All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E06.720p.Bluay.x264-INGOT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,720 --> 00:00:19,281
Näin ei voi tapahtua.
2
00:00:19,481 --> 00:00:21,361
- Rauhoitu.
- Rauhoitu itse.
3
00:00:21,560 --> 00:00:24,041
Tiedätkö, mitä isä sanoi
ennen kuin muutin tänne?
4
00:00:24,241 --> 00:00:25,441
Meidän täytyy puhua.
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,641
Ei vaan sen jälkeen. Hän sanoi,
että teen elämäni pahimman virheen.
6
00:00:29,722 --> 00:00:32,361
Missä pirussa avaimet ovat?
Ehkä meillä kävi tuuri.
7
00:00:32,561 --> 00:00:34,802
Ehkä laivat lakkoilevat
tai siellä on jäävuori.
8
00:00:34,962 --> 00:00:36,201
Löysin ne.
9
00:00:36,401 --> 00:00:37,403
Olen myöhässä.
10
00:00:37,602 --> 00:00:40,201
Niin minäkin.
Minun piti lähteä varttitunti sitten.
11
00:00:46,322 --> 00:00:47,722
Siis mitä?
12
00:00:49,283 --> 00:00:50,362
Niin.
13
00:01:20,925 --> 00:01:24,204
Mitä mieltä meidän pitäisi olla?
14
00:01:24,404 --> 00:01:25,526
Oletko iloinen?
15
00:01:25,725 --> 00:01:28,245
Oletko sinä? Olen iloinen, jos sinä olet.
16
00:01:28,805 --> 00:01:31,125
Sano se naamallesi. Et näytä iloiselta.
17
00:01:31,325 --> 00:01:33,725
Naamallani on paljon sulateltavaa.
18
00:01:33,924 --> 00:01:36,166
Reaktiosi on täysin outo.
19
00:01:36,366 --> 00:01:39,605
Ei vaan täysin onnellinen.
20
00:01:39,807 --> 00:01:41,286
- Eikä ole.
- Kuule.
21
00:01:41,485 --> 00:01:45,807
Jos se on totta,
kestämme sen yhdessä.
22
00:01:46,006 --> 00:01:49,487
- Se ei ole syöpä. Olen ehkä raskaana.
- Tiedän.
23
00:01:49,686 --> 00:01:52,447
Siksi olen niin...
24
00:01:52,647 --> 00:01:55,006
Niin onnellinen. Olen ihan...
25
00:01:55,926 --> 00:01:57,566
- Selvä.
- Oikeasti.
26
00:01:57,767 --> 00:02:00,566
Olen superonnellinen,
mutta minun pitää hakea vanhempani.
27
00:02:00,767 --> 00:02:02,128
Olen ihan...
28
00:02:03,088 --> 00:02:04,848
Onnellinen!
29
00:02:06,207 --> 00:02:07,607
Brucie.
30
00:02:08,287 --> 00:02:09,367
Hei.
31
00:02:09,568 --> 00:02:11,568
Voi pikkuistani.
32
00:02:11,768 --> 00:02:15,048
- Äiskä tuli.
- Näen sen. Hei, äiti.
33
00:02:16,207 --> 00:02:17,649
- Hei, poika.
- Hei, isä.
34
00:02:17,807 --> 00:02:22,049
Hei, onko tuo olevinaan joku
ruotsalainen puolikättely? Älä nyt.
35
00:02:22,249 --> 00:02:23,928
- Noin sitä pitää.
- Nyt se alkaa.
36
00:02:24,129 --> 00:02:26,929
Kuvittelin sen juuri tällaiseksi.
37
00:02:27,129 --> 00:02:29,009
Niin kaunista ja siistiä.
38
00:02:29,170 --> 00:02:31,770
Äitisi on napsinut
pillereitä kuin pastilleja.
39
00:02:31,969 --> 00:02:34,009
Matka oli hyvin pitkä.
40
00:02:34,209 --> 00:02:36,450
Millaista risteilyllä on ollut?
41
00:02:36,650 --> 00:02:38,770
Kallista.
42
00:02:38,969 --> 00:02:40,849
Ranska ei ollut hullumpi,
43
00:02:41,049 --> 00:02:45,569
jos ei pahastu ranskalaisista,
jotka ovat kuin omistaisivat paikan.
44
00:02:45,770 --> 00:02:48,331
Miten pitkään aiotte viipyä?
45
00:02:48,529 --> 00:02:49,930
No...
46
00:02:51,251 --> 00:02:54,370
Miksi täällä on näin paljon
homoja lastenhoitajia?
47
00:02:54,570 --> 00:02:58,170
He ovat hyvin pukeutuneita isiä,
jotka ovat isyyslomalla.
48
00:02:58,490 --> 00:03:00,611
Mitä minä sanoin, kulta.
49
00:03:00,771 --> 00:03:03,491
Ruotsissa kukaan ei tee töitä.
Kaikki elävät valtion siivellä.
50
00:03:03,651 --> 00:03:05,252
Kuulostaa kivalta.
51
00:03:05,451 --> 00:03:07,011
Milloin aiotte lähteä?
52
00:03:10,571 --> 00:03:12,172
Miten menee?
53
00:03:12,731 --> 00:03:14,371
- Hyvin.
- Töissä?
54
00:03:14,572 --> 00:03:17,531
- Hyvin menee.
- Mitä sinä teet?
55
00:03:18,092 --> 00:03:19,531
Olen...
56
00:03:19,733 --> 00:03:24,653
Vähän sitä sun tätä...
57
00:03:24,773 --> 00:03:26,613
Kokeilen eri juttuja.
58
00:03:26,693 --> 00:03:29,892
Työskentelin hetken matkailualalla.
59
00:03:30,092 --> 00:03:33,012
- Matkailualalla?
- Täällä on vanhoja rakennuksia.
60
00:03:33,852 --> 00:03:35,213
Arvaa, mikä olisi kivaa?
61
00:03:35,414 --> 00:03:38,693
Olisi kiva nähdä viikinkejä
luonnollisessa asuinympäristössään.
62
00:03:38,893 --> 00:03:41,854
Niin kuin kun
amerikanintiaanit tekevät intiaanijuttuja.
63
00:03:42,054 --> 00:03:44,453
Olisi kiva nähdä viikinkejä
tekemässä intiaanijuttuja
64
00:03:44,654 --> 00:03:48,534
kypärineen ja hameineen,
ja tytöillä on letit.
65
00:03:48,894 --> 00:03:53,173
Kävimme keskiaikajuhlissa kerran, ja
nyt hän luulee, että kaikella on teemansa.
66
00:03:53,375 --> 00:03:55,774
- Tiedätkö sellaista paikkaa?
- En.
67
00:03:55,974 --> 00:03:57,653
Onko tuo linna?
68
00:03:57,854 --> 00:03:59,694
- Näyttää linnalta.
- Se on...
69
00:03:59,774 --> 00:04:03,454
Matkailuala on hyvä juttu.
Paikka on pullollaan ulkomaalaisia.
70
00:04:03,655 --> 00:04:04,615
He ovat ruotsalaisia.
71
00:04:04,935 --> 00:04:07,855
Heihin on tosi helppo tutustua.
72
00:04:08,016 --> 00:04:10,294
Olen kuullut, että he ovat helppoja.
73
00:04:13,014 --> 00:04:13,974
Paljon blondeja.
74
00:04:14,655 --> 00:04:16,616
Anteeksi, sir.
75
00:04:16,815 --> 00:04:21,376
Onko kävelymatkan päässä paikkaa,
missä voisimme nähdä viikinkejä?
76
00:04:21,536 --> 00:04:23,855
Hän ei puhu englantia.
77
00:04:26,455 --> 00:04:28,977
- Täällä ollaan.
- Pitkä lento.
78
00:04:29,177 --> 00:04:31,416
Tulimme laivalla.
79
00:04:35,056 --> 00:04:37,296
Mitä minä sanoin? Katso nyt.
80
00:04:41,937 --> 00:04:43,498
- Tervetuloa.
- Hei.
81
00:04:43,697 --> 00:04:46,897
- Hei. Hei.
- Olen Gustav.
82
00:04:47,098 --> 00:04:48,737
Olen Birger.
83
00:04:48,939 --> 00:04:50,777
- Niin.
- Niin.
84
00:04:51,259 --> 00:04:52,738
- Viveka.
- Nancy.
85
00:04:54,819 --> 00:04:57,098
Hän ei ole blondi. Et ole blondi.
86
00:04:57,298 --> 00:04:59,539
- Ihmeellistä.
- Kulta:
87
00:05:01,258 --> 00:05:04,419
Suokaa anteeksi vaimolleni.
Hänellä on pitkä matka takana.
88
00:05:04,619 --> 00:05:06,419
- Aivan.
- Niin.
89
00:05:06,620 --> 00:05:08,380
- Amerikasta.
- Niin.
90
00:05:11,939 --> 00:05:13,379
- Burger?
- Ei vaan Birger.
91
00:05:13,579 --> 00:05:15,779
Pihatiellänne on alaston mies.
92
00:05:17,539 --> 00:05:19,020
Tämä on veljeni.
93
00:05:20,539 --> 00:05:22,860
Hei, hauska tavata.
94
00:05:23,060 --> 00:05:24,820
- Olen Bengt.
- Hei.
95
00:05:25,019 --> 00:05:26,381
Nancy ja Wayne.
96
00:05:26,580 --> 00:05:28,140
Eikä!
97
00:05:28,421 --> 00:05:29,501
- Mitä?
- Wayne?
98
00:05:29,661 --> 00:05:31,581
- Niin.
- Hassu juttu.
99
00:05:31,739 --> 00:05:33,501
Bruce, Wayne.
100
00:05:33,700 --> 00:05:34,980
Bruce Wayne.
101
00:05:35,181 --> 00:05:37,181
Olen Batman.
102
00:05:37,381 --> 00:05:39,740
- Siisti homma.
- Niin.
103
00:05:39,942 --> 00:05:42,300
Kerron pienen salaisuuden.
104
00:05:42,500 --> 00:05:44,301
Rakastan U.S.A:ta.
105
00:05:44,500 --> 00:05:45,460
Niin minäkin.
106
00:05:45,662 --> 00:05:47,341
Rakastan sitä.
107
00:05:48,221 --> 00:05:51,422
Tule joskus kylään
Nancyn ja minun luo.
108
00:05:51,622 --> 00:05:53,502
Ilomielin. Milloin?
109
00:05:54,302 --> 00:05:55,462
Joskus.
110
00:05:55,741 --> 00:05:58,862
Tiedoksi vain,
olen allerginen pähkinöille.
111
00:05:59,062 --> 00:06:00,742
Tuletteko sisään?
112
00:06:00,943 --> 00:06:02,382
Kyllä, kiitos.
113
00:06:04,263 --> 00:06:05,943
Joskus.
114
00:06:11,343 --> 00:06:13,103
Totta se on.
115
00:06:13,302 --> 00:06:16,263
Housuni eivät enää mahdu.
116
00:06:16,544 --> 00:06:18,023
Olen raskaana.
117
00:06:18,224 --> 00:06:20,743
Tarkoittaako se,
että meidän pitää mennä naimisiin?
118
00:06:20,943 --> 00:06:22,343
Voi miten herttaista.
119
00:06:23,144 --> 00:06:26,584
En tarkoittanut niin.
En vain tiedä, miten tämä toimii.
120
00:06:26,783 --> 00:06:29,663
Meidän ei tarvitse mennä naimisiin.
Nyt ei ole vuosi 1950.
121
00:06:29,865 --> 00:06:32,544
- Hyvä, koska...
- Hyväkö?
122
00:06:32,904 --> 00:06:35,825
Tai ei siis hyvä...
Tiedät, mitä tarkoitan.
123
00:06:36,304 --> 00:06:37,904
En taida tietää.
124
00:06:38,104 --> 00:06:41,465
Anna anteeksi.
Olen oikeasti innoissani.
125
00:06:41,666 --> 00:06:43,265
- Oletko?
- Olen tosiaan.
126
00:06:43,425 --> 00:06:44,624
- Jooko?
- Hyvä on.
127
00:06:44,945 --> 00:06:47,065
- Hienoa.
- Hienoa.
128
00:06:47,305 --> 00:06:48,946
- Anteeksi vielä.
- Ei se mitään.
129
00:06:49,146 --> 00:06:53,265
Päässäni pyörii vain niin paljon
muitakin ongelmia. Vanhempani...
130
00:06:54,425 --> 00:06:57,145
- Tämä ei tosin ole ongelma.
- Ei niin.
131
00:06:57,345 --> 00:07:00,826
Se on hyvä ongelma, eikä...
Se on hyvä.
132
00:07:01,025 --> 00:07:04,307
Lunta ei ole yhtään.
Luulin, että sitä olisi joka paikassa.
133
00:07:04,466 --> 00:07:07,547
Mutta päivä onkin kaunis.
134
00:07:07,745 --> 00:07:08,986
Nyt on kesä.
135
00:07:09,187 --> 00:07:10,427
Mitä nuo ovat?
136
00:07:11,467 --> 00:07:13,627
Ne näyttävät melkein...
137
00:07:14,267 --> 00:07:16,306
Tomaateilta.
138
00:07:17,028 --> 00:07:18,108
Ne ovat tomaatteja.
139
00:07:18,306 --> 00:07:20,068
Mitä? Eikä.
140
00:07:20,266 --> 00:07:22,267
Noin punaisia. Liian punaisia.
141
00:07:22,467 --> 00:07:26,388
Tomaatit ovat tavallisesti punaisia.
142
00:07:28,187 --> 00:07:30,147
Olet varmasti hyvin ylpeä.
143
00:07:30,349 --> 00:07:32,987
En oikeastaan.
Ne ovat vain vihanneksia.
144
00:07:35,109 --> 00:07:37,507
Ei vaan ylpeä Emmasta.
145
00:07:37,708 --> 00:07:39,829
Ai Emmasta. Kyllä.
146
00:07:40,029 --> 00:07:43,989
- On hienoa saada hänet sukuumme.
- Saa nähdä.
147
00:07:44,188 --> 00:07:48,268
Tai siis ei hötkyillä vielä. Saa nähdä.
148
00:07:49,509 --> 00:07:52,510
Kuuluvatko nämä maat teille?
149
00:07:52,710 --> 00:07:54,029
Eivät.
150
00:07:54,230 --> 00:07:56,470
Ne kuuluvat kaikille.
151
00:07:56,669 --> 00:08:00,030
Ruotsissa vallitsee
allemansrätt.
152
00:08:00,270 --> 00:08:06,151
Se tarkoittaa, että kaikilla on oikeus
olla kenen tahansa muun mailla.
153
00:08:06,430 --> 00:08:08,670
Mistä tietää, kenet voi ampua?
154
00:08:09,031 --> 00:08:10,470
Ampua?
155
00:08:10,951 --> 00:08:12,631
Vitsi vain, Burger.
156
00:08:12,831 --> 00:08:14,270
Hyvä on.
157
00:08:14,471 --> 00:08:20,311
Kuule, minulla on
metsässä salainen paikka.
158
00:08:20,511 --> 00:08:22,391
Sieneni ovat siellä.
159
00:08:25,352 --> 00:08:27,551
Näin meidän kesken,
160
00:08:27,751 --> 00:08:31,231
minulla oli ikävä
sienikokemus collegessa...
161
00:08:31,431 --> 00:08:32,391
- Tule.
- En minä...
162
00:08:32,591 --> 00:08:33,872
Saappaat jalkaan.
163
00:08:34,071 --> 00:08:35,513
Saappaanko?
164
00:08:36,111 --> 00:08:37,952
Ja tässä...
165
00:08:38,151 --> 00:08:42,273
Tässä on se maisema, josta kerroin.
166
00:08:47,713 --> 00:08:52,552
Mutta miten käy,
jos teille tulee joku hätätapaus?
167
00:08:52,672 --> 00:08:56,392
Jos vaikka saat sydänkohtauksen.
Miten pian ambulanssi pääsee tänne?
168
00:08:56,593 --> 00:08:59,473
En ole miettinyt asiaa.
169
00:09:00,113 --> 00:09:01,233
Niin.
170
00:09:01,434 --> 00:09:03,953
Mutta olen terve kuin...
171
00:09:04,153 --> 00:09:05,753
-Kuin...
-Kuin pukki?
172
00:09:05,913 --> 00:09:08,474
Ei, paljon terveempi.
173
00:09:08,873 --> 00:09:10,475
Terve kuin...
174
00:09:11,115 --> 00:09:12,075
Pähkinä.
175
00:09:15,115 --> 00:09:16,915
Miten se sanotaan?
176
00:09:17,514 --> 00:09:18,674
"Pähkinät"?
177
00:09:19,634 --> 00:09:21,635
Pikemminkin "pähkähullu".
178
00:09:21,835 --> 00:09:23,154
Hyvä on.
179
00:09:23,355 --> 00:09:25,275
Eikö kukaan tiedä tästä?
180
00:09:25,475 --> 00:09:27,875
Tämä on meidän salaisuutemme.
181
00:09:28,795 --> 00:09:31,675
Syötkö näitä miehesi kanssa useinkin?
182
00:09:31,875 --> 00:09:35,196
Joka päivä. Olemme aivan hulluna niihin.
183
00:09:36,276 --> 00:09:37,675
Pidän vahtia.
184
00:09:37,875 --> 00:09:39,715
En tahdo, että minut pidätetään.
185
00:09:39,876 --> 00:09:40,956
Hyvä on.
186
00:09:41,157 --> 00:09:42,556
Etkö tahdo poimia?
187
00:09:42,756 --> 00:09:48,477
Ei kiitos. Taidan vain
ottaa yhden myöhemmälle.
188
00:09:50,356 --> 00:09:51,358
Tässä.
189
00:09:51,557 --> 00:09:53,836
-Pidän sen laukussani.
-Hyvä on.
190
00:09:56,716 --> 00:09:58,717
Se on vahvaa.
191
00:09:59,717 --> 00:10:01,397
Mitä töitä teet?
192
00:10:01,597 --> 00:10:04,597
Olen elämöitynyt merikapteeni.
193
00:10:06,158 --> 00:10:07,998
Olet purjehtinut seitsemällä merellä.
194
00:10:08,157 --> 00:10:10,437
Vain yhdellä.
195
00:10:10,638 --> 00:10:13,278
Olin pienellä veneellä,
196
00:10:13,478 --> 00:10:16,958
kommunille.
197
00:10:17,157 --> 00:10:18,958
Miten
"kommun" sanotaan?
198
00:10:19,158 --> 00:10:21,319
- Kommunisti?
- Niin.
199
00:10:21,519 --> 00:10:24,359
- Olet siis elämöivä kommunisti?
- Niin.
200
00:10:24,799 --> 00:10:29,719
Joskus on niin vaikeaa
löytää oikeita sanoja englanniksi.
201
00:10:31,880 --> 00:10:34,720
- Burger, sano suoraan...
- Hyvä on.
202
00:10:34,920 --> 00:10:36,680
Mitä mieltä olet Brucesta?
203
00:10:36,840 --> 00:10:41,480
- No...
- Elämä täällä on pehmentänyt hänet.
204
00:10:41,681 --> 00:10:43,240
Hei, Bruce.
205
00:10:43,560 --> 00:10:46,321
- Niin?
- Onko sinusta vastusta isäukollesi?
206
00:10:47,000 --> 00:10:49,081
- En tahdo...
- Tehdään se.
207
00:10:49,281 --> 00:10:51,480
- Hetki on koittanut.
- Mitä hän tarkoittaa?
208
00:10:51,560 --> 00:10:53,961
Ikävä kyllä hän tarkoittaa kädenvääntöä.
209
00:10:54,441 --> 00:10:57,641
Se on sukuperinne.
210
00:10:57,842 --> 00:11:02,321
- Enkä ole koskaan hävinnyt.
- Mitä tapahtuu?
211
00:11:02,522 --> 00:11:05,322
- Pidämme kädenvääntökisan.
- Emme pidä.
212
00:11:05,482 --> 00:11:07,801
- Panen satasen likoon Waynen puolesta.
- Mitä?
213
00:11:08,001 --> 00:11:10,641
- Onko sinulla sata kruunua?
- Saan sen äidiltä.
214
00:11:10,721 --> 00:11:12,282
Hyvä on. Panen rahani Bruceen.
215
00:11:12,442 --> 00:11:14,641
- En suostu tähän.
- Kyllä suostut.
216
00:11:15,162 --> 00:11:16,842
Tämä on typerää.
217
00:11:18,402 --> 00:11:19,642
No niin.
218
00:11:19,842 --> 00:11:22,202
Valmiina? Hep.
219
00:11:23,003 --> 00:11:24,523
Siinä. Oletko nyt tyytyväinen?
220
00:11:24,723 --> 00:11:26,483
Käännä vain selkäsi.
221
00:11:26,683 --> 00:11:29,963
Hyvin neutraalia. Hyvin ruotsalaista.
222
00:11:31,403 --> 00:11:33,323
Hyvä on sitten. Haluatko tehdä sen?
223
00:11:33,443 --> 00:11:34,883
Tehdään se vittu sitten.
224
00:11:35,083 --> 00:11:37,924
- Siisti suutasi, poika.
- Revanssi.
225
00:11:38,124 --> 00:11:39,844
- Antaa mennä.
- Niin.
226
00:11:40,044 --> 00:11:41,323
- Valmiina?
- Nyt olen valmis.
227
00:11:41,523 --> 00:11:42,725
Hep.
228
00:11:45,004 --> 00:11:46,524
En halunnut tehdä tätä!
229
00:11:46,685 --> 00:11:48,524
- Kaikki hyvin, kulta.
- Eikä ole.
230
00:11:48,644 --> 00:11:50,364
- Se on tyhmää.
- Niin on.
231
00:11:50,564 --> 00:11:52,685
Inhoan sitä, kun hän
panee suunsa möksölle.
232
00:11:53,163 --> 00:11:54,605
No niin.
233
00:11:55,004 --> 00:11:57,004
Kas näin.
234
00:11:57,205 --> 00:11:58,564
Olkaa hyvät.
235
00:11:58,765 --> 00:12:00,924
Ruotsissa sanotaan niin.
236
00:12:01,125 --> 00:12:02,285
Se tarkoittaa...
237
00:12:02,845 --> 00:12:05,725
"Olkaa niin hyvä."
238
00:12:07,485 --> 00:12:09,006
Niin.
239
00:12:09,565 --> 00:12:11,526
Käykää kimppuun.
240
00:12:12,045 --> 00:12:13,447
Oi suuri Jeesus.
241
00:12:14,126 --> 00:12:16,205
Wayne tässä.
242
00:12:16,606 --> 00:12:20,045
Kiitämme ruoasta,
jonka olet antanut meille.
243
00:12:20,366 --> 00:12:22,207
Herra Jeesus,
244
00:12:22,406 --> 00:12:24,127
kumarramme nöyrästi edessäsi
245
00:12:24,327 --> 00:12:27,686
ja kiitämme siitä,
että olet tuonut meidät yhteen.
246
00:12:27,887 --> 00:12:30,127
Kiitos kaikista antimistasi.
247
00:12:30,646 --> 00:12:33,048
Jeesuksen nimeen, amen.
248
00:12:33,246 --> 00:12:34,688
Amen.
249
00:12:38,047 --> 00:12:41,288
Onko ruotsinkielessä
"amenta" vastaava sana?
250
00:12:42,288 --> 00:12:44,927
On. "Amen."
251
00:12:46,007 --> 00:12:48,969
- En kuullut, kun sanoitte sen.
- Amen.
252
00:12:50,088 --> 00:12:52,048
Miksi sinä...?
253
00:12:52,249 --> 00:12:55,287
Anteeksi, en voi sanoa sitä.
254
00:12:55,648 --> 00:12:58,009
Se ei olisi oikein.
255
00:12:58,328 --> 00:13:00,008
Emme ole uskonnollisia.
256
00:13:00,208 --> 00:13:02,729
- Mutta kai te uskotte Jumalaan?
- Emme lainkaan.
257
00:13:05,129 --> 00:13:08,129
- Eikö olekin herkullista ruokaa?
- On.
258
00:13:08,649 --> 00:13:10,569
Niin kalaisaa.
259
00:13:36,650 --> 00:13:40,051
Uskonto on yhteiskunnan moraaliperusta...
260
00:13:40,252 --> 00:13:43,611
Olkaamme sovussa eri mieltä.
Kun tapaat minut taivaassa,
261
00:13:43,812 --> 00:13:48,051
sitten voit tulla sanomaan:
"Minähän sanoin."
262
00:13:48,772 --> 00:13:50,533
Kaikki eivät pääse taivaaseen.
263
00:13:52,011 --> 00:13:53,372
Löysin lennon.
264
00:13:53,572 --> 00:13:56,573
Wayne, onko Cleveland
lähin lentokenttänne?
265
00:13:56,812 --> 00:13:59,173
- On.
- Sopiiko syyskuu?
266
00:13:59,373 --> 00:14:02,293
- Meillä on syyskuussa kiireitä.
- Hyvä.
267
00:14:02,492 --> 00:14:05,412
"Ei takaisinmaksua." Selvä.
268
00:14:06,652 --> 00:14:10,853
En ymmärrä. Uskonto on osa kaikkea.
269
00:14:11,052 --> 00:14:15,093
- Menitte kirkossa naimisiin, eikö niin?
- Itse asiassa emme ole naimisissa.
270
00:14:15,293 --> 00:14:18,614
- Voi Jeesus.
- Ruotsissa sitä kutsutaan termillä
särbo.
271
00:14:18,813 --> 00:14:20,653
- Rambo.
- Se on elokuva.
272
00:14:20,813 --> 00:14:22,894
Eikä mikä tahansa elokuva.
273
00:14:22,973 --> 00:14:25,215
Yksi 13:sta kaikkien aikojen
parhaista elokuvista.
274
00:14:25,294 --> 00:14:28,895
- Niin.
- Ehkä asiat ovat täällä eri lailla.
275
00:14:29,094 --> 00:14:32,414
Mutta Amerikassa se on huono juttu,
276
00:14:32,614 --> 00:14:36,014
- jos hankkii lapsia ennen avioliittoa.
- Ei pidä paikkaansa.
277
00:14:36,215 --> 00:14:38,214
Ei ehkä New Yorkissa
ystäviesi keskuudessa,
278
00:14:38,536 --> 00:14:42,775
mutta muun maan mielestä
se on huono asia.
279
00:14:43,336 --> 00:14:45,055
Kukaan ei pidä äpäristä.
280
00:14:45,216 --> 00:14:46,855
Voi Luoja.
281
00:14:53,176 --> 00:14:55,455
- Mitä?
- Haukuit näitä ihmisiä äpäriksi.
282
00:14:55,536 --> 00:14:59,376
Enpäs. Sanoin, että naimattomien
ihmisten lapset ovat äpäriä.
283
00:14:59,576 --> 00:15:01,697
Eli he kaikki.
284
00:15:04,936 --> 00:15:06,497
Sillä lailla.
285
00:15:13,057 --> 00:15:17,457
Pahastuuko isäsi,
jos en mene kylään?
286
00:15:18,897 --> 00:15:20,738
Ei. Hän kestää sen.
287
00:15:20,937 --> 00:15:24,057
En uskonut,
että sanoisin näin amerikkalaisesta,
288
00:15:24,257 --> 00:15:26,819
mutta ikävä kyllä en pidä hänestä.
289
00:15:27,017 --> 00:15:29,618
Se ei ole vikasi.
Kukaan ei pidä hänestä.
290
00:15:30,177 --> 00:15:33,697
Tule. Ei mitään hätää.
291
00:15:34,299 --> 00:15:36,618
Mene katsomaan vaikka
Independence Day.
292
00:15:36,818 --> 00:15:38,059
Die Hard.
293
00:15:38,218 --> 00:15:40,618
- Niin, jotain mistä piristyt.
- Selvä.
294
00:15:46,660 --> 00:15:48,299
Poltatko sinä?
295
00:15:48,500 --> 00:15:51,059
Poltan. He ajavat minut siihen.
296
00:15:51,258 --> 00:15:52,580
Haluatko sinäkin?
297
00:15:52,740 --> 00:15:55,540
Ei minun pitäisi.
298
00:15:55,739 --> 00:15:58,659
- Ai niin, unohdin.
- Niin.
299
00:15:58,939 --> 00:16:00,261
Anteeksi.
300
00:16:01,459 --> 00:16:07,020
Oletko samaa mieltä kuin isäsi?
Siksikö kysyit naimisiinmenosta?
301
00:16:07,220 --> 00:16:09,781
En. Tule tänne, kulta.
302
00:16:11,500 --> 00:16:13,901
Asun syystä melkein
6 500 kilometrin päässä heistä.
303
00:16:14,060 --> 00:16:15,502
- Niinkö?
- Niin.
304
00:16:15,701 --> 00:16:19,541
Muistuta minua ampumaan itseni,
jos joskus haastan pojun kädenvääntöön.
305
00:16:19,622 --> 00:16:20,821
Se voi olla tyttö.
306
00:16:20,981 --> 00:16:23,620
- Sitten ehkä voittaisin.
- Sitä ei tiedä.
307
00:16:23,821 --> 00:16:25,222
Totta.
308
00:16:25,422 --> 00:16:28,461
Oletko miettinyt vauvalle nimeä?
309
00:16:29,461 --> 00:16:31,301
- Gretel.
- Gretel?
310
00:16:31,422 --> 00:16:32,421
- Niin.
- Miksi?
311
00:16:32,581 --> 00:16:35,262
- Se kuulostaa ruotsalaiselta.
- Ei se ole.
312
00:16:35,421 --> 00:16:38,262
Miten olisi Simon, jos se on poika?
313
00:16:38,783 --> 00:16:39,862
- Oikeasti?
- Niin.
314
00:16:40,022 --> 00:16:41,142
- "Siemen"?
- Niin.
315
00:16:41,303 --> 00:16:43,142
Ettäkö nimeäisin lapseni Siemeneksi?
316
00:16:44,303 --> 00:16:45,823
Se meni aika hyvin.
317
00:16:45,982 --> 00:16:48,862
Pieniä kulttuurieroja, mutta siinä kaikki.
318
00:16:49,063 --> 00:16:51,462
- Jos sanot niin.
- Hei, onko tuossa yksi?
319
00:16:51,622 --> 00:16:54,144
- Ei, vain eurooppalainen.
- Hitto.
320
00:16:54,303 --> 00:16:56,303
Täkäläiset miehet ovat hyvin tyylikkäitä.
321
00:16:56,463 --> 00:16:58,423
Homoja ja eurooppalaisia
ei erota toisistaan.
322
00:16:58,503 --> 00:17:00,864
- Tuo tosin voi olla homo.
- Ei. Eurooppalainen.
323
00:17:01,023 --> 00:17:02,063
- Oikeasti?
- Niin.
324
00:17:02,223 --> 00:17:05,024
En ymmärrä, miten erotat heidät.
325
00:17:05,223 --> 00:17:08,664
Hei, käydään pubissa
ruotsalaisella oluella.
326
00:17:08,824 --> 00:17:12,864
Ei, olisi kiva jos Emma ja minä
voisimme viettää aikaa yhdessä.
327
00:17:13,025 --> 00:17:14,385
Tyttöjen juttuja.
328
00:17:14,584 --> 00:17:16,545
- Hyvä on.
- Menkää te.
329
00:17:16,704 --> 00:17:17,786
- Heippa.
- Nähdään.
330
00:17:17,945 --> 00:17:19,545
- Heippa.
- Mennään.
331
00:17:20,505 --> 00:17:21,785
En tajua.
332
00:17:21,986 --> 00:17:24,065
Sinulla oli New Yorkissa mahtava elämä.
333
00:17:24,264 --> 00:17:27,865
Niin, mutta Tukholma on lapsille parempi.
334
00:17:28,506 --> 00:17:30,905
Harkitsemme perheen perustamista.
335
00:17:31,105 --> 00:17:32,866
Haluatko tosiaan lapsia?
336
00:17:33,547 --> 00:17:34,585
Mahdollisesti.
337
00:17:34,786 --> 00:17:38,226
Sitä ei voi koskaan perua.
338
00:17:38,426 --> 00:17:41,466
Olet koko loppuikäsi jumissa.
339
00:17:41,665 --> 00:17:44,186
No niin, riittää jo.
340
00:17:44,386 --> 00:17:47,587
Ruotsissa on rankkaa,
mutta minulla on Emma.
341
00:17:47,787 --> 00:17:51,986
Rakastan häntä.
Sinun täytyy kunnioittaa sitä.
342
00:17:53,548 --> 00:17:56,027
Olen eri mieltä kaikesta, mitä sanoit.
343
00:17:58,067 --> 00:18:00,907
Mutta sanoit sen kuin mies.
344
00:18:01,108 --> 00:18:03,148
Sitä täytyy kunnioittaa.
345
00:18:03,908 --> 00:18:05,467
Kiitos.
346
00:18:05,988 --> 00:18:08,828
Tämän lähemmäksi
isä-poika-hetkeä emme pääse.
347
00:18:10,628 --> 00:18:12,348
Rakastan sinua, isä.
348
00:18:13,347 --> 00:18:15,188
Kuule, poika...
349
00:18:17,309 --> 00:18:18,828
Minun on mentävä kuselle.
350
00:18:19,028 --> 00:18:21,068
Kalja menee läpi kuin vesi.
351
00:18:35,270 --> 00:18:36,870
Onko tämä homobaari?
352
00:18:37,389 --> 00:18:39,029
Kaupungin paras.
353
00:18:39,230 --> 00:18:40,670
Selvä.
354
00:18:41,311 --> 00:18:43,550
Ei sinulla olisi Xanaxia?
355
00:18:43,750 --> 00:18:45,790
Ikävä kyllä ei.
356
00:18:45,989 --> 00:18:48,710
Alan tuntea...
357
00:18:50,071 --> 00:18:51,191
Tunteeni.
358
00:18:51,390 --> 00:18:52,911
Se on kamalaa.
359
00:18:58,470 --> 00:19:03,592
Minullakin oli kerran
kansainvälinen romanssi.
360
00:19:04,271 --> 00:19:07,633
- Oliko?
- Kyllä oli, aikoinaan.
361
00:19:08,032 --> 00:19:11,951
Olin silloin collegessa.
Hän oli ulkomainen vaihto-oppilas.
362
00:19:12,153 --> 00:19:14,872
Rakastuin tietysti häneen.
363
00:19:15,072 --> 00:19:18,351
Lopulta hänen piti palata Amsterdamiin.
364
00:19:18,552 --> 00:19:21,993
Hän halusi minut mukaansa.
365
00:19:22,112 --> 00:19:24,514
Olin niin nuori.
366
00:19:26,793 --> 00:19:32,554
Sitten tapasin Waynen, ja hän...
Tiedät, miten päättäväinen hän on.
367
00:19:36,474 --> 00:19:39,875
Tarkoitan sanoa, että olen...
368
00:19:40,074 --> 00:19:43,715
Olen niin onnellinen, että tapasit Brucen.
369
00:19:43,914 --> 00:19:48,113
On niin ihanaa nähdä, mitä teillä on.
370
00:19:50,154 --> 00:19:52,914
Minä en tehnyt niin.
371
00:19:53,114 --> 00:19:55,994
Nyt kun hän on... Anteeksi.
372
00:19:58,155 --> 00:19:59,875
Minä...
373
00:20:00,835 --> 00:20:03,675
- Xanax tosiaan kelpaisi.
- Selvä.
374
00:20:03,876 --> 00:20:05,916
Kaikki tulee...
375
00:20:07,395 --> 00:20:08,996
- Anteeksi. Kaikki hyvin?
- On.
376
00:20:09,076 --> 00:20:10,275
Hyvä.
377
00:20:12,716 --> 00:20:15,315
Et usko, mitä miestenhuoneessa tapahtui.
378
00:20:16,915 --> 00:20:21,557
Kävin mahtavan keskustelun erään
hurmaavan nuoren miehen kanssa.
379
00:20:21,756 --> 00:20:23,397
Hänen nimensä on Magnus.
380
00:20:23,836 --> 00:20:25,997
Magnus! Taidan soittaa hänelle.
381
00:20:26,197 --> 00:20:27,998
Soita ihmeessä.
382
00:20:28,197 --> 00:20:30,556
En osaa tarkkaan sanoa miksi,
383
00:20:30,758 --> 00:20:32,997
mutta pidän tästä paikasta.
384
00:20:34,196 --> 00:20:36,237
Niin, se on...
385
00:20:36,437 --> 00:20:38,878
Hyvin eurooppalainen.
386
00:20:39,117 --> 00:20:41,558
- Se tuntuu oikealta.
- Niin.
387
00:20:45,399 --> 00:20:48,279
No niin, kiitos kun kävitte.
388
00:20:48,478 --> 00:20:51,238
Oli mukavaa.
Tulkaa takaisin koska vain.
389
00:20:51,438 --> 00:20:53,758
- Se oli ihanaa.
- Heippa, poika.
390
00:20:53,959 --> 00:20:55,879
Miten olisi vaikka jouluna?
391
00:20:56,079 --> 00:20:58,079
Emme päässeet näkemään viikinkejä.
392
00:20:58,278 --> 00:20:59,879
Mennään.
393
00:21:10,560 --> 00:21:12,679
Kuukautiseni alkoivat.
394
00:21:13,680 --> 00:21:15,759
Eli...
395
00:21:15,960 --> 00:21:17,599
Mitä se tarkoittaa?
396
00:21:18,639 --> 00:21:21,200
En olekaan raskaana.
397
00:21:21,399 --> 00:21:22,801
Olen pahoillani.
398
00:21:23,001 --> 00:21:24,761
Istu alas.
399
00:21:27,200 --> 00:21:28,681
Rakastan sinua.
400
00:21:33,441 --> 00:21:35,121
Voi Luoja.
401
00:21:35,960 --> 00:21:37,801
Olen vain lihonut.
28027