All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E09.720p.BluRay.x264-INGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,438 --> 00:00:27,199 - New York. - Pois tieltä, senkin vätys! 2 00:00:27,358 --> 00:00:29,238 Jessus. 3 00:00:34,079 --> 00:00:35,880 Tämä on uskomatonta. 4 00:00:35,959 --> 00:00:39,320 Tämä ruokalista tekee minut tosi onnelliseksi. 5 00:00:39,680 --> 00:00:41,879 En tiedä, mistä... Mitä suosittelet? 6 00:00:43,281 --> 00:00:45,360 Lihapullat ovat suosittuja. 7 00:00:45,760 --> 00:00:50,640 - Ei. Ei lihapullia. Ei koskaan. - Ei sitten. 8 00:00:52,841 --> 00:00:56,480 - Anteeksi, jos kestää. Aikaero rasittaa. - Ihan rauhassa. 9 00:00:56,682 --> 00:00:59,922 Puhutte tosi hyvin englantia. 10 00:01:01,001 --> 00:01:03,241 - Mitä tarkoitat? - Juuri tuota. 11 00:01:03,323 --> 00:01:07,202 Turistit yleensä sanovat: "Anteeksi kuinka?" 12 00:01:07,403 --> 00:01:10,642 En ole turisti. Olen amerikkalainen. 13 00:01:10,722 --> 00:01:13,802 Ai, minä vain... 14 00:01:13,884 --> 00:01:16,044 - Vaatteenne. - Mitä niistä? 15 00:01:16,243 --> 00:01:17,804 Ne ovat hyvin eurooppalaiset. 16 00:01:18,323 --> 00:01:21,884 Minä otan omenapiirakkaa. 17 00:01:22,083 --> 00:01:23,844 - Kaksi omenapiirakkaa. - Selvä. 18 00:01:24,043 --> 00:01:26,044 Kahvia. Laihaa kahvia. 19 00:01:26,123 --> 00:01:27,604 Miten vain. Tulossa on. 20 00:01:27,685 --> 00:01:29,964 Tuo kaikki kerralla. 21 00:01:30,044 --> 00:01:33,086 Syön enemmän kuin pitäisi, koska olen amerikkalainen. 22 00:02:03,327 --> 00:02:05,568 Hei, tämä on Emma Wiikin... 23 00:02:05,768 --> 00:02:09,569 Hei, tämä on Emma Wiikin vastaaja. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 24 00:02:10,248 --> 00:02:12,288 Minä tässä, kulta. 25 00:02:12,368 --> 00:02:17,168 Kaikki on hyvin. Tuntuu vain, että asiat jäivät vähän kesken. 26 00:02:17,250 --> 00:02:22,009 Haluan vain jutella kanssasi. Soita, kun pystyt. 27 00:02:23,170 --> 00:02:24,970 - Rakkaus. - Niin. 28 00:02:25,051 --> 00:02:29,011 - Voi olla melkoinen narttu joskus. - Sen huomaa, vai? 29 00:02:29,090 --> 00:02:32,771 Tosin jossain vaiheessa on kysyttävä, onko mies sen arvoinen. 30 00:02:36,090 --> 00:02:39,692 Itse asiassa nainen, mutta... 31 00:02:41,332 --> 00:02:44,651 - Oletin vain. - Johtuuko se vaatteista taas? 32 00:02:44,731 --> 00:02:49,293 Ostin nämä H&M:ltä, ja ne ovat tosi heterot. 33 00:02:49,692 --> 00:02:51,213 Niin on. 34 00:02:51,293 --> 00:02:53,692 Olen pahoillani, että luulin teitä homoksi. 35 00:02:53,773 --> 00:02:57,853 - Täällä kannattaa tottua homoihin. - Olen tottunut heihin. 36 00:02:57,934 --> 00:03:01,774 Ei siltä vaikuta. Hyvää päivänjatkoa, herra hienohousu. 37 00:03:02,253 --> 00:03:04,173 Mikä vika housuissani on? 38 00:03:05,294 --> 00:03:08,934 Ne ovat hyvin tehdyt. Ne ovat upeat, ja käyttäisin niitä. 39 00:03:09,254 --> 00:03:10,734 Kiitos. 40 00:03:18,415 --> 00:03:19,615 Lue kyltti. 41 00:03:20,415 --> 00:03:24,616 Sulje puhelimesi. 42 00:03:24,696 --> 00:03:29,576 Ei sinun tarvitse puhua minulle kuin robotti. 43 00:03:37,416 --> 00:03:43,417 Isä, kun olit lähellä kuolemaa, näitkö mitään? 44 00:03:43,537 --> 00:03:47,778 Kirkkaan valon tai enkelin? 45 00:03:47,858 --> 00:03:49,779 Näitkö Pajas-hamsterini? 46 00:03:51,579 --> 00:03:53,738 Näin Vivekan. 47 00:03:55,180 --> 00:03:59,939 - Isä. Kaikki kyllä järjestyy. - Ei. 48 00:04:01,020 --> 00:04:03,459 Hän halusi pitää taukoa. 49 00:04:05,220 --> 00:04:09,420 Tiedän, mutta kaikki järjestyy kyllä. 50 00:04:12,740 --> 00:04:14,581 Mitä nyt? Isä? 51 00:04:14,661 --> 00:04:17,662 Mitä hemmettiä tapahtuu? Gustaf! 52 00:04:18,222 --> 00:04:21,261 - Isä? Luojan kiitos. - Olenko minä kuollut? 53 00:04:23,821 --> 00:04:24,821 Et. 54 00:04:26,781 --> 00:04:28,142 Tyypillistä. 55 00:04:31,983 --> 00:04:33,342 Sulje puhelimesi. 56 00:04:33,663 --> 00:04:36,823 Se on äänettömällä. 57 00:04:41,384 --> 00:04:43,504 Olen tehnyt virheen. 58 00:04:45,104 --> 00:04:49,985 Ihana, että ajattelet niin. Isä on täysin murtunut. 59 00:04:50,184 --> 00:04:52,543 Tämä on tosi monimutkaista. 60 00:04:53,785 --> 00:04:58,464 Tiedän, mutta jos olet muuttanut mielesi, hän varmaan haluaa tietää sen. 61 00:04:58,666 --> 00:05:00,305 Miksi tämä on niin vaikeaa? 62 00:05:01,345 --> 00:05:02,425 Kuunteletko sinä minua? 63 00:05:06,466 --> 00:05:09,786 Tiedätkö, mitä he löysivät isän sydämestä? 64 00:05:11,506 --> 00:05:16,507 Pikkuruisen miehen, jolla on parta. Näyttää joulupukilta. 65 00:05:16,706 --> 00:05:17,947 Ymmärrän kyllä, kulta. 66 00:05:18,148 --> 00:05:20,546 Et kuuntele minua. 67 00:05:20,628 --> 00:05:21,867 Huhuu? 68 00:05:21,948 --> 00:05:24,187 - Hei! - Anna anteeksi. 69 00:05:24,267 --> 00:05:28,468 Parisuhdestatuksen vaihtaminen on ihan mahdotonta... 70 00:05:28,668 --> 00:05:31,228 Mitä haluat laittaa siihen? Musta leski? 71 00:05:31,429 --> 00:05:34,828 Älä ole tyhmä. En halua olla sinkku, haluan olla 72 00:05:34,988 --> 00:05:36,628 "vaikeasti selitettävässä suhteessa". 73 00:05:36,868 --> 00:05:39,789 Lopeta. 74 00:05:39,869 --> 00:05:44,469 Etenet liian nopeasti. Etkö haluaisi jutella jonkun kanssa? 75 00:05:44,670 --> 00:05:48,670 Tiedän, mitä tapahtuu, kun vanhoja asioita aletaan kaivella. 76 00:05:48,750 --> 00:05:52,711 Terapia voi sekoittaa pään tosi pahasti. 77 00:05:56,070 --> 00:05:58,472 Miten voit, kulta? 78 00:05:58,550 --> 00:05:59,790 Emma. 79 00:05:59,992 --> 00:06:04,232 - Oletko jutellut Brucen kanssa? - En vielä. 80 00:06:05,391 --> 00:06:10,712 Kuule. Mennään ulos tänä iltana. 81 00:06:10,912 --> 00:06:13,872 - Ei. - Kyllä. Pidetään tyttöjen ilta! 82 00:06:23,473 --> 00:06:24,994 Huhuu? 83 00:06:29,633 --> 00:06:31,754 Hei. Anteeksi, olen varmaan väärässä paikassa. 84 00:06:31,834 --> 00:06:35,434 Hei. Huh, se olitkin vain sinä. Luulin sinua veroviranomaiseksi. 85 00:06:35,515 --> 00:06:38,795 - Onko tämä toimistosi? - Kyllä. 86 00:06:38,874 --> 00:06:40,874 - Se on liian iso. - Niin on. 87 00:06:40,955 --> 00:06:43,355 - Se on huono sijoitus. - Niin oli. 88 00:06:44,714 --> 00:06:48,436 - Missä kaikki ovat? - Annoin heille potkut. 89 00:06:48,915 --> 00:06:52,237 - Entä tuo tyyppi? - Pepekö? 90 00:06:52,996 --> 00:06:56,077 Hän ei puhu englantia. Olen yrittänyt erottaa hänet. 91 00:06:58,196 --> 00:07:00,878 Miten sanotaan "erotettu" espanjaksi? 92 00:07:00,956 --> 00:07:03,956 - "Fuego?" - Aivan. Pepe, sinut on fuegotettu. 93 00:07:10,079 --> 00:07:13,199 Tämä on työpöytäsi. 94 00:07:13,278 --> 00:07:16,799 Käy läpi tämä pussi, se on ensimmäinen monista. 95 00:07:16,879 --> 00:07:18,719 Aloita siitä. Jätän sinut tekemään töitä. 96 00:07:18,799 --> 00:07:22,560 Tuo kravatti on muuten tosi hauska. 97 00:07:24,519 --> 00:07:26,679 Emma antoi sen minulle. 98 00:07:46,882 --> 00:07:50,081 Tiedätkö, miten tämä toimii? 99 00:07:53,041 --> 00:07:58,083 Se on tosi helppoa. Paina vain tästä tai tästä, jos haluat lajittelun. 100 00:07:58,163 --> 00:07:59,602 Sinä puhut englantia. 101 00:07:59,682 --> 00:08:01,963 - Totta kai. - Luulin, että sinä olit... 102 00:08:02,044 --> 00:08:05,723 Yritän vain välttää potkut. Hän on hullu. 103 00:08:05,803 --> 00:08:08,403 - Nerokasta. - Kiitos. 104 00:08:08,483 --> 00:08:10,323 - Hyvin hoidettu. - Kiitos. 105 00:08:10,403 --> 00:08:11,804 Rispektii. 106 00:08:11,884 --> 00:08:13,685 - Pam. - Hyvin tehty, Pepe. 107 00:08:13,764 --> 00:08:15,964 Nimeni on oikeasti Gary. 108 00:08:16,044 --> 00:08:17,325 Mitä sinä teet? 109 00:08:17,405 --> 00:08:19,884 - Nimesi on Gary? - Niin. 110 00:08:23,205 --> 00:08:24,645 - En puhu espanjaa. - Ollenkaan? 111 00:08:24,724 --> 00:08:27,846 En ollenkaan. Olen cherokee. 112 00:08:28,966 --> 00:08:30,846 Oletko valmis? 113 00:08:30,926 --> 00:08:33,886 Lasketko leikkiä? Tähän menee ainakin kolme kuukautta. 114 00:08:34,325 --> 00:08:37,325 Siitä puheen ollen... Voit joutua jäämään vähän pidemmäksi aikaa. 115 00:08:37,406 --> 00:08:40,886 - Miten pitkään? - Ikuisesti? 116 00:08:40,966 --> 00:08:43,086 - Mitä? - Tarvitsen sinua, Bruce. 117 00:08:43,167 --> 00:08:45,726 Olet ainoa, joka ei tee minua hulluksi. 118 00:08:46,168 --> 00:08:47,847 Ei nyt, Pepe. Jessus! 119 00:08:47,927 --> 00:08:51,208 Mikä ihme Ruotsissa on niin tärkeää? 120 00:08:51,527 --> 00:08:52,528 Emma? 121 00:08:52,607 --> 00:08:55,168 Voin ostaa sinulle kymmenen parempaa Emmaa. 122 00:08:55,248 --> 00:08:58,447 Voimme palkata sinulle uuden Emman toimistoon. 123 00:08:58,649 --> 00:09:00,889 Lyhyemmän Emman. Hän on liian pitkä sinulle. 124 00:09:01,088 --> 00:09:03,449 Miksi kaikki jankuttavat siitä? Olemme samanpituiset. 125 00:09:03,649 --> 00:09:06,729 - Tarjoan sinulle drinkin. - Nytkö? Kello on 12. 126 00:09:07,369 --> 00:09:09,889 Ruotsissa on yö. Tule, mennään. 127 00:09:09,969 --> 00:09:12,690 - Adios, Pepe. - Adios, Amy. 128 00:09:12,769 --> 00:09:15,931 - Adios, Bruce. - Heippa, Pepe. 129 00:09:22,051 --> 00:09:24,892 Kulta, kunpa olisit kotona. 130 00:09:28,692 --> 00:09:30,771 Heippa. 131 00:09:31,652 --> 00:09:32,852 Ruoka on melkein valmis. 132 00:09:32,931 --> 00:09:35,332 Heippa sinullekin. Ei ole nälkä. 133 00:09:35,732 --> 00:09:36,731 Mitä kuuluu? 134 00:09:36,932 --> 00:09:40,572 Isäni haluaa kuolla, ja äitini haluaa elää. 135 00:09:40,652 --> 00:09:45,054 Poikaystäväni on Atlantin takana, enkä edes tiedä olemmeko yhdessä enää. 136 00:09:45,974 --> 00:09:50,494 - Brucen ei olisi pitänyt lähteä. - Ei niin. 137 00:09:51,093 --> 00:09:53,014 Olet vihainen. 138 00:09:53,093 --> 00:09:58,974 Jos haluat kostaa ja harrastaa seksiä, olen palveluksessasi. 139 00:09:59,055 --> 00:10:01,015 Pilailetko? 140 00:10:01,894 --> 00:10:03,935 Totta kai. 141 00:10:04,015 --> 00:10:08,534 Tuo ei ollut hauskaa. Sinun täytyy lopettaa, Marcus. 142 00:10:08,736 --> 00:10:09,936 - Lopettaa mikä? - Tämä. 143 00:10:10,016 --> 00:10:12,896 En tiedä, mitä teet, mutta sinun on lopetettava. 144 00:10:12,975 --> 00:10:16,697 Rakastan Brucea. Me tarvitsemme säännöt. 145 00:10:16,776 --> 00:10:20,417 - Hyvä on. Kerro säännöt. - Ensimmäinen sääntö: 146 00:10:20,497 --> 00:10:23,058 Lopeta seksistä vitsailu. Se ei ole hauskaa. 147 00:10:23,137 --> 00:10:27,938 Toinen sääntö: Mitä ihmettä tämä joogahuilumusiikki on? 148 00:10:28,337 --> 00:10:30,537 - Se rauhoittaa minua. - Minua ei. 149 00:10:30,738 --> 00:10:34,738 Kynttilöitä ja kukkia? Mitä tämä oikein on? 150 00:10:34,818 --> 00:10:36,137 Lopeta! 151 00:10:36,218 --> 00:10:38,819 Käyn vessassa. Sitten minulla on lisää sääntöjä. 152 00:10:39,018 --> 00:10:41,339 - Emma, en voi... - En tarvitse mitään. 153 00:10:41,419 --> 00:10:44,778 Osaan pyyhkiä itsekin. Olen 30-vuotias. 154 00:10:46,978 --> 00:10:51,940 Sijoitin ravintolaan, joka suljettiin. Sitten perustin oman levy-yhtiön, 155 00:10:52,020 --> 00:10:55,379 mikä oli tyydyttävää luovalla tasolla, mutta ei taloudellisesti. 156 00:10:55,459 --> 00:10:59,020 En olisi koskaan neuvonut sinua tekemään noin huonoja päätöksiä. 157 00:10:59,100 --> 00:11:01,059 Siksi tarvitsen sinua, Bruce. 158 00:11:01,140 --> 00:11:02,661 Amerikka liikkuu nopeasti. 159 00:11:02,741 --> 00:11:05,021 Ruotsi hidastaa sinua. 160 00:11:05,220 --> 00:11:08,542 Olen nähnyt ruotsalaisia elokuvia. Ne ovat tosi hitaita. 161 00:11:08,621 --> 00:11:11,541 - Hyvän tarinan kertomiseen menee aikaa. - Sinä kuulut tänne. 162 00:11:11,620 --> 00:11:13,741 - Emma ei ole täällä. - Ketä kiinnostaa? 163 00:11:13,821 --> 00:11:16,421 Emma on kaikkialla. Kauniita naisia on kaikkialla. 164 00:11:16,501 --> 00:11:18,143 Hän on varmasti tuossa ravintolassa. 165 00:11:18,302 --> 00:11:20,142 Neljä tequilaa. 166 00:11:20,541 --> 00:11:22,663 Vau. Keskellä iltapäivää. 167 00:11:22,862 --> 00:11:27,262 Tarvitset tätä. Unohda Emma ja Ruotsi. Sinä asut nyt täällä. 168 00:11:27,463 --> 00:11:30,783 - Enkä asu. - Asutpas. 169 00:11:30,863 --> 00:11:34,583 Ruotsissa käyminen on vitsi. 170 00:11:34,663 --> 00:11:36,503 Ei siellä asuta pysyvästi. 171 00:11:37,424 --> 00:11:41,025 Se ei ole totta. Monet ihmiset asuvat siellä pysyvästi. 172 00:11:41,104 --> 00:11:44,264 - Nimeä yksikin. - Hyvä on. Emma. 173 00:11:44,464 --> 00:11:46,224 Hän taas. Kippis. 174 00:11:46,504 --> 00:11:48,065 Kippis. 175 00:11:48,345 --> 00:11:50,065 Mitä sinä teet? 176 00:11:50,585 --> 00:11:54,466 - Oletko vihainen? - En. Ruotsissa kilistetään näin. 177 00:11:54,905 --> 00:11:57,905 No, näin se tehdään muualla maailmassa. 178 00:12:02,347 --> 00:12:03,907 Onko tässä neljä vai kuusi? 179 00:12:04,466 --> 00:12:06,147 Yksi. 180 00:12:07,747 --> 00:12:11,107 - Voitko laittaa jalkapallopelin näkymään? - En. 181 00:12:11,187 --> 00:12:13,987 - Miksi et? - Koska se on jalkapalloa. 182 00:12:14,067 --> 00:12:15,267 Aivan. 183 00:12:15,468 --> 00:12:17,187 Pyydän anteeksi ystäväni puolesta. 184 00:12:17,267 --> 00:12:20,067 Niin. Olen ollut kauan poissa. 185 00:12:24,748 --> 00:12:29,829 - Ei, ei. Ei. - Eikö olekin hauska? 186 00:12:29,910 --> 00:12:31,069 On tosiaan. 187 00:12:31,150 --> 00:12:33,909 - Niiden on tarkoitus olla tiukat. - Sitä ne todella ovat. 188 00:12:35,309 --> 00:12:37,750 Minun kaltaisille naisille on oma terminsä. 189 00:12:37,830 --> 00:12:42,029 - Vain yksikö? - Niin. Cougar. 190 00:12:42,110 --> 00:12:43,950 Se tarkoittaa puumaa. 191 00:12:44,030 --> 00:12:46,070 Nainen, joka on... 192 00:12:55,551 --> 00:12:57,431 Olipa makeeta! Onko se oikein sanottu? 193 00:12:57,872 --> 00:12:58,872 En tiedä. 194 00:12:59,071 --> 00:13:03,753 Älä murjota. Pidetään hauskaa. Minä yritän... 195 00:13:03,951 --> 00:13:07,072 Jos haluaisin pitää hauskaa, en olisi täällä. 196 00:13:07,354 --> 00:13:10,073 - Hyvännäköisiä miehiä. - Missä? 197 00:13:10,354 --> 00:13:13,753 Ei 19-vuotiaita kilpailijoita pikku tisseineen. 198 00:13:13,954 --> 00:13:16,713 Tämä on hyvä paikka, mutta meidän täytyy tehdä töitä. 199 00:13:16,793 --> 00:13:18,594 - Hei, pois edestä! - Äiti! 200 00:13:18,673 --> 00:13:22,675 - Istu! - Äiti! Äiti! 201 00:13:22,874 --> 00:13:24,194 Mikä heissä on vikana? 202 00:13:24,394 --> 00:13:29,595 He ovat tulleet katsomaan peliä, eivät pantteritanttaa. 203 00:13:29,794 --> 00:13:31,316 Puuma. 204 00:13:31,515 --> 00:13:35,035 En voi istua tässä ja teeskennellä, että hyväksyn sen, 205 00:13:35,116 --> 00:13:41,237 että yhtäkkiä jätit isän ja nyt olet täällä tiukissa vaatteissa. 206 00:13:41,435 --> 00:13:44,356 En minä ole näitä tyyppejä kotiin viemässä. 207 00:13:44,555 --> 00:13:47,436 - Sepä hyvä. - En tänä yönä. 208 00:13:47,597 --> 00:13:49,837 - Lopeta jo. - Haluan vain tietää, 209 00:13:49,917 --> 00:13:52,637 onko minussa vielä sitä jotain. 210 00:13:54,237 --> 00:13:56,797 Et voi ymmärtää, koska olet niin nuori. 211 00:13:56,877 --> 00:14:00,718 Tai ainakin nuorempi. 212 00:14:00,797 --> 00:14:04,598 Minulta on jäänyt tekemättä niin monia juttuja. 213 00:14:04,678 --> 00:14:07,839 En ole koskaan uinut alasti kaupungintalon luona. 214 00:14:07,919 --> 00:14:12,158 - En ole juossut kaupungin läpi avojaloin. - Älä viitsi. 215 00:14:12,239 --> 00:14:15,359 Kukaan ei ole uinut alasti kaupungintalon luona sitten 60-luvun. 216 00:14:15,560 --> 00:14:20,400 - Mitä sinä teet? Ei. - Kyllä. 217 00:14:20,480 --> 00:14:22,760 Viveka Börjesson, kengät takaisin jalkaan. 218 00:14:22,920 --> 00:14:24,401 - Ei. - Kylläpäs. 219 00:14:24,520 --> 00:14:25,720 Eipäs. 220 00:14:30,202 --> 00:14:32,682 Mitä hemmettiä? 221 00:14:36,401 --> 00:14:41,241 Astuin varmaan lasinsiruun. Verta tulee paljon. 222 00:14:41,683 --> 00:14:43,082 Soita jollekulle. 223 00:14:43,161 --> 00:14:45,842 - Ei verta tule paljon. - Se sattuu. 224 00:14:45,922 --> 00:14:49,482 Haluatko naku-uinnille ennen sairaalaa vai sen jälkeen? 225 00:14:49,562 --> 00:14:51,044 Kehtaatkin puhua noin! 226 00:14:52,083 --> 00:14:54,764 Kiitos kyydistä. 227 00:14:55,243 --> 00:14:58,004 Se oli kauheaa. 228 00:14:58,084 --> 00:15:00,244 Se on vain pieni haava. 229 00:15:00,684 --> 00:15:03,924 Tarkoitin iltaa yleensä. 230 00:15:05,124 --> 00:15:08,325 Mutta kaikki tapahtuu syystä. Kohtalo toi hänet tänne. 231 00:15:08,445 --> 00:15:11,924 - Lähellä olisi ollut toinen sairaala... - Kohtalo toi hänet tänne. 232 00:15:13,604 --> 00:15:14,725 Hei, isä. 233 00:15:17,485 --> 00:15:19,485 Oletko kunnossa, Viveka? 234 00:15:19,565 --> 00:15:23,526 - Se oli kauheaa. Verta oli kaikkialla. - Minun pikkuiseni... 235 00:15:26,647 --> 00:15:28,326 Oletko syönyt mitään? 236 00:15:28,407 --> 00:15:32,208 En. Ruokahalu meni, kun näin äidin pukeutuneen kuin Lisbeth Salander. 237 00:15:33,647 --> 00:15:37,487 Voisin tarjota sinulle päivällisen kohtalon kunniaksi. 238 00:15:37,567 --> 00:15:39,048 Ei. 239 00:15:39,128 --> 00:15:42,647 - Säännöt... - Minä tarjoan, kun kerran autoit minua. 240 00:15:42,728 --> 00:15:44,208 Tiedän hyvän paikan. 241 00:15:44,408 --> 00:15:45,769 Sitten vain lähdin. 242 00:15:45,849 --> 00:15:49,689 Ehkä Marcus sopii hänelle paremmin. 243 00:15:50,729 --> 00:15:52,048 Se on vaikeaa. 244 00:15:53,049 --> 00:15:57,009 - Mitä? - Tämä on vaikeaa. 245 00:15:57,089 --> 00:15:59,410 - Aivan. - En tiedä, olemmeko enää yhdessä. 246 00:15:59,649 --> 00:16:02,569 Olen yrittänyt soittaa hänelle, mutta hän ei vastaa. 247 00:16:04,011 --> 00:16:07,290 Tämä on tosi henkevää. 248 00:16:07,490 --> 00:16:11,651 Voiko rakkaus voittaa niin monet erot? Riittääkö pelkkä rakkaus? 249 00:16:13,250 --> 00:16:15,851 Sinun kanssa on tosi hauska vetää kännit. 250 00:16:16,051 --> 00:16:17,372 Tiedän. 251 00:16:22,932 --> 00:16:24,453 Käyn pissalla. 252 00:16:27,092 --> 00:16:31,213 Hei, Aubrey, Amy tässä. Voisitko tulla tänne? Tarvitsen sinua. 253 00:16:32,773 --> 00:16:34,653 Täällä ei ole kenttää. 254 00:16:34,734 --> 00:16:37,173 No, ei hänellä varmaan ole edes aikaa jutella kanssani. 255 00:16:37,253 --> 00:16:40,534 Soitan sitten, kun siellä on ilta. 256 00:16:40,614 --> 00:16:42,534 Hei! Mitä tämä on? 257 00:16:42,614 --> 00:16:45,575 Napataan vain hodarit. Kadulla oli hodaripaikka. 258 00:16:45,654 --> 00:16:49,694 Ei. Makkara ja kastiketta? Siitä tulee seksi mieleen. 259 00:16:49,774 --> 00:16:53,655 Älä viitsi. En vain halua, että saat väärän kuvan. 260 00:16:53,734 --> 00:16:56,015 Olet tehnyt sen hyvin selväksi. 261 00:16:56,096 --> 00:16:57,896 Tule, syödään. 262 00:16:58,696 --> 00:17:02,055 Ei, ei. Lopeta, pieni mies... 263 00:17:02,135 --> 00:17:06,016 Muuten varmistan, ettet enää koskaan pysty soittamaan. 264 00:17:06,096 --> 00:17:08,896 Vau, ostereita. 265 00:17:09,297 --> 00:17:11,417 Hyvä on, ei ostereita. 266 00:17:11,497 --> 00:17:13,217 Hyvä. 267 00:17:13,297 --> 00:17:15,816 Hoidan sen itse. 268 00:17:45,220 --> 00:17:48,460 Hei, Bruce. Miten USA:ssa menee? 269 00:17:48,541 --> 00:17:52,821 Huonosti. Tiedätkö, missä Emma on? Hän ei vastaa puhelimeen. 270 00:17:52,980 --> 00:17:55,740 Kuinka herttaista. Olet huolestunut. 271 00:17:55,820 --> 00:17:59,142 Ihan turhaan. Hän on syömässä Marcuksen kanssa. 272 00:17:59,342 --> 00:18:00,861 Mitä? Voitko toistaa? 273 00:18:01,422 --> 00:18:03,982 Kuinka herttaista. Olet huolestunut. 274 00:18:04,182 --> 00:18:06,942 Ei sitä. Sanoitko, että hän on treffeillä Marcuksen kanssa? 275 00:18:08,301 --> 00:18:10,342 - En. - Onko hän Marcuksen kanssa? 276 00:18:10,542 --> 00:18:12,823 On, mutta... 277 00:18:12,903 --> 00:18:15,544 Ei sinun tarvitse huolehtia, Emma on hyvissä käsissä. 278 00:18:15,623 --> 00:18:18,664 Muistatko, kun Marcus pelasti isäni hengen? 279 00:18:18,983 --> 00:18:22,224 Muistan. Siitä on vain muutama päivä, ja minäkin olin siellä. 280 00:18:22,304 --> 00:18:25,304 Niin minäkin. Marcus on kuin supersankari. 281 00:18:25,503 --> 00:18:28,664 Olette molemmat supersankareita, mutta Marcus on kuin Batman, 282 00:18:28,743 --> 00:18:32,544 ja sinä olet hänen apurinsa. Mikä hänen nimensä nyt on? 283 00:18:32,745 --> 00:18:34,905 Se pieni punainen tyyppi, joka asuu autossa. 284 00:18:34,985 --> 00:18:40,025 Hänellä ei ole mitään vempaimia. Hän on lyhyt, mutta tosi söpö. 285 00:18:40,865 --> 00:18:43,825 Haloo? Bruce? 286 00:18:44,025 --> 00:18:46,226 Tuon jälkiruokalistan pian. 287 00:18:48,026 --> 00:18:49,427 Anteeksi. 288 00:18:49,506 --> 00:18:53,466 Olen käyttäytynyt naurettavasti. 289 00:18:54,107 --> 00:18:56,226 - Luulen itsestäni liikoja. - Ehkä vähän. 290 00:18:56,427 --> 00:18:59,147 Puolustukseni voin sanoa, 291 00:18:59,227 --> 00:19:02,468 että elämäni on ollut melkoista sotkua viime aikoina... 292 00:19:02,668 --> 00:19:04,227 Ei se mitään, minä ymmärrän. 293 00:19:04,428 --> 00:19:05,668 Hei... 294 00:19:05,868 --> 00:19:07,827 Olen vain ystävä, joka yrittää lohduttaa. 295 00:19:10,068 --> 00:19:11,628 Olkaa hyvät. 296 00:19:12,868 --> 00:19:14,789 - Näyttää hyvältä. - Kiitos. 297 00:19:17,629 --> 00:19:20,910 Mitä hemmettiä tämä on? Mitä sinä teet? 298 00:19:21,110 --> 00:19:22,630 Luulet itsestäsi liikoja. 299 00:19:22,710 --> 00:19:26,030 Luuletko, että olen tyhmä? En halua, ymmärrätkö? 300 00:19:26,109 --> 00:19:29,229 Lopeta. En enää kestä sinua. 301 00:19:29,431 --> 00:19:34,152 Olen saanut tarpeekseni yrityksistäsi. Lopeta, minua ei kiinnosta. 302 00:19:34,231 --> 00:19:38,791 Heitän tavarasi ulos. En halua nähdä sinua enää koskaan. 303 00:19:40,191 --> 00:19:42,671 Lopeta soittaminen! 304 00:19:46,952 --> 00:19:49,312 Paskat tästä. 305 00:19:49,431 --> 00:19:51,833 - Otetaan kännit. - Olet ottanut jo. 306 00:19:51,912 --> 00:19:56,913 Valitettavasti minun täytyy mennä, mutta katso kenet löysin. 307 00:19:57,112 --> 00:19:58,113 Voi luoja. 308 00:19:58,193 --> 00:20:01,313 Mitä kuuluu? Helvetin Svenneburg. 309 00:20:01,394 --> 00:20:03,994 Mitä kuuluu? Hei. 310 00:20:04,994 --> 00:20:07,433 Uskomatonta, että olet täällä. Mikä tämä on? 311 00:20:07,513 --> 00:20:10,233 - Puhelimeni. - Älä, tarvitsen sitä. 312 00:20:10,314 --> 00:20:13,274 Olin soittamassa Emmalle. Se on puhelimeni. 313 00:20:13,354 --> 00:20:15,314 Rauhoitu. Ostan sinulle uuden huomenna. 314 00:20:16,074 --> 00:20:18,395 - Oletko tosissasi? - Hyväksy tosiasiat. 315 00:20:18,475 --> 00:20:22,675 - Emma on jättänyt sinut. - Ei ole. Olen ollut poissa kaksi päivää. 316 00:20:22,755 --> 00:20:26,676 Tiedän ruotsalaisista sen verran, että kaksi päivää riittää hyvin. 317 00:20:26,875 --> 00:20:31,997 - Mitä sinä tiedät ruotsalaisista? - Kaiken tarpeellisen. 318 00:20:32,077 --> 00:20:36,396 - Olin Ruotsissa, muistatko? - Muistan kyllä. 319 00:20:36,597 --> 00:20:40,036 Tiedän myös, että Emma on siellä, 320 00:20:40,117 --> 00:20:45,878 sinä olet täällä, ja sinun puhelimesi tuolla, 321 00:20:45,957 --> 00:20:49,039 ja mikä tärkeintä, minä olen täällä. 322 00:20:49,118 --> 00:20:51,999 Olen tässä. Pidetään hauskaa. 323 00:20:52,198 --> 00:20:54,279 Hyvä on. Hällä väliä. 324 00:20:54,478 --> 00:20:55,558 Kippis. 325 00:20:56,959 --> 00:20:59,279 Oletko vihainen minulle? Miksi tuijotat minua? 326 00:20:59,358 --> 00:21:04,760 - Näin minä kippistän nykyään. - Mitä minä tein? Tappelemmeko jo? 327 00:21:04,840 --> 00:21:08,680 - Se on pitkä tarina. Juo nyt vain. - Kippis. 328 00:21:08,760 --> 00:21:12,481 - Skål. - Skål. 329 00:21:15,440 --> 00:21:18,841 Oletko nähnyt sormustani? Hävitin sen, kun pesin käsiäni. 330 00:21:18,922 --> 00:21:22,321 - Tässä se on. - Kiitos! 25516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.