All language subtitles for What if Cannabis Cured Cancer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:06,794 Ljudi su je koristili od samih početaka. 2 00:00:06,953 --> 00:00:10,333 Nema nikakve sumnje da je konoplja bila na meniju pračovjeka, 3 00:00:10,334 --> 00:00:12,947 obzirom da je obilno rasla u Africi i Aziji, 4 00:00:12,948 --> 00:00:17,268 a visoko je hranjiva jer sadržava proteine i omegu 3. 5 00:00:17,433 --> 00:00:21,740 Lako je moguće da je marihuana bila prva kultivirana biljka. 6 00:00:21,741 --> 00:00:24,270 Pretpostavlja se da je čovjek kamenog doba 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,998 koristio divlju konoplju da bi ubrzao razvoj jezičnih vještina... 8 00:00:27,999 --> 00:00:33,157 korištenje novih alata, novih materijala, špiljske umjetnoste i glazbenih instrumenata. 9 00:00:33,158 --> 00:00:35,457 Kako je došlo do tog naglog napretka? 10 00:00:35,458 --> 00:00:40,190 Neki znanstvenici pretpostavljaju da je marihuana otvorila vidike više svijesti 11 00:00:40,200 --> 00:00:42,160 čovjeka u srednjem kamenom dobu. 12 00:00:42,161 --> 00:00:47,215 Nova istraživanja daju naslutiti da je redovno konzumiranje kanabisa kod praljudi 13 00:00:47,216 --> 00:00:53,801 možda poboljšalo funkcije mozga i možda je bilo okidač za veliki skok unaprijed. 14 00:00:53,836 --> 00:00:56,200 Ali, sve su to samo pretpostavke. 15 00:00:56,300 --> 00:01:00,336 Ono što sigurno znamo je da kanabis još uvijek nadahnjuje nova otkrića 16 00:01:00,337 --> 00:01:04,884 i dublje razumijevanje prirode zdravlja i bolesti. 17 00:01:08,100 --> 00:01:11,765 A ŠTA AKO KANABIS LIJEČI RAK? 18 00:01:20,897 --> 00:01:24,483 Zadnjih godina je dokazano da kanabis ima svojstva: 19 00:01:24,484 --> 00:01:29,600 protuupalna, antispazmatična i protubakterijska. 20 00:01:29,233 --> 00:01:33,391 On može liječiti depresiju, sindrom stresnog poremećaja, kroničnu bol, 21 00:01:33,392 --> 00:01:38,337 glaukom, migrene, multiplu sklerozu, Tourette sindrom, mučnine 22 00:01:38,338 --> 00:01:40,450 i mnoštvo drugih stvari 23 00:01:40,460 --> 00:01:43,960 bez neželjenih nuspojava koje se javljaju kod farmaceutskih lijekova. 24 00:01:43,961 --> 00:01:47,545 Povijesni dokazi ukazuju da je sveto ulje za pomazanje, 25 00:01:47,546 --> 00:01:49,789 koje su rabili starozavjetni Hebreji, 26 00:01:49,790 --> 00:01:52,261 sadržavalo ekstrakt kanabisa. 27 00:01:52,262 --> 00:01:57,609 Rani kršćani koristili su kanabis kao dio rituala krštenja. 28 00:01:58,231 --> 00:02:02,810 U devetnaestom stoljeću medicinski časopisi objavili su više od sto članaka 29 00:02:02,811 --> 00:02:04,904 o primjeni te droge u liječenju, 30 00:02:04,905 --> 00:02:08,954 onda poznate kao "cannabis indica", odnosno indijska konoplja. 31 00:02:09,533 --> 00:02:12,210 Kanabis su liječnici otvoreno propisivali. 32 00:02:12,211 --> 00:02:16,712 Bio je u svakoj liječničkoj torbi na početku stoljeća. 33 00:02:17,503 --> 00:02:23,791 Bio je popularan lijek za bolove u jetri, za astmu, reumatizam i nervne smetnje. 34 00:02:24,902 --> 00:02:28,834 Čak su ga davali i hirovitim bebama da bi prestale plakati. 35 00:02:30,194 --> 00:02:34,441 Kraljica Viktorija, koja je dala ime represivnom viktorijanskom dobu, 36 00:02:34,442 --> 00:02:36,798 također ga je poprilično voljela. 37 00:02:36,799 --> 00:02:42,726 Kraljica je smatrala kanabis jedinim lijekom protiv bolnih menstrualnih grčeva. 38 00:02:42,727 --> 00:02:47,123 Britanijom je bilo puno lakše vladati kad je bila napušena. 39 00:02:48,844 --> 00:02:53,862 Ali onda su počeli mračni dani za travu početkom dvadesetog stoljeća, 40 00:02:53,863 --> 00:02:56,810 pojavom kemijski stvorenih droga 41 00:02:56,811 --> 00:03:01,230 na novostvorenim, na profitu temeljenim, tekućim vrpcama zdravstvenog sistema. 42 00:03:01,231 --> 00:03:03,543 Novi poredak nije želio konkurenciju, 43 00:03:03,544 --> 00:03:07,364 jer su mnogi pacijenti i liječnici još uvijek više voljeli kanabis 44 00:03:07,365 --> 00:03:09,760 nego nove čudotvorne lijekove, 45 00:03:09,770 --> 00:03:13,445 koji su se sastojali uglavnom od neprirodnih toksičnih tvari. 46 00:03:13,752 --> 00:03:16,352 Nakon lobiranja farmaceutske industrije 47 00:03:16,353 --> 00:03:21,911 i paničnih dezinformacija saveznika u kongresu, koji ovise o donacijama, 48 00:03:21,912 --> 00:03:27,701 1939. godine donešen je savezni zakon koji liječnicima brani propisivanje trave 49 00:03:27,702 --> 00:03:31,106 u bilo kojoj situaciji i pod prijetnjom krivičnog gonjenja, 50 00:03:31,107 --> 00:03:36,657 mada su se u to vrijeme američka medicinska udruženja snažno usprotivila. 51 00:03:36,658 --> 00:03:44,706 Svi proizvodi od kanabisa maknuti su iz farmakopeje SAD-a i liste lijekova do 1942. 52 00:03:45,200 --> 00:03:47,264 Nakon što je alkohol bio ponovno legaliziran, 53 00:03:47,265 --> 00:03:48,901 radije nego da propadne posao, 54 00:03:48,902 --> 00:03:51,469 masivna birokracija prohibicije 55 00:03:51,470 --> 00:03:54,624 usmjerila je svoje aktivnosti ka iskorjenjivanju marihuane. 56 00:03:54,625 --> 00:03:59,903 Harry Anslinger, koji je bio rasist i šef saveznog ureda za narkotike, 57 00:03:59,904 --> 00:04:04,279 koji je bio prohibicionist i zato od njih dobio novi posao, 58 00:04:04,280 --> 00:04:08,637 bio je u vladi svakog predsjednika, od Roosevelta do Kennedyja. 59 00:04:08,638 --> 00:04:12,424 Harry Anslinger je bio uvjeren da korištenje marihuane 60 00:04:12,425 --> 00:04:16,232 od strane crnih i latino jazz glazbenika 61 00:04:16,233 --> 00:04:21,257 vodi povećanju stope kriminaliteta i povećanju mentalnih bolesti u SAD-u. 62 00:04:21,258 --> 00:04:24,943 Ministarstvo financija namjerava ustrajati 63 00:04:24,944 --> 00:04:29,694 na ratu protiv odvratnih lešinara koji trguju travom, 64 00:04:29,695 --> 00:04:32,869 koji iskorištavaju slabost svojih bližnjih. 65 00:04:32,870 --> 00:04:36,589 Taj rat protiv kanabisa trajao je sve do prije nekoliko godina, 66 00:04:36,590 --> 00:04:40,723 kad je država počela spaljivati svoju vlastitu medicinsku marihuanu, 67 00:04:40,724 --> 00:04:45,299 da bi još jednom ponudila pacijentima travu na siguran način. 68 00:04:45,561 --> 00:04:47,866 Kalifornija je bila prva američka država 69 00:04:47,867 --> 00:04:52,640 koja je donijela medicinski zakon o marihuani 1996. godine. 70 00:04:52,650 --> 00:04:56,412 Namjera je bila pomoći pacijentima koji pate od kroničnih bolova, 71 00:04:56,413 --> 00:04:59,732 AIDS-a, raka i drugih bolesti. 72 00:04:59,733 --> 00:05:06,650 Od 1996. godine trinaest drugih američkih država donijelo je slične samilosne zakone. 73 00:05:06,651 --> 00:05:11,261 Dvanaest drugih je poduzelo mjere i čeka se na zakonsku proceduru za usvajanje. 74 00:05:11,262 --> 00:05:16,431 Mada je dokazano da pušenje kanabisa ima prekancerozni učinak na životinjska tkiva, 75 00:05:16,432 --> 00:05:21,557 bezbrojne studije nisu uspjele naći vezu između pušenja kanabisa i raka. 76 00:05:21,558 --> 00:05:25,520 Zapravo, pokazale su da teški pušači marihuane 77 00:05:25,530 --> 00:05:29,321 značajno manje obolijevaju od raka nego ostatak populacije. 78 00:05:29,322 --> 00:05:33,610 Dr. Donald Tashkin je jako dobar istraživač na UCLA sveučilištu. 79 00:05:33,912 --> 00:05:35,798 On je pulmolog. 80 00:05:35,799 --> 00:05:43,272 Njegovo istraživanje je pokazalo da pojava raka pluća kod ljudi koji puše kanabis 81 00:05:43,273 --> 00:05:48,910 rjeđa nego pojava raka pluća kod ljudi koji uopće ništa ne puše. 82 00:05:48,911 --> 00:05:55,627 Zapravo, uspjeli smo proučiti 600, oko 600 slučajeva raka pluća 83 00:05:55,628 --> 00:06:00,796 i oko 600 slučajeva raka glave i grla i mi smo... kad podvučemo crtu, 84 00:06:00,797 --> 00:06:04,690 nismo uspjeli naći nikakvu čvrstu vezu 85 00:06:04,247 --> 00:06:07,502 između marihuane... čak teškog pušenja marihuane, 86 00:06:07,828 --> 00:06:09,466 što mi definiramo kao... 87 00:06:09,467 --> 00:06:14,960 više od 10 joint-years, čak i više od toga, 16 joint-years, 88 00:06:14,970 --> 00:06:17,635 a joint-years znači popušiti jedan joint dnevno [kroz godinu dana]... 89 00:06:17,636 --> 00:06:20,300 nismo mogli vidjeti nikakvu vezu. 90 00:06:20,400 --> 00:06:22,850 Tako da zbilja mislim da je ovo, u biti, negativna studija. 91 00:06:23,750 --> 00:06:26,742 Nije nam pošlo za rukom naći nikakve neoborive veze s rakom. 92 00:06:27,249 --> 00:06:31,930 Je li moguće da bi katran u dimu trave mogao izazvati zloćudne tumore, 93 00:06:31,931 --> 00:06:36,771 dok ih kemijski sastojci u travi istovremeno liječe? 94 00:06:38,197 --> 00:06:43,524 Mada postoji zabrinutost da marihuana može pogoršati šizofreniju i psohozu, 95 00:06:43,525 --> 00:06:46,848 kod nekoliko pacijenata koji već pate od tih bolesti 96 00:06:46,849 --> 00:06:49,540 nedavne opširne studije u Velikoj Britaniji 97 00:06:49,541 --> 00:06:54,713 nisu uspjele pronaći uzročnu vezu između marihuane i mentalnih poremećaja. 98 00:06:54,714 --> 00:06:58,637 Mnogi ljudi koji imaju neke fobije u vezi s marihuanom 99 00:06:58,638 --> 00:07:01,232 kažu da ona vodi u šizofreniju. 100 00:07:01,483 --> 00:07:05,500 Ali, mislim, ono što zaista znamo je da to nije slučaj, 101 00:07:05,600 --> 00:07:09,900 da su adolescenti, koji, izgleda, imaju smetnje u mišljenju, 102 00:07:09,901 --> 00:07:11,796 koji su možda predšizofrenični, 103 00:07:11,797 --> 00:07:15,485 otkrili da im pušenje marihuane pomaže srediti misli. 104 00:07:15,622 --> 00:07:23,462 Dakle, ima više "šizofreničnih" ljudi koji se liječe marihuanom, puše je. 105 00:07:23,463 --> 00:07:27,822 Nije tako da marihuana uzrokuje šizofreniju, nego su ti u njoj ljudi otkrili 106 00:07:27,981 --> 00:07:31,680 mogući lijek za svoj poremećaj. 107 00:07:31,690 --> 00:07:37,595 Tek šezdesetih godina je lipofilni THC izoliran iz konoplje 108 00:07:37,788 --> 00:07:40,591 i proglašen supstancom koja nas može "puknuti". 109 00:07:40,592 --> 00:07:47,608 Aktivne supstance iz kanabisa su topive u mastima i teško je s njima raditi. 110 00:07:47,609 --> 00:07:52,654 Dakle, kemičaru je jako teško baviti se... takvim supstancama. 111 00:07:52,655 --> 00:07:58,726 Zato je trajalo sve do 1964. godine, da bi Raphael Mechoulam i njegov kolega Edery 112 00:07:58,727 --> 00:08:02,820 otkrili aktivni sastojak u biljci kanabisa, 113 00:08:02,821 --> 00:08:05,992 kojeg su nazvali delta-9-tetrahidrokanabinol 114 00:08:05,993 --> 00:08:08,550 ili, kako ga mi znamo, THC. 115 00:08:08,802 --> 00:08:15,433 Sastojak kojeg smo izolirali 1964. godine, tetrahidrokanabinol, THC, 116 00:08:15,434 --> 00:08:19,589 analiziran je zbilja temeljito. 117 00:08:19,880 --> 00:08:23,508 I zaista, u sljedećih 20 godina, 118 00:08:23,673 --> 00:08:28,115 ljudi su saznali puno o kemijskim svojstvima, o kliničkim efektima, 119 00:08:28,116 --> 00:08:31,564 puno o biokemiji THC-a. 120 00:08:31,565 --> 00:08:35,164 Jedna stvar je još bila nepoznata, i 20 godina kasnije, 121 00:08:35,165 --> 00:08:38,724 govorim o periodu od 1964. godine do sredine osamdesetih, 122 00:08:38,725 --> 00:08:44,648 ništa nije bilo poznato o mehanizmu kako THC djeluje u tijelu. 123 00:08:45,101 --> 00:08:49,531 Kanabis može utjecati na pamćenje i pokrete, ali samo privremeno. 124 00:08:50,280 --> 00:08:55,543 Mada je izvještavano o negativnim učincima trave na srce i kardiovaskularni sustav 125 00:08:55,544 --> 00:08:59,350 to je rijetkost i nije znanstveno utemeljeno. 126 00:08:59,781 --> 00:09:04,600 Istraživanja su također pokazala da tvrdnjama o oštećenjima mozga kanabisom 127 00:09:04,610 --> 00:09:07,245 nedostaju znanstvene provjere. 128 00:09:07,246 --> 00:09:10,506 Sve u svemu, kanabis je jako niskog rizika. 129 00:09:10,507 --> 00:09:15,502 Duga povijest korištenja kanabisa također svjedoči o njegovoj bezopasnosti. 130 00:09:15,503 --> 00:09:19,909 Gotovo 5.000 godina bez i jednog jedinog dokazanog smrtnog slučaja. 131 00:09:19,910 --> 00:09:22,191 Sad imamo nekoliko različitih vrsta... 132 00:09:22,192 --> 00:09:25,308 Imate sladoled. - Sladoled je dobar... 133 00:09:25,785 --> 00:09:28,831 Dispanzeri medicinske marihuane nikli su širom Amerike. 134 00:09:28,832 --> 00:09:33,100 Sad nude i impresivan izbor hrane začinjene kanabisom, 135 00:09:33,200 --> 00:09:37,700 što olakšava predoziranje jestivom marihuanom. 136 00:09:37,205 --> 00:09:40,761 Ali, čak i tako, ona uopće nije toksična ni smrtonosna 137 00:09:40,762 --> 00:09:44,126 i simptomi nestaju u roku od nekoliko sati. 138 00:09:44,127 --> 00:09:46,907 Ovi su načinjeni više sa hibridom. 139 00:09:47,175 --> 00:09:52,446 Ove oznake upućuju na doziranje: zelene su jednostruke, crvene trostruke... 140 00:09:53,500 --> 00:09:57,905 Znate, prije me to nije zaustavilo. Jedino me čini umornim. 141 00:09:57,906 --> 00:10:01,680 Ne treba vam odmah velika doza. - Ne treba cijela doza? - Ne. 142 00:10:01,681 --> 00:10:06,960 Jeste li Vi ovo probali? - Da, jesam, od svega pomalo. 143 00:10:06,786 --> 00:10:09,732 Možeš pojesti četiri kolačića, možeš pojesti šest kolačića 144 00:10:09,733 --> 00:10:12,438 mislim, samo ćeš zaspati! 145 00:10:12,791 --> 00:10:16,625 Ne možeš s tim pretjerati. Nemoguće. Nećeš umrijeti od toga. 146 00:10:16,626 --> 00:10:19,303 To se neće dogoditi. Ja sam probao. 147 00:10:19,304 --> 00:10:25,301 Da bi te marihuana ubila, morao bi popušiti 680 kila za 15 minuta, 148 00:10:25,427 --> 00:10:30,530 a uzrok smrti bi najvjerojatnije bio gušenje. 149 00:10:30,540 --> 00:10:31,902 Nova granica 150 00:10:31,903 --> 00:10:35,660 Na desetke značajnih studija je objavljeno zadnjih nekoliko godina 151 00:10:35,661 --> 00:10:40,220 koje ukazuju da kemikalije u kanabisu u laboratorijskim uvjetima i u životinjama 152 00:10:40,221 --> 00:10:45,290 imaju značajan učinak u suzbijanju gotovo svih glavnih vrsta raka, uključujući 153 00:10:45,291 --> 00:10:51,549 rak mozga, grudi, prostate, pluća, štitne žlijezde, crijeva, kože, hipofize, 154 00:10:51,550 --> 00:10:54,703 melanom i leukemiju. 155 00:10:54,704 --> 00:10:59,902 One to čine potičući smrt stanica raka, koje su zaboravile kako umrijeti, 156 00:10:59,903 --> 00:11:06,130 i reducirajući im nužnu opskrbu krvlju, dok zdrave stanice ostavljaju nedirnutima. 157 00:11:06,283 --> 00:11:10,950 Ali zašto, pitate se, kanabis uopće ima ikakav učinak na rak? 158 00:11:11,204 --> 00:11:16,161 Odgovoriti se može jednom riječju: endokanabinoidi. 159 00:11:16,162 --> 00:11:21,777 Zvuči zapanjujuće, ali svi smo već rođeni s jednim oblikom kanabisa u našim tijelima. 160 00:11:21,778 --> 00:11:25,207 Zove se endokanabinoidni sustav. 161 00:11:25,208 --> 00:11:31,454 Endokanabinoidni sustav, ili ECS, utječe na više fizioloških procesa. 162 00:11:31,509 --> 00:11:37,167 Taj složeni sustav regulira unos energije, kao i transport hranjivih tvari, 163 00:11:37,168 --> 00:11:39,516 metabolizam i pohranu. 164 00:11:39,602 --> 00:11:42,354 Potpuno prirodna skupina spojeva, 165 00:11:42,355 --> 00:11:46,216 endokanabinoidi su vlastiti oblik marihuane naših tijela 166 00:11:46,217 --> 00:11:49,703 i uključeni su u građu većine naših stanica. 167 00:11:49,704 --> 00:11:53,820 Oni kontroliraju mnogobrojne funkcije u živčanom sustavu, 168 00:11:53,830 --> 00:11:56,712 srcu, reproduktivnom i imunom sustavu. 169 00:11:56,713 --> 00:12:00,304 Glasnici endokanabinoida pomažu stanicama komunicirati. 170 00:12:00,521 --> 00:12:06,136 U pravilu, oni štite naše dobre stanice, dok loše ubijaju... kao stanice raka. 171 00:12:06,137 --> 00:12:10,386 U svim životinjama živčani je sustav sačinjen od istih komponenti. 172 00:12:10,387 --> 00:12:14,109 Veliki broj živčanih stanica prenosi električne signale. 173 00:12:14,110 --> 00:12:18,902 Tamo gdje se stanice dodiruju, ti signali se propuštaju do receptora sljedeće stanice 174 00:12:18,903 --> 00:12:22,770 od strane kemijskih glasnika zvanih neurotransmiteri. 175 00:12:22,780 --> 00:12:25,588 U mozgu postoje različite vrste neurotransmitera, 176 00:12:25,589 --> 00:12:28,416 uključujući dopamin i serotonin. 177 00:12:28,417 --> 00:12:32,887 Sve životinje, od glodavaca do riba, slonova i ljudi, 178 00:12:32,888 --> 00:12:35,435 naslijedili su ovu osnovnu građu. 179 00:12:35,436 --> 00:12:40,590 Ali, prije stotina milijuna godina, plaštenjaci i drugi primitivni beskičmenjaci 180 00:12:40,591 --> 00:12:43,368 razvili su inovaciju ovog sustava. 181 00:12:43,369 --> 00:12:48,245 Šta se dogodilo? Živčani sustav je razvio novu kemikaliju, 182 00:12:48,246 --> 00:12:52,372 kemikaliju drugačijeg okusa, novu vrst kemikalije. 183 00:12:52,691 --> 00:12:56,652 I to je ta kemikalija, koja je srodne građe, 184 00:12:56,653 --> 00:13:00,336 oblika sličnog kemikaliji pronađenoj u kanabisu. 185 00:13:00,898 --> 00:13:06,285 Zbog sličnosti, ti novi signali postali su poznati kao kanabinoidi. 186 00:13:06,568 --> 00:13:11,560 Bilo je neizbježno da kanabis na kraju sretne svog savršenog partnera... 187 00:13:12,374 --> 00:13:13,798 nas! 188 00:13:13,799 --> 00:13:20,773 Sviđalo vam se ili ne, svatko od nas je u temelju predodređen reagirati na kanabis. 189 00:13:20,774 --> 00:13:25,212 Receptori nisu izgrađeni u našem mozgu, ili bilo gdje u našem tijelu, naravno, 190 00:13:25,213 --> 00:13:27,370 ili u životinjskom tijelu, 191 00:13:27,380 --> 00:13:31,816 zato što postoji biljka koja proizvodi spoj koji djeluju na njih. 192 00:13:31,817 --> 00:13:33,635 Nije to baš tako! 193 00:13:33,636 --> 00:13:39,311 Ti receptori su u našem tijelu jer mi proizvodimo spoj koji aktivira te receptore. 194 00:13:39,458 --> 00:13:46,374 Dakle, očito smo mislili da mora postojati endogeni spoj koji djeluje na te receptore. 195 00:13:46,375 --> 00:13:50,506 Činjenica da postoji spoj jedne biljke, tetrahidrokanabinol, THC, 196 00:13:50,507 --> 00:13:54,180 koji djeluje na te receptore, jednostavno je... djelo prirode. 197 00:14:01,836 --> 00:14:04,428 Nakon što su znanstvenici otkrili THC, 198 00:14:04,429 --> 00:14:10,340 shvatili su da se može vezati na posebne receptore u mozgu i u okolnom području 199 00:14:10,155 --> 00:14:14,771 i da ta interakcija stvara kaskadu bioloških procesa, 200 00:14:14,924 --> 00:14:17,757 koji vode do dobro poznate "napušenosti". 201 00:14:38,815 --> 00:14:40,663 Kakav je osjećaj? 202 00:14:40,664 --> 00:14:42,680 Izgleda, jako ugodno. 203 00:14:42,681 --> 00:14:44,820 Bože dragi, kako je ovo zabavno! 204 00:14:46,212 --> 00:14:48,122 Divno je! 205 00:14:49,200 --> 00:14:50,757 Divno. 206 00:14:50,758 --> 00:14:54,436 Ako na umjetan način blokiraš endokanabinoide kod miševa, 207 00:14:54,437 --> 00:14:58,148 skloni su obolijevanju od tumora i također postanu depresivni. 208 00:14:58,439 --> 00:15:01,123 Prije nekoliko godina neki "genijalni" poduzetnici 209 00:15:01,124 --> 00:15:05,168 došli su na ideju blokirati endokanabinoide u našem tijelu 210 00:15:05,169 --> 00:15:07,514 da bi stvorili novi lijek za mršavljenje. 211 00:15:07,515 --> 00:15:10,671 Teorija im je bila: ako kanabis ljudima jako otvara apetit, 212 00:15:10,672 --> 00:15:14,780 blokiranje endokanabinoida će ih dovesti do gubitka apetita. 213 00:15:14,781 --> 00:15:17,548 Lijek kojeg su razvili, "rimonabant", 214 00:15:17,549 --> 00:15:22,478 zaista je smanjivao apetit blokiranjem receptora endokanabinoida. 215 00:15:22,479 --> 00:15:26,228 Ali, podaci iz kliničkih testiranja su pokazali da korisnici rimonabanta 216 00:15:26,229 --> 00:15:31,300 pate od depresija, strahova, nesanice i agresivnog poriva 217 00:15:31,301 --> 00:15:34,737 dvostruko više od grupe koja je dobivala placebo. 218 00:15:34,738 --> 00:15:39,340 "Sanofi-Aventis", kompanija koja je razvila i promovirala taj lijek, 219 00:15:39,341 --> 00:15:43,524 nije proučavala ljude s poviješću psihijatrijskih oboljenja i depresije, 220 00:15:43,525 --> 00:15:45,988 prije nego što su zatražili odobrenje. 221 00:15:45,989 --> 00:15:47,742 Mislim da sam pogriješio. 222 00:15:47,743 --> 00:15:53,799 EMEA je odobrila i lijek je u Europi bio na tržištu već godinu, godinu i pol dana. 223 00:15:53,800 --> 00:15:57,257 A ja sam rekao da, ako bude zaista pravih problema s njim, 224 00:15:57,258 --> 00:16:00,134 više nego teoretskih, da ga treba odmah povući. 225 00:16:00,135 --> 00:16:05,100 Pa, ipalo je da smo ga povukli. Sad kažu da je rizik od ovog sredstva... 226 00:16:05,451 --> 00:16:07,480 veći od koristi. 227 00:16:07,490 --> 00:16:11,334 U jednoj studiji se govori o pet samoubojstava među korisnicima "rimonabanta", 228 00:16:11,335 --> 00:16:16,739 jer, kako je otkriveno, endokanabinoidi su također regulatori raspoloženja 229 00:16:16,740 --> 00:16:22,346 sa sposobnošću učiniti nas euforičnima, ili, ako ih blokiraš, depresivnima. 230 00:16:23,146 --> 00:16:27,672 "Rimonabant" je konačno povučen sa tržišta 2008. godine. 231 00:16:28,148 --> 00:16:32,950 Istraživanja u teksaškom Centru za rak "MD Anderson" 232 00:16:32,960 --> 00:16:36,806 govorila su da miševi pod "rimonabantom" razvijaju potencijalno kancerogene polipe, 233 00:16:36,807 --> 00:16:39,433 u neusporedivo većoj mjeri nego miševi iz kontrolne skupine, 234 00:16:39,434 --> 00:16:45,777 potvrđujući da endokanabinoidi nisu samo regulatori raspoloženja, nego i tumora. 235 00:16:45,778 --> 00:16:51,488 Moj dobar talijanski prijatelj, Di Marzo, sažeo je aktivnosti, zbilja pravi rezime, 236 00:16:51,489 --> 00:16:54,425 gdje se pita šta čine endokanabinoidi: 237 00:16:54,426 --> 00:16:59,400 opuštaju nas, pomažu nam jesti, spavati, zaboraviti i štite nas. 238 00:16:59,401 --> 00:17:01,303 Ne pamtiti, nego zaboraviti! 239 00:17:01,304 --> 00:17:08,701 I nemojte misliti da je zaborav manje važan od... sjećanja. 240 00:17:08,742 --> 00:17:11,834 Morali bismo imati način kako zaboraviti. 241 00:17:12,800 --> 00:17:15,600 Inače... ako baš hoćete, možemo eksplodirati! 242 00:17:15,200 --> 00:17:20,653 Odeš u trgovački centar i vidiš tisuću lica. Želiš li ih sve upamtiti? Naravno da ne! 243 00:17:21,610 --> 00:17:22,835 Što je osobito fascinantno, 244 00:17:22,836 --> 00:17:29,615 bitno više endokanabinoida nego inače nalazi se u stanicama grudi i prostate, 245 00:17:29,616 --> 00:17:32,512 domaćinima dva vodeća oblika raka. 246 00:17:32,513 --> 00:17:35,364 Čini se da se ta velika količina pojavi 247 00:17:35,365 --> 00:17:40,663 tek nakon što normalne stanice počnu nekontrolirano rasti, 248 00:17:40,786 --> 00:17:44,915 u očajničkom pokušaju da zaustave tumorske uljeze. 249 00:17:44,916 --> 00:17:47,821 Endokanabinoidi, koji su već u našim tijelima, 250 00:17:47,822 --> 00:17:51,557 učinkovito su obavljali svoj posao stotinama tisuća godina, 251 00:17:51,558 --> 00:17:57,799 djelujući kao regulatori tumora, antioksidansi i protuupalni agensi. 252 00:17:57,800 --> 00:18:02,800 Ali onda, jednom kad smo ušli u industrijsko doba, sa svim tim zagađenjima 253 00:18:02,900 --> 00:18:06,396 i kemijskim prćkanjem po hrani, endokanabinoidi su postali preopterećeni 254 00:18:06,397 --> 00:18:11,835 i nisu mogli izvršavati svoj zadatak čuvati nas zdravima i štititi nas od otrova. 255 00:18:11,836 --> 00:18:14,243 Bolje zdravstvo pomoglo nam je živjeti duže. 256 00:18:14,244 --> 00:18:18,818 Ali, nažalost, ljudska bića su preplavili slobodni radikali, 257 00:18:18,819 --> 00:18:22,431 koje naše tijelo prirodno proizvodi, samim tim što je živo, 258 00:18:22,432 --> 00:18:27,558 zajedno sa besprimjernom lavinom karcinogenih i kontaminiranih tvari, 259 00:18:27,559 --> 00:18:29,919 uključujući farmaceutske lijekove. 260 00:18:29,920 --> 00:18:32,999 Endokanabinoidima je trebala pomoć. 261 00:18:33,382 --> 00:18:35,520 Pojavio se kanabis. 262 00:18:35,530 --> 00:18:40,543 Kad se marihuana konzumira i razbija na skupine molekula kanabinoida, 263 00:18:40,544 --> 00:18:48,173 THC i njegova braća traže i vežu se na receptore kanabinoida, koji su već u nama. 264 00:18:48,174 --> 00:18:53,890 Zajedno, daju tijelu više municije protiv svih tih bolesti modernog doba. 265 00:18:53,891 --> 00:18:55,858 I... da vam pokažem šta imamo! 266 00:18:56,369 --> 00:18:59,265 Dakle, ovo je slika našeg subjekta osobe... od danas. 267 00:18:59,266 --> 00:19:01,413 Kojom su bojom istaknuti receptori? 268 00:19:01,414 --> 00:19:04,681 Svijetlo crvenom... gdje god vidite neku boju, to su receptori. 269 00:19:04,682 --> 00:19:06,889 A crveno, to je zbilja gusto područje. 270 00:19:06,890 --> 00:19:08,613 Možete vidjeti da ima puno crvene i žute. 271 00:19:08,614 --> 00:19:13,533 Zeleno i plavo nije tako gusto područje, nema toliko receptora... u mozgu. 272 00:19:13,534 --> 00:19:17,223 Dakle, zbilja su... posvuda? - Da! Da. 273 00:19:17,644 --> 00:19:22,548 Činjenica je da najgušći receptori... jedan od najgušćih receptora je mozak, 274 00:19:22,549 --> 00:19:24,554 najviše receptora je smješteno u cijelom mozgu. 275 00:19:24,555 --> 00:19:26,536 Pogledajte mozak, kako je tamo vruće! - Super. 276 00:19:26,537 --> 00:19:29,412 To je mozak. Ali ima receptora kanabinoida i u jetri. 277 00:19:29,413 --> 00:19:33,603 Također, pogledajte ove kosti. Kičma, rebra... 278 00:19:33,604 --> 00:19:39,894 Šta mislite, kad vidimo ove slike, kako se to odnosi prema iskustvu korištenja kanabisa? 279 00:19:39,895 --> 00:19:44,684 Pa, pogledajte koliko ima receptora za kanabinoid u mozgu. Jako puno. 280 00:19:44,685 --> 00:19:47,879 Puno učinaka korištenja kanabisa odvija se u mozgu: 281 00:19:47,880 --> 00:19:49,342 euforija... 282 00:19:50,276 --> 00:19:54,790 on je antianksiolitik, dakle, eliminira osjećaj tjeskobe ili ga čak može prouzročiti. 283 00:19:54,791 --> 00:19:59,874 Dakle, i oni koji rabe i oni koji zloporabe kanabis govore o toj napušenosti, euforiji, 284 00:20:00,139 --> 00:20:03,182 što znači da to vjerojatno dolazi iz duboke strukture mozga. 285 00:20:03,183 --> 00:20:07,720 Znanstvenici sada eksperimentiraju ne bi li otkrili koji dijelovi konoplje, 286 00:20:07,730 --> 00:20:10,662 uključujući kanabinoide i druge biološke spojeve, 287 00:20:10,663 --> 00:20:14,583 mogu biti najučinkovitiji protiv raznoraznih bolesti, 288 00:20:14,584 --> 00:20:17,700 uključujući dijabetes i rak. 289 00:20:20,960 --> 00:20:21,635 Pioniri 290 00:20:21,636 --> 00:20:26,320 Usprkos svim teškoćama, postoji grupa liječnika u SAD-u i u inozemstvu, 291 00:20:26,321 --> 00:20:29,983 koji su potakli istraživanje uporabe kanabisa u medicini 292 00:20:29,984 --> 00:20:35,600 izrazito impresivnim i katkad revolucionarnim otkrićima. 293 00:20:35,331 --> 00:20:39,850 U jednom članku znanstvene revijie o raku, objavljenom 2009. godine, 294 00:20:40,329 --> 00:20:46,222 stoji da je identificiran 421 kemijski spoj u konoplji, 295 00:20:46,223 --> 00:20:49,644 a u toj skupini prirodnih sastojaka 296 00:20:49,866 --> 00:20:54,987 ima puno kemikalija sa značajnim protutumorskim svojstvima. 297 00:20:55,156 --> 00:21:00,313 Dodati dovoljno nisku dozu tamo gdje bi one mogle učinkovito djelovati na rak... 298 00:21:00,314 --> 00:21:03,380 to je važan dio problema. 299 00:21:03,390 --> 00:21:05,347 Jedna je stvar mogu li one ubiti stanice raka, 300 00:21:05,348 --> 00:21:09,240 ali, bi li čovjek zaista preživio... takvo liječenje? 301 00:21:09,241 --> 00:21:14,943 Botaničar sa sveučilišta "Colorado", iz podružnice u Colorado Springsu, 302 00:21:14,943 --> 00:21:20,170 Robert Melamede, napisao je jedan članak 303 00:21:20,106 --> 00:21:25,310 u kojem uspoređuje karcinogene učinke kanabisa i duhana, 304 00:21:25,311 --> 00:21:33,625 i objašnjava zašto misli da kanabis ima antikancerogeni učinak na rak pluća. 305 00:21:33,626 --> 00:21:37,911 Ne postoji ništa drugo što napada tolike mnoge naše bolesti! 306 00:21:37,912 --> 00:21:42,160 Vidite, kad govorim o bolestima uvjetovanim starošću... svih uzrasta, 307 00:21:42,170 --> 00:21:46,607 ne obolijevamo svi od kardiovaskularnih bolesti, niti od autoimunih bolesti, 308 00:21:46,608 --> 00:21:50,895 ne obolijevamo svi od kognitivne disfunkcije, ne obolijevamo svi od raka. 309 00:21:50,896 --> 00:21:53,936 Ali, postoji šansa da ćemo oboljeti od jedne od tih bolesti. 310 00:21:53,937 --> 00:21:59,161 Razumijete? A imamo taj jedan lijek koji nam može pomoći 311 00:21:59,850 --> 00:22:03,630 holistički s našom biokemijom ponovno uspostaviti ravnotežu, znate, 312 00:22:03,631 --> 00:22:06,575 kanabinoidi ubijaju stanice raka... u mnogim slučajevima. 313 00:22:06,576 --> 00:22:11,242 Ljudi toga nisu svjesni, misle da je kanabis kao antiemetik nakon kemoterapije. 314 00:22:11,305 --> 00:22:13,370 On je puno više od toga! 315 00:22:13,380 --> 00:22:16,847 Postoje i istraživanja s osvrtom na druge sustave organa, 316 00:22:16,848 --> 00:22:20,170 koja su otkrila da marihuana... 317 00:22:20,737 --> 00:22:27,750 pronalazi stanice raka i na kraju ih ubija, a ne dira zdrave stanice. 318 00:22:27,751 --> 00:22:30,144 Postoje bogati laboratorijski dokazi 319 00:22:30,406 --> 00:22:33,295 da ta antitumorska svojstva... 320 00:22:34,400 --> 00:22:36,863 ubijaju stanice raka na raznorazne načine. 321 00:22:36,864 --> 00:22:42,870 Otkriveni su višestruki mehanizmi djelovanja, 322 00:22:42,880 --> 00:22:44,922 pomoću kojih kanabis ubija stanice raka, 323 00:22:44,923 --> 00:22:47,754 i oni su podijeljeni na razne kategorije: 324 00:22:47,887 --> 00:22:51,468 između ostalih, tu su antiproliferativni učinci [kemoterapija]. 325 00:22:51,469 --> 00:22:56,240 Inače, jedna od glavnih značajki stanica raka je da se neprestano reproduciraju, 326 00:22:56,241 --> 00:22:58,569 pa ako zaustavite to reproduciranje, 327 00:22:58,570 --> 00:23:00,885 to je antiproliferativni učinak. 328 00:23:01,740 --> 00:23:06,752 Postoji i antiangiogenetski učinak, a to znači da 329 00:23:07,640 --> 00:23:14,517 kanabinoidi zaustavljaju sposobnost tumora da osmisle rast novih krvnih žila, 330 00:23:14,652 --> 00:23:16,969 koje podržavaju rast tumora. 331 00:23:17,102 --> 00:23:19,506 Tu je i antimetastatski učinak, 332 00:23:19,507 --> 00:23:26,576 a to jednostavno znači da kanabinoidi blokiraju sposobnost širenja stanica raka 333 00:23:26,577 --> 00:23:28,828 na druga tkiva. 334 00:23:28,829 --> 00:23:34,942 Ima još jedan učinak "neukrotiva" imena - apoptotični učinak. 335 00:23:35,314 --> 00:23:42,632 Apoptoza se odnosi na sposobnost kanabinoida ubrzati smrt bolesnih stanica. 336 00:23:42,766 --> 00:23:51,337 To je nešto što je osobito važno kod raka, jer možete ubrzati smrt stanica... 337 00:23:52,130 --> 00:23:55,992 a da ne ometate susjedne zdrave stanice. 338 00:23:55,993 --> 00:23:59,975 Istraživački laboratoriji SETH-a u Kaliforniji nedavno su pokazali 339 00:23:59,976 --> 00:24:03,967 da u nekim tumorima marihuana ubija stanice raka, 340 00:24:03,968 --> 00:24:07,638 dok druge, zdrave stanice, ostaju nedirnute. 341 00:24:07,639 --> 00:24:11,856 Stanice koje se više ne kreću i koje su postale nepomične svijetle točkice, 342 00:24:11,857 --> 00:24:14,272 to su mrtve stanice raka. 343 00:24:15,228 --> 00:24:20,920 Sposobnost kanabinoida da ubiju loše stanice, a zaštite zdrave, 344 00:24:20,930 --> 00:24:23,733 osobito je važna kad govorimo o raku mozga, 345 00:24:23,734 --> 00:24:26,998 zbog takozvane krvno-moždane pregrade. 346 00:24:26,999 --> 00:24:30,400 Mozak mora biti zaštićen od vanjskih utjecaja, 347 00:24:30,401 --> 00:24:34,600 koji bi mogli stići "autostopom" kroz krvotok i uzrokovati kaos. 348 00:24:34,700 --> 00:24:36,914 Ono što je uzbudljivo i jedinstveno kod kanabinoida, 349 00:24:36,915 --> 00:24:39,620 oni mogu proći kroz krvno-moždanu pregradu 350 00:24:39,621 --> 00:24:42,459 zahvaljujući svojoj skliskoj lipofilnoj prirodi. 351 00:24:42,460 --> 00:24:48,803 Kanabinoidi idu odmah do stanica raka mozga, lako se krećući kroz opne stanica, 352 00:24:48,804 --> 00:24:51,649 koje su također sačinjene od lipida. 353 00:24:51,650 --> 00:24:55,107 Gomilaju se dokazi u laboratorijima preplavljenim miševima 354 00:24:55,108 --> 00:24:59,170 da endokanabinoidni sustav, kad je stimuliran kanabinoidima, 355 00:24:59,180 --> 00:25:04,581 ima antitumorski učinak i može navesti stanice raka da počine samoubojstvo. 356 00:25:04,826 --> 00:25:07,532 To je djelo grupe Manuela Guzmana, 357 00:25:07,975 --> 00:25:10,262 u proteklih... zadnjih deset godina, 358 00:25:10,263 --> 00:25:18,461 i oni su dokazali da... Prvo su THC injektirali u tumor mozga miševa i štakora 359 00:25:18,654 --> 00:25:23,111 i kod značajnog broja tih životinja tumor se povukao ili nestao, 360 00:25:23,112 --> 00:25:27,911 što zapravo znači da su preživjeli ti štakori koji bi inače umrli. 361 00:25:27,912 --> 00:25:31,653 Ispitivali su susjedno tkivo živaca i sve je bilo u redu, 362 00:25:31,654 --> 00:25:34,370 jer, podsjetimo se još jednom, kanabinoidi štite živce. 363 00:25:34,371 --> 00:25:40,993 Dr. Manuel Guzman je profesor biokemije i molekularne biologije u Madridu 364 00:25:40,994 --> 00:25:44,782 i poznat je po svom pionirskom izučavanju medicinskog kanabisa. 365 00:25:44,783 --> 00:25:49,956 Primijetili smo da kanabinoidi uzrokuju smrt stanica raka. 366 00:25:49,957 --> 00:25:55,240 Oni sprečavaju rast i razmnožavanje stanica raka. 367 00:25:55,250 --> 00:25:58,103 Oni, zapravo, reduciraju rast tumora. 368 00:25:58,104 --> 00:26:02,629 Ako je kanabis čudotvorni lijek za rak, kojeg svi traže, 369 00:26:02,679 --> 00:26:05,787 zašto onda liječnici posvuda ne znaju za to? 370 00:26:05,788 --> 00:26:11,299 Ljudima je teško povjerovati da kanabis ima sve ove fantastične učinke, 371 00:26:11,300 --> 00:26:12,989 koji su opisani, 372 00:26:12,990 --> 00:26:17,596 i da to što radimo jeste stimuliranje već postojećeg prirodnog sustava. 373 00:26:17,721 --> 00:26:21,486 Taj razvoj traje već stotine milijuna godina. 374 00:26:21,487 --> 00:26:25,590 Rani beskičmenjaci, plaštenjaci i hidre, 375 00:26:25,600 --> 00:26:30,900 postoje primitivni endokanabinoidni sustavi u tim organizmima, unatrag... 376 00:26:30,234 --> 00:26:33,985 već od prije 600, 700 milijuna godina. 377 00:26:34,106 --> 00:26:37,615 Konoplja se pojavila prije možda 50 ili 60 milijuna godina. 378 00:26:37,616 --> 00:26:42,600 Zašto nisu milijarde iz fonda usmjerene u istraživanje kanabinoida 379 00:26:42,700 --> 00:26:45,258 od strane organizacija koje prikupljaju novac za liječenje raka? 380 00:26:45,259 --> 00:26:49,267 Šire se glasine o medicinskim istraživanjima i dvostrukim mjerilima. 381 00:26:49,268 --> 00:26:54,591 U jednu ruku, oduševljen sam da zaista ima više istraživanja sad... 382 00:26:54,770 --> 00:26:57,300 zaista, više nego ikad u povijesti, 383 00:26:57,301 --> 00:27:03,640 o uporabi kanabisa u liječenju, a osobito kanabinoida, kao komponente u kanabisu. 384 00:27:03,641 --> 00:27:10,100 Znate, nažalost, puno tih istraživanja je primorano na rad u prekomorskim zemljama. 385 00:27:10,200 --> 00:27:17,452 Sad je konačno malo bolje u ovoj zemlji, ali SAD zaista poprilično zaostaje, 386 00:27:17,453 --> 00:27:21,718 kad su u pitanju najnovija medicinska istraživanja kanabisa. 387 00:27:21,719 --> 00:27:25,851 Vrlo teško je istraživati proizvode od biljke kanabisa, 388 00:27:26,209 --> 00:27:31,435 jer, znate, to je ograničeno, a samim tim i naša istraživanja. 389 00:27:31,436 --> 00:27:35,124 Istraživanje na ovom polju... 390 00:27:35,696 --> 00:27:38,701 još je u povojima i to zato što.. 391 00:27:39,840 --> 00:27:46,283 vlada SAD-a je obeshrabrivala takva istraživanja, kako u SAD-u, tako i drugdje. 392 00:27:46,284 --> 00:27:48,228 To je samo aromatična biljka, 393 00:27:48,229 --> 00:27:52,664 ipak, gotovo sve vlade svijeta ograničavaju ili brane njenu uporabu. 394 00:27:52,665 --> 00:27:56,247 U mnogim zemljama liferanti kanabisa, čak i konzumenti, 395 00:27:56,248 --> 00:28:00,329 još uvijek mogu biti strpani doživotno u zatvor ili čak pogubljeni. 396 00:28:00,330 --> 00:28:05,846 Ilegalno je u svakoj zem... mislim, postoje međunarodni ugovori koji svima brane da... 397 00:28:05,847 --> 00:28:07,759 prihvate marihuanu kao lijek. 398 00:28:07,760 --> 00:28:12,900 Nedavno su Kanada, Španjolska i Nizozemska 399 00:28:12,100 --> 00:28:14,654 odustale od tih ugovora, 400 00:28:14,655 --> 00:28:19,425 ali mislim da su te stvari veće od politike bilo koje pojedine zemlje. 401 00:28:19,426 --> 00:28:25,450 Usprkos toj inicijativi, želimo pojasniti da se savezni zakon još primjenjuje 402 00:28:25,451 --> 00:28:28,987 i državni službenici nastavit će s provođenjem tog zakona. 403 00:28:28,988 --> 00:28:32,925 DEA-službenici će preispitati slučajeve koje imaju, 404 00:28:32,926 --> 00:28:39,352 i utvrditi treba li oduzeti licencu svakom liječniku koji preporučuje ili propisuje 405 00:28:39,353 --> 00:28:43,168 takozvane "kontrolirane tvari iz Liste 1". 406 00:28:43,169 --> 00:28:47,908 Zašto medijske korporacije neprestano povezuju marihuanu samo sa bandama, 407 00:28:47,909 --> 00:28:50,680 nasilnim dilerima i društvenim otpadnicima, 408 00:28:50,681 --> 00:28:56,185 a ne sa rastućim brojem liječnika i znanstvenika, koji otkrivaju njene koristi? 409 00:28:56,921 --> 00:29:01,434 Istina je da redovnim konzumentima trava može promijeniti način razmišljanja 410 00:29:01,435 --> 00:29:05,418 i može navesti ljude da se zapitaju zašto bi nastavili činiti stvari 411 00:29:05,419 --> 00:29:07,259 koje ih ne čine sretnima. 412 00:29:07,260 --> 00:29:10,438 Volim pušiti marihuanu To me smiruje. 413 00:29:10,439 --> 00:29:13,740 Potpuno me opusti. Svi me već poznaju: 414 00:29:13,750 --> 00:29:15,590 "Popuši malo marihuane, Tome, bit ćeš super! 415 00:29:15,591 --> 00:29:17,409 Sve će biti u redu." 416 00:29:18,108 --> 00:29:22,350 Poslovni svijet me opterećuje. Izuzetno me opterećuje. 417 00:29:24,590 --> 00:29:28,127 Totalno me opterećuje. Tako sam sretan što sam van tog poslovnog svijeta. Divno je! 418 00:29:28,128 --> 00:29:30,930 U biti, trava te može navesti na osjećaj 419 00:29:30,931 --> 00:29:35,107 da prošlost i budućnost nisu tako važne kao sadašnjost. 420 00:29:35,108 --> 00:29:38,804 Ona ima potencijal promijeniti samu prirodu svijesti, 421 00:29:38,805 --> 00:29:42,796 otvaranjem uma nepredvidim mogućnostima. 422 00:29:42,797 --> 00:29:47,205 To se ne sviđa onima koji inzistiraju na tome da se zadrži kontrola. 423 00:29:47,206 --> 00:29:51,810 Stvarnost je vrlo jednostavna: marihuana vodi pogoršanju stvari. 424 00:29:51,811 --> 00:29:54,739 To je činjenica i baš me briga šta drugi kažu. 425 00:29:54,740 --> 00:29:56,988 Godinama slušamo da je to gateway droga. 426 00:29:56,989 --> 00:29:59,240 Šta kažete na to, kongresniče Paul? 427 00:29:59,241 --> 00:30:03,144 Pa, mislim da je to blesavo. Vjerojatno najjača droga u zemlji, 428 00:30:03,145 --> 00:30:05,188 na svijetu, jest alkohol! 429 00:30:05,189 --> 00:30:10,439 Pa, ako ste logična osoba, pomislit ćete da bi vlada trebala regulirati osobno ponašanje 430 00:30:10,440 --> 00:30:12,810 i onda morate biti za prohibiciju alkohola. 431 00:30:12,811 --> 00:30:17,148 A kad pogledate našu povijest, šta se desilo? Totalna katastrofa! 432 00:30:17,149 --> 00:30:18,904 To je stvorilo "alkaponce"! 433 00:30:18,905 --> 00:30:23,834 Kad pogledeamo tu totalnu katastrofu, to što se dešava s medicinskom marihuanom, 434 00:30:23,835 --> 00:30:31,830 svatko u SAD-u može otići u Kaliforniju, naći liječnika i kupiti, znate, marihuanu, 435 00:30:31,840 --> 00:30:33,617 a marihuana, jednostavno, nije lijek. 436 00:30:33,775 --> 00:30:37,928 Kanabis je prirodna tvar i stoga ne može biti patentirana. 437 00:30:37,929 --> 00:30:40,388 Svatko tko se malo kuži u biljke, može ga uzgojiti. 438 00:30:40,389 --> 00:30:43,317 Dakle, njegova proizvodnja mogla bi biti u rukama ljudi, 439 00:30:43,318 --> 00:30:48,471 a ne korporacija koje zarađuju dvjesto milijardi dolara godišnje od posla s rakom. 440 00:30:48,472 --> 00:30:51,962 Ne bi bila slučajnost da farmaceutske kompanije 441 00:30:51,963 --> 00:30:55,185 tiho pripremaju nešto što bi lako moglo postati 442 00:30:55,186 --> 00:30:59,275 totalna revolucija u liječenju svjetskog stanovništva. 443 00:30:59,499 --> 00:31:01,386 GW Pharmaceuticals, 444 00:31:01,387 --> 00:31:06,373 kompanija koja se specijalizirala u istraživanju i komercijalizaciji kanabinoida, 445 00:31:06,374 --> 00:31:12,451 već je ustanovila kompletno postrojenje na tajnoj lokaciji na jugu Engleske, 446 00:31:12,452 --> 00:31:17,552 gdje nadgledaju uzgoj biljaka sve do finalnog medicinskog proizvoda. 447 00:31:18,424 --> 00:31:22,956 Ovo postrojenje uzgaja 30 do 60 tisuća biljaka svake godine. 448 00:31:23,901 --> 00:31:28,866 Kad je marihuana spremna za obradu, ona prolazi kroz točno isti onaj postupak 449 00:31:28,867 --> 00:31:34,599 ekstrahiranja i rafiniranja, što je zabranjeno običnim građanima širom svijeta. 450 00:31:41,772 --> 00:31:44,318 Čudno... 451 00:31:44,470 --> 00:31:49,131 GW Pharmaceuticals je kompanija koja ima šest staklenika 452 00:31:49,132 --> 00:31:52,107 na tajnoj lokaciji u južnoj Engleskoj. 453 00:31:53,318 --> 00:31:56,965 I... u svakom stakleniku uzgajaju različitu stabljiku marihuane, 454 00:31:57,106 --> 00:32:01,887 svaki staklenik ima 10.000 biljaka, a svaka biljka je klon jedne druge. 455 00:32:01,888 --> 00:32:04,512 Dakle, oni to standardiziraju. 456 00:32:04,513 --> 00:32:07,574 Njihov proizvod je odobren za prodaju u Kanadi, 457 00:32:07,575 --> 00:32:09,734 za liječenje multiple skleroze, 458 00:32:09,896 --> 00:32:12,761 za napetost u mišićima i bol povezanu s tim... 459 00:32:12,762 --> 00:32:15,314 To je neki sprej? - To je sprej za ispod jezika. 460 00:32:15,315 --> 00:32:20,164 A razlog zašto je to sprej, bio je... što su osjećali da... 461 00:32:20,394 --> 00:32:24,342 da će imati teškoća od agencije za odobravanje ako to ljudi budu morali pušiti. 462 00:32:24,343 --> 00:32:27,429 I u SAD-u stvari se razvijaju brzo. 463 00:32:27,430 --> 00:32:31,617 Rak dojke ubija više od 41.000 američkih žena svake godine. 464 00:32:31,618 --> 00:32:35,760 Istražitelji u laboratorijima San Francisca rade na smanjivanju tog broja, 465 00:32:35,770 --> 00:32:40,315 a čine to neobičnim oružjem: marihuanom, ili barem njenim spojevima. 466 00:32:40,316 --> 00:32:43,947 Otkrili smo da je spoj zvan kanabidiol 467 00:32:43,948 --> 00:32:47,147 osobito učinkovit u suzbijanju agresivnog raka dojke. 468 00:32:47,148 --> 00:32:52,348 Ja imam puno vjere u farmaceutske kompanije i u njihovu sposobnost za zarađivanje novaca. 469 00:32:52,349 --> 00:32:58,470 I mislim da, ako pogledate šta se danas događa... 470 00:32:58,554 --> 00:33:07,192 najprije, postoji puno temeljnih znanosti koje se bave kanabisom i kanabinoidima. 471 00:33:07,193 --> 00:33:12,108 A neka od tih istraživanja financiraju farmaceutske kompanije. 472 00:33:12,109 --> 00:33:17,670 Mi znamo da taj spoj, ekstrahiran iz kanabisa, nije toksičan za pacijente, 473 00:33:17,680 --> 00:33:20,765 jer se već koristi za različite vrste bolesti. 474 00:33:20,766 --> 00:33:22,339 A to nije sve. 475 00:33:22,340 --> 00:33:24,241 Znanstvenici kažu da kanabisov spoj 476 00:33:24,242 --> 00:33:27,821 može liječiti druge agresivne vrste raka, uključujući rak prostate. 477 00:33:27,822 --> 00:33:31,221 Sljedeći korak je ispitivanje na životinjama, a onda klinički testovi. 478 00:33:31,222 --> 00:33:36,451 Možda će za nekoliko godina pacijenti imati koristi od proizvoda kanabisa. 479 00:33:36,452 --> 00:33:37,560 Kemija 480 00:33:37,570 --> 00:33:40,532 Kanabis sadrži 421 kemikaliju, 481 00:33:40,533 --> 00:33:43,382 od kojih su njih više od 60 kanabinoidi. 482 00:33:43,383 --> 00:33:48,603 Kanabinoidi su jedinstvena vrsta spojeva, koja nije otkrivena nigdje drugdje u prirodi. 483 00:33:48,604 --> 00:33:51,663 Slikovita biljka antioksidativne učinkovitosti, 484 00:33:51,664 --> 00:33:54,241 kanabis ovisi o nekolicini predatora 485 00:33:54,242 --> 00:33:57,579 i čak se koristi kao sredstvo protiv insekata. 486 00:33:57,580 --> 00:34:02,103 Zaista je zadivljujući raspon spojeva u toj biljci. 487 00:34:02,561 --> 00:34:08,390 Jedinstvena je i nevjerojatna okolnost da oni potiču taj nevjerojatni sustav 488 00:34:08,391 --> 00:34:10,591 kojim smo svi opremljeni 489 00:34:10,739 --> 00:34:14,748 i koji upravlja svime u nama, od kolijevke pa do groba, 490 00:34:14,749 --> 00:34:16,341 jer se nalazi u majčinom mlijeku. 491 00:34:16,342 --> 00:34:19,900 Još jedan stres kojem je trava izložena 492 00:34:19,100 --> 00:34:24,356 jeste dnevna izloženost zračenju ultraljubičaste sunčeve svjetlosti. 493 00:34:24,357 --> 00:34:28,304 To je u kanabisu stvorilo izvjestan jedinstveni obrambeni sistem. 494 00:34:28,305 --> 00:34:32,505 Zašto bi ova biljka razvila THC, psihoaktivni spoj, 495 00:34:32,506 --> 00:34:35,588 od kakve je to koristi za samu biljku kanabisa? 496 00:34:36,538 --> 00:34:43,204 Smatram da akumuliranje THC-a daje mnoge prednosti kanabisu. 497 00:34:43,205 --> 00:34:48,778 Na primjer, ova bijka je otporna na ultraljubičasto svjetlo... 498 00:34:49,234 --> 00:34:51,910 ekstremno. - Dakle, nešto kao obrana od 499 00:34:51,911 --> 00:34:54,163 ultraljubičaste svjetlosti iz visine? - Da! 500 00:34:54,164 --> 00:34:56,557 Ista ta kemikalija koja štiti biljku, 501 00:34:56,558 --> 00:35:01,308 lako je moguće da ima preventivni antikancerogeni učinak u ljudskom tijelu 502 00:35:01,309 --> 00:35:07,471 jer su THC i ostali kanabinoidi žderači slobodnih radikala, koji izazivaju bolesti. 503 00:35:07,472 --> 00:35:13,480 Ono što je kanabinoidni sustav razvijao stotinama milijuna godina, 504 00:35:13,481 --> 00:35:16,827 jeste zaštititi nas svih vrsta neravnoteže, 505 00:35:17,472 --> 00:35:20,988 vratiti nam potrebno zdravlje. 506 00:35:20,989 --> 00:35:25,730 A zbog našeg okruženja, osobito zato što živimo duže, 507 00:35:25,731 --> 00:35:29,320 morali bismo danas biti u stanju jako brzo se adaptirati. 508 00:35:29,330 --> 00:35:31,493 Ne možemo to učiniti na evolucijskoj ljestvici. 509 00:35:31,630 --> 00:35:34,915 Način da to učinimo kao ljudi, kao inteligentni ljudi, 510 00:35:34,916 --> 00:35:38,183 jeste biti siguran da jedemo dobru hranu, kloniti se otrova... 511 00:35:38,731 --> 00:35:43,750 jesti esencijalne masne kiseline i, kad je nužno, konzumirati kanabinoide. 512 00:35:43,760 --> 00:35:47,780 Moderna medicina, pod paradigmom baziranom na farmaciji, 513 00:35:47,790 --> 00:35:50,403 traži ciljano liječenje. 514 00:35:50,437 --> 00:35:53,457 Umjesto da tražimo lijekove koji mogu liječiti mučnine, 515 00:35:53,458 --> 00:35:57,780 povraćanje, gubitak apetita, depresiju, bol, osjećaj tjeskobe, 516 00:35:57,781 --> 00:36:00,508 mi tražimo nešto što može blokirati, znate, 517 00:36:00,509 --> 00:36:03,589 ovaj enzim unutar membrane stanice 518 00:36:03,590 --> 00:36:08,402 i tako... to je, znate, takorekuć, "medicina". 519 00:36:08,403 --> 00:36:10,182 Druge cijenjene stvari su "zmijsko ulje". 520 00:36:10,183 --> 00:36:15,610 Sve što može izliječiti puno toga, čini ljude malo sumnjičavima. 521 00:36:15,603 --> 00:36:20,393 Četiri su kanabinoidna spoja najzanimljivija za znanstvenike, 522 00:36:20,394 --> 00:36:22,191 koji vrše medicinska istraživanja: 523 00:36:22,192 --> 00:36:28,301 Delta 9-tetrahidrokanabinol, ili THC, je glavni psihoaktivni sastojak 524 00:36:28,302 --> 00:36:30,832 koji stvara euforiju kod pušača. 525 00:36:30,833 --> 00:36:38,381 THC ima širok spektar bioloških efekata, a oponaša prirodne endokanabinoide iz tijela. 526 00:36:38,382 --> 00:36:44,121 Ako pogledate kroz mikroskop, vidjet ćete zlatne kugle lagane strukture... 527 00:36:50,862 --> 00:36:59,203 To su žljezdasti trihomi u cvijetu biljke, koji sadrže sve kemikalije potrebne za lijek. 528 00:36:59,204 --> 00:37:02,436 Vjerojatno jedan od najfascinantnijih slučajeva 529 00:37:02,750 --> 00:37:05,989 jedan je gospodin sa glioblastoma multiforme, 530 00:37:05,990 --> 00:37:07,390 tumorom mozga, 531 00:37:07,391 --> 00:37:08,780 vrlo smrtonosnim tumorom. 532 00:37:08,781 --> 00:37:15,402 Ako je dijagnosticiran taj tumor, bez liječenja se prosječno živi samo tri mjeseca. 533 00:37:15,403 --> 00:37:21,318 Uz puno liječenje, uz radijaciju, operacije i kemoterapiju, živi se oko 12 mjeseci. 534 00:37:21,502 --> 00:37:24,740 Taj gospodin je sredovječan čovjek 535 00:37:24,750 --> 00:37:27,343 koji je počeo koristiti kanabis od trenutka postavljanja dijagnoze. 536 00:37:27,407 --> 00:37:33,840 Bio je vrlo uporan koristeći kanabis više puta dnevno... 537 00:37:33,252 --> 00:37:36,604 Danas je sedam godina od tada i nema nikakvog recidiva! 538 00:37:36,605 --> 00:37:39,247 Suočena s brzo mijenjajućim scenarijem, 539 00:37:39,248 --> 00:37:44,300 DEA pokušava modificirati službeni stav, 540 00:37:44,310 --> 00:37:47,692 da bi dozvolila farmaceutskim kompanijama staviti u promet THC, 541 00:37:47,693 --> 00:37:51,969 a da ne ispadne proturječno svim negativnim informacijama o marihuani, 542 00:37:51,970 --> 00:37:54,278 koje je širila desetljećima. 543 00:37:54,279 --> 00:37:57,376 Sva dostupna istraživanja su došla do zaključka 544 00:37:57,503 --> 00:38:00,750 da je marihuana opasna za naše zdravlje. 545 00:38:01,210 --> 00:38:05,324 DEA danas priznaje medicinska svojstva THC-a, 546 00:38:05,325 --> 00:38:08,647 ali krivnju za zabranu marihuane pokušava prebaciti 547 00:38:08,648 --> 00:38:11,813 na moguću štetu uzrokovanu pušenjem. 548 00:38:11,955 --> 00:38:14,691 A šta je [s travom] u vidu tablete, koja je već legalizirana? 549 00:38:14,692 --> 00:38:18,500 Tableta je legalna za dvije ili tri stvari: 550 00:38:19,460 --> 00:38:22,710 mučnine i povraćanje nakon kemoterapije, oslabljenost AIDS-om [kaheksija] 551 00:38:22,711 --> 00:38:25,748 i također za određene vrste neuropatskih bolova. 552 00:38:25,749 --> 00:38:30,626 Sveti gral za farmaceutsku industriju, a zbilja i za saveznu vladu, 553 00:38:31,261 --> 00:38:36,105 jeste pronaći sljedeći lijek od milijardu dolara. 554 00:38:36,262 --> 00:38:41,341 A farmaceutska industrija danas zna da će ti lijekovi biti kanabinoidi. 555 00:38:41,607 --> 00:38:44,848 Oni znaju da tu ima medicinske vrijednosti 556 00:38:44,964 --> 00:38:47,864 za liječenje svih vrsta zdravstvenih problema. 557 00:38:47,909 --> 00:38:52,505 Ali, mogu vam reći da cijela biljka ima jedinstvenu učinkovitost. 558 00:38:52,974 --> 00:38:55,173 Dosad još nisam našao nikog među svojim pacijentima 559 00:38:55,174 --> 00:39:01,930 tko više voli... čisti THC na recept od prirodne biljke. 560 00:39:01,931 --> 00:39:05,267 To je nečuveno među pacijentima. 561 00:39:05,448 --> 00:39:08,604 Kanabidiol, poznat i kao CBD, 562 00:39:08,757 --> 00:39:11,733 nije psihoaktivna komponenta kanabisa 563 00:39:11,734 --> 00:39:15,515 i ima umirujući učinak na "napušene". 564 00:39:15,516 --> 00:39:22,800 Među mnogobrojnim funkcijama, dokazano je da CBD ima protuupalni i analgetski učinak. 565 00:39:22,906 --> 00:39:28,700 Pomaže u borbi protiv dijabetesa, bakterijskih upala i malignih tumora. 566 00:39:28,800 --> 00:39:30,694 Taj spoj također štiti živce 567 00:39:30,695 --> 00:39:35,640 i ima dobro dokumentiran antipsihotički i anksiolitički učinak. 568 00:39:35,957 --> 00:39:41,754 Sadrži CBD, kanabidiol, koji je također kanabinoid, ali nije psihoaktivan... 569 00:39:41,909 --> 00:39:44,536 koji je vrlo važan spoj lijeka. 570 00:39:44,634 --> 00:39:48,954 Fascinira nas ta stvar... koja, znate, ima ogroman protuupalni potencijal... 571 00:39:48,955 --> 00:39:51,618 Da. - Ali, isto tako, to je i iznenađujući antipsihotik! 572 00:39:51,678 --> 00:39:55,844 Čekajte malo, kažete da bi CBD mogao djelovati kao antipsihotik? 573 00:39:55,845 --> 00:40:01,710 Zar to nije dobro? Sa svim tim ogromnim publicitetom oko povezanosti pušenja kanabisa 574 00:40:01,720 --> 00:40:03,612 sa potencijalnim povećanim rizikom za psihozu, 575 00:40:03,613 --> 00:40:08,219 ovdje imamo spoj te biljke, koji je sâm antipsihotik. 576 00:40:08,553 --> 00:40:15,120 Kanabis se kultivira desetljećima, da bi se maksimizirala količina THC-a. 577 00:40:15,682 --> 00:40:21,602 On biljci daje najjači psihoaktivni učinak za najmanju količinu proizvoda. 578 00:40:21,707 --> 00:40:29,593 Čineći tako, druge kanabinoide iz biljke smo kultivirali u beznačajnim količinama. 579 00:40:30,270 --> 00:40:35,472 I... svaki od tih kanabinoida, koji se uzgajaju u beznačajnim količinama, 580 00:40:35,473 --> 00:40:39,308 ima svoju vlastitu medicinsku vrijednost, medicinska svojstva, 581 00:40:39,309 --> 00:40:42,377 pa, ako izgubimo puno tih drugih svojstava... 582 00:40:42,378 --> 00:40:47,153 Ja i grupa liječnika smo zamolili uzgajivače 583 00:40:47,154 --> 00:40:49,905 da vrate CBD u biljku, 584 00:40:49,906 --> 00:40:53,574 jer kanabidiol, zajedno s nekim drugim manje važnim kanabinoidima, 585 00:40:53,575 --> 00:40:56,178 kao što su kanabigerol i kanabikromen, 586 00:40:56,179 --> 00:41:00,755 dokazano ima puno antikancerogenih svojstava. 587 00:41:00,756 --> 00:41:06,612 Tetrahidrokanabivarin, ili THCV, pronađen je u značajnim količinama, 588 00:41:06,613 --> 00:41:10,461 uglavnom u južnoafričkim i u nekim tajlandskim stabljikama trave. 589 00:41:10,615 --> 00:41:14,856 Visoka koncentracija THCV-a brže vodi do stanja "napušenosti", 590 00:41:14,857 --> 00:41:17,136 ali traje kraće. 591 00:41:17,312 --> 00:41:20,122 Možda će se konačno dokazati da je ovaj kemijski spoj 592 00:41:20,123 --> 00:41:23,507 koristan lijek za dijabetes tip 2. 593 00:41:23,693 --> 00:41:30,472 Dokazano je da THCV ima zaštitni, preventivni učinak protiv malignih tumora. 594 00:41:31,608 --> 00:41:35,889 Kanabikromen, ili CBC, kanabinoid je niske razine. 595 00:41:35,890 --> 00:41:42,270 Premalo je istražen. Znanstvenici vjeruju da CBC možda ima antidepresivni učinak, 596 00:41:42,280 --> 00:41:45,527 kao i sposobnost ublažavanja upala. 597 00:41:45,711 --> 00:41:51,532 CBC snažno blokira rast tumora kod leukemije i raka dojke. 598 00:41:51,533 --> 00:41:52,752 Budućnost 599 00:41:52,753 --> 00:41:56,504 Suočen sa svim tim novim otkrićima, čovjek se pita: 600 00:41:56,505 --> 00:42:01,822 Šta priječi legalizaciju marihuane u medicinske svrhe širom zemlje? 601 00:42:01,823 --> 00:42:05,590 Legalizaciju ne zagovaraju samo liječnici. 602 00:42:05,600 --> 00:42:08,518 Bio sam ispočetka protiv medicinske marihuane, zato što... 603 00:42:08,697 --> 00:42:10,910 to je stvorilo proturječja... 604 00:42:10,911 --> 00:42:14,777 Imali ste marihuanu koja je legalna i marihuanu koja nije legalna. 605 00:42:14,778 --> 00:42:19,441 I stoga, imali ste veliki problem, kako ćete odrediti... 606 00:42:19,665 --> 00:42:21,393 tko je legalan a tko nije. 607 00:42:21,394 --> 00:42:25,874 I, naravno, ako to nije legalno, potpomaže puniti državnu kasu. 608 00:42:25,875 --> 00:42:28,716 Dakle, dok god je to ilegalno, bit će i novaca. 609 00:42:28,717 --> 00:42:31,215 A ako to dekriminaliziraju... 610 00:42:31,793 --> 00:42:33,881 znate, svatko će uzgajati u stražnjem dvorištu, 611 00:42:33,882 --> 00:42:36,974 neće nitko doći i počupati to, s uperenim pištoljem ili tome slično, 612 00:42:36,975 --> 00:42:38,667 jer neće ništa vrijediti. 613 00:42:38,668 --> 00:42:42,593 Ne bismo morali brinuti o ljudima koji ilegalno prevoze marihuanu. 614 00:42:43,725 --> 00:42:49,190 Mi znamo da imate državnu dozvolu i zaustavimo vas na autocesti 101, na primjer, 615 00:42:49,200 --> 00:42:50,937 s kamionom punim marihuane. 616 00:42:50,938 --> 00:42:53,925 Zaustavili smo vas zbog sitnog prometnog prekršaja i... 617 00:42:53,926 --> 00:42:57,370 otkrili marihuanu. Vi jednostavno možete dokazati identifikacijskom ispravom 618 00:42:57,371 --> 00:43:01,944 da imate pravo to raditi, da to država dozvoljava. 619 00:43:02,115 --> 00:43:05,689 Državna dozvola također je od jako velike koristi. 620 00:43:05,690 --> 00:43:10,134 Nakon što su postali trajni inventar urbanog krajolika u Kaliforniji, 621 00:43:10,135 --> 00:43:15,881 i Oregon počinje otvarati prva javna sastajališta pušača medicinske marihuane. 622 00:43:15,882 --> 00:43:18,193 Danas imamo "kanabis-kafić". 623 00:43:18,194 --> 00:43:22,228 To je mjesto gdje bolesnici dolaze i liječe se van pogleda javnosti. 624 00:43:22,333 --> 00:43:25,795 Ima pacijenata sa petim stadijem raka. 625 00:43:25,964 --> 00:43:28,666 Imamo ljude koji koriste lijekove za AIDS, 626 00:43:28,667 --> 00:43:33,536 koktele koji su tako jaki, da ti jednostavno unište organe i sve drugo. 627 00:43:33,537 --> 00:43:35,476 Ti ljudi su čekali na smrt! 628 00:43:35,477 --> 00:43:37,825 Obitelji su se već bile pripremile oprostiti se s njima, 629 00:43:37,826 --> 00:43:41,640 ali, onda su oni počeli koristiti medicinsku marihuanu 630 00:43:41,650 --> 00:43:43,149 i vratio im se apetit, 631 00:43:43,150 --> 00:43:45,970 ostavili su neke farmaceutike, bili su tako brutalni! 632 00:43:45,971 --> 00:43:52,613 Često su me zvali ljudi koji se liječe u Bolnici za veterane, ovdje u Portlandu. 633 00:43:52,708 --> 00:43:54,856 Nisu mogli javno koristiti marihuanu. 634 00:43:54,857 --> 00:43:57,755 Morali su na operaciju za četiri do šest sati. 635 00:43:57,756 --> 00:44:01,324 I zato im je trebalo mjesto gdje će koristiti svoj lijek. 636 00:44:01,705 --> 00:44:05,205 Morali su se skrivati po uskim uličicama ili na zadnjem sjedištu auta! 637 00:44:05,206 --> 00:44:06,275 To je bilo nesigurno. 638 00:44:06,276 --> 00:44:08,903 I tako smo stvorili ovo mjesto za njih, za nas... 639 00:44:09,500 --> 00:44:12,313 nišu u kojoj smo mogli uzimati svoj lijek izvan pogleda javnosti 640 00:44:12,314 --> 00:44:14,504 i uživati jedni s drugima. Društvena smo bića! 641 00:44:14,505 --> 00:44:16,212 Nema ništa loše u tome. 642 00:44:16,400 --> 00:44:20,638 Ali na saveznom nivou, još uvijek se drže pretpotopnog stava. 643 00:44:20,771 --> 00:44:25,444 Postoji li bolji način? Neki predlažu da se preispita sistem legalizacije. 644 00:44:25,445 --> 00:44:30,113 To bi djelovalo na zaustavljanje droge iz Meksika, ratove na granici 645 00:44:30,114 --> 00:44:33,835 i imigracijski problem iz Meksika. Kako gledate na to kao mogućnost? 646 00:44:33,836 --> 00:44:37,259 Mislim da nitko, tko zna za problem, ne razmatra takvu mogućnost i... 647 00:44:37,260 --> 00:44:39,258 i automatski bi je odbio. 648 00:44:39,259 --> 00:44:41,529 Dozvolite da pit... - Puno ljudi... oprostite, 649 00:44:41,530 --> 00:44:46,204 ali ima puno pojedinaca, roditelja i drugih koji su... 650 00:44:46,205 --> 00:44:51,196 izgubili živote zbog droga, da bih ja sad dao brzi odgovor o legalizaciji. 651 00:44:51,197 --> 00:44:55,594 Navedite imena par roditelja koji su izgubili živote zbog marihuane. 652 00:44:55,663 --> 00:44:57,350 Ne mogu. - Točno! Ne možete! 653 00:44:57,351 --> 00:44:58,854 Jer se nije ni dogodilo! 654 00:44:58,855 --> 00:45:00,540 Nije bilo boljeg načina, 655 00:45:00,550 --> 00:45:03,252 jer to je stalna stvar u Americi, još od Harryja Anslingera, 656 00:45:03,253 --> 00:45:07,466 koji kaže kako su Afroamerikanci koristili travu i zato postali bogalji i... 657 00:45:07,520 --> 00:45:10,805 i Latinoamerikancima je pripisivao slične stvari. 658 00:45:10,806 --> 00:45:12,407 Kad moramo... zar nećemo... 659 00:45:12,408 --> 00:45:17,599 Hoćemo li ikad shvatiti da se moramo više baviti metom, crackom, kokainom i heroinom, 660 00:45:17,783 --> 00:45:23,444 baviti se drogama koje zaista utječu na američku kulturu i gube se životi? 661 00:45:23,651 --> 00:45:27,565 To ne znači da kanabis možemo koristiti kao lijek. 662 00:45:27,600 --> 00:45:33,651 Zapravo, kao biljka, njegova vrijednost, čistoća, njegova otpornost, postojanost... 663 00:45:34,302 --> 00:45:36,358 teško je tim upravljati. 664 00:45:36,925 --> 00:45:42,237 I zbog toga, teško da će ikad više biti upisan u farmakopiju. 665 00:45:42,446 --> 00:45:46,490 Mislim da je najveća prepreka to što bismo morali... 666 00:45:46,828 --> 00:45:50,978 navesti Kongres da makne kanabis sa liste kontroliranih tvari. 667 00:45:51,156 --> 00:45:54,344 Upravo je apsurdno da se kanabis još tamo nalazi. 668 00:45:54,345 --> 00:45:57,966 On ima... enormnu medicinsku vrijednost. 669 00:45:57,967 --> 00:46:02,645 Ne stvara ovisnost i nema značajnijeg apstinencijskog sindroma 670 00:46:02,805 --> 00:46:05,688 i sigurno nije stvarna prijetnja društvu. 671 00:46:05,689 --> 00:46:12,724 Antikancerogena svojstva marihuane čini se da su vladi SAD-a poznata više od 30 godina. 672 00:46:12,725 --> 00:46:17,444 U jednom istraživanju medicinskog fakulteta u Virginiji 1974.-1975. godine, 673 00:46:17,445 --> 00:46:19,370 kojeg je vodio dr. Albert Munson, 674 00:46:19,371 --> 00:46:24,320 otkrili su da THC usporava rast tri vrste raka: 675 00:46:24,321 --> 00:46:28,207 raka pluća, raka dojke i virusom izazvane leukemije. 676 00:46:28,208 --> 00:46:30,466 Ta studija iz Virginije je prekinuta, 677 00:46:30,467 --> 00:46:33,679 a sva buduća istraživanja kanabisa i tumora su obustavljena. 678 00:46:33,680 --> 00:46:39,300 Baš kako sam rekao, sva ta... ogromna, dostupna lieteratura 679 00:46:39,400 --> 00:46:42,753 o sigurnosti i učinkovitosti marihuane je pregledana 680 00:46:42,754 --> 00:46:46,160 od strane tijelâ koja je imenovala vlada, 681 00:46:46,170 --> 00:46:47,953 i došli su do istog zaključka: 682 00:46:47,954 --> 00:46:51,134 da je sigurna i da je, znate, korisna. 683 00:46:51,135 --> 00:46:53,594 A onda tu informaciju ignoriraju! 684 00:46:53,595 --> 00:46:57,499 Ipak, ostaje problem da nitko u Kongresu ne želi biti etiketiran 685 00:46:57,500 --> 00:46:59,367 kao popustljiv prema drogama. 686 00:46:59,647 --> 00:47:07,142 Ali, kad su Države počele, odnosno nastavile s legalizacijom medicinske uporabe kanabisa, 687 00:47:07,143 --> 00:47:12,390 vjerujem da će doći do preokreta, kad će država biti spremna promijeniti zakon 688 00:47:12,400 --> 00:47:16,281 i dozvoliti ljudima njihovo pravo slobodnog korištenja kanabisa. 689 00:47:45,111 --> 00:47:50,267 Šta je "trava"? Biljka čije vrline još nisu otkrivene. (R.W. Emerson) 690 00:47:50,268 --> 00:48:00,268 Prijevod: a.žižak 7.4.2011. 63991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.