579 ♪♪ 221 00:08:16,579 --> 00:08:18,748 Standish, I know it's an asset for the team, 222 00:08:18,748 --> 00:08:21,126 but the enthusiasm with which you are able to lie 223 00:08:21,126 --> 00:08:22,919 is at an almost sociopathic level. 224 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 Thank you! 225 00:08:24,921 --> 00:08:29,884 ♪♪ 226 00:08:29,884 --> 00:08:31,594 All right, we good. 227 00:08:31,594 --> 00:08:35,682 ♪♪ 228 00:08:35,682 --> 00:08:36,933 What's that smell? 229 00:08:36,933 --> 00:08:37,934 Dead bodies. 230 00:08:37,934 --> 00:08:39,644 Eh, and citrus. 231 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 All right. Let's find Stavros. 232 00:08:45,483 --> 00:08:46,568 Ah. Found him. 233 00:08:46,568 --> 00:08:48,862 [ Door creaks ] 234 00:08:52,490 --> 00:08:53,825 [ Grunts ] Thanks for your help. 235 00:08:53,825 --> 00:08:54,826 I'm doing things. 236 00:08:54,826 --> 00:08:56,244 Sure. 237 00:08:57,203 --> 00:08:59,539 [ Groans ] 238 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 Don't think he really cares how you look. 239 00:09:01,541 --> 00:09:02,959 No, it's a retinal scanner Jai made. [ Beep ] 240 00:09:02,959 --> 00:09:03,960 Oh. 241 00:09:03,960 --> 00:09:05,962 Here we go. 242 00:09:05,962 --> 00:09:08,965 [ Whirring ] 243 00:09:08,965 --> 00:09:10,425 How exactly does it work? 244 00:09:10,425 --> 00:09:12,010 It scans the retina. 245 00:09:14,137 --> 00:09:15,346 Jai: Wait. Look. 246 00:09:15,346 --> 00:09:16,473 Susan: Guys, you have company. 247 00:09:16,473 --> 00:09:17,807 The blonde who shot Stavros 248 00:09:17,807 --> 00:09:19,893 with a team of three, heavily armed. 249 00:09:19,893 --> 00:09:21,436 [ Whirring continues ] 250 00:09:21,436 --> 00:09:22,729 All right, how long until the scan's complete? 251 00:09:22,729 --> 00:09:23,730 Jai: Five minutes. 252 00:09:23,730 --> 00:09:25,648 Too long. 253 00:09:25,648 --> 00:09:30,236 ♪♪ 254 00:09:30,236 --> 00:09:31,446 [ Gun cocks ] 255 00:09:32,864 --> 00:09:34,282 Guys, you better hurry. 256 00:09:34,282 --> 00:09:35,992 [ Gunfire ] 257 00:09:35,992 --> 00:09:38,244 Finish this. 258 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Okay, so, what do we do now? 259 00:09:39,996 --> 00:09:41,289 Shortcut. 260 00:09:41,289 --> 00:09:42,624 Shortcut? What do you mean "shortcut"? 261 00:09:44,459 --> 00:09:45,627 Hello? 262 00:09:45,627 --> 00:09:47,003 What do you mean "shortcut"? 263 00:09:47,003 --> 00:09:47,962 [ Squish ] Oh! 264 00:09:47,962 --> 00:09:49,297 It's -- Oh, God! 265 00:09:49,297 --> 00:09:51,966 That's what "shortcut" means. Okay! 266 00:09:51,966 --> 00:09:53,510 You are deep in there. [ Groans ] 267 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 [ Squishing ] I almost got it. 268 00:09:54,803 --> 00:09:57,347 [ Gagging ] 269 00:09:57,347 --> 00:09:59,099 Don't just stand there. Get a bag. 270 00:09:59,099 --> 00:10:01,100 No, this will be all right. I'll swallow it. 271 00:10:02,268 --> 00:10:04,270 Oh, you mean for the -- Yeah, okay. 272 00:10:04,270 --> 00:10:05,730 Hey, guys, let's hurry it up. 273 00:10:05,730 --> 00:10:08,358 Okay. All right. 274 00:10:10,568 --> 00:10:12,403 Catch. 275 00:10:12,403 --> 00:10:14,030 [ Exhales sharply ] Aah, ha! 276 00:10:14,030 --> 00:10:16,115 [ Whimpers ] Ugh! 277 00:10:16,115 --> 00:10:18,618 We can't let them get that other eye. 278 00:10:19,661 --> 00:10:21,538 Don't worry. I took care of it. 279 00:10:25,959 --> 00:10:27,335 Go, go, go! 280 00:10:27,335 --> 00:10:34,050 ♪♪ 281 00:10:34,050 --> 00:10:35,134 Grenade! 282 00:10:40,890 --> 00:10:44,394 ♪♪ 283 00:10:44,394 --> 00:10:46,396 [ Breathing heavily ] 284 00:10:46,396 --> 00:10:48,690 ♪♪ 285 00:10:52,569 --> 00:10:55,446 Casey: Good evening, Whiskey. Welcome back to New York. 286 00:10:55,446 --> 00:10:58,074 I hope your team is enjoying your new working arrangements. 287 00:10:58,074 --> 00:11:00,451 A bunch of friends who go in on a bar that's never gonna open? 288 00:11:00,451 --> 00:11:02,787 It's the perfect cover, sir. 289 00:11:02,787 --> 00:11:03,955 Actually... 290 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 some of us are, uh -- are really leaning into it. 291 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 [ Thud ] 292 00:11:09,335 --> 00:11:10,628 Watch out. That's heavy. 293 00:11:11,588 --> 00:11:14,007 Now, I'm in surgery all day tomorrow, but... 294 00:11:14,007 --> 00:11:15,550 [ Keg thuds ] ...I can definitely give you a call 295 00:11:15,550 --> 00:11:17,510 on Tuesday once I scrub out. 296 00:11:17,510 --> 00:11:19,470 So you're an orthopedic surgeon? 297 00:11:19,470 --> 00:11:21,472 I mean, when I'm not powerlifting. 298 00:11:21,472 --> 00:11:23,266 It's actually how I meet most of my patients. 299 00:11:23,266 --> 00:11:24,726 Can't wait to hear more about it. 300 00:11:24,726 --> 00:11:26,811 Mm. Can't wait to tell you about it. 301 00:11:26,811 --> 00:11:28,146 [ Door opens ] 302 00:11:28,146 --> 00:11:31,024 So, you not only use your lying for good. 303 00:11:31,024 --> 00:11:33,192 [ Door closes ] You use it for evil, too. 304 00:11:33,192 --> 00:11:34,527 You're disappointed in me. 305 00:11:34,527 --> 00:11:35,987 No. 306 00:11:35,987 --> 00:11:37,280 But she will be when she finds out 307 00:11:37,280 --> 00:11:39,073 you're not a powerlifting surgeon. 308 00:11:40,116 --> 00:11:41,367 I'm sorry. I was saving her number. 309 00:11:41,367 --> 00:11:42,577 What was that? 310 00:11:42,577 --> 00:11:44,329 Hey, guys, it's Director Casey. 311 00:11:44,329 --> 00:11:45,830 Good news, team. 312 00:11:45,830 --> 00:11:47,665 We found the location of the ledger. 313 00:11:47,665 --> 00:11:49,042 You're going to the Czech Republic -- 314 00:11:49,042 --> 00:11:50,543 Prague, to be exact. 315 00:11:50,543 --> 00:11:51,669 Great. We'll saddle up. 316 00:11:51,669 --> 00:11:53,379 Slight complication. 317 00:11:53,379 --> 00:11:55,340 It turns out we need two retinal scans 318 00:11:55,340 --> 00:11:56,883 to open the vault. 319 00:11:56,883 --> 00:11:58,051 Stavros is one. 320 00:11:58,051 --> 00:12:00,678 His widow, Karen, is the other. 321 00:12:00,678 --> 00:12:03,890 She has no knowledge of her husband's criminal empire. 322 00:12:03,890 --> 00:12:06,809 She's been separated from Stavros for some time. 323 00:12:06,809 --> 00:12:08,811 We need you to get her retinal scan 324 00:12:08,811 --> 00:12:11,522 and secure that ledger before that other team does. 325 00:12:11,522 --> 00:12:13,191 All right, based on our blond friend in Vienna, 326 00:12:13,191 --> 00:12:14,901 we'll have to move fast. Any update on who she might be? 327 00:12:14,901 --> 00:12:17,195 Working on it. You'll be the first to know. 328 00:12:17,195 --> 00:12:18,738 Okay. Thank you, sir. 329 00:12:18,738 --> 00:12:20,281 Oh, one more thing. 330 00:12:20,281 --> 00:12:22,575 I have no interest in being kept up to date 331 00:12:22,575 --> 00:12:25,203 on the day-to-day illicit activities of your team. 332 00:12:25,203 --> 00:12:27,705 That's the type of thing that could end a career. 333 00:12:27,705 --> 00:12:30,708 So I'm assigning you someone to lay out your missions, 334 00:12:30,708 --> 00:12:32,543 act as a liaison, 335 00:12:32,543 --> 00:12:35,088 and basically serve as support wherever you are in the world. 336 00:12:35,088 --> 00:12:36,339 Sounds like a horrible job. 337 00:12:36,339 --> 00:12:37,799 It is. 338 00:12:37,799 --> 00:12:40,093 That's why we had trouble finding a candidate. 339 00:12:40,093 --> 00:12:41,719 I've sent him over to say hello. 340 00:12:41,719 --> 00:12:42,929 Okay, great. Thank you. 341 00:12:42,929 --> 00:12:44,764 [ Door opens ] 342 00:12:44,764 --> 00:12:46,432 [ Chuckles ] Knock, knock. 343 00:12:46,432 --> 00:12:48,559 [ Door closes ] 344 00:12:48,559 --> 00:12:51,145 Uh, guess who got a promotion. 345 00:12:53,481 --> 00:12:56,109 [ Inhales deeply ] Hey, guys. 346 00:12:56,109 --> 00:12:57,402 Ray's here. 347 00:12:57,402 --> 00:12:58,903 How you doing, Ray? 348 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Pretty good, actually. 349 00:13:00,446 --> 00:13:01,948 Uh [Chuckles] they gave me a medal. 350 00:13:01,948 --> 00:13:03,741 For what? All you did was get shot. 351 00:13:03,741 --> 00:13:05,159 Oh, it was for taking down Ollerman. 352 00:13:05,159 --> 00:13:06,661 I mean, true, 353 00:13:06,661 --> 00:13:08,913 I was kind of unconscious when it happened, 354 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 but since you guys technically don't exist 355 00:13:11,165 --> 00:13:12,583 [Chuckles] they gave the medal to me. 356 00:13:13,960 --> 00:13:15,169 [ Inhales deeply ] 357 00:13:15,169 --> 00:13:17,755 But I'm not proud of it. [ Sighs ] 358 00:13:17,755 --> 00:13:20,341 Will, I'm not proud of a lot of stuff I've done. 359 00:13:20,341 --> 00:13:22,635 But being your friend 360 00:13:22,635 --> 00:13:24,345 was kind of the highlight of my life, 361 00:13:24,345 --> 00:13:28,307 and I-I'd do anything to get that back. 362 00:13:28,307 --> 00:13:31,644 That's why I'm so excited to be part of this team. 363 00:13:31,644 --> 00:13:32,854 Mm. 364 00:13:32,854 --> 00:13:34,147 You're not part of this team, Ray. 365 00:13:34,147 --> 00:13:36,315 Yeah, Susan makes a great point. 366 00:13:36,315 --> 00:13:38,484 I've got to earn that, and I plan on earning it 367 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 with each and every one of you. 368 00:13:40,486 --> 00:13:41,821 [ Sighs ] 369 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 I missed you, buddy. Wait. 370 00:13:44,157 --> 00:13:45,533 Ooh-kay. Too soon? [ Pats back ] 371 00:13:45,533 --> 00:13:46,784 All right, we'll get there. 372 00:13:46,784 --> 00:13:48,578 All right. 373 00:13:48,578 --> 00:13:50,496 If any of the team needs me, 374 00:13:50,496 --> 00:13:52,081 this teammate is there for the team. 375 00:13:52,081 --> 00:13:53,875 Team player. [ Chuckles ] 376 00:13:55,501 --> 00:13:57,378 [ Smacks lips ] So we're good? 377 00:13:57,378 --> 00:14:01,758 [ Chuckles ] I know I've got work to do. 378 00:14:01,758 --> 00:14:03,217 [ Door closes ] 379 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 I can't believe you two got so twisted up 380 00:14:04,677 --> 00:14:06,304 over a girl half your age. 381 00:14:06,304 --> 00:14:08,056 Gigi wasn't half my age. 382 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 She was gonna be 30... 383 00:14:09,557 --> 00:14:10,850 at some point. 384 00:14:10,850 --> 00:14:13,811 Okay, well, I need you to stay focused. 385 00:14:13,811 --> 00:14:15,605 We can't let this affect the mission. 386 00:14:15,605 --> 00:14:16,939 What? I'm fine! 387 00:14:16,939 --> 00:14:20,193 He is fine. He's great, in fact, right? 388 00:14:20,193 --> 00:14:21,694 I've never seen you better. 389 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 I'm so proud of you. Thank you. 390 00:14:24,322 --> 00:14:25,364 Are you okay? 391 00:14:26,532 --> 00:14:28,701 [ Sighs ] 392 00:14:28,701 --> 00:14:31,037 All right. This is the Imperial Bank in Prague. 393 00:14:31,037 --> 00:14:32,872 Vault is located inside. 394 00:14:32,872 --> 00:14:35,208 The question is, how do we get the widow's retinal scan? 395 00:14:35,208 --> 00:14:39,128 What if we just asked her, but nicely? 396 00:14:39,128 --> 00:14:40,463 No, because she could lawyer up, 397 00:14:40,463 --> 00:14:42,048 or worse -- panic and disappear. 398 00:14:42,048 --> 00:14:43,466 With another team chasing this ledger, 399 00:14:43,466 --> 00:14:44,550 we have to move fast. 400 00:14:44,550 --> 00:14:45,676 Hey. 401 00:14:45,676 --> 00:14:47,053 How about a honeytrap? 402 00:14:47,053 --> 00:14:48,346 Honey what, now? 403 00:14:48,346 --> 00:14:49,722 It's basically when you seduce someone 404 00:14:49,722 --> 00:14:51,182 to get them to give you what you want. 405 00:14:51,182 --> 00:14:52,475 Uh, I don't know. 406 00:14:52,475 --> 00:14:53,726 Seduce a woman whose husband just died? 407 00:14:53,726 --> 00:14:54,727 I don't like it. 408 00:14:54,727 --> 00:14:56,104 Yeah, that's wrong. 409 00:14:56,104 --> 00:14:57,563 This is her, by the way. [ Computer beeps ] 410 00:14:57,563 --> 00:14:59,774 Karen Pappas. 411 00:15:01,901 --> 00:15:05,363 Well, Casey did say they were estranged. 412 00:15:05,363 --> 00:15:07,573 Yeah. Yeah, I got this. 413 00:15:07,573 --> 00:15:09,784 [ Chuckles ] 414 00:15:10,827 --> 00:15:12,245 You don't think I can do this? 415 00:15:12,245 --> 00:15:13,913 Do I think that Mr. Feelings 416 00:15:13,913 --> 00:15:16,249 can seduce and deceive a vulnerable woman? 417 00:15:16,249 --> 00:15:18,668 I think I have a better chance of it than you do. 418 00:15:18,668 --> 00:15:20,670 Look. I can do this. 419 00:15:20,670 --> 00:15:22,880 Okay. Tell her, Susan. 420 00:15:25,133 --> 00:15:25,925 Susan? 421 00:15:25,925 --> 00:15:27,176 [ Sighs ] 422 00:15:27,176 --> 00:15:29,971 Estranged or not, this woman did just lose her husband, 423 00:15:29,971 --> 00:15:31,389 and she's gonna be hurting, 424 00:15:31,389 --> 00:15:33,224 and I think that's gonna be hard for you to ignore. 425 00:15:33,224 --> 00:15:35,059 Hey, now, come on! 426 00:15:35,059 --> 00:15:37,103 [ Scoffs ] Look at this guy. 427 00:15:37,103 --> 00:15:38,396 Puppy-dog eyes. 428 00:15:38,396 --> 00:15:40,022 Nice, full lips. 429 00:15:40,022 --> 00:15:41,816 Karen's gonna get one look at my man here, 430 00:15:41,816 --> 00:15:43,442 and he gonna be scanning 431 00:15:43,442 --> 00:15:45,653 a lot more than the retinas, right? [ Chuckles ] 432 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 I can't -- I can't high-five that. 433 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 But I appreciate the support. 434 00:15:48,614 --> 00:15:50,116 There's just no way you can handle it. 435 00:15:50,116 --> 00:15:51,659 [ Smacks lips ] You, uh -- 436 00:15:51,659 --> 00:15:53,369 I don't know -- you care to make this interesting? 437 00:15:53,369 --> 00:15:54,954 I don't know. 438 00:15:54,954 --> 00:15:57,290 If you fail, Blondie with the good hair gets the ledger 439 00:15:57,290 --> 00:15:58,833 and a ton of criminals walk, 440 00:15:58,833 --> 00:16:00,126 so I kind of feel like it already is interesting. 441 00:16:00,126 --> 00:16:01,502 Still, five bucks. 442 00:16:01,502 --> 00:16:03,004 Okay. 443 00:16:03,004 --> 00:16:04,881 Or you want to just give it to me now and save time? 444 00:16:04,881 --> 00:16:06,340 [ Scoffs ] 445 00:16:06,340 --> 00:16:08,634 No. 446 00:16:08,634 --> 00:16:15,641 ♪♪ 447 00:16:15,641 --> 00:16:22,565 ♪♪ 448 00:16:22,565 --> 00:16:23,983 Eyes on target -- 449 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 leaving her apartment, heading north. 450 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 Okay. I have a visual. 451 00:16:27,987 --> 00:16:30,907 Well-dressed, black-on-black. 452 00:16:30,907 --> 00:16:33,659 In mourning, but still chic. 453 00:16:33,659 --> 00:16:34,869 I like her. 454 00:16:34,869 --> 00:16:36,245 Will, remember, she has a PhD 455 00:16:36,245 --> 00:16:37,914 in Eastern European Literature. 456 00:16:37,914 --> 00:16:39,081 That's your way in. 457 00:16:39,081 --> 00:16:40,499 Shoot your shot, dawg. 458 00:16:40,499 --> 00:16:42,376 Yeah, I got her. 459 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 I'm moving in. 460 00:16:46,172 --> 00:16:47,256 Oh! Oh! 461 00:16:47,256 --> 00:16:48,424 Oh, God, I'm sorry. 462 00:16:48,424 --> 00:16:49,800 No, it's my fault. [ Sighs ] 463 00:16:49,800 --> 00:16:52,261 I got my head buried in this map like I'm a -- 464 00:16:52,261 --> 00:16:53,512 well, like I'm a tourist. 465 00:16:53,512 --> 00:16:54,513 [ Chuckles ] 466 00:16:54,513 --> 00:16:55,598 You speak English. 467 00:16:55,598 --> 00:16:56,682 Hey, I'm Pete Hewson. 468 00:16:56,682 --> 00:16:58,184 Uh, Karen Pappas. 469 00:16:58,184 --> 00:16:59,810 Hey, Karen, it's nice to meet you. 470 00:16:59,810 --> 00:17:01,103 Look, I've done more than enough to bother you for the day, 471 00:17:01,103 --> 00:17:02,396 but if you could just point me 472 00:17:02,396 --> 00:17:03,689 in the direction of the Charles Bridge, 473 00:17:03,689 --> 00:17:05,608 I'd appreciate it. 474 00:17:05,608 --> 00:17:08,527 It's...right behind you. [ Chuckles ] 475 00:17:08,527 --> 00:17:11,405 The old "I didn't see the big cultural landmark behind me" move. 476 00:17:11,405 --> 00:17:12,907 Classic. 477 00:17:12,907 --> 00:17:14,617 Come on. I'm walking that way. I'll show you. 478 00:17:14,617 --> 00:17:17,370 Oh, I'd love that. Thank you. Yeah. 479 00:17:17,370 --> 00:17:19,497 [ Indistinct conversations ] 480 00:17:19,497 --> 00:17:20,873 So, you're a professor. 481 00:17:20,873 --> 00:17:22,208 University of Newfoundland. 482 00:17:22,208 --> 00:17:24,168 Uh, New U, as we call it. 483 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 Go, Hawks! 484 00:17:25,002 --> 00:17:26,504 [ Laughs ] Okay. 485 00:17:26,504 --> 00:17:28,297 But I'm doing a six-month sabbatical 486 00:17:28,297 --> 00:17:30,758 here in Prague, teaching Eastern European Literature. Mm. 487 00:17:30,758 --> 00:17:32,176 So if you ever want to get crazy 488 00:17:32,176 --> 00:17:34,303 and discuss the poetry of Viktor Dyk -- 489 00:17:34,303 --> 00:17:36,389 Viktor Dick, dependi-- Dick/Dyk -- it's, uh -- 490 00:17:36,389 --> 00:17:37,765 it's dealer's choice, really. 491 00:17:37,765 --> 00:17:41,310 Uh, but I'm your man. You know, so... 492 00:17:41,310 --> 00:17:42,728 It's Dyk. 493 00:17:42,728 --> 00:17:43,896 It's Dyk. 494 00:17:43,896 --> 00:17:45,273 [ Sighs ] 495 00:17:45,273 --> 00:17:46,399 Put us on "mute." 496 00:17:47,400 --> 00:17:49,068 He's blowing this. I don't know. 497 00:17:49,068 --> 00:17:51,487 Maybe he's trying to get her to pity him. 498 00:17:51,487 --> 00:17:52,780 I know I do. 499 00:17:52,780 --> 00:17:54,699 Guys, we got to keep his confidence up. 500 00:17:54,699 --> 00:17:56,200 Agreed. Unmute. 501 00:17:56,200 --> 00:17:57,201 [ Beep ] 502 00:17:57,201 --> 00:17:58,703 Will, you're blowing it. 503 00:17:58,703 --> 00:18:00,246 Even Susan agrees. 504 00:18:00,246 --> 00:18:03,374 Hey, man, quick question -- 505 00:18:03,374 --> 00:18:05,418 you ever spoken to a woman before? 506 00:18:05,418 --> 00:18:06,752 These are pretty, aren't they? 507 00:18:06,752 --> 00:18:07,837 They're -- They're big. 508 00:18:07,837 --> 00:18:09,588 Frankie: Okay, new plan. Big. 509 00:18:09,588 --> 00:18:12,174 I want you to listen to me and do exactly as I tell you. 510 00:18:12,174 --> 00:18:14,927 Look into her eyes and say, "But enough about me." 511 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 But enough about me. 512 00:18:16,470 --> 00:18:19,473 I want to know about you, and not the usual stuff. 513 00:18:19,473 --> 00:18:22,727 I can tell you're smart, strong, and beautiful. 514 00:18:22,727 --> 00:18:25,521 Tell me something that nobody knows about Karen. 515 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 Okay. 516 00:18:30,192 --> 00:18:32,111 Um... 517 00:18:32,111 --> 00:18:34,947 Behind us, there is a lady 518 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 walking a Jack Russell on a yellow leash, 519 00:18:37,783 --> 00:18:40,786 Slavic Steve Buscemi, 520 00:18:40,786 --> 00:18:44,290 and [Giggles] Burgundy Bilbo Baggins. 521 00:18:44,290 --> 00:18:45,750 [ Camera shutter clicks ] 522 00:18:45,750 --> 00:18:47,960 Burgundy Bilbo Baggins. I would've said... 523 00:18:47,960 --> 00:18:50,963 eh, a little Vladimir Putin, but I see Bilbo Baggins. 524 00:18:50,963 --> 00:18:52,840 I can see Putin. I can -- I'll give you Putin. 525 00:18:52,840 --> 00:18:54,300 How do you do that? 526 00:18:54,300 --> 00:18:56,135 Uh, photographic memory. 527 00:18:56,135 --> 00:18:59,221 I can see something once and it's -- it's just there. 528 00:18:59,221 --> 00:19:00,806 Photographic memory. 529 00:19:00,806 --> 00:19:01,974 That's amazing. 530 00:19:01,974 --> 00:19:03,142 It's a neat trick. 531 00:19:03,142 --> 00:19:04,810 It's not really useful in real life. 532 00:19:04,810 --> 00:19:06,854 Unless a stranger 533 00:19:06,854 --> 00:19:09,357 asks to know something about you that no one else knows. 534 00:19:09,357 --> 00:19:11,192 [ Chuckles ] Perfect. 535 00:19:11,192 --> 00:19:13,819 Now shoot her that smile you think is so charming and say... 536 00:19:13,819 --> 00:19:15,696 Strangers, huh? 537 00:19:15,696 --> 00:19:16,739 Well... 538 00:19:16,739 --> 00:19:18,282 Well, how about we, uh -- 539 00:19:18,282 --> 00:19:19,950 how about we change that over dinner tonight? 540 00:19:21,285 --> 00:19:22,745 I'd like that. 541 00:19:22,745 --> 00:19:23,746 Jai: I like her. 542 00:19:23,746 --> 00:19:25,498 She has low standards. 543 00:19:25,498 --> 00:19:28,334 [ Tablet beeping ] Okay, take her to... 544 00:19:28,334 --> 00:19:30,002 Kampa Park -- 8:00? 545 00:19:30,002 --> 00:19:32,338 I will see you there. 546 00:19:32,338 --> 00:19:34,048 I'll see you there. [ Giggles ] 547 00:19:34,048 --> 00:19:35,841 Oh! Oh, we're going the same way. 548 00:19:35,841 --> 00:19:36,926 Wow. That's hard.... Uh, you go first, please. 549 00:19:36,926 --> 00:19:38,469 ...'cause it was so good. 550 00:19:38,469 --> 00:19:39,261 I know it was a good -- [ Chuckles ] Go ahead. 551 00:19:39,261 --> 00:19:40,554 Um, I am gonna go. 552 00:19:40,554 --> 00:19:41,347 Yeah, there's stuff I have to see. 553 00:19:41,347 --> 00:19:42,723 Sure, see things. 554 00:19:42,723 --> 00:19:44,975 Nice going, Will. 555 00:19:44,975 --> 00:19:46,977 Because he did exactly as I told him to do. 556 00:19:46,977 --> 00:19:48,104 He brought it home. 557 00:19:48,104 --> 00:19:49,980 I still got it, people. 558 00:19:49,980 --> 00:19:51,023 Yeah! 559 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 [ Lips pop ] 560 00:19:52,149 --> 00:19:53,317 Oh. [ Chuckles ] Who saw that? 561 00:19:53,317 --> 00:19:54,402 Nobody? 562 00:19:54,402 --> 00:19:55,152 You saw that. All right. 563 00:20:01,492 --> 00:20:03,452 How handsome are you? 564 00:20:03,452 --> 00:20:05,204 Stop. 565 00:20:05,204 --> 00:20:06,747 [ Chuckles ] 566 00:20:06,747 --> 00:20:09,542 All right, not only are these just beautiful, 567 00:20:09,542 --> 00:20:11,335 each one has a shot of compressed etorphine. 568 00:20:11,335 --> 00:20:15,047 What you do -- get Karen alone, gently caress her cheek -- 569 00:20:15,047 --> 00:20:16,424 mm, soft -- 570 00:20:16,424 --> 00:20:18,134 then touch your wrist, gas comes out. 571 00:20:18,134 --> 00:20:20,052 [ Snaps fingers ] She's out like a light. Okay? 572 00:20:20,052 --> 00:20:21,429 Yeah, what about the retinal scanner? 573 00:20:21,429 --> 00:20:22,888 Lip gloss -- same one Frankie used. 574 00:20:22,888 --> 00:20:25,224 I'm a man. I can't carry lip gloss. 575 00:20:25,224 --> 00:20:27,184 Uh, let's call it lip balm. 576 00:20:27,184 --> 00:20:29,478 Let's call it lip balm. All right. 577 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 Okay, here's how you seal the deal. 578 00:20:30,896 --> 00:20:32,231 You tell her you miss your dog. 579 00:20:32,231 --> 00:20:33,607 Oh, God. 580 00:20:33,607 --> 00:20:34,984 Pretty sure I got this, Standish. Shh! 581 00:20:34,984 --> 00:20:36,527 You miss your dog. 582 00:20:36,527 --> 00:20:38,654 Now, girls love it when dogs have human names. 583 00:20:38,654 --> 00:20:39,905 What, like Bill? 584 00:20:39,905 --> 00:20:41,615 Bill, Derek, whatever -- 585 00:20:41,615 --> 00:20:43,742 the point is, he's a rescue, and that's gonna get you laid. 586 00:20:43,742 --> 00:20:45,119 What is wrong with you? 587 00:20:45,119 --> 00:20:46,871 I don't know. I get too much play? 588 00:20:46,871 --> 00:20:48,038 [ Laughing ] Yeah. 589 00:20:48,038 --> 00:20:49,331 No. [ Snorts ] No. 590 00:20:49,331 --> 00:20:50,750 This is classic overcompensation. 591 00:20:50,750 --> 00:20:53,169 Anyone who says that they get "too much play" 592 00:20:53,169 --> 00:20:55,254 almost certainly gets no play at all. 593 00:20:55,254 --> 00:20:56,839 Okay, you don't even know. 594 00:20:56,839 --> 00:20:58,466 Trust me. She knows. 595 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 How far do you really get with these women 596 00:21:01,927 --> 00:21:03,387 before your stories start to unravel? 597 00:21:03,387 --> 00:21:05,097 Two dates? Three? 598 00:21:05,097 --> 00:21:06,432 I'm not really looking for anything serious right now. 599 00:21:06,432 --> 00:21:07,892 Well, that's good. 600 00:21:07,892 --> 00:21:09,560 Because as long as you keep slinging the B.S., 601 00:21:09,560 --> 00:21:11,061 you're never gonna get it. 602 00:21:13,272 --> 00:21:14,565 Look. 603 00:21:14,565 --> 00:21:16,066 My life's been kind of rough. 604 00:21:16,066 --> 00:21:17,860 My mom left when I was 8, 605 00:21:17,860 --> 00:21:21,906 and I guess telling these women I'm a surgeon or a lawyer 606 00:21:21,906 --> 00:21:23,073 makes me feel a little bit less 607 00:21:23,073 --> 00:21:26,160 like the kid that nobody wanted. 608 00:21:26,160 --> 00:21:27,286 I'm sorry. 609 00:21:27,286 --> 00:21:29,747 I had no idea. 610 00:21:29,747 --> 00:21:34,418 It's not really something I share with a lot of people. 611 00:21:34,418 --> 00:21:36,170 All right. How do I look? 612 00:21:36,170 --> 00:21:39,131 Like a man totally incapable of lying to a vulnerable woman. 613 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 Susan? 614 00:21:41,383 --> 00:21:43,177 Ignore her. You are ready. 615 00:21:43,177 --> 00:21:44,803 Yeah. [ Chuckles ] 616 00:21:44,803 --> 00:21:46,472 Hey, guys. The team. 617 00:21:46,472 --> 00:21:48,724 [ Chuckles ] What's up? What are we talking about? 618 00:21:48,724 --> 00:21:50,351 Will, lookin' strong. 619 00:21:50,351 --> 00:21:51,894 What are you doing here, Ray? 620 00:21:51,894 --> 00:21:54,313 Oh, I come bearing essential information. 621 00:21:54,313 --> 00:21:56,732 Know that blonde you thought you blew up at the morgue? 622 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 Well, turns out she survived. 623 00:21:58,692 --> 00:22:00,486 Check it out. 624 00:22:00,486 --> 00:22:02,404 Already got a name -- Hana Novak. 625 00:22:02,404 --> 00:22:03,781 Topflight mercenary. 626 00:22:03,781 --> 00:22:07,618 Employer unknown, but...I'm working on it. 627 00:22:07,618 --> 00:22:09,620 You might not be totally useless after all. 628 00:22:09,620 --> 00:22:13,040 Oh, and the cherry on top -- Kentucky's finest. 629 00:22:13,040 --> 00:22:14,542 Your favorite, buddy. [ Chuckles ] 630 00:22:14,542 --> 00:22:16,961 All part of my kick-ass, four-part apology. 631 00:22:16,961 --> 00:22:18,295 -Ray, I don't want -- -Nope. 632 00:22:18,295 --> 00:22:19,797 Now, don't ask me how much it cost, 633 00:22:19,797 --> 00:22:22,633 'cause you can't put a price on friendship. 634 00:22:24,176 --> 00:22:25,844 [ Laughing ] $900! 635 00:22:25,844 --> 00:22:27,513 Well, I was wrong. 636 00:22:27,513 --> 00:22:29,181 Get out. 637 00:22:29,181 --> 00:22:30,182 Good point. 638 00:22:30,182 --> 00:22:31,475 We all got a lot to do, 639 00:22:31,475 --> 00:22:34,853 and I've got... important...business. 640 00:22:34,853 --> 00:22:36,564 This shouldn't be here. 641 00:22:36,564 --> 00:22:37,565 No, I know. 642 00:22:37,565 --> 00:22:38,732 I'm-a drink this for you. 643 00:22:38,732 --> 00:22:40,484 And I'm gonna help you. 644 00:22:41,610 --> 00:22:44,238 [ Sighs ] 645 00:22:44,238 --> 00:22:45,781 Forget Ray. 646 00:22:45,781 --> 00:22:47,032 You're gonna kill it tonight 647 00:22:47,032 --> 00:22:48,200 because you... [ Cork pops ] 648 00:22:48,200 --> 00:22:49,243 ...are awesome. 649 00:22:49,243 --> 00:22:51,036 Look at that smile. Yeah. 650 00:22:51,036 --> 00:22:52,997 [ Liquid pours ] Stop it. Come on. 651 00:22:55,416 --> 00:22:57,251 Yeah, I'm awesome. 652 00:22:59,461 --> 00:23:03,799 ♪♪ 653 00:23:03,799 --> 00:23:06,885 [ Indistinct conversations ] 654 00:23:06,885 --> 00:23:08,262 Thank you very much. 655 00:23:10,848 --> 00:23:12,641 I'm in position, awaiting the target. 656 00:23:12,641 --> 00:23:14,226 And I feel amazing. 657 00:23:14,226 --> 00:23:15,603 You should feel amazing. 658 00:23:15,603 --> 00:23:18,022 You were dressed by a brave Indian genius. 659 00:23:18,022 --> 00:23:19,607 Now, that person's a hero. 660 00:23:19,607 --> 00:23:22,067 Yeah, you look like if all the James Bonds 661 00:23:22,067 --> 00:23:23,527 had an orgy baby 662 00:23:23,527 --> 00:23:25,571 and then that baby grew up to be you. 663 00:23:25,571 --> 00:23:26,864 Not even sure how that would work, 664 00:23:26,864 --> 00:23:28,991 but thank you...I think. 665 00:23:28,991 --> 00:23:31,201 Frankie: We should've sent Standish. He can lie about anything. 666 00:23:31,201 --> 00:23:33,329 Thank you. Well, cut him some slack. 667 00:23:33,329 --> 00:23:37,166 Yes, he has issues, but his mom left him when he was a kid. 668 00:23:37,166 --> 00:23:38,584 That's so sad. 669 00:23:38,584 --> 00:23:41,086 Is that what he told you? Yeah. 670 00:23:41,086 --> 00:23:43,797 He lives...with his mom. 671 00:23:43,797 --> 00:23:45,090 [ Sighs ] 672 00:23:45,090 --> 00:23:47,176 Just don't read hand cues, do you? 673 00:23:47,176 --> 00:23:48,218 My bad. 674 00:23:48,218 --> 00:23:49,261 I will murder you. 675 00:23:49,261 --> 00:23:51,263 That's justified. 676 00:23:51,263 --> 00:23:53,057 So, you excited about your date? 677 00:23:53,057 --> 00:23:55,100 It's not a date, Frankie. 678 00:23:55,100 --> 00:23:56,935 It's a target. A job. 679 00:23:56,935 --> 00:23:59,772 [ "How Deep Is Your Love?" plays ] 680 00:23:59,772 --> 00:24:03,233 [ Singing in German ] 681 00:24:03,233 --> 00:24:11,700 ♪♪ 682 00:24:11,700 --> 00:24:12,284 Hey. 683 00:24:12,284 --> 00:24:13,535 [ Chuckling ] Hi. 684 00:24:13,535 --> 00:24:14,620 Good to see you. 685 00:24:14,620 --> 00:24:15,913 It's nice to see you. 686 00:24:15,913 --> 00:24:17,539 I'm -- I'm so sorry if I made you wait. 687 00:24:17,539 --> 00:24:18,707 No, please, sit down. 688 00:24:18,707 --> 00:24:20,000 How embarrassing. 689 00:24:20,000 --> 00:24:21,210 No, no, I just got here. 690 00:24:21,210 --> 00:24:23,504 Are you...okay? [ Sighs ] 691 00:24:23,504 --> 00:24:25,506 It's just been a day. I'm good. 692 00:24:25,506 --> 00:24:27,424 You look like you've been crying. 693 00:24:27,424 --> 00:24:28,592 [ Scoffs ] [ Computer beeps ] 694 00:24:28,592 --> 00:24:31,261 It's over. He can't handle emotion. 695 00:24:31,261 --> 00:24:32,554 No, you are wrong. 696 00:24:32,554 --> 00:24:34,139 Real emotion is his specialty. 697 00:24:34,139 --> 00:24:35,182 He can do this. [ Computer beeps ] 698 00:24:35,182 --> 00:24:36,767 Will, you can do this. 699 00:24:36,767 --> 00:24:37,976 I believe in you. 700 00:24:37,976 --> 00:24:39,728 Peter... 701 00:24:39,728 --> 00:24:42,606 [ Sighs ] 702 00:24:42,606 --> 00:24:45,067 My husband just died. 703 00:24:45,067 --> 00:24:47,653 Oh, Karen, I-I had no idea. 704 00:24:47,653 --> 00:24:49,488 I'm so sorry. 705 00:24:49,488 --> 00:24:52,157 I'm not. 706 00:24:52,157 --> 00:24:53,701 Look, I know that sounds terrible, 707 00:24:53,701 --> 00:24:59,331 but we had not been close for -- for years, and... 708 00:24:59,331 --> 00:25:01,667 now I think the thing that I feel most guilty about 709 00:25:01,667 --> 00:25:05,379 is that I don't feel sad. 710 00:25:05,379 --> 00:25:09,007 Now here I am on a date, 711 00:25:09,007 --> 00:25:10,259 which only confirms the fact 712 00:25:10,259 --> 00:25:11,885 that I am a truly terrible person. 713 00:25:11,885 --> 00:25:13,929 No, you're not a terrible person. [ Sighs ] 714 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 You're not. 715 00:25:15,597 --> 00:25:17,808 You're just in a really vulnerable place right now. 716 00:25:17,808 --> 00:25:19,017 And I get it. 717 00:25:20,936 --> 00:25:23,188 I guess I can, uh -- 718 00:25:23,188 --> 00:25:24,231 I can share this with you. 719 00:25:24,231 --> 00:25:26,191 I recently found out 720 00:25:26,191 --> 00:25:28,736 that my girlfriend was cheating on me 721 00:25:28,736 --> 00:25:31,113 with, uh -- with my best friend. 722 00:25:33,449 --> 00:25:36,702 And that really messed me up. 723 00:25:36,702 --> 00:25:39,538 Peter, that's horrible. 724 00:25:39,538 --> 00:25:41,331 I'm so sorry. 725 00:25:41,331 --> 00:25:44,543 Look, we can't control our feelings. 726 00:25:44,543 --> 00:25:46,462 We just fight as hard as we can 727 00:25:46,462 --> 00:25:49,631 to make sure our feelings aren't controlling us. 728 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 I knew he wasn't fine! What the hell is he doing?! 729 00:25:53,385 --> 00:25:55,721 He is being himself. 730 00:25:55,721 --> 00:25:57,264 Girls love that. You're a wise man. 731 00:25:57,264 --> 00:25:58,557 [ Indistinct arguing ] 732 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Yeah. [ Static crackles ] 733 00:25:59,558 --> 00:26:01,727 [ Sighs ] 734 00:26:01,727 --> 00:26:03,061 Thank you. 735 00:26:03,061 --> 00:26:05,063 Sure, yeah. 736 00:26:05,063 --> 00:26:06,356 I am so sorry. 737 00:26:06,356 --> 00:26:08,400 I have totally ruined our dinner. 738 00:26:08,400 --> 00:26:09,985 No, you have not. Not at all. 739 00:26:09,985 --> 00:26:11,528 You know, um -- 740 00:26:11,528 --> 00:26:13,572 You know what you do on a night like this? 741 00:26:13,572 --> 00:26:15,199 No. 742 00:26:16,408 --> 00:26:18,202 Well, you eat dessert first. 743 00:26:19,661 --> 00:26:20,996 [ Laughs ] [ Laughs ] 744 00:26:20,996 --> 00:26:22,372 How's that sound? 745 00:26:22,372 --> 00:26:23,749 Who says no to dessert? 746 00:26:23,749 --> 00:26:25,167 I may be out five bucks. 747 00:26:25,167 --> 00:26:26,668 [ Laughter ] [ Cellphone rings ] 748 00:26:26,668 --> 00:26:27,586 Yeah? I'm in. 749 00:26:27,586 --> 00:26:29,004 Ray? 750 00:26:29,004 --> 00:26:32,424 Oh, hey. Um... Czech officials just, uh, 751 00:26:32,424 --> 00:26:34,802 got a hit for Hana Novak on a traffic cam. 752 00:26:36,261 --> 00:26:37,888 Think she's in Prague. 753 00:26:40,349 --> 00:26:42,142 Will, do you copy? 754 00:26:42,142 --> 00:26:43,769 He took his comms out. We need to -- 755 00:26:43,769 --> 00:26:45,521 Wait! Where are you going?! 756 00:26:45,521 --> 00:26:47,564 [ Engine starts ] 757 00:26:47,564 --> 00:26:50,317 [ Engine revs, tire squeals ] 758 00:26:54,947 --> 00:26:56,824 [ Engine revs ] 759 00:26:59,618 --> 00:27:01,078 Will: We said, "It's your turn." 760 00:27:01,078 --> 00:27:02,162 [ Laughs ] 761 00:27:02,162 --> 00:27:03,664 [ Laughs ] 762 00:27:03,664 --> 00:27:05,374 Peter, I can't tell you what it means to me 763 00:27:05,374 --> 00:27:07,626 to actually spend time with someone who's nice. 764 00:27:07,626 --> 00:27:09,670 Oh, please. I'm not always nice. 765 00:27:10,838 --> 00:27:12,422 Well, the night is young. 766 00:27:12,422 --> 00:27:14,633 Ah. 767 00:27:14,633 --> 00:27:16,593 Give me Stavros' eye. 768 00:27:17,553 --> 00:27:19,888 [ Engine revs ] 769 00:27:19,888 --> 00:27:23,809 ♪♪ 770 00:27:23,809 --> 00:27:26,019 [ Tires squeal ] 771 00:27:26,019 --> 00:27:28,897 Frankie: Hey, Standish, I could really use some help with the traffic. 772 00:27:28,897 --> 00:27:31,400 Get her to Vichezna Street. I'm in the municipal network. 773 00:27:31,400 --> 00:27:33,360 She'll have green lights the whole way. 774 00:27:33,360 --> 00:27:35,654 Thank you. 775 00:27:35,654 --> 00:27:38,448 [ Engine revs ] ♪ I don't know where I live ♪ 776 00:27:38,448 --> 00:27:41,368 ♪ No money in the bank, but I do what I want ♪ 777 00:27:43,078 --> 00:27:44,079 Oh! 778 00:27:44,079 --> 00:27:44,913 [ Grunts ] 779 00:27:44,913 --> 00:27:46,540 ♪ Hey, come on ♪ 780 00:27:46,540 --> 00:27:47,833 ♪ Come on ♪ 781 00:27:47,833 --> 00:27:49,710 [ Groans ] 782 00:27:49,710 --> 00:27:51,336 ♪ Yeah, come on ♪ 783 00:27:51,336 --> 00:27:52,462 ♪ Come on ♪ 784 00:27:52,462 --> 00:28:00,262 ♪♪ 785 00:28:00,262 --> 00:28:01,680 ♪♪ 786 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 ♪ Come on ♪ 787 00:28:02,681 --> 00:28:03,932 ♪ Come on ♪ 788 00:28:03,932 --> 00:28:05,809 ♪♪ 789 00:28:05,809 --> 00:28:06,852 [ Groans ] 790 00:28:06,852 --> 00:28:08,186 ♪ Come on ♪ 791 00:28:08,186 --> 00:28:11,523 ♪ I'm not fightin' love ♪ 792 00:28:11,523 --> 00:28:15,193 [ Song ends ] 793 00:28:15,193 --> 00:28:17,112 [ Panting ] 794 00:28:17,112 --> 00:28:18,655 Karen, are you okay? 795 00:28:18,655 --> 00:28:19,948 Peter, what's going on? 796 00:28:19,948 --> 00:28:21,366 [ Sighs ] 797 00:28:21,366 --> 00:28:23,201 My name isn't Peter. 798 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 It's Will Chase, and I work for the United States government. 799 00:28:25,203 --> 00:28:27,539 Karen, your husband was a very bad man 800 00:28:27,539 --> 00:28:29,374 who was connected to some very bad people. 801 00:28:29,374 --> 00:28:33,295 And I had to use you [Sighs] to get to them. 802 00:28:33,295 --> 00:28:35,088 I'm sorry. 803 00:28:35,088 --> 00:28:38,008 You're a decent person. You deserve better than this. 804 00:28:39,843 --> 00:28:41,553 [ Groans ] 805 00:28:41,553 --> 00:28:42,638 [ Sighs ] 806 00:28:42,638 --> 00:28:46,058 ♪♪ 807 00:28:46,058 --> 00:28:48,226 [ Gunshot ] [ Groans ] 808 00:28:48,226 --> 00:28:50,020 [ Gasps ] 809 00:28:50,020 --> 00:28:51,688 You're welcome. 810 00:28:54,566 --> 00:28:55,567 [ Door closes ] 811 00:28:55,567 --> 00:28:56,777 Who was that? 812 00:28:57,861 --> 00:29:00,364 That's gonna cost me. 813 00:29:00,364 --> 00:29:02,616 Jai: There he is. 814 00:29:02,616 --> 00:29:04,409 International man of seduction. 815 00:29:04,409 --> 00:29:05,535 Come on. 816 00:29:05,535 --> 00:29:07,412 Hooking up for God and country. 817 00:29:07,412 --> 00:29:09,831 Oh, please. This doesn't count. 818 00:29:09,831 --> 00:29:11,041 Standish: What do you mean? 819 00:29:11,041 --> 00:29:13,502 He seduced Karen, and she agreed to help us open up the vault. 820 00:29:13,502 --> 00:29:15,087 Honeytrap 2019! 821 00:29:15,087 --> 00:29:16,046 No, thank you. 822 00:29:16,046 --> 00:29:18,548 Doesn't count as a honeytrap if she's not a mark to him. 823 00:29:18,548 --> 00:29:20,217 He likes her. 824 00:29:20,217 --> 00:29:22,970 [ Scoffs ] I do not "like" the mark. 825 00:29:22,970 --> 00:29:25,472 And her name is Karen, by the way. 826 00:29:25,472 --> 00:29:27,015 I saw that kiss. 827 00:29:27,015 --> 00:29:29,142 And if you are emotionally involved, 828 00:29:29,142 --> 00:29:30,769 it could compromise the mission. 829 00:29:30,769 --> 00:29:32,354 Yes, it could, if I was. 830 00:29:32,354 --> 00:29:35,065 But I'm not, so it won't. 831 00:29:35,065 --> 00:29:36,066 You are! 832 00:29:36,066 --> 00:29:37,067 I'm not! 833 00:29:37,067 --> 00:29:38,527 You are. 834 00:29:38,527 --> 00:29:39,569 Wow. 835 00:29:39,569 --> 00:29:41,488 Complicated. 836 00:29:41,488 --> 00:29:43,532 What's he talking about? 837 00:29:43,532 --> 00:29:45,033 Isn't it obvious? 838 00:29:45,033 --> 00:29:47,369 Will connected with Karen, and... 839 00:29:47,369 --> 00:29:49,788 [Whispering] Frankie's a little jealous. 840 00:29:54,501 --> 00:29:56,336 Yeah, I didn't get that at all. 841 00:29:56,336 --> 00:29:59,631 ♪♪ 842 00:29:59,631 --> 00:30:01,842 Frankie: Jai, Susan, Standish, you cover the lobby. 843 00:30:01,842 --> 00:30:04,386 We'll head to the vault, secure the ledger. 844 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 And I'll be with you the entire time. 845 00:30:06,138 --> 00:30:07,472 Trust me. 846 00:30:07,472 --> 00:30:10,100 [ Whispering ] He likes her! 847 00:30:10,100 --> 00:30:12,519 [ Indistinct conversations ] 848 00:30:12,519 --> 00:30:18,942 ♪♪ 849 00:30:18,942 --> 00:30:20,193 Mrs. Pappas. 850 00:30:20,193 --> 00:30:22,195 I'm so sorry to hear about your husband. 851 00:30:22,195 --> 00:30:23,697 Thank you. 852 00:30:23,697 --> 00:30:25,115 And who are your guests? 853 00:30:25,115 --> 00:30:26,908 Hi. We're the attorneys for the estate. 854 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 I'm Helen Conroy, and this is my male secretary, Doug. 855 00:30:30,871 --> 00:30:32,956 [ Smacks lips ] I'm Doug. 856 00:30:32,956 --> 00:30:34,499 Male secretary. 857 00:30:34,499 --> 00:30:36,043 Nice to meet you. 858 00:30:36,043 --> 00:30:37,753 Right this way, please. 859 00:30:40,630 --> 00:30:42,591 Susan: I still don't get why you lied to me yesterday. 860 00:30:42,591 --> 00:30:44,342 So, this bank is nice. 861 00:30:44,342 --> 00:30:45,510 Hey. 862 00:30:45,510 --> 00:30:46,636 I stood up for you. 863 00:30:46,636 --> 00:30:48,430 Don't take it personally. 864 00:30:48,430 --> 00:30:49,890 Okay? I'm just doing what I do. 865 00:30:49,890 --> 00:30:51,475 Now, I understand 866 00:30:51,475 --> 00:30:54,061 that you are an amazing psychological profiler, 867 00:30:54,061 --> 00:30:56,980 but I kind of slipped one past you. 868 00:30:56,980 --> 00:30:58,607 You think that's what this is about? 869 00:30:58,607 --> 00:30:59,816 That I'm embarrassed? 870 00:30:59,816 --> 00:31:02,569 Well...yeah. 871 00:31:02,569 --> 00:31:04,946 First of all, I am way too good at what I do 872 00:31:04,946 --> 00:31:06,990 for anyone to make me feel insecure. 873 00:31:06,990 --> 00:31:08,658 Second of all, I'm not mad. 874 00:31:08,658 --> 00:31:10,243 I just feel sorry for you. 875 00:31:10,243 --> 00:31:12,579 All of this -- this fake machismo, these lies -- 876 00:31:12,579 --> 00:31:13,747 it's just a cover. 877 00:31:13,747 --> 00:31:15,332 What? You can't be yourself 878 00:31:15,332 --> 00:31:16,917 because you don't think you're worth a damn, 879 00:31:16,917 --> 00:31:18,835 which is why you've never had a real relationship 880 00:31:18,835 --> 00:31:20,545 or any genuine intimacy, 881 00:31:20,545 --> 00:31:22,506 and if you keep it up, you never will. 882 00:31:24,091 --> 00:31:26,843 There. Just doing what I do. 883 00:31:28,178 --> 00:31:33,100 Ohhhhhhhhh. 884 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 [ Door squeaks ] 885 00:31:38,438 --> 00:31:45,946 ♪♪ 886 00:31:45,946 --> 00:31:47,447 Your guns. 887 00:31:47,447 --> 00:31:49,074 Now. 888 00:31:49,074 --> 00:31:50,659 They arrived shortly before you. 889 00:31:50,659 --> 00:31:51,576 I'm very sorry. 890 00:31:51,576 --> 00:31:53,370 Apology not accepted. 891 00:31:53,370 --> 00:31:56,081 Will, Frankie, what's going on down there? 892 00:31:57,749 --> 00:31:59,126 Nothing good. 893 00:31:59,126 --> 00:32:00,961 Stay put. Hostages at risk. 894 00:32:00,961 --> 00:32:03,171 [ Gasps ] 895 00:32:03,171 --> 00:32:04,881 [ Sighs ] 896 00:32:04,881 --> 00:32:08,677 ♪♪ 897 00:32:08,677 --> 00:32:10,512 Open it. 898 00:32:10,512 --> 00:32:12,639 I know you have Stavros' retinal scan. 899 00:32:12,639 --> 00:32:14,641 Okay. Just hold on. 900 00:32:14,641 --> 00:32:23,316 ♪♪ 901 00:32:23,316 --> 00:32:25,026 You too. 902 00:32:27,404 --> 00:32:29,406 [ Whirring ] 903 00:32:29,406 --> 00:32:37,330 ♪♪ 904 00:32:37,330 --> 00:32:38,623 [ Scanner chimes ] 905 00:32:40,000 --> 00:32:41,835 [ Whirring ] 906 00:32:41,835 --> 00:32:43,920 [ Beeping ] 907 00:32:43,920 --> 00:32:46,756 [ Vault door clacks ] 908 00:32:49,426 --> 00:32:51,094 All of you in the vault. 909 00:32:51,094 --> 00:32:54,014 Get the ledger. 910 00:32:54,014 --> 00:33:01,146 ♪♪ 911 00:33:01,146 --> 00:33:03,148 [ Keys jingle ] 912 00:33:03,148 --> 00:33:10,488 ♪♪ 913 00:33:10,488 --> 00:33:12,574 I'm sorry, Will. 914 00:33:12,574 --> 00:33:15,410 Don't worry. We'll get it back. 915 00:33:15,410 --> 00:33:16,828 No. 916 00:33:16,828 --> 00:33:18,038 I don't think you will. 917 00:33:20,957 --> 00:33:22,500 Good job, baby. 918 00:33:22,500 --> 00:33:23,793 Mm. 919 00:33:23,793 --> 00:33:27,047 I knew I had a better chance than you. 920 00:33:27,047 --> 00:33:33,220 ♪♪ 921 00:33:33,220 --> 00:33:34,888 [ Lighter clicks ] 922 00:33:36,389 --> 00:33:38,099 Karen: If this ledger had gotten out, 923 00:33:38,099 --> 00:33:41,228 it would've caused me a world of trouble. 924 00:33:41,228 --> 00:33:43,021 But I couldn't have done it without you. 925 00:33:43,021 --> 00:33:45,523 Thank you. 926 00:33:45,523 --> 00:33:46,733 Lock 'em in. 927 00:33:46,733 --> 00:33:49,361 [ Vault door clanks ] 928 00:33:51,529 --> 00:33:53,448 [ Door closes, lock clacks ] 929 00:33:53,448 --> 00:33:55,992 So, what do you guys got planned for your second date? 930 00:33:57,369 --> 00:33:58,203 [ Sighs ] 931 00:34:00,747 --> 00:34:01,915 Okay, you do not have to rub this in my face. 932 00:34:01,915 --> 00:34:03,166 -I kind of do. -All right? No, you don't. 933 00:34:03,166 --> 00:34:05,252 Will, I can't believe that you let yourself like her. 934 00:34:05,252 --> 00:34:07,295 What? No, no, no. I do not like her. Just admit it. You got played. 935 00:34:07,295 --> 00:34:08,838 You're too trusting. I do not like -- that's not true. 936 00:34:08,838 --> 00:34:10,548 It's just what I told you was gonna happen. We needed her help to get in the vault. 937 00:34:10,548 --> 00:34:12,217 It's not -- That -- Jai: Save your breath. 938 00:34:12,217 --> 00:34:16,054 If I'm right, you have less than 10 minutes of oxygen. 939 00:34:16,054 --> 00:34:18,098 Susan: The hostages are okay. 940 00:34:18,098 --> 00:34:19,266 No sign of Hana or Karen. 941 00:34:19,266 --> 00:34:20,558 We're on our way to you. 942 00:34:21,726 --> 00:34:23,478 All right, Standish, uh, they probably went out the back. 943 00:34:23,478 --> 00:34:25,188 Do me a favor. Make sure they don't get too far, okay? 944 00:34:25,188 --> 00:34:26,273 Done. 945 00:34:26,273 --> 00:34:28,275 I'm scrambling every traffic signal 946 00:34:28,275 --> 00:34:29,776 in the 10-block radius. 947 00:34:29,776 --> 00:34:31,403 It's about to be car-mageddon. 948 00:34:31,403 --> 00:34:33,405 All right, I'm looking at a schematic of the vault. 949 00:34:33,405 --> 00:34:36,700 Uh, i-if you can override the electrical system, 950 00:34:36,700 --> 00:34:39,119 that should short out the lock and open the door. 951 00:34:39,119 --> 00:34:41,621 Great. How do we do that? 952 00:34:41,621 --> 00:34:43,164 I... 953 00:34:43,164 --> 00:34:45,959 Will, do you have that watch I gave you for your date? 954 00:34:45,959 --> 00:34:47,002 Yeah. Why? 955 00:34:47,002 --> 00:34:48,295 Okay, I have news. 956 00:34:48,295 --> 00:34:50,380 It's filled with explosives. 957 00:34:50,380 --> 00:34:51,464 You're just telling me this now? 958 00:34:51,464 --> 00:34:53,633 Mm. He does that. 959 00:34:53,633 --> 00:34:56,136 There's a water main on the left side of the rear wall. 960 00:34:56,136 --> 00:34:58,638 Yup. 961 00:34:58,638 --> 00:34:59,889 All right, listen. 962 00:34:59,889 --> 00:35:02,309 Put the watch on the wall, set the time. 963 00:35:02,309 --> 00:35:03,435 [ Beep ] 964 00:35:03,435 --> 00:35:04,978 Stand back, like, 20 feet. 965 00:35:04,978 --> 00:35:07,188 [ Watch beeping ] We only have 10. 966 00:35:07,188 --> 00:35:09,482 What do you want me to say here? 967 00:35:09,482 --> 00:35:12,360 Okay. Watch out. 968 00:35:15,989 --> 00:35:17,866 [ Beeping quickens ] 969 00:35:19,576 --> 00:35:21,077 [ Muffled explosion ] 970 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 That was it? 971 00:35:23,788 --> 00:35:25,790 [ Water rushing ] 972 00:35:27,625 --> 00:35:29,753 Jai! Susan! Standish! 973 00:35:29,753 --> 00:35:32,505 Do you copy? Can you hear me? 974 00:35:32,505 --> 00:35:34,341 All right, now what? 975 00:35:34,341 --> 00:35:35,967 Now we wait for the water to fill the vault 976 00:35:35,967 --> 00:35:37,052 and short the lock. 977 00:35:39,346 --> 00:35:40,722 Or we drown. 978 00:35:42,932 --> 00:35:44,059 Their comms are down. 979 00:35:44,059 --> 00:35:45,060 How do we know if it's working? 980 00:35:45,060 --> 00:35:46,978 W-W-We don't. 981 00:35:46,978 --> 00:35:48,605 It's not working! 982 00:35:48,605 --> 00:35:50,190 It's not working. 983 00:35:50,190 --> 00:35:51,816 Here. Help me with this. 984 00:35:51,816 --> 00:36:01,534 ♪♪ 985 00:36:01,534 --> 00:36:03,203 Frankie. 986 00:36:03,203 --> 00:36:07,040 Don't turn it into a big final moment thing, Will. Don't. 987 00:36:07,040 --> 00:36:09,584 Uh... 988 00:36:09,584 --> 00:36:10,794 I did like her. 989 00:36:10,794 --> 00:36:12,128 You were right. 990 00:36:12,128 --> 00:36:14,381 I opened up my big, dumb heart, and I -- 991 00:36:14,381 --> 00:36:17,175 it may have impacted the mission. 992 00:36:17,175 --> 00:36:18,802 May have?! 993 00:36:18,802 --> 00:36:20,678 Hey, I'm trying to apologize here. 994 00:36:22,472 --> 00:36:24,599 You don't need to apologize. 995 00:36:26,643 --> 00:36:28,144 Because your big, dumb heart 996 00:36:28,144 --> 00:36:30,730 isn't necessarily your worst quality. 997 00:36:30,730 --> 00:36:33,775 It breeds loyalty in people. It's why they follow you. 998 00:36:33,775 --> 00:36:35,902 Don't get me wrong. 999 00:36:35,902 --> 00:36:37,696 I still think you're way too emotional, 1000 00:36:37,696 --> 00:36:39,447 but then when I see the way that you connect with people, 1001 00:36:39,447 --> 00:36:41,116 I kind of envy that. 1002 00:36:43,993 --> 00:36:46,371 Sometimes -- not all the time. 1003 00:36:46,371 --> 00:36:51,209 ♪♪ 1004 00:36:54,921 --> 00:36:57,173 This is taking too long. 1005 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Door should've opened by now. 1006 00:36:58,299 --> 00:37:01,344 [ Electricity crackling ] 1007 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 Should we, um -- 1008 00:37:02,303 --> 00:37:04,264 Absolutely. 1009 00:37:05,598 --> 00:37:10,103 [ Metal creaking ] 1010 00:37:10,103 --> 00:37:19,028 ♪♪ 1011 00:37:19,028 --> 00:37:20,655 [ Both gasping ] 1012 00:37:20,655 --> 00:37:22,407 You guys okay? 1013 00:37:22,407 --> 00:37:25,118 [ Coughs ] Can we agree this is his fault? 1014 00:37:25,118 --> 00:37:27,203 I rescind my "thank you." 1015 00:37:27,203 --> 00:37:28,997 We need to find Karen. 1016 00:37:28,997 --> 00:37:30,206 She burned the ledger. 1017 00:37:30,206 --> 00:37:31,958 She has a photographic memory. 1018 00:37:31,958 --> 00:37:33,626 She is the ledger. [ Gun cocks ] 1019 00:37:33,626 --> 00:37:34,919 All right, let's go. 1020 00:37:34,919 --> 00:37:37,213 Well, they can't be far. 1021 00:37:37,213 --> 00:37:39,382 [ Horns honking, people shouting angrily ] 1022 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 There! 1023 00:37:42,802 --> 00:37:45,305 ♪♪ 1024 00:37:45,305 --> 00:37:46,681 Get out! Go, go! 1025 00:37:46,681 --> 00:37:48,141 [ Screams ] 1026 00:37:48,141 --> 00:37:50,810 [ Indistinct talking ] 1027 00:37:50,810 --> 00:37:52,979 All right, we got the van. Go, go, go, go, go! 1028 00:37:52,979 --> 00:37:59,736 ♪♪ 1029 00:37:59,736 --> 00:38:01,988 [ Indistinct talking ] 1030 00:38:01,988 --> 00:38:03,156 [ Gunshot ] 1031 00:38:03,156 --> 00:38:04,699 [ People screaming ] 1032 00:38:08,328 --> 00:38:09,829 Go. Get on a train. 1033 00:38:09,829 --> 00:38:10,872 I'll draw them off. Will: Get down! 1034 00:38:10,872 --> 00:38:11,873 Get down! Out of the way! 1035 00:38:14,584 --> 00:38:17,253 [ Screaming continues ] 1036 00:38:19,130 --> 00:38:21,216 I got this. Go, go, go, go, go. 1037 00:38:21,216 --> 00:38:23,218 I'll get Blondie. You get your girlfriend. 1038 00:38:23,218 --> 00:38:25,803 She's not my -- Ah, forget it. 1039 00:38:25,803 --> 00:38:27,805 [ Panting ] 1040 00:38:27,805 --> 00:38:31,893 ♪♪ 1041 00:38:31,893 --> 00:38:36,022 ♪♪ 1042 00:38:36,022 --> 00:38:37,065 [ Gunfire ] 1043 00:38:38,858 --> 00:38:43,863 ♪♪ 1044 00:38:43,863 --> 00:38:48,868 ♪♪ 1045 00:38:48,868 --> 00:38:50,411 You're out of bullets! 1046 00:38:50,411 --> 00:38:52,121 So are you! 1047 00:38:52,121 --> 00:38:54,123 [ Breathing heavily ] 1048 00:38:54,123 --> 00:38:56,167 [ Sighs ] 1049 00:38:56,167 --> 00:39:02,131 ♪♪ 1050 00:39:02,131 --> 00:39:08,137 ♪♪ 1051 00:39:08,137 --> 00:39:09,597 What's wrong? 1052 00:39:09,597 --> 00:39:11,391 Didn't you bring a knife, too? 1053 00:39:11,391 --> 00:39:13,643 No. 1054 00:39:15,144 --> 00:39:17,230 Just an extra clip. 1055 00:39:20,441 --> 00:39:23,820 [ Groans ] 1056 00:39:23,820 --> 00:39:26,155 ♪♪ 1057 00:39:26,155 --> 00:39:28,908 [ Footsteps recede ] 1058 00:39:28,908 --> 00:39:30,118 Karen, stop! 1059 00:39:30,118 --> 00:39:32,912 [ Gasps ] You don't understand. 1060 00:39:32,912 --> 00:39:34,330 The people I do business with, 1061 00:39:34,330 --> 00:39:36,040 if I go with you, I'm as good as dead. 1062 00:39:36,040 --> 00:39:37,250 We can protect you. 1063 00:39:37,250 --> 00:39:39,043 [ Scoffs ] 1064 00:39:39,043 --> 00:39:40,753 [ Train approaches ] I wish that were true. 1065 00:39:40,753 --> 00:39:43,047 [ Breathing heavily ] 1066 00:39:44,591 --> 00:39:46,342 We both know there's only one way this ends. 1067 00:39:46,342 --> 00:39:47,427 Karen, don't. 1068 00:39:47,427 --> 00:39:49,053 [ Rails screeching ] 1069 00:39:49,053 --> 00:39:51,097 Karen, stop! 1070 00:39:51,097 --> 00:39:53,391 ♪♪ 1071 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 Aah! 1072 00:39:55,810 --> 00:39:58,813 [ Groans ] 1073 00:40:01,149 --> 00:40:03,026 Why did you do that? 1074 00:40:04,444 --> 00:40:06,738 Because I need you to tell me everything that was in that ledger. 1075 00:40:09,073 --> 00:40:11,618 Oh, what'd you think? We're gonna run away together? 1076 00:40:11,618 --> 00:40:13,036 I-I thought that you might -- 1077 00:40:13,036 --> 00:40:15,913 Karen, you're gonna tell me everything I need to know. 1078 00:40:15,913 --> 00:40:18,666 If you don't, I will put you in a hole so deep, 1079 00:40:18,666 --> 00:40:20,793 they'll never be able to find you. 1080 00:40:20,793 --> 00:40:24,088 [ Scoffs, sighs ] 1081 00:40:25,840 --> 00:40:26,841 How good does that feel? 1082 00:40:26,841 --> 00:40:28,509 You have no idea. 1083 00:40:28,509 --> 00:40:35,808 [ The Record Company's "Turn Me Loose" plays ] 1084 00:40:35,808 --> 00:40:39,062 All right, great. That's perfect. See ya. 1085 00:40:39,062 --> 00:40:40,855 Dude, Karen spilled everything. 1086 00:40:40,855 --> 00:40:42,190 What'd you say to her? 1087 00:40:42,190 --> 00:40:43,858 ♪ Why don't ya turn me loose ♪ 1088 00:40:43,858 --> 00:40:45,026 I was honest with her, Ray. 1089 00:40:45,026 --> 00:40:46,361 ♪ So I can run away ♪ 1090 00:40:46,361 --> 00:40:47,654 [ Laughs ] 1091 00:40:47,654 --> 00:40:49,030 Good one. 1092 00:40:49,030 --> 00:40:50,782 Hey, Prague was a blast, man. 1093 00:40:50,782 --> 00:40:53,201 I'm really psyched that we're working together, brother. 1094 00:40:53,201 --> 00:40:55,161 Oh, I'm sure you are. 1095 00:40:55,161 --> 00:40:57,705 ♪ I don't get lost in the nighttime ♪ Yeah. 1096 00:40:57,705 --> 00:40:59,874 ♪ I think I'll be just fine during the day ♪ 1097 00:40:59,874 --> 00:41:02,794 [ Door opens ] 1098 00:41:02,794 --> 00:41:05,421 [ Sighs ] [ Door closes ] 1099 00:41:05,421 --> 00:41:08,800 ♪ And why don't you do what's right ♪ 1100 00:41:08,800 --> 00:41:10,259 ♪ Instead of bein' all wrong ♪ 1101 00:41:10,259 --> 00:41:11,678 [ Engine starts ] 1102 00:41:11,678 --> 00:41:14,722 ♪ Why don't you what's right ♪ 1103 00:41:14,722 --> 00:41:15,682 ♪ Instead of bein' all wrong ♪ 1104 00:41:15,682 --> 00:41:16,724 He-- 1105 00:41:16,724 --> 00:41:19,185 Hey! Wha-- 1106 00:41:19,185 --> 00:41:20,853 [ Breathing heavily ] 1107 00:41:20,853 --> 00:41:22,063 ♪ Move on quickly, won't ya drop my crutches ♪ 1108 00:41:22,063 --> 00:41:24,691 Hey, Ray. Aah. 1109 00:41:24,691 --> 00:41:25,692 My brakes didn't work. 1110 00:41:25,692 --> 00:41:27,068 Weird. Yeah, I know. 1111 00:41:27,068 --> 00:41:28,778 I just took this car in and had it serviced. 1112 00:41:28,778 --> 00:41:29,904 I don't -- 1113 00:41:29,904 --> 00:41:31,072 Did you cut my brakes? 1114 00:41:31,072 --> 00:41:32,490 We're not here to talk about 1115 00:41:32,490 --> 00:41:34,575 who did or didn't cut your brakes, Ray. 1116 00:41:34,575 --> 00:41:37,954 What you did to Will is unforgivable. 1117 00:41:37,954 --> 00:41:40,415 And he's too decent to say this, but I'm not. 1118 00:41:40,415 --> 00:41:42,250 You'll never be a part of this team. 1119 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 Understand? 1120 00:41:43,292 --> 00:41:45,002 [ Pats door ] 1121 00:41:45,002 --> 00:41:46,754 ♪ That's right, babe ♪ 1122 00:41:46,754 --> 00:41:48,131 I could've died! 1123 00:41:48,131 --> 00:41:50,299 Chance I was willing to take, Ray. 1124 00:41:50,299 --> 00:41:51,634 So, I'm texting hot keg girl 1125 00:41:51,634 --> 00:41:53,261 and telling her that I'm not a surgeon. 1126 00:41:53,261 --> 00:41:54,804 Good. That's growth. 1127 00:41:54,804 --> 00:41:56,013 And that I live with my mom. 1128 00:41:56,013 --> 00:41:57,598 Ay. Overshare. 1129 00:41:57,598 --> 00:41:58,808 Oh, she's sending a pic. 1130 00:41:58,808 --> 00:42:00,685 Maybe it's sexy. All right. 1131 00:42:00,685 --> 00:42:02,770 [ Cellphone chimes ] Oh, no, it's just her flipping me off. 1132 00:42:02,770 --> 00:42:04,147 Little tip -- 1133 00:42:04,147 --> 00:42:06,149 you don't have to tell everyone everything. 1134 00:42:06,149 --> 00:42:08,025 Yeah, I think I know that now. Okay. 1135 00:42:08,025 --> 00:42:11,237 Okay, this is the last of Ray's apology whiskey, 1136 00:42:11,237 --> 00:42:12,905 which we should be drinking. 1137 00:42:12,905 --> 00:42:14,407 [ Cork squeaks ] I will have one. I will not enjoy it. 1138 00:42:14,407 --> 00:42:16,075 [ Chuckles ] I will. It's expensive. 1139 00:42:16,075 --> 00:42:17,410 Thank you. 1140 00:42:17,410 --> 00:42:18,661 I got a toast. 1141 00:42:18,661 --> 00:42:19,912 Where have you been? 1142 00:42:19,912 --> 00:42:22,123 To my partner, the heartbreaker. 1143 00:42:22,123 --> 00:42:24,083 King of the honeytrap. 1144 00:42:24,083 --> 00:42:25,793 [ Glasses clink ] Definitely not. 1145 00:42:25,793 --> 00:42:27,170 [ Glasses clink ] 1146 00:42:27,170 --> 00:42:28,588 You owe me five bucks. 1147 00:42:28,588 --> 00:42:30,256 Fair. 1148 00:42:30,256 --> 00:42:31,591 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 1149 00:42:36,637 --> 00:42:41,893 ♪♪ 1150 00:42:41,893 --> 00:42:47,398 ♪♪ 1151 00:42:47,398 --> 00:42:52,862 ♪♪ 1152 00:42:52,862 --> 00:42:58,367 ♪♪ 1153 00:42:58,367 --> 00:43:03,623 ♪♪ 72644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.