All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E06.720p.BluRay.x264-INGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:19,281 Näin ei voi tapahtua. 2 00:00:19,481 --> 00:00:21,361 - Rauhoitu. - Rauhoitu itse. 3 00:00:21,560 --> 00:00:24,041 Tiedätkö, mitä isä sanoi ennen kuin muutin tänne? 4 00:00:24,241 --> 00:00:25,441 Meidän täytyy puhua. 5 00:00:25,640 --> 00:00:29,641 Ei vaan sen jälkeen. Hän sanoi, että teen elämäni pahimman virheen. 6 00:00:29,722 --> 00:00:32,361 Missä pirussa avaimet ovat? Ehkä meillä kävi tuuri. 7 00:00:32,561 --> 00:00:34,802 Ehkä laivat lakkoilevat tai siellä on jäävuori. 8 00:00:34,962 --> 00:00:36,201 Löysin ne. 9 00:00:36,401 --> 00:00:37,403 Olen myöhässä. 10 00:00:37,602 --> 00:00:40,201 Niin minäkin. Minun piti lähteä varttitunti sitten. 11 00:00:46,322 --> 00:00:47,722 Siis mitä? 12 00:00:49,283 --> 00:00:50,362 Niin. 13 00:01:20,925 --> 00:01:24,204 Mitä mieltä meidän pitäisi olla? 14 00:01:24,404 --> 00:01:25,526 Oletko iloinen? 15 00:01:25,725 --> 00:01:28,245 Oletko sinä? Olen iloinen, jos sinä olet. 16 00:01:28,805 --> 00:01:31,125 Sano se naamallesi. Et näytä iloiselta. 17 00:01:31,325 --> 00:01:33,725 Naamallani on paljon sulateltavaa. 18 00:01:33,924 --> 00:01:36,166 Reaktiosi on täysin outo. 19 00:01:36,366 --> 00:01:39,605 Ei vaan täysin onnellinen. 20 00:01:39,807 --> 00:01:41,286 - Eikä ole. - Kuule. 21 00:01:41,485 --> 00:01:45,807 Jos se on totta, kestämme sen yhdessä. 22 00:01:46,006 --> 00:01:49,487 - Se ei ole syöpä. Olen ehkä raskaana. - Tiedän. 23 00:01:49,686 --> 00:01:52,447 Siksi olen niin... 24 00:01:52,647 --> 00:01:55,006 Niin onnellinen. Olen ihan... 25 00:01:55,926 --> 00:01:57,566 - Selvä. - Oikeasti. 26 00:01:57,767 --> 00:02:00,566 Olen superonnellinen, mutta minun pitää hakea vanhempani. 27 00:02:00,767 --> 00:02:02,128 Olen ihan... 28 00:02:03,088 --> 00:02:04,848 Onnellinen! 29 00:02:06,207 --> 00:02:07,607 Brucie. 30 00:02:08,287 --> 00:02:09,367 Hei. 31 00:02:09,568 --> 00:02:11,568 Voi pikkuistani. 32 00:02:11,768 --> 00:02:15,048 - Äiskä tuli. - Näen sen. Hei, äiti. 33 00:02:16,207 --> 00:02:17,649 - Hei, poika. - Hei, isä. 34 00:02:17,807 --> 00:02:22,049 Hei, onko tuo olevinaan joku ruotsalainen puolikättely? Älä nyt. 35 00:02:22,249 --> 00:02:23,928 - Noin sitä pitää. - Nyt se alkaa. 36 00:02:24,129 --> 00:02:26,929 Kuvittelin sen juuri tällaiseksi. 37 00:02:27,129 --> 00:02:29,009 Niin kaunista ja siistiä. 38 00:02:29,170 --> 00:02:31,770 Äitisi on napsinut pillereitä kuin pastilleja. 39 00:02:31,969 --> 00:02:34,009 Matka oli hyvin pitkä. 40 00:02:34,209 --> 00:02:36,450 Millaista risteilyllä on ollut? 41 00:02:36,650 --> 00:02:38,770 Kallista. 42 00:02:38,969 --> 00:02:40,849 Ranska ei ollut hullumpi, 43 00:02:41,049 --> 00:02:45,569 jos ei pahastu ranskalaisista, jotka ovat kuin omistaisivat paikan. 44 00:02:45,770 --> 00:02:48,331 Miten pitkään aiotte viipyä? 45 00:02:48,529 --> 00:02:49,930 No... 46 00:02:51,251 --> 00:02:54,370 Miksi täällä on näin paljon homoja lastenhoitajia? 47 00:02:54,570 --> 00:02:58,170 He ovat hyvin pukeutuneita isiä, jotka ovat isyyslomalla. 48 00:02:58,490 --> 00:03:00,611 Mitä minä sanoin, kulta. 49 00:03:00,771 --> 00:03:03,491 Ruotsissa kukaan ei tee töitä. Kaikki elävät valtion siivellä. 50 00:03:03,651 --> 00:03:05,252 Kuulostaa kivalta. 51 00:03:05,451 --> 00:03:07,011 Milloin aiotte lähteä? 52 00:03:10,571 --> 00:03:12,172 Miten menee? 53 00:03:12,731 --> 00:03:14,371 - Hyvin. - Töissä? 54 00:03:14,572 --> 00:03:17,531 - Hyvin menee. - Mitä sinä teet? 55 00:03:18,092 --> 00:03:19,531 Olen... 56 00:03:19,733 --> 00:03:24,653 Vähän sitä sun tätä... 57 00:03:24,773 --> 00:03:26,613 Kokeilen eri juttuja. 58 00:03:26,693 --> 00:03:29,892 Työskentelin hetken matkailualalla. 59 00:03:30,092 --> 00:03:33,012 - Matkailualalla? - Täällä on vanhoja rakennuksia. 60 00:03:33,852 --> 00:03:35,213 Arvaa, mikä olisi kivaa? 61 00:03:35,414 --> 00:03:38,693 Olisi kiva nähdä viikinkejä luonnollisessa asuinympäristössään. 62 00:03:38,893 --> 00:03:41,854 Niin kuin kun amerikanintiaanit tekevät intiaanijuttuja. 63 00:03:42,054 --> 00:03:44,453 Olisi kiva nähdä viikinkejä tekemässä intiaanijuttuja 64 00:03:44,654 --> 00:03:48,534 kypärineen ja hameineen, ja tytöillä on letit. 65 00:03:48,894 --> 00:03:53,173 Kävimme keskiaikajuhlissa kerran, ja nyt hän luulee, että kaikella on teemansa. 66 00:03:53,375 --> 00:03:55,774 - Tiedätkö sellaista paikkaa? - En. 67 00:03:55,974 --> 00:03:57,653 Onko tuo linna? 68 00:03:57,854 --> 00:03:59,694 - Näyttää linnalta. - Se on... 69 00:03:59,774 --> 00:04:03,454 Matkailuala on hyvä juttu. Paikka on pullollaan ulkomaalaisia. 70 00:04:03,655 --> 00:04:04,615 He ovat ruotsalaisia. 71 00:04:04,935 --> 00:04:07,855 Heihin on tosi helppo tutustua. 72 00:04:08,016 --> 00:04:10,294 Olen kuullut, että he ovat helppoja. 73 00:04:13,014 --> 00:04:13,974 Paljon blondeja. 74 00:04:14,655 --> 00:04:16,616 Anteeksi, sir. 75 00:04:16,815 --> 00:04:21,376 Onko kävelymatkan päässä paikkaa, missä voisimme nähdä viikinkejä? 76 00:04:21,536 --> 00:04:23,855 Hän ei puhu englantia. 77 00:04:26,455 --> 00:04:28,977 - Täällä ollaan. - Pitkä lento. 78 00:04:29,177 --> 00:04:31,416 Tulimme laivalla. 79 00:04:35,056 --> 00:04:37,296 Mitä minä sanoin? Katso nyt. 80 00:04:41,937 --> 00:04:43,498 - Tervetuloa. - Hei. 81 00:04:43,697 --> 00:04:46,897 - Hei. Hei. - Olen Gustav. 82 00:04:47,098 --> 00:04:48,737 Olen Birger. 83 00:04:48,939 --> 00:04:50,777 - Niin. - Niin. 84 00:04:51,259 --> 00:04:52,738 - Viveka. - Nancy. 85 00:04:54,819 --> 00:04:57,098 Hän ei ole blondi. Et ole blondi. 86 00:04:57,298 --> 00:04:59,539 - Ihmeellistä. - Kulta: 87 00:05:01,258 --> 00:05:04,419 Suokaa anteeksi vaimolleni. Hänellä on pitkä matka takana. 88 00:05:04,619 --> 00:05:06,419 - Aivan. - Niin. 89 00:05:06,620 --> 00:05:08,380 - Amerikasta. - Niin. 90 00:05:11,939 --> 00:05:13,379 - Burger? - Ei vaan Birger. 91 00:05:13,579 --> 00:05:15,779 Pihatiellänne on alaston mies. 92 00:05:17,539 --> 00:05:19,020 Tämä on veljeni. 93 00:05:20,539 --> 00:05:22,860 Hei, hauska tavata. 94 00:05:23,060 --> 00:05:24,820 - Olen Bengt. - Hei. 95 00:05:25,019 --> 00:05:26,381 Nancy ja Wayne. 96 00:05:26,580 --> 00:05:28,140 Eikä! 97 00:05:28,421 --> 00:05:29,501 - Mitä? - Wayne? 98 00:05:29,661 --> 00:05:31,581 - Niin. - Hassu juttu. 99 00:05:31,739 --> 00:05:33,501 Bruce, Wayne. 100 00:05:33,700 --> 00:05:34,980 Bruce Wayne. 101 00:05:35,181 --> 00:05:37,181 Olen Batman. 102 00:05:37,381 --> 00:05:39,740 - Siisti homma. - Niin. 103 00:05:39,942 --> 00:05:42,300 Kerron pienen salaisuuden. 104 00:05:42,500 --> 00:05:44,301 Rakastan U.S.A:ta. 105 00:05:44,500 --> 00:05:45,460 Niin minäkin. 106 00:05:45,662 --> 00:05:47,341 Rakastan sitä. 107 00:05:48,221 --> 00:05:51,422 Tule joskus kylään Nancyn ja minun luo. 108 00:05:51,622 --> 00:05:53,502 Ilomielin. Milloin? 109 00:05:54,302 --> 00:05:55,462 Joskus. 110 00:05:55,741 --> 00:05:58,862 Tiedoksi vain, olen allerginen pähkinöille. 111 00:05:59,062 --> 00:06:00,742 Tuletteko sisään? 112 00:06:00,943 --> 00:06:02,382 Kyllä, kiitos. 113 00:06:04,263 --> 00:06:05,943 Joskus. 114 00:06:11,343 --> 00:06:13,103 Totta se on. 115 00:06:13,302 --> 00:06:16,263 Housuni eivät enää mahdu. 116 00:06:16,544 --> 00:06:18,023 Olen raskaana. 117 00:06:18,224 --> 00:06:20,743 Tarkoittaako se, että meidän pitää mennä naimisiin? 118 00:06:20,943 --> 00:06:22,343 Voi miten herttaista. 119 00:06:23,144 --> 00:06:26,584 En tarkoittanut niin. En vain tiedä, miten tämä toimii. 120 00:06:26,783 --> 00:06:29,663 Meidän ei tarvitse mennä naimisiin. Nyt ei ole vuosi 1950. 121 00:06:29,865 --> 00:06:32,544 - Hyvä, koska... - Hyväkö? 122 00:06:32,904 --> 00:06:35,825 Tai ei siis hyvä... Tiedät, mitä tarkoitan. 123 00:06:36,304 --> 00:06:37,904 En taida tietää. 124 00:06:38,104 --> 00:06:41,465 Anna anteeksi. Olen oikeasti innoissani. 125 00:06:41,666 --> 00:06:43,265 - Oletko? - Olen tosiaan. 126 00:06:43,425 --> 00:06:44,624 - Jooko? - Hyvä on. 127 00:06:44,945 --> 00:06:47,065 - Hienoa. - Hienoa. 128 00:06:47,305 --> 00:06:48,946 - Anteeksi vielä. - Ei se mitään. 129 00:06:49,146 --> 00:06:53,265 Päässäni pyörii vain niin paljon muitakin ongelmia. Vanhempani... 130 00:06:54,425 --> 00:06:57,145 - Tämä ei tosin ole ongelma. - Ei niin. 131 00:06:57,345 --> 00:07:00,826 Se on hyvä ongelma, eikä... Se on hyvä. 132 00:07:01,025 --> 00:07:04,307 Lunta ei ole yhtään. Luulin, että sitä olisi joka paikassa. 133 00:07:04,466 --> 00:07:07,547 Mutta päivä onkin kaunis. 134 00:07:07,745 --> 00:07:08,986 Nyt on kesä. 135 00:07:09,187 --> 00:07:10,427 Mitä nuo ovat? 136 00:07:11,467 --> 00:07:13,627 Ne näyttävät melkein... 137 00:07:14,267 --> 00:07:16,306 Tomaateilta. 138 00:07:17,028 --> 00:07:18,108 Ne ovat tomaatteja. 139 00:07:18,306 --> 00:07:20,068 Mitä? Eikä. 140 00:07:20,266 --> 00:07:22,267 Noin punaisia. Liian punaisia. 141 00:07:22,467 --> 00:07:26,388 Tomaatit ovat tavallisesti punaisia. 142 00:07:28,187 --> 00:07:30,147 Olet varmasti hyvin ylpeä. 143 00:07:30,349 --> 00:07:32,987 En oikeastaan. Ne ovat vain vihanneksia. 144 00:07:35,109 --> 00:07:37,507 Ei vaan ylpeä Emmasta. 145 00:07:37,708 --> 00:07:39,829 Ai Emmasta. Kyllä. 146 00:07:40,029 --> 00:07:43,989 - On hienoa saada hänet sukuumme. - Saa nähdä. 147 00:07:44,188 --> 00:07:48,268 Tai siis ei hötkyillä vielä. Saa nähdä. 148 00:07:49,509 --> 00:07:52,510 Kuuluvatko nämä maat teille? 149 00:07:52,710 --> 00:07:54,029 Eivät. 150 00:07:54,230 --> 00:07:56,470 Ne kuuluvat kaikille. 151 00:07:56,669 --> 00:08:00,030 Ruotsissa vallitsee allemansrätt. 152 00:08:00,270 --> 00:08:06,151 Se tarkoittaa, että kaikilla on oikeus olla kenen tahansa muun mailla. 153 00:08:06,430 --> 00:08:08,670 Mistä tietää, kenet voi ampua? 154 00:08:09,031 --> 00:08:10,470 Ampua? 155 00:08:10,951 --> 00:08:12,631 Vitsi vain, Burger. 156 00:08:12,831 --> 00:08:14,270 Hyvä on. 157 00:08:14,471 --> 00:08:20,311 Kuule, minulla on metsässä salainen paikka. 158 00:08:20,511 --> 00:08:22,391 Sieneni ovat siellä. 159 00:08:25,352 --> 00:08:27,551 Näin meidän kesken, 160 00:08:27,751 --> 00:08:31,231 minulla oli ikävä sienikokemus collegessa... 161 00:08:31,431 --> 00:08:32,391 - Tule. - En minä... 162 00:08:32,591 --> 00:08:33,872 Saappaat jalkaan. 163 00:08:34,071 --> 00:08:35,513 Saappaanko? 164 00:08:36,111 --> 00:08:37,952 Ja tässä... 165 00:08:38,151 --> 00:08:42,273 Tässä on se maisema, josta kerroin. 166 00:08:47,713 --> 00:08:52,552 Mutta miten käy, jos teille tulee joku hätätapaus? 167 00:08:52,672 --> 00:08:56,392 Jos vaikka saat sydänkohtauksen. Miten pian ambulanssi pääsee tänne? 168 00:08:56,593 --> 00:08:59,473 En ole miettinyt asiaa. 169 00:09:00,113 --> 00:09:01,233 Niin. 170 00:09:01,434 --> 00:09:03,953 Mutta olen terve kuin... 171 00:09:04,153 --> 00:09:05,753 -Kuin... -Kuin pukki? 172 00:09:05,913 --> 00:09:08,474 Ei, paljon terveempi. 173 00:09:08,873 --> 00:09:10,475 Terve kuin... 174 00:09:11,115 --> 00:09:12,075 Pähkinä. 175 00:09:15,115 --> 00:09:16,915 Miten se sanotaan? 176 00:09:17,514 --> 00:09:18,674 "Pähkinät"? 177 00:09:19,634 --> 00:09:21,635 Pikemminkin "pähkähullu". 178 00:09:21,835 --> 00:09:23,154 Hyvä on. 179 00:09:23,355 --> 00:09:25,275 Eikö kukaan tiedä tästä? 180 00:09:25,475 --> 00:09:27,875 Tämä on meidän salaisuutemme. 181 00:09:28,795 --> 00:09:31,675 Syötkö näitä miehesi kanssa useinkin? 182 00:09:31,875 --> 00:09:35,196 Joka päivä. Olemme aivan hulluna niihin. 183 00:09:36,276 --> 00:09:37,675 Pidän vahtia. 184 00:09:37,875 --> 00:09:39,715 En tahdo, että minut pidätetään. 185 00:09:39,876 --> 00:09:40,956 Hyvä on. 186 00:09:41,157 --> 00:09:42,556 Etkö tahdo poimia? 187 00:09:42,756 --> 00:09:48,477 Ei kiitos. Taidan vain ottaa yhden myöhemmälle. 188 00:09:50,356 --> 00:09:51,358 Tässä. 189 00:09:51,557 --> 00:09:53,836 -Pidän sen laukussani. -Hyvä on. 190 00:09:56,716 --> 00:09:58,717 Se on vahvaa. 191 00:09:59,717 --> 00:10:01,397 Mitä töitä teet? 192 00:10:01,597 --> 00:10:04,597 Olen elämöitynyt merikapteeni. 193 00:10:06,158 --> 00:10:07,998 Olet purjehtinut seitsemällä merellä. 194 00:10:08,157 --> 00:10:10,437 Vain yhdellä. 195 00:10:10,638 --> 00:10:13,278 Olin pienellä veneellä, 196 00:10:13,478 --> 00:10:16,958 kommunille. 197 00:10:17,157 --> 00:10:18,958 Miten "kommun" sanotaan? 198 00:10:19,158 --> 00:10:21,319 - Kommunisti? - Niin. 199 00:10:21,519 --> 00:10:24,359 - Olet siis elämöivä kommunisti? - Niin. 200 00:10:24,799 --> 00:10:29,719 Joskus on niin vaikeaa löytää oikeita sanoja englanniksi. 201 00:10:31,880 --> 00:10:34,720 - Burger, sano suoraan... - Hyvä on. 202 00:10:34,920 --> 00:10:36,680 Mitä mieltä olet Brucesta? 203 00:10:36,840 --> 00:10:41,480 - No... - Elämä täällä on pehmentänyt hänet. 204 00:10:41,681 --> 00:10:43,240 Hei, Bruce. 205 00:10:43,560 --> 00:10:46,321 - Niin? - Onko sinusta vastusta isäukollesi? 206 00:10:47,000 --> 00:10:49,081 - En tahdo... - Tehdään se. 207 00:10:49,281 --> 00:10:51,480 - Hetki on koittanut. - Mitä hän tarkoittaa? 208 00:10:51,560 --> 00:10:53,961 Ikävä kyllä hän tarkoittaa kädenvääntöä. 209 00:10:54,441 --> 00:10:57,641 Se on sukuperinne. 210 00:10:57,842 --> 00:11:02,321 - Enkä ole koskaan hävinnyt. - Mitä tapahtuu? 211 00:11:02,522 --> 00:11:05,322 - Pidämme kädenvääntökisan. - Emme pidä. 212 00:11:05,482 --> 00:11:07,801 - Panen satasen likoon Waynen puolesta. - Mitä? 213 00:11:08,001 --> 00:11:10,641 - Onko sinulla sata kruunua? - Saan sen äidiltä. 214 00:11:10,721 --> 00:11:12,282 Hyvä on. Panen rahani Bruceen. 215 00:11:12,442 --> 00:11:14,641 - En suostu tähän. - Kyllä suostut. 216 00:11:15,162 --> 00:11:16,842 Tämä on typerää. 217 00:11:18,402 --> 00:11:19,642 No niin. 218 00:11:19,842 --> 00:11:22,202 Valmiina? Hep. 219 00:11:23,003 --> 00:11:24,523 Siinä. Oletko nyt tyytyväinen? 220 00:11:24,723 --> 00:11:26,483 Käännä vain selkäsi. 221 00:11:26,683 --> 00:11:29,963 Hyvin neutraalia. Hyvin ruotsalaista. 222 00:11:31,403 --> 00:11:33,323 Hyvä on sitten. Haluatko tehdä sen? 223 00:11:33,443 --> 00:11:34,883 Tehdään se vittu sitten. 224 00:11:35,083 --> 00:11:37,924 - Siisti suutasi, poika. - Revanssi. 225 00:11:38,124 --> 00:11:39,844 - Antaa mennä. - Niin. 226 00:11:40,044 --> 00:11:41,323 - Valmiina? - Nyt olen valmis. 227 00:11:41,523 --> 00:11:42,725 Hep. 228 00:11:45,004 --> 00:11:46,524 En halunnut tehdä tätä! 229 00:11:46,685 --> 00:11:48,524 - Kaikki hyvin, kulta. - Eikä ole. 230 00:11:48,644 --> 00:11:50,364 - Se on tyhmää. - Niin on. 231 00:11:50,564 --> 00:11:52,685 Inhoan sitä, kun hän panee suunsa möksölle. 232 00:11:53,163 --> 00:11:54,605 No niin. 233 00:11:55,004 --> 00:11:57,004 Kas näin. 234 00:11:57,205 --> 00:11:58,564 Olkaa hyvät. 235 00:11:58,765 --> 00:12:00,924 Ruotsissa sanotaan niin. 236 00:12:01,125 --> 00:12:02,285 Se tarkoittaa... 237 00:12:02,845 --> 00:12:05,725 "Olkaa niin hyvä." 238 00:12:07,485 --> 00:12:09,006 Niin. 239 00:12:09,565 --> 00:12:11,526 Käykää kimppuun. 240 00:12:12,045 --> 00:12:13,447 Oi suuri Jeesus. 241 00:12:14,126 --> 00:12:16,205 Wayne tässä. 242 00:12:16,606 --> 00:12:20,045 Kiitämme ruoasta, jonka olet antanut meille. 243 00:12:20,366 --> 00:12:22,207 Herra Jeesus, 244 00:12:22,406 --> 00:12:24,127 kumarramme nöyrästi edessäsi 245 00:12:24,327 --> 00:12:27,686 ja kiitämme siitä, että olet tuonut meidät yhteen. 246 00:12:27,887 --> 00:12:30,127 Kiitos kaikista antimistasi. 247 00:12:30,646 --> 00:12:33,048 Jeesuksen nimeen, amen. 248 00:12:33,246 --> 00:12:34,688 Amen. 249 00:12:38,047 --> 00:12:41,288 Onko ruotsinkielessä "amenta" vastaava sana? 250 00:12:42,288 --> 00:12:44,927 On. "Amen." 251 00:12:46,007 --> 00:12:48,969 - En kuullut, kun sanoitte sen. - Amen. 252 00:12:50,088 --> 00:12:52,048 Miksi sinä...? 253 00:12:52,249 --> 00:12:55,287 Anteeksi, en voi sanoa sitä. 254 00:12:55,648 --> 00:12:58,009 Se ei olisi oikein. 255 00:12:58,328 --> 00:13:00,008 Emme ole uskonnollisia. 256 00:13:00,208 --> 00:13:02,729 - Mutta kai te uskotte Jumalaan? - Emme lainkaan. 257 00:13:05,129 --> 00:13:08,129 - Eikö olekin herkullista ruokaa? - On. 258 00:13:08,649 --> 00:13:10,569 Niin kalaisaa. 259 00:13:36,650 --> 00:13:40,051 Uskonto on yhteiskunnan moraaliperusta... 260 00:13:40,252 --> 00:13:43,611 Olkaamme sovussa eri mieltä. Kun tapaat minut taivaassa, 261 00:13:43,812 --> 00:13:48,051 sitten voit tulla sanomaan: "Minähän sanoin." 262 00:13:48,772 --> 00:13:50,533 Kaikki eivät pääse taivaaseen. 263 00:13:52,011 --> 00:13:53,372 Löysin lennon. 264 00:13:53,572 --> 00:13:56,573 Wayne, onko Cleveland lähin lentokenttänne? 265 00:13:56,812 --> 00:13:59,173 - On. - Sopiiko syyskuu? 266 00:13:59,373 --> 00:14:02,293 - Meillä on syyskuussa kiireitä. - Hyvä. 267 00:14:02,492 --> 00:14:05,412 "Ei takaisinmaksua." Selvä. 268 00:14:06,652 --> 00:14:10,853 En ymmärrä. Uskonto on osa kaikkea. 269 00:14:11,052 --> 00:14:15,093 - Menitte kirkossa naimisiin, eikö niin? - Itse asiassa emme ole naimisissa. 270 00:14:15,293 --> 00:14:18,614 - Voi Jeesus. - Ruotsissa sitä kutsutaan termillä särbo. 271 00:14:18,813 --> 00:14:20,653 - Rambo. - Se on elokuva. 272 00:14:20,813 --> 00:14:22,894 Eikä mikä tahansa elokuva. 273 00:14:22,973 --> 00:14:25,215 Yksi 13:sta kaikkien aikojen parhaista elokuvista. 274 00:14:25,294 --> 00:14:28,895 - Niin. - Ehkä asiat ovat täällä eri lailla. 275 00:14:29,094 --> 00:14:32,414 Mutta Amerikassa se on huono juttu, 276 00:14:32,614 --> 00:14:36,014 - jos hankkii lapsia ennen avioliittoa. - Ei pidä paikkaansa. 277 00:14:36,215 --> 00:14:38,214 Ei ehkä New Yorkissa ystäviesi keskuudessa, 278 00:14:38,536 --> 00:14:42,775 mutta muun maan mielestä se on huono asia. 279 00:14:43,336 --> 00:14:45,055 Kukaan ei pidä äpäristä. 280 00:14:45,216 --> 00:14:46,855 Voi Luoja. 281 00:14:53,176 --> 00:14:55,455 - Mitä? - Haukuit näitä ihmisiä äpäriksi. 282 00:14:55,536 --> 00:14:59,376 Enpäs. Sanoin, että naimattomien ihmisten lapset ovat äpäriä. 283 00:14:59,576 --> 00:15:01,697 Eli he kaikki. 284 00:15:04,936 --> 00:15:06,497 Sillä lailla. 285 00:15:13,057 --> 00:15:17,457 Pahastuuko isäsi, jos en mene kylään? 286 00:15:18,897 --> 00:15:20,738 Ei. Hän kestää sen. 287 00:15:20,937 --> 00:15:24,057 En uskonut, että sanoisin näin amerikkalaisesta, 288 00:15:24,257 --> 00:15:26,819 mutta ikävä kyllä en pidä hänestä. 289 00:15:27,017 --> 00:15:29,618 Se ei ole vikasi. Kukaan ei pidä hänestä. 290 00:15:30,177 --> 00:15:33,697 Tule. Ei mitään hätää. 291 00:15:34,299 --> 00:15:36,618 Mene katsomaan vaikka Independence Day. 292 00:15:36,818 --> 00:15:38,059 Die Hard. 293 00:15:38,218 --> 00:15:40,618 - Niin, jotain mistä piristyt. - Selvä. 294 00:15:46,660 --> 00:15:48,299 Poltatko sinä? 295 00:15:48,500 --> 00:15:51,059 Poltan. He ajavat minut siihen. 296 00:15:51,258 --> 00:15:52,580 Haluatko sinäkin? 297 00:15:52,740 --> 00:15:55,540 Ei minun pitäisi. 298 00:15:55,739 --> 00:15:58,659 - Ai niin, unohdin. - Niin. 299 00:15:58,939 --> 00:16:00,261 Anteeksi. 300 00:16:01,459 --> 00:16:07,020 Oletko samaa mieltä kuin isäsi? Siksikö kysyit naimisiinmenosta? 301 00:16:07,220 --> 00:16:09,781 En. Tule tänne, kulta. 302 00:16:11,500 --> 00:16:13,901 Asun syystä melkein 6 500 kilometrin päässä heistä. 303 00:16:14,060 --> 00:16:15,502 - Niinkö? - Niin. 304 00:16:15,701 --> 00:16:19,541 Muistuta minua ampumaan itseni, jos joskus haastan pojun kädenvääntöön. 305 00:16:19,622 --> 00:16:20,821 Se voi olla tyttö. 306 00:16:20,981 --> 00:16:23,620 - Sitten ehkä voittaisin. - Sitä ei tiedä. 307 00:16:23,821 --> 00:16:25,222 Totta. 308 00:16:25,422 --> 00:16:28,461 Oletko miettinyt vauvalle nimeä? 309 00:16:29,461 --> 00:16:31,301 - Gretel. - Gretel? 310 00:16:31,422 --> 00:16:32,421 - Niin. - Miksi? 311 00:16:32,581 --> 00:16:35,262 - Se kuulostaa ruotsalaiselta. - Ei se ole. 312 00:16:35,421 --> 00:16:38,262 Miten olisi Simon, jos se on poika? 313 00:16:38,783 --> 00:16:39,862 - Oikeasti? - Niin. 314 00:16:40,022 --> 00:16:41,142 - "Siemen"? - Niin. 315 00:16:41,303 --> 00:16:43,142 Ettäkö nimeäisin lapseni Siemeneksi? 316 00:16:44,303 --> 00:16:45,823 Se meni aika hyvin. 317 00:16:45,982 --> 00:16:48,862 Pieniä kulttuurieroja, mutta siinä kaikki. 318 00:16:49,063 --> 00:16:51,462 - Jos sanot niin. - Hei, onko tuossa yksi? 319 00:16:51,622 --> 00:16:54,144 - Ei, vain eurooppalainen. - Hitto. 320 00:16:54,303 --> 00:16:56,303 Täkäläiset miehet ovat hyvin tyylikkäitä. 321 00:16:56,463 --> 00:16:58,423 Homoja ja eurooppalaisia ei erota toisistaan. 322 00:16:58,503 --> 00:17:00,864 - Tuo tosin voi olla homo. - Ei. Eurooppalainen. 323 00:17:01,023 --> 00:17:02,063 - Oikeasti? - Niin. 324 00:17:02,223 --> 00:17:05,024 En ymmärrä, miten erotat heidät. 325 00:17:05,223 --> 00:17:08,664 Hei, käydään pubissa ruotsalaisella oluella. 326 00:17:08,824 --> 00:17:12,864 Ei, olisi kiva jos Emma ja minä voisimme viettää aikaa yhdessä. 327 00:17:13,025 --> 00:17:14,385 Tyttöjen juttuja. 328 00:17:14,584 --> 00:17:16,545 - Hyvä on. - Menkää te. 329 00:17:16,704 --> 00:17:17,786 - Heippa. - Nähdään. 330 00:17:17,945 --> 00:17:19,545 - Heippa. - Mennään. 331 00:17:20,505 --> 00:17:21,785 En tajua. 332 00:17:21,986 --> 00:17:24,065 Sinulla oli New Yorkissa mahtava elämä. 333 00:17:24,264 --> 00:17:27,865 Niin, mutta Tukholma on lapsille parempi. 334 00:17:28,506 --> 00:17:30,905 Harkitsemme perheen perustamista. 335 00:17:31,105 --> 00:17:32,866 Haluatko tosiaan lapsia? 336 00:17:33,547 --> 00:17:34,585 Mahdollisesti. 337 00:17:34,786 --> 00:17:38,226 Sitä ei voi koskaan perua. 338 00:17:38,426 --> 00:17:41,466 Olet koko loppuikäsi jumissa. 339 00:17:41,665 --> 00:17:44,186 No niin, riittää jo. 340 00:17:44,386 --> 00:17:47,587 Ruotsissa on rankkaa, mutta minulla on Emma. 341 00:17:47,787 --> 00:17:51,986 Rakastan häntä. Sinun täytyy kunnioittaa sitä. 342 00:17:53,548 --> 00:17:56,027 Olen eri mieltä kaikesta, mitä sanoit. 343 00:17:58,067 --> 00:18:00,907 Mutta sanoit sen kuin mies. 344 00:18:01,108 --> 00:18:03,148 Sitä täytyy kunnioittaa. 345 00:18:03,908 --> 00:18:05,467 Kiitos. 346 00:18:05,988 --> 00:18:08,828 Tämän lähemmäksi isä-poika-hetkeä emme pääse. 347 00:18:10,628 --> 00:18:12,348 Rakastan sinua, isä. 348 00:18:13,347 --> 00:18:15,188 Kuule, poika... 349 00:18:17,309 --> 00:18:18,828 Minun on mentävä kuselle. 350 00:18:19,028 --> 00:18:21,068 Kalja menee läpi kuin vesi. 351 00:18:35,270 --> 00:18:36,870 Onko tämä homobaari? 352 00:18:37,389 --> 00:18:39,029 Kaupungin paras. 353 00:18:39,230 --> 00:18:40,670 Selvä. 354 00:18:41,311 --> 00:18:43,550 Ei sinulla olisi Xanaxia? 355 00:18:43,750 --> 00:18:45,790 Ikävä kyllä ei. 356 00:18:45,989 --> 00:18:48,710 Alan tuntea... 357 00:18:50,071 --> 00:18:51,191 Tunteeni. 358 00:18:51,390 --> 00:18:52,911 Se on kamalaa. 359 00:18:58,470 --> 00:19:03,592 Minullakin oli kerran kansainvälinen romanssi. 360 00:19:04,271 --> 00:19:07,633 - Oliko? - Kyllä oli, aikoinaan. 361 00:19:08,032 --> 00:19:11,951 Olin silloin collegessa. Hän oli ulkomainen vaihto-oppilas. 362 00:19:12,153 --> 00:19:14,872 Rakastuin tietysti häneen. 363 00:19:15,072 --> 00:19:18,351 Lopulta hänen piti palata Amsterdamiin. 364 00:19:18,552 --> 00:19:21,993 Hän halusi minut mukaansa. 365 00:19:22,112 --> 00:19:24,514 Olin niin nuori. 366 00:19:26,793 --> 00:19:32,554 Sitten tapasin Waynen, ja hän... Tiedät, miten päättäväinen hän on. 367 00:19:36,474 --> 00:19:39,875 Tarkoitan sanoa, että olen... 368 00:19:40,074 --> 00:19:43,715 Olen niin onnellinen, että tapasit Brucen. 369 00:19:43,914 --> 00:19:48,113 On niin ihanaa nähdä, mitä teillä on. 370 00:19:50,154 --> 00:19:52,914 Minä en tehnyt niin. 371 00:19:53,114 --> 00:19:55,994 Nyt kun hän on... Anteeksi. 372 00:19:58,155 --> 00:19:59,875 Minä... 373 00:20:00,835 --> 00:20:03,675 - Xanax tosiaan kelpaisi. - Selvä. 374 00:20:03,876 --> 00:20:05,916 Kaikki tulee... 375 00:20:07,395 --> 00:20:08,996 - Anteeksi. Kaikki hyvin? - On. 376 00:20:09,076 --> 00:20:10,275 Hyvä. 377 00:20:12,716 --> 00:20:15,315 Et usko, mitä miestenhuoneessa tapahtui. 378 00:20:16,915 --> 00:20:21,557 Kävin mahtavan keskustelun erään hurmaavan nuoren miehen kanssa. 379 00:20:21,756 --> 00:20:23,397 Hänen nimensä on Magnus. 380 00:20:23,836 --> 00:20:25,997 Magnus! Taidan soittaa hänelle. 381 00:20:26,197 --> 00:20:27,998 Soita ihmeessä. 382 00:20:28,197 --> 00:20:30,556 En osaa tarkkaan sanoa miksi, 383 00:20:30,758 --> 00:20:32,997 mutta pidän tästä paikasta. 384 00:20:34,196 --> 00:20:36,237 Niin, se on... 385 00:20:36,437 --> 00:20:38,878 Hyvin eurooppalainen. 386 00:20:39,117 --> 00:20:41,558 - Se tuntuu oikealta. - Niin. 387 00:20:45,399 --> 00:20:48,279 No niin, kiitos kun kävitte. 388 00:20:48,478 --> 00:20:51,238 Oli mukavaa. Tulkaa takaisin koska vain. 389 00:20:51,438 --> 00:20:53,758 - Se oli ihanaa. - Heippa, poika. 390 00:20:53,959 --> 00:20:55,879 Miten olisi vaikka jouluna? 391 00:20:56,079 --> 00:20:58,079 Emme päässeet näkemään viikinkejä. 392 00:20:58,278 --> 00:20:59,879 Mennään. 393 00:21:10,560 --> 00:21:12,679 Kuukautiseni alkoivat. 394 00:21:13,680 --> 00:21:15,759 Eli... 395 00:21:15,960 --> 00:21:17,599 Mitä se tarkoittaa? 396 00:21:18,639 --> 00:21:21,200 En olekaan raskaana. 397 00:21:21,399 --> 00:21:22,801 Olen pahoillani. 398 00:21:23,001 --> 00:21:24,761 Istu alas. 399 00:21:27,200 --> 00:21:28,681 Rakastan sinua. 400 00:21:33,441 --> 00:21:35,121 Voi Luoja. 401 00:21:35,960 --> 00:21:37,801 Olen vain lihonut. 28027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.