All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E09.720p.Bluay.x264-INGOT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,438 --> 00:00:27,199
- New York.
- Pois tieltÀ, senkin vÀtys!
2
00:00:27,358 --> 00:00:29,238
Jessus.
3
00:00:34,079 --> 00:00:35,880
TÀmÀ on uskomatonta.
4
00:00:35,959 --> 00:00:39,320
TÀmÀ ruokalista tekee minut
tosi onnelliseksi.
5
00:00:39,680 --> 00:00:41,879
En tiedÀ, mistÀ...
MitÀ suosittelet?
6
00:00:43,281 --> 00:00:45,360
Lihapullat ovat suosittuja.
7
00:00:45,760 --> 00:00:50,640
- Ei. Ei lihapullia. Ei koskaan.
- Ei sitten.
8
00:00:52,841 --> 00:00:56,480
- Anteeksi, jos kestÀÀ. Aikaero rasittaa.
- Ihan rauhassa.
9
00:00:56,682 --> 00:00:59,922
Puhutte tosi hyvin englantia.
10
00:01:01,001 --> 00:01:03,241
- MitÀ tarkoitat?
- Juuri tuota.
11
00:01:03,323 --> 00:01:07,202
Turistit yleensÀ sanovat:
"Anteeksi kuinka?"
12
00:01:07,403 --> 00:01:10,642
En ole turisti. Olen amerikkalainen.
13
00:01:10,722 --> 00:01:13,802
Ai, minÀ vain...
14
00:01:13,884 --> 00:01:16,044
- Vaatteenne.
- MitÀ niistÀ?
15
00:01:16,243 --> 00:01:17,804
Ne ovat hyvin eurooppalaiset.
16
00:01:18,323 --> 00:01:21,884
MinÀ otan omenapiirakkaa.
17
00:01:22,083 --> 00:01:23,844
- Kaksi omenapiirakkaa.
- SelvÀ.
18
00:01:24,043 --> 00:01:26,044
Kahvia. Laihaa kahvia.
19
00:01:26,123 --> 00:01:27,604
Miten vain. Tulossa on.
20
00:01:27,685 --> 00:01:29,964
Tuo kaikki kerralla.
21
00:01:30,044 --> 00:01:33,086
Syön enemmÀn kuin pitÀisi,
koska olen amerikkalainen.
22
00:02:03,327 --> 00:02:05,568
Hei, tÀmÀ on Emma Wiikin...
23
00:02:05,768 --> 00:02:09,569
Hei, tÀmÀ on Emma Wiikin vastaaja.
JÀtÀ viesti ÀÀnimerkin jÀlkeen.
24
00:02:10,248 --> 00:02:12,288
MinÀ tÀssÀ, kulta.
25
00:02:12,368 --> 00:02:17,168
Kaikki on hyvin. Tuntuu vain,
ettÀ asiat jÀivÀt vÀhÀn kesken.
26
00:02:17,250 --> 00:02:22,009
Haluan vain jutella kanssasi.
Soita, kun pystyt.
27
00:02:23,170 --> 00:02:24,970
- Rakkaus.
- Niin.
28
00:02:25,051 --> 00:02:29,011
- Voi olla melkoinen narttu joskus.
- Sen huomaa, vai?
29
00:02:29,090 --> 00:02:32,771
Tosin jossain vaiheessa on kysyttÀvÀ,
onko mies sen arvoinen.
30
00:02:36,090 --> 00:02:39,692
Itse asiassa nainen, mutta...
31
00:02:41,332 --> 00:02:44,651
- Oletin vain.
- Johtuuko se vaatteista taas?
32
00:02:44,731 --> 00:02:49,293
Ostin nÀmÀ H&M:ltÀ,
ja ne ovat tosi heterot.
33
00:02:49,692 --> 00:02:51,213
Niin on.
34
00:02:51,293 --> 00:02:53,692
Olen pahoillani,
ettÀ luulin teitÀ homoksi.
35
00:02:53,773 --> 00:02:57,853
- TÀÀllÀ kannattaa tottua homoihin.
- Olen tottunut heihin.
36
00:02:57,934 --> 00:03:01,774
Ei siltÀ vaikuta.
HyvÀÀ pÀivÀnjatkoa, herra hienohousu.
37
00:03:02,253 --> 00:03:04,173
MikÀ vika housuissani on?
38
00:03:05,294 --> 00:03:08,934
Ne ovat hyvin tehdyt.
Ne ovat upeat, ja kÀyttÀisin niitÀ.
39
00:03:09,254 --> 00:03:10,734
Kiitos.
40
00:03:18,415 --> 00:03:19,615
Lue kyltti.
41
00:03:20,415 --> 00:03:24,616
Sulje puhelimesi.
42
00:03:24,696 --> 00:03:29,576
Ei sinun tarvitse puhua minulle
kuin robotti.
43
00:03:37,416 --> 00:03:43,417
IsÀ, kun olit lÀhellÀ kuolemaa,
nÀitkö mitÀÀn?
44
00:03:43,537 --> 00:03:47,778
Kirkkaan valon tai enkelin?
45
00:03:47,858 --> 00:03:49,779
NÀitkö Pajas-hamsterini?
46
00:03:51,579 --> 00:03:53,738
NĂ€in Vivekan.
47
00:03:55,180 --> 00:03:59,939
- IsÀ. Kaikki kyllÀ jÀrjestyy.
- Ei.
48
00:04:01,020 --> 00:04:03,459
HÀn halusi pitÀÀ taukoa.
49
00:04:05,220 --> 00:04:09,420
TiedÀn, mutta kaikki jÀrjestyy kyllÀ.
50
00:04:12,740 --> 00:04:14,581
MitÀ nyt? IsÀ?
51
00:04:14,661 --> 00:04:17,662
MitÀ hemmettiÀ tapahtuu? Gustaf!
52
00:04:18,222 --> 00:04:21,261
- IsÀ? Luojan kiitos.
- Olenko minÀ kuollut?
53
00:04:23,821 --> 00:04:24,821
Et.
54
00:04:26,781 --> 00:04:28,142
TyypillistÀ.
55
00:04:31,983 --> 00:04:33,342
Sulje puhelimesi.
56
00:04:33,663 --> 00:04:36,823
Se on ÀÀnettömÀllÀ.
57
00:04:41,384 --> 00:04:43,504
Olen tehnyt virheen.
58
00:04:45,104 --> 00:04:49,985
Ihana, ettÀ ajattelet niin.
IsÀ on tÀysin murtunut.
59
00:04:50,184 --> 00:04:52,543
TÀmÀ on tosi monimutkaista.
60
00:04:53,785 --> 00:04:58,464
TiedÀn, mutta jos olet muuttanut mielesi,
hÀn varmaan haluaa tietÀÀ sen.
61
00:04:58,666 --> 00:05:00,305
Miksi tÀmÀ on niin vaikeaa?
62
00:05:01,345 --> 00:05:02,425
Kuunteletko sinÀ minua?
63
00:05:06,466 --> 00:05:09,786
TiedÀtkö, mitÀ he löysivÀt isÀn sydÀmestÀ?
64
00:05:11,506 --> 00:05:16,507
Pikkuruisen miehen, jolla on parta.
NÀyttÀÀ joulupukilta.
65
00:05:16,706 --> 00:05:17,947
YmmÀrrÀn kyllÀ, kulta.
66
00:05:18,148 --> 00:05:20,546
Et kuuntele minua.
67
00:05:20,628 --> 00:05:21,867
Huhuu?
68
00:05:21,948 --> 00:05:24,187
- Hei!
- Anna anteeksi.
69
00:05:24,267 --> 00:05:28,468
Parisuhdestatuksen vaihtaminen
on ihan mahdotonta...
70
00:05:28,668 --> 00:05:31,228
MitÀ haluat laittaa siihen?
Musta leski?
71
00:05:31,429 --> 00:05:34,828
ĂlĂ€ ole tyhmĂ€.
En halua olla sinkku, haluan olla
72
00:05:34,988 --> 00:05:36,628
"vaikeasti selitettÀvÀssÀ suhteessa".
73
00:05:36,868 --> 00:05:39,789
Lopeta.
74
00:05:39,869 --> 00:05:44,469
Etenet liian nopeasti.
Etkö haluaisi jutella jonkun kanssa?
75
00:05:44,670 --> 00:05:48,670
TiedÀn, mitÀ tapahtuu,
kun vanhoja asioita aletaan kaivella.
76
00:05:48,750 --> 00:05:52,711
Terapia voi sekoittaa pÀÀn tosi pahasti.
77
00:05:56,070 --> 00:05:58,472
Miten voit, kulta?
78
00:05:58,550 --> 00:05:59,790
Emma.
79
00:05:59,992 --> 00:06:04,232
- Oletko jutellut Brucen kanssa?
- En vielÀ.
80
00:06:05,391 --> 00:06:10,712
Kuule. MennÀÀn ulos tÀnÀ iltana.
81
00:06:10,912 --> 00:06:13,872
- Ei.
- KyllÀ. PidetÀÀn tyttöjen ilta!
82
00:06:23,473 --> 00:06:24,994
Huhuu?
83
00:06:29,633 --> 00:06:31,754
Hei. Anteeksi,
olen varmaan vÀÀrÀssÀ paikassa.
84
00:06:31,834 --> 00:06:35,434
Hei. Huh, se olitkin vain sinÀ.
Luulin sinua veroviranomaiseksi.
85
00:06:35,515 --> 00:06:38,795
- Onko tÀmÀ toimistosi?
- KyllÀ.
86
00:06:38,874 --> 00:06:40,874
- Se on liian iso.
- Niin on.
87
00:06:40,955 --> 00:06:43,355
- Se on huono sijoitus.
- Niin oli.
88
00:06:44,714 --> 00:06:48,436
- MissÀ kaikki ovat?
- Annoin heille potkut.
89
00:06:48,915 --> 00:06:52,237
- EntÀ tuo tyyppi?
- Pepekö?
90
00:06:52,996 --> 00:06:56,077
HĂ€n ei puhu englantia.
Olen yrittÀnyt erottaa hÀnet.
91
00:06:58,196 --> 00:07:00,878
Miten sanotaan "erotettu" espanjaksi?
92
00:07:00,956 --> 00:07:03,956
-
"Fuego?"
- Aivan. Pepe, sinut on
fuegotettu.
93
00:07:10,079 --> 00:07:13,199
TÀmÀ on työpöytÀsi.
94
00:07:13,278 --> 00:07:16,799
KÀy lÀpi tÀmÀ pussi,
se on ensimmÀinen monista.
95
00:07:16,879 --> 00:07:18,719
Aloita siitÀ.
JÀtÀn sinut tekemÀÀn töitÀ.
96
00:07:18,799 --> 00:07:22,560
Tuo kravatti on muuten tosi hauska.
97
00:07:24,519 --> 00:07:26,679
Emma antoi sen minulle.
98
00:07:46,882 --> 00:07:50,081
TiedÀtkö, miten tÀmÀ toimii?
99
00:07:53,041 --> 00:07:58,083
Se on tosi helppoa. Paina vain tÀstÀ
tai tÀstÀ, jos haluat lajittelun.
100
00:07:58,163 --> 00:07:59,602
SinÀ puhut englantia.
101
00:07:59,682 --> 00:08:01,963
- Totta kai.
- Luulin, ettÀ sinÀ olit...
102
00:08:02,044 --> 00:08:05,723
YritÀn vain vÀlttÀÀ potkut.
HĂ€n on hullu.
103
00:08:05,803 --> 00:08:08,403
- Nerokasta.
- Kiitos.
104
00:08:08,483 --> 00:08:10,323
- Hyvin hoidettu.
- Kiitos.
105
00:08:10,403 --> 00:08:11,804
Rispektii.
106
00:08:11,884 --> 00:08:13,685
- Pam.
- Hyvin tehty, Pepe.
107
00:08:13,764 --> 00:08:15,964
Nimeni on oikeasti Gary.
108
00:08:16,044 --> 00:08:17,325
MitÀ sinÀ teet?
109
00:08:17,405 --> 00:08:19,884
- Nimesi on Gary?
- Niin.
110
00:08:23,205 --> 00:08:24,645
- En puhu espanjaa.
- Ollenkaan?
111
00:08:24,724 --> 00:08:27,846
En ollenkaan. Olen cherokee.
112
00:08:28,966 --> 00:08:30,846
Oletko valmis?
113
00:08:30,926 --> 00:08:33,886
Lasketko leikkiÀ? TÀhÀn menee
ainakin kolme kuukautta.
114
00:08:34,325 --> 00:08:37,325
SiitÀ puheen ollen... Voit joutua
jÀÀmÀÀn vÀhÀn pidemmÀksi aikaa.
115
00:08:37,406 --> 00:08:40,886
- Miten pitkÀÀn?
- Ikuisesti?
116
00:08:40,966 --> 00:08:43,086
- MitÀ?
- Tarvitsen sinua, Bruce.
117
00:08:43,167 --> 00:08:45,726
Olet ainoa, joka ei tee minua hulluksi.
118
00:08:46,168 --> 00:08:47,847
Ei nyt, Pepe. Jessus!
119
00:08:47,927 --> 00:08:51,208
MikÀ ihme Ruotsissa on niin tÀrkeÀÀ?
120
00:08:51,527 --> 00:08:52,528
Emma?
121
00:08:52,607 --> 00:08:55,168
Voin ostaa sinulle
kymmenen parempaa Emmaa.
122
00:08:55,248 --> 00:08:58,447
Voimme palkata sinulle
uuden Emman toimistoon.
123
00:08:58,649 --> 00:09:00,889
LyhyemmÀn Emman.
HÀn on liian pitkÀ sinulle.
124
00:09:01,088 --> 00:09:03,449
Miksi kaikki jankuttavat siitÀ?
Olemme samanpituiset.
125
00:09:03,649 --> 00:09:06,729
- Tarjoan sinulle drinkin.
- Nytkö? Kello on 12.
126
00:09:07,369 --> 00:09:09,889
Ruotsissa on yö. Tule, mennÀÀn.
127
00:09:09,969 --> 00:09:12,690
-
Adios, Pepe.
-
Adios, Amy.
128
00:09:12,769 --> 00:09:15,931
-
Adios, Bruce.
- Heippa, Pepe.
129
00:09:22,051 --> 00:09:24,892
Kulta, kunpa olisit kotona.
130
00:09:28,692 --> 00:09:30,771
Heippa.
131
00:09:31,652 --> 00:09:32,852
Ruoka on melkein valmis.
132
00:09:32,931 --> 00:09:35,332
Heippa sinullekin.
Ei ole nÀlkÀ.
133
00:09:35,732 --> 00:09:36,731
MitÀ kuuluu?
134
00:09:36,932 --> 00:09:40,572
IsÀni haluaa kuolla,
ja Àitini haluaa elÀÀ.
135
00:09:40,652 --> 00:09:45,054
PoikaystÀvÀni on Atlantin takana,
enkÀ edes tiedÀ olemmeko yhdessÀ enÀÀ.
136
00:09:45,974 --> 00:09:50,494
- Brucen ei olisi pitÀnyt lÀhteÀ.
- Ei niin.
137
00:09:51,093 --> 00:09:53,014
Olet vihainen.
138
00:09:53,093 --> 00:09:58,974
Jos haluat kostaa ja harrastaa seksiÀ,
olen palveluksessasi.
139
00:09:59,055 --> 00:10:01,015
Pilailetko?
140
00:10:01,894 --> 00:10:03,935
Totta kai.
141
00:10:04,015 --> 00:10:08,534
Tuo ei ollut hauskaa.
Sinun tÀytyy lopettaa, Marcus.
142
00:10:08,736 --> 00:10:09,936
- Lopettaa mikÀ?
- TÀmÀ.
143
00:10:10,016 --> 00:10:12,896
En tiedÀ, mitÀ teet,
mutta sinun on lopetettava.
144
00:10:12,975 --> 00:10:16,697
Rakastan Brucea.
Me tarvitsemme sÀÀnnöt.
145
00:10:16,776 --> 00:10:20,417
- HyvÀ on. Kerro sÀÀnnöt.
- EnsimmÀinen sÀÀntö:
146
00:10:20,497 --> 00:10:23,058
Lopeta seksistÀ vitsailu.
Se ei ole hauskaa.
147
00:10:23,137 --> 00:10:27,938
Toinen sÀÀntö:
MitÀ ihmettÀ tÀmÀ joogahuilumusiikki on?
148
00:10:28,337 --> 00:10:30,537
- Se rauhoittaa minua.
- Minua ei.
149
00:10:30,738 --> 00:10:34,738
KynttilöitÀ ja kukkia?
MitÀ tÀmÀ oikein on?
150
00:10:34,818 --> 00:10:36,137
Lopeta!
151
00:10:36,218 --> 00:10:38,819
KĂ€yn vessassa.
Sitten minulla on lisÀÀ sÀÀntöjÀ.
152
00:10:39,018 --> 00:10:41,339
- Emma, en voi...
- En tarvitse mitÀÀn.
153
00:10:41,419 --> 00:10:44,778
Osaan pyyhkiÀ itsekin.
Olen 30-vuotias.
154
00:10:46,978 --> 00:10:51,940
Sijoitin ravintolaan, joka suljettiin.
Sitten perustin oman levy-yhtiön,
155
00:10:52,020 --> 00:10:55,379
mikÀ oli tyydyttÀvÀÀ luovalla tasolla,
mutta ei taloudellisesti.
156
00:10:55,459 --> 00:10:59,020
En olisi koskaan neuvonut sinua
tekemÀÀn noin huonoja pÀÀtöksiÀ.
157
00:10:59,100 --> 00:11:01,059
Siksi tarvitsen sinua, Bruce.
158
00:11:01,140 --> 00:11:02,661
Amerikka liikkuu nopeasti.
159
00:11:02,741 --> 00:11:05,021
Ruotsi hidastaa sinua.
160
00:11:05,220 --> 00:11:08,542
Olen nÀhnyt ruotsalaisia elokuvia.
Ne ovat tosi hitaita.
161
00:11:08,621 --> 00:11:11,541
- HyvÀn tarinan kertomiseen menee aikaa.
- SinÀ kuulut tÀnne.
162
00:11:11,620 --> 00:11:13,741
- Emma ei ole tÀÀllÀ.
- KetÀ kiinnostaa?
163
00:11:13,821 --> 00:11:16,421
Emma on kaikkialla.
Kauniita naisia on kaikkialla.
164
00:11:16,501 --> 00:11:18,143
HĂ€n on varmasti tuossa ravintolassa.
165
00:11:18,302 --> 00:11:20,142
NeljÀ tequilaa.
166
00:11:20,541 --> 00:11:22,663
Vau. KeskellÀ iltapÀivÀÀ.
167
00:11:22,862 --> 00:11:27,262
Tarvitset tÀtÀ. Unohda Emma ja Ruotsi.
SinÀ asut nyt tÀÀllÀ.
168
00:11:27,463 --> 00:11:30,783
- EnkÀ asu.
- Asutpas.
169
00:11:30,863 --> 00:11:34,583
Ruotsissa kÀyminen on vitsi.
170
00:11:34,663 --> 00:11:36,503
Ei siellÀ asuta pysyvÀsti.
171
00:11:37,424 --> 00:11:41,025
Se ei ole totta.
Monet ihmiset asuvat siellÀ pysyvÀsti.
172
00:11:41,104 --> 00:11:44,264
- NimeÀ yksikin.
- HyvÀ on. Emma.
173
00:11:44,464 --> 00:11:46,224
HĂ€n taas. Kippis.
174
00:11:46,504 --> 00:11:48,065
Kippis.
175
00:11:48,345 --> 00:11:50,065
MitÀ sinÀ teet?
176
00:11:50,585 --> 00:11:54,466
- Oletko vihainen?
- En. Ruotsissa kilistetÀÀn nÀin.
177
00:11:54,905 --> 00:11:57,905
No, nÀin se tehdÀÀn muualla maailmassa.
178
00:12:02,347 --> 00:12:03,907
Onko tÀssÀ neljÀ vai kuusi?
179
00:12:04,466 --> 00:12:06,147
Yksi.
180
00:12:07,747 --> 00:12:11,107
- Voitko laittaa jalkapallopelin nÀkymÀÀn?
- En.
181
00:12:11,187 --> 00:12:13,987
- Miksi et?
- Koska se on jalkapalloa.
182
00:12:14,067 --> 00:12:15,267
Aivan.
183
00:12:15,468 --> 00:12:17,187
PyydÀn anteeksi ystÀvÀni puolesta.
184
00:12:17,267 --> 00:12:20,067
Niin. Olen ollut kauan poissa.
185
00:12:24,748 --> 00:12:29,829
- Ei, ei. Ei.
- Eikö olekin hauska?
186
00:12:29,910 --> 00:12:31,069
On tosiaan.
187
00:12:31,150 --> 00:12:33,909
- Niiden on tarkoitus olla tiukat.
- SitÀ ne todella ovat.
188
00:12:35,309 --> 00:12:37,750
Minun kaltaisille naisille
on oma terminsÀ.
189
00:12:37,830 --> 00:12:42,029
- Vain yksikö?
- Niin.
Cougar.
190
00:12:42,110 --> 00:12:43,950
Se tarkoittaa puumaa.
191
00:12:44,030 --> 00:12:46,070
Nainen, joka on...
192
00:12:55,551 --> 00:12:57,431
Olipa makeeta!
Onko se oikein sanottu?
193
00:12:57,872 --> 00:12:58,872
En tiedÀ.
194
00:12:59,071 --> 00:13:03,753
ĂlĂ€ murjota. PidetÀÀn hauskaa.
MinÀ yritÀn...
195
00:13:03,951 --> 00:13:07,072
Jos haluaisin pitÀÀ hauskaa,
en olisi tÀÀllÀ.
196
00:13:07,354 --> 00:13:10,073
- HyvÀnnÀköisiÀ miehiÀ.
- MissÀ?
197
00:13:10,354 --> 00:13:13,753
Ei 19-vuotiaita kilpailijoita
pikku tisseineen.
198
00:13:13,954 --> 00:13:16,713
TÀmÀ on hyvÀ paikka,
mutta meidÀn tÀytyy tehdÀ töitÀ.
199
00:13:16,793 --> 00:13:18,594
- Hei, pois edestÀ!
- Ăiti!
200
00:13:18,673 --> 00:13:22,675
- Istu!
- Ăiti! Ăiti!
201
00:13:22,874 --> 00:13:24,194
MikÀ heissÀ on vikana?
202
00:13:24,394 --> 00:13:29,595
He ovat tulleet katsomaan peliÀ,
eivÀt pantteritanttaa.
203
00:13:29,794 --> 00:13:31,316
Puuma.
204
00:13:31,515 --> 00:13:35,035
En voi istua tÀssÀ ja teeskennellÀ,
ettÀ hyvÀksyn sen,
205
00:13:35,116 --> 00:13:41,237
ettÀ yhtÀkkiÀ jÀtit isÀn
ja nyt olet tÀÀllÀ tiukissa vaatteissa.
206
00:13:41,435 --> 00:13:44,356
En minÀ ole nÀitÀ tyyppejÀ
kotiin viemÀssÀ.
207
00:13:44,555 --> 00:13:47,436
- SepÀ hyvÀ.
- En tÀnÀ yönÀ.
208
00:13:47,597 --> 00:13:49,837
- Lopeta jo.
- Haluan vain tietÀÀ,
209
00:13:49,917 --> 00:13:52,637
onko minussa vielÀ sitÀ jotain.
210
00:13:54,237 --> 00:13:56,797
Et voi ymmÀrtÀÀ,
koska olet niin nuori.
211
00:13:56,877 --> 00:14:00,718
Tai ainakin nuorempi.
212
00:14:00,797 --> 00:14:04,598
Minulta on jÀÀnyt tekemÀttÀ
niin monia juttuja.
213
00:14:04,678 --> 00:14:07,839
En ole koskaan uinut alasti
kaupungintalon luona.
214
00:14:07,919 --> 00:14:12,158
- En ole juossut kaupungin lÀpi avojaloin.
- ĂlĂ€ viitsi.
215
00:14:12,239 --> 00:14:15,359
Kukaan ei ole uinut alasti
kaupungintalon luona sitten 60-luvun.
216
00:14:15,560 --> 00:14:20,400
- MitÀ sinÀ teet? Ei.
- KyllÀ.
217
00:14:20,480 --> 00:14:22,760
Viveka Börjesson,
kengÀt takaisin jalkaan.
218
00:14:22,920 --> 00:14:24,401
- Ei.
- KyllÀpÀs.
219
00:14:24,520 --> 00:14:25,720
EipÀs.
220
00:14:30,202 --> 00:14:32,682
MitÀ hemmettiÀ?
221
00:14:36,401 --> 00:14:41,241
Astuin varmaan lasinsiruun.
Verta tulee paljon.
222
00:14:41,683 --> 00:14:43,082
Soita jollekulle.
223
00:14:43,161 --> 00:14:45,842
- Ei verta tule paljon.
- Se sattuu.
224
00:14:45,922 --> 00:14:49,482
Haluatko naku-uinnille
ennen sairaalaa vai sen jÀlkeen?
225
00:14:49,562 --> 00:14:51,044
Kehtaatkin puhua noin!
226
00:14:52,083 --> 00:14:54,764
Kiitos kyydistÀ.
227
00:14:55,243 --> 00:14:58,004
Se oli kauheaa.
228
00:14:58,084 --> 00:15:00,244
Se on vain pieni haava.
229
00:15:00,684 --> 00:15:03,924
Tarkoitin iltaa yleensÀ.
230
00:15:05,124 --> 00:15:08,325
Mutta kaikki tapahtuu syystÀ.
Kohtalo toi hÀnet tÀnne.
231
00:15:08,445 --> 00:15:11,924
- LÀhellÀ olisi ollut toinen sairaala...
- Kohtalo toi hÀnet tÀnne.
232
00:15:13,604 --> 00:15:14,725
Hei, isÀ.
233
00:15:17,485 --> 00:15:19,485
Oletko kunnossa, Viveka?
234
00:15:19,565 --> 00:15:23,526
- Se oli kauheaa. Verta oli kaikkialla.
- Minun pikkuiseni...
235
00:15:26,647 --> 00:15:28,326
Oletko syönyt mitÀÀn?
236
00:15:28,407 --> 00:15:32,208
En. Ruokahalu meni, kun nÀin
Ă€idin pukeutuneen kuin Lisbeth Salander.
237
00:15:33,647 --> 00:15:37,487
Voisin tarjota sinulle pÀivÀllisen
kohtalon kunniaksi.
238
00:15:37,567 --> 00:15:39,048
Ei.
239
00:15:39,128 --> 00:15:42,647
- SÀÀnnöt...
- MinÀ tarjoan, kun kerran autoit minua.
240
00:15:42,728 --> 00:15:44,208
TiedÀn hyvÀn paikan.
241
00:15:44,408 --> 00:15:45,769
Sitten vain lÀhdin.
242
00:15:45,849 --> 00:15:49,689
EhkÀ Marcus sopii hÀnelle paremmin.
243
00:15:50,729 --> 00:15:52,048
Se on vaikeaa.
244
00:15:53,049 --> 00:15:57,009
- MitÀ?
- TÀmÀ on vaikeaa.
245
00:15:57,089 --> 00:15:59,410
- Aivan.
- En tiedÀ, olemmeko enÀÀ yhdessÀ.
246
00:15:59,649 --> 00:16:02,569
Olen yrittÀnyt soittaa hÀnelle,
mutta hÀn ei vastaa.
247
00:16:04,011 --> 00:16:07,290
TÀmÀ on tosi henkevÀÀ.
248
00:16:07,490 --> 00:16:11,651
Voiko rakkaus voittaa niin monet erot?
RiittÀÀkö pelkkÀ rakkaus?
249
00:16:13,250 --> 00:16:15,851
Sinun kanssa on tosi hauska vetÀÀ kÀnnit.
250
00:16:16,051 --> 00:16:17,372
TiedÀn.
251
00:16:22,932 --> 00:16:24,453
KĂ€yn pissalla.
252
00:16:27,092 --> 00:16:31,213
Hei, Aubrey, Amy tÀssÀ.
Voisitko tulla tÀnne? Tarvitsen sinua.
253
00:16:32,773 --> 00:16:34,653
TÀÀllÀ ei ole kenttÀÀ.
254
00:16:34,734 --> 00:16:37,173
No, ei hÀnellÀ varmaan
ole edes aikaa jutella kanssani.
255
00:16:37,253 --> 00:16:40,534
Soitan sitten, kun siellÀ on ilta.
256
00:16:40,614 --> 00:16:42,534
Hei! MitÀ tÀmÀ on?
257
00:16:42,614 --> 00:16:45,575
Napataan vain hodarit.
Kadulla oli hodaripaikka.
258
00:16:45,654 --> 00:16:49,694
Ei. Makkara ja kastiketta?
SiitÀ tulee seksi mieleen.
259
00:16:49,774 --> 00:16:53,655
ĂlĂ€ viitsi. En vain halua,
ettÀ saat vÀÀrÀn kuvan.
260
00:16:53,734 --> 00:16:56,015
Olet tehnyt sen hyvin selvÀksi.
261
00:16:56,096 --> 00:16:57,896
Tule, syödÀÀn.
262
00:16:58,696 --> 00:17:02,055
Ei, ei. Lopeta, pieni mies...
263
00:17:02,135 --> 00:17:06,016
Muuten varmistan,
ettet enÀÀ koskaan pysty soittamaan.
264
00:17:06,096 --> 00:17:08,896
Vau, ostereita.
265
00:17:09,297 --> 00:17:11,417
HyvÀ on, ei ostereita.
266
00:17:11,497 --> 00:17:13,217
HyvÀ.
267
00:17:13,297 --> 00:17:15,816
Hoidan sen itse.
268
00:17:45,220 --> 00:17:48,460
Hei, Bruce.
Miten USA:ssa menee?
269
00:17:48,541 --> 00:17:52,821
Huonosti. TiedÀtkö, missÀ Emma on?
HĂ€n ei vastaa puhelimeen.
270
00:17:52,980 --> 00:17:55,740
Kuinka herttaista.
Olet huolestunut.
271
00:17:55,820 --> 00:17:59,142
Ihan turhaan.
HÀn on syömÀssÀ Marcuksen kanssa.
272
00:17:59,342 --> 00:18:00,861
MitÀ? Voitko toistaa?
273
00:18:01,422 --> 00:18:03,982
Kuinka herttaista.
Olet huolestunut.
274
00:18:04,182 --> 00:18:06,942
Ei sitÀ. Sanoitko,
ettÀ hÀn on treffeillÀ Marcuksen kanssa?
275
00:18:08,301 --> 00:18:10,342
- En.
- Onko hÀn Marcuksen kanssa?
276
00:18:10,542 --> 00:18:12,823
On, mutta...
277
00:18:12,903 --> 00:18:15,544
Ei sinun tarvitse huolehtia,
Emma on hyvissÀ kÀsissÀ.
278
00:18:15,623 --> 00:18:18,664
Muistatko, kun Marcus
pelasti isÀni hengen?
279
00:18:18,983 --> 00:18:22,224
Muistan. SiitÀ on vain muutama pÀivÀ,
ja minÀkin olin siellÀ.
280
00:18:22,304 --> 00:18:25,304
Niin minÀkin.
Marcus on kuin supersankari.
281
00:18:25,503 --> 00:18:28,664
Olette molemmat supersankareita,
mutta Marcus on kuin Batman,
282
00:18:28,743 --> 00:18:32,544
ja sinÀ olet hÀnen apurinsa.
MikÀ hÀnen nimensÀ nyt on?
283
00:18:32,745 --> 00:18:34,905
Se pieni punainen tyyppi,
joka asuu autossa.
284
00:18:34,985 --> 00:18:40,025
HÀnellÀ ei ole mitÀÀn vempaimia.
HÀn on lyhyt, mutta tosi söpö.
285
00:18:40,865 --> 00:18:43,825
Haloo? Bruce?
286
00:18:44,025 --> 00:18:46,226
Tuon jÀlkiruokalistan pian.
287
00:18:48,026 --> 00:18:49,427
Anteeksi.
288
00:18:49,506 --> 00:18:53,466
Olen kÀyttÀytynyt naurettavasti.
289
00:18:54,107 --> 00:18:56,226
- Luulen itsestÀni liikoja.
- EhkÀ vÀhÀn.
290
00:18:56,427 --> 00:18:59,147
Puolustukseni voin sanoa,
291
00:18:59,227 --> 00:19:02,468
ettÀ elÀmÀni on ollut
melkoista sotkua viime aikoina...
292
00:19:02,668 --> 00:19:04,227
Ei se mitÀÀn, minÀ ymmÀrrÀn.
293
00:19:04,428 --> 00:19:05,668
Hei...
294
00:19:05,868 --> 00:19:07,827
Olen vain ystÀvÀ,
joka yrittÀÀ lohduttaa.
295
00:19:10,068 --> 00:19:11,628
Olkaa hyvÀt.
296
00:19:12,868 --> 00:19:14,789
- NÀyttÀÀ hyvÀltÀ.
- Kiitos.
297
00:19:17,629 --> 00:19:20,910
MitÀ hemmettiÀ tÀmÀ on?
MitÀ sinÀ teet?
298
00:19:21,110 --> 00:19:22,630
Luulet itsestÀsi liikoja.
299
00:19:22,710 --> 00:19:26,030
Luuletko, ettÀ olen tyhmÀ?
En halua, ymmÀrrÀtkö?
300
00:19:26,109 --> 00:19:29,229
Lopeta. En enÀÀ kestÀ sinua.
301
00:19:29,431 --> 00:19:34,152
Olen saanut tarpeekseni yrityksistÀsi.
Lopeta, minua ei kiinnosta.
302
00:19:34,231 --> 00:19:38,791
HeitÀn tavarasi ulos.
En halua nÀhdÀ sinua enÀÀ koskaan.
303
00:19:40,191 --> 00:19:42,671
Lopeta soittaminen!
304
00:19:46,952 --> 00:19:49,312
Paskat tÀstÀ.
305
00:19:49,431 --> 00:19:51,833
- Otetaan kÀnnit.
- Olet ottanut jo.
306
00:19:51,912 --> 00:19:56,913
Valitettavasti minun tÀytyy mennÀ,
mutta katso kenet löysin.
307
00:19:57,112 --> 00:19:58,113
Voi luoja.
308
00:19:58,193 --> 00:20:01,313
MitÀ kuuluu?
Helvetin Svenneburg.
309
00:20:01,394 --> 00:20:03,994
MitÀ kuuluu? Hei.
310
00:20:04,994 --> 00:20:07,433
Uskomatonta, ettÀ olet tÀÀllÀ.
MikÀ tÀmÀ on?
311
00:20:07,513 --> 00:20:10,233
- Puhelimeni.
- ĂlĂ€, tarvitsen sitĂ€.
312
00:20:10,314 --> 00:20:13,274
Olin soittamassa Emmalle.
Se on puhelimeni.
313
00:20:13,354 --> 00:20:15,314
Rauhoitu.
Ostan sinulle uuden huomenna.
314
00:20:16,074 --> 00:20:18,395
- Oletko tosissasi?
- HyvÀksy tosiasiat.
315
00:20:18,475 --> 00:20:22,675
- Emma on jÀttÀnyt sinut.
- Ei ole. Olen ollut poissa kaksi pÀivÀÀ.
316
00:20:22,755 --> 00:20:26,676
TiedÀn ruotsalaisista sen verran,
ettÀ kaksi pÀivÀÀ riittÀÀ hyvin.
317
00:20:26,875 --> 00:20:31,997
- MitÀ sinÀ tiedÀt ruotsalaisista?
- Kaiken tarpeellisen.
318
00:20:32,077 --> 00:20:36,396
- Olin Ruotsissa, muistatko?
- Muistan kyllÀ.
319
00:20:36,597 --> 00:20:40,036
TiedÀn myös,
ettÀ Emma on siellÀ,
320
00:20:40,117 --> 00:20:45,878
sinÀ olet tÀÀllÀ,
ja sinun puhelimesi tuolla,
321
00:20:45,957 --> 00:20:49,039
ja mikÀ tÀrkeintÀ, minÀ olen tÀÀllÀ.
322
00:20:49,118 --> 00:20:51,999
Olen tÀssÀ. PidetÀÀn hauskaa.
323
00:20:52,198 --> 00:20:54,279
HyvÀ on. HÀllÀ vÀliÀ.
324
00:20:54,478 --> 00:20:55,558
Kippis.
325
00:20:56,959 --> 00:20:59,279
Oletko vihainen minulle?
Miksi tuijotat minua?
326
00:20:59,358 --> 00:21:04,760
- NÀin minÀ kippistÀn nykyÀÀn.
- MitÀ minÀ tein? Tappelemmeko jo?
327
00:21:04,840 --> 00:21:08,680
- Se on pitkÀ tarina. Juo nyt vain.
- Kippis.
328
00:21:08,760 --> 00:21:12,481
- SkÄl.
- SkÄl.
329
00:21:15,440 --> 00:21:18,841
Oletko nÀhnyt sormustani?
HÀvitin sen, kun pesin kÀsiÀni.
330
00:21:18,922 --> 00:21:22,321
- TÀssÀ se on.
- Kiitos!
25516