All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E09.720p.BluRay.x264-INGOT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,438 --> 00:00:27,199
- New York.
- Pois tieltä, senkin vätys!
2
00:00:27,358 --> 00:00:29,238
Jessus.
3
00:00:34,079 --> 00:00:35,880
Tämä on uskomatonta.
4
00:00:35,959 --> 00:00:39,320
Tämä ruokalista tekee minut
tosi onnelliseksi.
5
00:00:39,680 --> 00:00:41,879
En tiedä, mistä...
Mitä suosittelet?
6
00:00:43,281 --> 00:00:45,360
Lihapullat ovat suosittuja.
7
00:00:45,760 --> 00:00:50,640
- Ei. Ei lihapullia. Ei koskaan.
- Ei sitten.
8
00:00:52,841 --> 00:00:56,480
- Anteeksi, jos kestää. Aikaero rasittaa.
- Ihan rauhassa.
9
00:00:56,682 --> 00:00:59,922
Puhutte tosi hyvin englantia.
10
00:01:01,001 --> 00:01:03,241
- Mitä tarkoitat?
- Juuri tuota.
11
00:01:03,323 --> 00:01:07,202
Turistit yleensä sanovat:
"Anteeksi kuinka?"
12
00:01:07,403 --> 00:01:10,642
En ole turisti. Olen amerikkalainen.
13
00:01:10,722 --> 00:01:13,802
Ai, minä vain...
14
00:01:13,884 --> 00:01:16,044
- Vaatteenne.
- Mitä niistä?
15
00:01:16,243 --> 00:01:17,804
Ne ovat hyvin eurooppalaiset.
16
00:01:18,323 --> 00:01:21,884
Minä otan omenapiirakkaa.
17
00:01:22,083 --> 00:01:23,844
- Kaksi omenapiirakkaa.
- Selvä.
18
00:01:24,043 --> 00:01:26,044
Kahvia. Laihaa kahvia.
19
00:01:26,123 --> 00:01:27,604
Miten vain. Tulossa on.
20
00:01:27,685 --> 00:01:29,964
Tuo kaikki kerralla.
21
00:01:30,044 --> 00:01:33,086
Syön enemmän kuin pitäisi,
koska olen amerikkalainen.
22
00:02:03,327 --> 00:02:05,568
Hei, tämä on Emma Wiikin...
23
00:02:05,768 --> 00:02:09,569
Hei, tämä on Emma Wiikin vastaaja.
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
24
00:02:10,248 --> 00:02:12,288
Minä tässä, kulta.
25
00:02:12,368 --> 00:02:17,168
Kaikki on hyvin. Tuntuu vain,
että asiat jäivät vähän kesken.
26
00:02:17,250 --> 00:02:22,009
Haluan vain jutella kanssasi.
Soita, kun pystyt.
27
00:02:23,170 --> 00:02:24,970
- Rakkaus.
- Niin.
28
00:02:25,051 --> 00:02:29,011
- Voi olla melkoinen narttu joskus.
- Sen huomaa, vai?
29
00:02:29,090 --> 00:02:32,771
Tosin jossain vaiheessa on kysyttävä,
onko mies sen arvoinen.
30
00:02:36,090 --> 00:02:39,692
Itse asiassa nainen, mutta...
31
00:02:41,332 --> 00:02:44,651
- Oletin vain.
- Johtuuko se vaatteista taas?
32
00:02:44,731 --> 00:02:49,293
Ostin nämä H&M:ltä,
ja ne ovat tosi heterot.
33
00:02:49,692 --> 00:02:51,213
Niin on.
34
00:02:51,293 --> 00:02:53,692
Olen pahoillani,
että luulin teitä homoksi.
35
00:02:53,773 --> 00:02:57,853
- Täällä kannattaa tottua homoihin.
- Olen tottunut heihin.
36
00:02:57,934 --> 00:03:01,774
Ei siltä vaikuta.
Hyvää päivänjatkoa, herra hienohousu.
37
00:03:02,253 --> 00:03:04,173
Mikä vika housuissani on?
38
00:03:05,294 --> 00:03:08,934
Ne ovat hyvin tehdyt.
Ne ovat upeat, ja käyttäisin niitä.
39
00:03:09,254 --> 00:03:10,734
Kiitos.
40
00:03:18,415 --> 00:03:19,615
Lue kyltti.
41
00:03:20,415 --> 00:03:24,616
Sulje puhelimesi.
42
00:03:24,696 --> 00:03:29,576
Ei sinun tarvitse puhua minulle
kuin robotti.
43
00:03:37,416 --> 00:03:43,417
Isä, kun olit lähellä kuolemaa,
näitkö mitään?
44
00:03:43,537 --> 00:03:47,778
Kirkkaan valon tai enkelin?
45
00:03:47,858 --> 00:03:49,779
Näitkö Pajas-hamsterini?
46
00:03:51,579 --> 00:03:53,738
Näin Vivekan.
47
00:03:55,180 --> 00:03:59,939
- Isä. Kaikki kyllä järjestyy.
- Ei.
48
00:04:01,020 --> 00:04:03,459
Hän halusi pitää taukoa.
49
00:04:05,220 --> 00:04:09,420
Tiedän, mutta kaikki järjestyy kyllä.
50
00:04:12,740 --> 00:04:14,581
Mitä nyt? Isä?
51
00:04:14,661 --> 00:04:17,662
Mitä hemmettiä tapahtuu? Gustaf!
52
00:04:18,222 --> 00:04:21,261
- Isä? Luojan kiitos.
- Olenko minä kuollut?
53
00:04:23,821 --> 00:04:24,821
Et.
54
00:04:26,781 --> 00:04:28,142
Tyypillistä.
55
00:04:31,983 --> 00:04:33,342
Sulje puhelimesi.
56
00:04:33,663 --> 00:04:36,823
Se on äänettömällä.
57
00:04:41,384 --> 00:04:43,504
Olen tehnyt virheen.
58
00:04:45,104 --> 00:04:49,985
Ihana, että ajattelet niin.
Isä on täysin murtunut.
59
00:04:50,184 --> 00:04:52,543
Tämä on tosi monimutkaista.
60
00:04:53,785 --> 00:04:58,464
Tiedän, mutta jos olet muuttanut mielesi,
hän varmaan haluaa tietää sen.
61
00:04:58,666 --> 00:05:00,305
Miksi tämä on niin vaikeaa?
62
00:05:01,345 --> 00:05:02,425
Kuunteletko sinä minua?
63
00:05:06,466 --> 00:05:09,786
Tiedätkö, mitä he löysivät isän sydämestä?
64
00:05:11,506 --> 00:05:16,507
Pikkuruisen miehen, jolla on parta.
Näyttää joulupukilta.
65
00:05:16,706 --> 00:05:17,947
Ymmärrän kyllä, kulta.
66
00:05:18,148 --> 00:05:20,546
Et kuuntele minua.
67
00:05:20,628 --> 00:05:21,867
Huhuu?
68
00:05:21,948 --> 00:05:24,187
- Hei!
- Anna anteeksi.
69
00:05:24,267 --> 00:05:28,468
Parisuhdestatuksen vaihtaminen
on ihan mahdotonta...
70
00:05:28,668 --> 00:05:31,228
Mitä haluat laittaa siihen?
Musta leski?
71
00:05:31,429 --> 00:05:34,828
Älä ole tyhmä.
En halua olla sinkku, haluan olla
72
00:05:34,988 --> 00:05:36,628
"vaikeasti selitettävässä suhteessa".
73
00:05:36,868 --> 00:05:39,789
Lopeta.
74
00:05:39,869 --> 00:05:44,469
Etenet liian nopeasti.
Etkö haluaisi jutella jonkun kanssa?
75
00:05:44,670 --> 00:05:48,670
Tiedän, mitä tapahtuu,
kun vanhoja asioita aletaan kaivella.
76
00:05:48,750 --> 00:05:52,711
Terapia voi sekoittaa pään tosi pahasti.
77
00:05:56,070 --> 00:05:58,472
Miten voit, kulta?
78
00:05:58,550 --> 00:05:59,790
Emma.
79
00:05:59,992 --> 00:06:04,232
- Oletko jutellut Brucen kanssa?
- En vielä.
80
00:06:05,391 --> 00:06:10,712
Kuule. Mennään ulos tänä iltana.
81
00:06:10,912 --> 00:06:13,872
- Ei.
- Kyllä. Pidetään tyttöjen ilta!
82
00:06:23,473 --> 00:06:24,994
Huhuu?
83
00:06:29,633 --> 00:06:31,754
Hei. Anteeksi,
olen varmaan väärässä paikassa.
84
00:06:31,834 --> 00:06:35,434
Hei. Huh, se olitkin vain sinä.
Luulin sinua veroviranomaiseksi.
85
00:06:35,515 --> 00:06:38,795
- Onko tämä toimistosi?
- Kyllä.
86
00:06:38,874 --> 00:06:40,874
- Se on liian iso.
- Niin on.
87
00:06:40,955 --> 00:06:43,355
- Se on huono sijoitus.
- Niin oli.
88
00:06:44,714 --> 00:06:48,436
- Missä kaikki ovat?
- Annoin heille potkut.
89
00:06:48,915 --> 00:06:52,237
- Entä tuo tyyppi?
- Pepekö?
90
00:06:52,996 --> 00:06:56,077
Hän ei puhu englantia.
Olen yrittänyt erottaa hänet.
91
00:06:58,196 --> 00:07:00,878
Miten sanotaan "erotettu" espanjaksi?
92
00:07:00,956 --> 00:07:03,956
-
"Fuego?"
- Aivan. Pepe, sinut on
fuegotettu.
93
00:07:10,079 --> 00:07:13,199
Tämä on työpöytäsi.
94
00:07:13,278 --> 00:07:16,799
Käy läpi tämä pussi,
se on ensimmäinen monista.
95
00:07:16,879 --> 00:07:18,719
Aloita siitä.
Jätän sinut tekemään töitä.
96
00:07:18,799 --> 00:07:22,560
Tuo kravatti on muuten tosi hauska.
97
00:07:24,519 --> 00:07:26,679
Emma antoi sen minulle.
98
00:07:46,882 --> 00:07:50,081
Tiedätkö, miten tämä toimii?
99
00:07:53,041 --> 00:07:58,083
Se on tosi helppoa. Paina vain tästä
tai tästä, jos haluat lajittelun.
100
00:07:58,163 --> 00:07:59,602
Sinä puhut englantia.
101
00:07:59,682 --> 00:08:01,963
- Totta kai.
- Luulin, että sinä olit...
102
00:08:02,044 --> 00:08:05,723
Yritän vain välttää potkut.
Hän on hullu.
103
00:08:05,803 --> 00:08:08,403
- Nerokasta.
- Kiitos.
104
00:08:08,483 --> 00:08:10,323
- Hyvin hoidettu.
- Kiitos.
105
00:08:10,403 --> 00:08:11,804
Rispektii.
106
00:08:11,884 --> 00:08:13,685
- Pam.
- Hyvin tehty, Pepe.
107
00:08:13,764 --> 00:08:15,964
Nimeni on oikeasti Gary.
108
00:08:16,044 --> 00:08:17,325
Mitä sinä teet?
109
00:08:17,405 --> 00:08:19,884
- Nimesi on Gary?
- Niin.
110
00:08:23,205 --> 00:08:24,645
- En puhu espanjaa.
- Ollenkaan?
111
00:08:24,724 --> 00:08:27,846
En ollenkaan. Olen cherokee.
112
00:08:28,966 --> 00:08:30,846
Oletko valmis?
113
00:08:30,926 --> 00:08:33,886
Lasketko leikkiä? Tähän menee
ainakin kolme kuukautta.
114
00:08:34,325 --> 00:08:37,325
Siitä puheen ollen... Voit joutua
jäämään vähän pidemmäksi aikaa.
115
00:08:37,406 --> 00:08:40,886
- Miten pitkään?
- Ikuisesti?
116
00:08:40,966 --> 00:08:43,086
- Mitä?
- Tarvitsen sinua, Bruce.
117
00:08:43,167 --> 00:08:45,726
Olet ainoa, joka ei tee minua hulluksi.
118
00:08:46,168 --> 00:08:47,847
Ei nyt, Pepe. Jessus!
119
00:08:47,927 --> 00:08:51,208
Mikä ihme Ruotsissa on niin tärkeää?
120
00:08:51,527 --> 00:08:52,528
Emma?
121
00:08:52,607 --> 00:08:55,168
Voin ostaa sinulle
kymmenen parempaa Emmaa.
122
00:08:55,248 --> 00:08:58,447
Voimme palkata sinulle
uuden Emman toimistoon.
123
00:08:58,649 --> 00:09:00,889
Lyhyemmän Emman.
Hän on liian pitkä sinulle.
124
00:09:01,088 --> 00:09:03,449
Miksi kaikki jankuttavat siitä?
Olemme samanpituiset.
125
00:09:03,649 --> 00:09:06,729
- Tarjoan sinulle drinkin.
- Nytkö? Kello on 12.
126
00:09:07,369 --> 00:09:09,889
Ruotsissa on yö. Tule, mennään.
127
00:09:09,969 --> 00:09:12,690
-
Adios, Pepe.
-
Adios, Amy.
128
00:09:12,769 --> 00:09:15,931
-
Adios, Bruce.
- Heippa, Pepe.
129
00:09:22,051 --> 00:09:24,892
Kulta, kunpa olisit kotona.
130
00:09:28,692 --> 00:09:30,771
Heippa.
131
00:09:31,652 --> 00:09:32,852
Ruoka on melkein valmis.
132
00:09:32,931 --> 00:09:35,332
Heippa sinullekin.
Ei ole nälkä.
133
00:09:35,732 --> 00:09:36,731
Mitä kuuluu?
134
00:09:36,932 --> 00:09:40,572
Isäni haluaa kuolla,
ja äitini haluaa elää.
135
00:09:40,652 --> 00:09:45,054
Poikaystäväni on Atlantin takana,
enkä edes tiedä olemmeko yhdessä enää.
136
00:09:45,974 --> 00:09:50,494
- Brucen ei olisi pitänyt lähteä.
- Ei niin.
137
00:09:51,093 --> 00:09:53,014
Olet vihainen.
138
00:09:53,093 --> 00:09:58,974
Jos haluat kostaa ja harrastaa seksiä,
olen palveluksessasi.
139
00:09:59,055 --> 00:10:01,015
Pilailetko?
140
00:10:01,894 --> 00:10:03,935
Totta kai.
141
00:10:04,015 --> 00:10:08,534
Tuo ei ollut hauskaa.
Sinun täytyy lopettaa, Marcus.
142
00:10:08,736 --> 00:10:09,936
- Lopettaa mikä?
- Tämä.
143
00:10:10,016 --> 00:10:12,896
En tiedä, mitä teet,
mutta sinun on lopetettava.
144
00:10:12,975 --> 00:10:16,697
Rakastan Brucea.
Me tarvitsemme säännöt.
145
00:10:16,776 --> 00:10:20,417
- Hyvä on. Kerro säännöt.
- Ensimmäinen sääntö:
146
00:10:20,497 --> 00:10:23,058
Lopeta seksistä vitsailu.
Se ei ole hauskaa.
147
00:10:23,137 --> 00:10:27,938
Toinen sääntö:
Mitä ihmettä tämä joogahuilumusiikki on?
148
00:10:28,337 --> 00:10:30,537
- Se rauhoittaa minua.
- Minua ei.
149
00:10:30,738 --> 00:10:34,738
Kynttilöitä ja kukkia?
Mitä tämä oikein on?
150
00:10:34,818 --> 00:10:36,137
Lopeta!
151
00:10:36,218 --> 00:10:38,819
Käyn vessassa.
Sitten minulla on lisää sääntöjä.
152
00:10:39,018 --> 00:10:41,339
- Emma, en voi...
- En tarvitse mitään.
153
00:10:41,419 --> 00:10:44,778
Osaan pyyhkiä itsekin.
Olen 30-vuotias.
154
00:10:46,978 --> 00:10:51,940
Sijoitin ravintolaan, joka suljettiin.
Sitten perustin oman levy-yhtiön,
155
00:10:52,020 --> 00:10:55,379
mikä oli tyydyttävää luovalla tasolla,
mutta ei taloudellisesti.
156
00:10:55,459 --> 00:10:59,020
En olisi koskaan neuvonut sinua
tekemään noin huonoja päätöksiä.
157
00:10:59,100 --> 00:11:01,059
Siksi tarvitsen sinua, Bruce.
158
00:11:01,140 --> 00:11:02,661
Amerikka liikkuu nopeasti.
159
00:11:02,741 --> 00:11:05,021
Ruotsi hidastaa sinua.
160
00:11:05,220 --> 00:11:08,542
Olen nähnyt ruotsalaisia elokuvia.
Ne ovat tosi hitaita.
161
00:11:08,621 --> 00:11:11,541
- Hyvän tarinan kertomiseen menee aikaa.
- Sinä kuulut tänne.
162
00:11:11,620 --> 00:11:13,741
- Emma ei ole täällä.
- Ketä kiinnostaa?
163
00:11:13,821 --> 00:11:16,421
Emma on kaikkialla.
Kauniita naisia on kaikkialla.
164
00:11:16,501 --> 00:11:18,143
Hän on varmasti tuossa ravintolassa.
165
00:11:18,302 --> 00:11:20,142
Neljä tequilaa.
166
00:11:20,541 --> 00:11:22,663
Vau. Keskellä iltapäivää.
167
00:11:22,862 --> 00:11:27,262
Tarvitset tätä. Unohda Emma ja Ruotsi.
Sinä asut nyt täällä.
168
00:11:27,463 --> 00:11:30,783
- Enkä asu.
- Asutpas.
169
00:11:30,863 --> 00:11:34,583
Ruotsissa käyminen on vitsi.
170
00:11:34,663 --> 00:11:36,503
Ei siellä asuta pysyvästi.
171
00:11:37,424 --> 00:11:41,025
Se ei ole totta.
Monet ihmiset asuvat siellä pysyvästi.
172
00:11:41,104 --> 00:11:44,264
- Nimeä yksikin.
- Hyvä on. Emma.
173
00:11:44,464 --> 00:11:46,224
Hän taas. Kippis.
174
00:11:46,504 --> 00:11:48,065
Kippis.
175
00:11:48,345 --> 00:11:50,065
Mitä sinä teet?
176
00:11:50,585 --> 00:11:54,466
- Oletko vihainen?
- En. Ruotsissa kilistetään näin.
177
00:11:54,905 --> 00:11:57,905
No, näin se tehdään muualla maailmassa.
178
00:12:02,347 --> 00:12:03,907
Onko tässä neljä vai kuusi?
179
00:12:04,466 --> 00:12:06,147
Yksi.
180
00:12:07,747 --> 00:12:11,107
- Voitko laittaa jalkapallopelin näkymään?
- En.
181
00:12:11,187 --> 00:12:13,987
- Miksi et?
- Koska se on jalkapalloa.
182
00:12:14,067 --> 00:12:15,267
Aivan.
183
00:12:15,468 --> 00:12:17,187
Pyydän anteeksi ystäväni puolesta.
184
00:12:17,267 --> 00:12:20,067
Niin. Olen ollut kauan poissa.
185
00:12:24,748 --> 00:12:29,829
- Ei, ei. Ei.
- Eikö olekin hauska?
186
00:12:29,910 --> 00:12:31,069
On tosiaan.
187
00:12:31,150 --> 00:12:33,909
- Niiden on tarkoitus olla tiukat.
- Sitä ne todella ovat.
188
00:12:35,309 --> 00:12:37,750
Minun kaltaisille naisille
on oma terminsä.
189
00:12:37,830 --> 00:12:42,029
- Vain yksikö?
- Niin.
Cougar.
190
00:12:42,110 --> 00:12:43,950
Se tarkoittaa puumaa.
191
00:12:44,030 --> 00:12:46,070
Nainen, joka on...
192
00:12:55,551 --> 00:12:57,431
Olipa makeeta!
Onko se oikein sanottu?
193
00:12:57,872 --> 00:12:58,872
En tiedä.
194
00:12:59,071 --> 00:13:03,753
Älä murjota. Pidetään hauskaa.
Minä yritän...
195
00:13:03,951 --> 00:13:07,072
Jos haluaisin pitää hauskaa,
en olisi täällä.
196
00:13:07,354 --> 00:13:10,073
- Hyvännäköisiä miehiä.
- Missä?
197
00:13:10,354 --> 00:13:13,753
Ei 19-vuotiaita kilpailijoita
pikku tisseineen.
198
00:13:13,954 --> 00:13:16,713
Tämä on hyvä paikka,
mutta meidän täytyy tehdä töitä.
199
00:13:16,793 --> 00:13:18,594
- Hei, pois edestä!
- Äiti!
200
00:13:18,673 --> 00:13:22,675
- Istu!
- Äiti! Äiti!
201
00:13:22,874 --> 00:13:24,194
Mikä heissä on vikana?
202
00:13:24,394 --> 00:13:29,595
He ovat tulleet katsomaan peliä,
eivät pantteritanttaa.
203
00:13:29,794 --> 00:13:31,316
Puuma.
204
00:13:31,515 --> 00:13:35,035
En voi istua tässä ja teeskennellä,
että hyväksyn sen,
205
00:13:35,116 --> 00:13:41,237
että yhtäkkiä jätit isän
ja nyt olet täällä tiukissa vaatteissa.
206
00:13:41,435 --> 00:13:44,356
En minä ole näitä tyyppejä
kotiin viemässä.
207
00:13:44,555 --> 00:13:47,436
- Sepä hyvä.
- En tänä yönä.
208
00:13:47,597 --> 00:13:49,837
- Lopeta jo.
- Haluan vain tietää,
209
00:13:49,917 --> 00:13:52,637
onko minussa vielä sitä jotain.
210
00:13:54,237 --> 00:13:56,797
Et voi ymmärtää,
koska olet niin nuori.
211
00:13:56,877 --> 00:14:00,718
Tai ainakin nuorempi.
212
00:14:00,797 --> 00:14:04,598
Minulta on jäänyt tekemättä
niin monia juttuja.
213
00:14:04,678 --> 00:14:07,839
En ole koskaan uinut alasti
kaupungintalon luona.
214
00:14:07,919 --> 00:14:12,158
- En ole juossut kaupungin läpi avojaloin.
- Älä viitsi.
215
00:14:12,239 --> 00:14:15,359
Kukaan ei ole uinut alasti
kaupungintalon luona sitten 60-luvun.
216
00:14:15,560 --> 00:14:20,400
- Mitä sinä teet? Ei.
- Kyllä.
217
00:14:20,480 --> 00:14:22,760
Viveka Börjesson,
kengät takaisin jalkaan.
218
00:14:22,920 --> 00:14:24,401
- Ei.
- Kylläpäs.
219
00:14:24,520 --> 00:14:25,720
Eipäs.
220
00:14:30,202 --> 00:14:32,682
Mitä hemmettiä?
221
00:14:36,401 --> 00:14:41,241
Astuin varmaan lasinsiruun.
Verta tulee paljon.
222
00:14:41,683 --> 00:14:43,082
Soita jollekulle.
223
00:14:43,161 --> 00:14:45,842
- Ei verta tule paljon.
- Se sattuu.
224
00:14:45,922 --> 00:14:49,482
Haluatko naku-uinnille
ennen sairaalaa vai sen jälkeen?
225
00:14:49,562 --> 00:14:51,044
Kehtaatkin puhua noin!
226
00:14:52,083 --> 00:14:54,764
Kiitos kyydistä.
227
00:14:55,243 --> 00:14:58,004
Se oli kauheaa.
228
00:14:58,084 --> 00:15:00,244
Se on vain pieni haava.
229
00:15:00,684 --> 00:15:03,924
Tarkoitin iltaa yleensä.
230
00:15:05,124 --> 00:15:08,325
Mutta kaikki tapahtuu syystä.
Kohtalo toi hänet tänne.
231
00:15:08,445 --> 00:15:11,924
- Lähellä olisi ollut toinen sairaala...
- Kohtalo toi hänet tänne.
232
00:15:13,604 --> 00:15:14,725
Hei, isä.
233
00:15:17,485 --> 00:15:19,485
Oletko kunnossa, Viveka?
234
00:15:19,565 --> 00:15:23,526
- Se oli kauheaa. Verta oli kaikkialla.
- Minun pikkuiseni...
235
00:15:26,647 --> 00:15:28,326
Oletko syönyt mitään?
236
00:15:28,407 --> 00:15:32,208
En. Ruokahalu meni, kun näin
äidin pukeutuneen kuin Lisbeth Salander.
237
00:15:33,647 --> 00:15:37,487
Voisin tarjota sinulle päivällisen
kohtalon kunniaksi.
238
00:15:37,567 --> 00:15:39,048
Ei.
239
00:15:39,128 --> 00:15:42,647
- Säännöt...
- Minä tarjoan, kun kerran autoit minua.
240
00:15:42,728 --> 00:15:44,208
Tiedän hyvän paikan.
241
00:15:44,408 --> 00:15:45,769
Sitten vain lähdin.
242
00:15:45,849 --> 00:15:49,689
Ehkä Marcus sopii hänelle paremmin.
243
00:15:50,729 --> 00:15:52,048
Se on vaikeaa.
244
00:15:53,049 --> 00:15:57,009
- Mitä?
- Tämä on vaikeaa.
245
00:15:57,089 --> 00:15:59,410
- Aivan.
- En tiedä, olemmeko enää yhdessä.
246
00:15:59,649 --> 00:16:02,569
Olen yrittänyt soittaa hänelle,
mutta hän ei vastaa.
247
00:16:04,011 --> 00:16:07,290
Tämä on tosi henkevää.
248
00:16:07,490 --> 00:16:11,651
Voiko rakkaus voittaa niin monet erot?
Riittääkö pelkkä rakkaus?
249
00:16:13,250 --> 00:16:15,851
Sinun kanssa on tosi hauska vetää kännit.
250
00:16:16,051 --> 00:16:17,372
Tiedän.
251
00:16:22,932 --> 00:16:24,453
Käyn pissalla.
252
00:16:27,092 --> 00:16:31,213
Hei, Aubrey, Amy tässä.
Voisitko tulla tänne? Tarvitsen sinua.
253
00:16:32,773 --> 00:16:34,653
Täällä ei ole kenttää.
254
00:16:34,734 --> 00:16:37,173
No, ei hänellä varmaan
ole edes aikaa jutella kanssani.
255
00:16:37,253 --> 00:16:40,534
Soitan sitten, kun siellä on ilta.
256
00:16:40,614 --> 00:16:42,534
Hei! Mitä tämä on?
257
00:16:42,614 --> 00:16:45,575
Napataan vain hodarit.
Kadulla oli hodaripaikka.
258
00:16:45,654 --> 00:16:49,694
Ei. Makkara ja kastiketta?
Siitä tulee seksi mieleen.
259
00:16:49,774 --> 00:16:53,655
Älä viitsi. En vain halua,
että saat väärän kuvan.
260
00:16:53,734 --> 00:16:56,015
Olet tehnyt sen hyvin selväksi.
261
00:16:56,096 --> 00:16:57,896
Tule, syödään.
262
00:16:58,696 --> 00:17:02,055
Ei, ei. Lopeta, pieni mies...
263
00:17:02,135 --> 00:17:06,016
Muuten varmistan,
ettet enää koskaan pysty soittamaan.
264
00:17:06,096 --> 00:17:08,896
Vau, ostereita.
265
00:17:09,297 --> 00:17:11,417
Hyvä on, ei ostereita.
266
00:17:11,497 --> 00:17:13,217
Hyvä.
267
00:17:13,297 --> 00:17:15,816
Hoidan sen itse.
268
00:17:45,220 --> 00:17:48,460
Hei, Bruce.
Miten USA:ssa menee?
269
00:17:48,541 --> 00:17:52,821
Huonosti. Tiedätkö, missä Emma on?
Hän ei vastaa puhelimeen.
270
00:17:52,980 --> 00:17:55,740
Kuinka herttaista.
Olet huolestunut.
271
00:17:55,820 --> 00:17:59,142
Ihan turhaan.
Hän on syömässä Marcuksen kanssa.
272
00:17:59,342 --> 00:18:00,861
Mitä? Voitko toistaa?
273
00:18:01,422 --> 00:18:03,982
Kuinka herttaista.
Olet huolestunut.
274
00:18:04,182 --> 00:18:06,942
Ei sitä. Sanoitko,
että hän on treffeillä Marcuksen kanssa?
275
00:18:08,301 --> 00:18:10,342
- En.
- Onko hän Marcuksen kanssa?
276
00:18:10,542 --> 00:18:12,823
On, mutta...
277
00:18:12,903 --> 00:18:15,544
Ei sinun tarvitse huolehtia,
Emma on hyvissä käsissä.
278
00:18:15,623 --> 00:18:18,664
Muistatko, kun Marcus
pelasti isäni hengen?
279
00:18:18,983 --> 00:18:22,224
Muistan. Siitä on vain muutama päivä,
ja minäkin olin siellä.
280
00:18:22,304 --> 00:18:25,304
Niin minäkin.
Marcus on kuin supersankari.
281
00:18:25,503 --> 00:18:28,664
Olette molemmat supersankareita,
mutta Marcus on kuin Batman,
282
00:18:28,743 --> 00:18:32,544
ja sinä olet hänen apurinsa.
Mikä hänen nimensä nyt on?
283
00:18:32,745 --> 00:18:34,905
Se pieni punainen tyyppi,
joka asuu autossa.
284
00:18:34,985 --> 00:18:40,025
Hänellä ei ole mitään vempaimia.
Hän on lyhyt, mutta tosi söpö.
285
00:18:40,865 --> 00:18:43,825
Haloo? Bruce?
286
00:18:44,025 --> 00:18:46,226
Tuon jälkiruokalistan pian.
287
00:18:48,026 --> 00:18:49,427
Anteeksi.
288
00:18:49,506 --> 00:18:53,466
Olen käyttäytynyt naurettavasti.
289
00:18:54,107 --> 00:18:56,226
- Luulen itsestäni liikoja.
- Ehkä vähän.
290
00:18:56,427 --> 00:18:59,147
Puolustukseni voin sanoa,
291
00:18:59,227 --> 00:19:02,468
että elämäni on ollut
melkoista sotkua viime aikoina...
292
00:19:02,668 --> 00:19:04,227
Ei se mitään, minä ymmärrän.
293
00:19:04,428 --> 00:19:05,668
Hei...
294
00:19:05,868 --> 00:19:07,827
Olen vain ystävä,
joka yrittää lohduttaa.
295
00:19:10,068 --> 00:19:11,628
Olkaa hyvät.
296
00:19:12,868 --> 00:19:14,789
- Näyttää hyvältä.
- Kiitos.
297
00:19:17,629 --> 00:19:20,910
Mitä hemmettiä tämä on?
Mitä sinä teet?
298
00:19:21,110 --> 00:19:22,630
Luulet itsestäsi liikoja.
299
00:19:22,710 --> 00:19:26,030
Luuletko, että olen tyhmä?
En halua, ymmärrätkö?
300
00:19:26,109 --> 00:19:29,229
Lopeta. En enää kestä sinua.
301
00:19:29,431 --> 00:19:34,152
Olen saanut tarpeekseni yrityksistäsi.
Lopeta, minua ei kiinnosta.
302
00:19:34,231 --> 00:19:38,791
Heitän tavarasi ulos.
En halua nähdä sinua enää koskaan.
303
00:19:40,191 --> 00:19:42,671
Lopeta soittaminen!
304
00:19:46,952 --> 00:19:49,312
Paskat tästä.
305
00:19:49,431 --> 00:19:51,833
- Otetaan kännit.
- Olet ottanut jo.
306
00:19:51,912 --> 00:19:56,913
Valitettavasti minun täytyy mennä,
mutta katso kenet löysin.
307
00:19:57,112 --> 00:19:58,113
Voi luoja.
308
00:19:58,193 --> 00:20:01,313
Mitä kuuluu?
Helvetin Svenneburg.
309
00:20:01,394 --> 00:20:03,994
Mitä kuuluu? Hei.
310
00:20:04,994 --> 00:20:07,433
Uskomatonta, että olet täällä.
Mikä tämä on?
311
00:20:07,513 --> 00:20:10,233
- Puhelimeni.
- Älä, tarvitsen sitä.
312
00:20:10,314 --> 00:20:13,274
Olin soittamassa Emmalle.
Se on puhelimeni.
313
00:20:13,354 --> 00:20:15,314
Rauhoitu.
Ostan sinulle uuden huomenna.
314
00:20:16,074 --> 00:20:18,395
- Oletko tosissasi?
- Hyväksy tosiasiat.
315
00:20:18,475 --> 00:20:22,675
- Emma on jättänyt sinut.
- Ei ole. Olen ollut poissa kaksi päivää.
316
00:20:22,755 --> 00:20:26,676
Tiedän ruotsalaisista sen verran,
että kaksi päivää riittää hyvin.
317
00:20:26,875 --> 00:20:31,997
- Mitä sinä tiedät ruotsalaisista?
- Kaiken tarpeellisen.
318
00:20:32,077 --> 00:20:36,396
- Olin Ruotsissa, muistatko?
- Muistan kyllä.
319
00:20:36,597 --> 00:20:40,036
Tiedän myös,
että Emma on siellä,
320
00:20:40,117 --> 00:20:45,878
sinä olet täällä,
ja sinun puhelimesi tuolla,
321
00:20:45,957 --> 00:20:49,039
ja mikä tärkeintä, minä olen täällä.
322
00:20:49,118 --> 00:20:51,999
Olen tässä. Pidetään hauskaa.
323
00:20:52,198 --> 00:20:54,279
Hyvä on. Hällä väliä.
324
00:20:54,478 --> 00:20:55,558
Kippis.
325
00:20:56,959 --> 00:20:59,279
Oletko vihainen minulle?
Miksi tuijotat minua?
326
00:20:59,358 --> 00:21:04,760
- Näin minä kippistän nykyään.
- Mitä minä tein? Tappelemmeko jo?
327
00:21:04,840 --> 00:21:08,680
- Se on pitkä tarina. Juo nyt vain.
- Kippis.
328
00:21:08,760 --> 00:21:12,481
- SkĂĄl.
- SkĂĄl.
329
00:21:15,440 --> 00:21:18,841
Oletko nähnyt sormustani?
Hävitin sen, kun pesin käsiäni.
330
00:21:18,922 --> 00:21:22,321
- Tässä se on.
- Kiitos!
25516