All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E05.720p.Bluay.x264-INGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:19,958 MitĂ€ lÀÀkĂ€rit sanoivat? SelviÀÀkö hĂ€n? 2 00:00:20,038 --> 00:00:22,717 He eivĂ€t tiedĂ€. He tekevĂ€t kaikkensa. 3 00:00:22,795 --> 00:00:28,551 - Toivoa on siis yhĂ€. - Tosi kauheaa. En tiedĂ€, mitĂ€ sanoa. 4 00:00:28,630 --> 00:00:30,030 Oletko nĂ€hnyt Malinia? 5 00:00:30,111 --> 00:00:32,627 - Olen. - MitĂ€ hĂ€n sanoi? 6 00:00:32,708 --> 00:00:37,344 HĂ€n ei anna periksi. HĂ€nellĂ€ on letkuja joka paikassa. 7 00:00:37,423 --> 00:00:39,422 TiedĂ€tkö, mitĂ€ hĂ€n sanoi minulle? 8 00:00:41,701 --> 00:00:45,658 Tuolta se kuulostaa, kun kuulen teidĂ€n puhuvan. 9 00:00:45,738 --> 00:00:48,336 Muistatteko The Muppet Show'n ruotsalaisen kokin? 10 00:00:48,415 --> 00:00:51,772 En ymmĂ€rrĂ€ sanaakaan siitĂ€, mitĂ€ puhutte. 11 00:00:51,852 --> 00:00:54,689 MistĂ€ te puhuitte? 12 00:00:54,770 --> 00:00:56,648 YstĂ€vĂ€stĂ€, joka on kuolemaisillaan. 13 00:01:00,444 --> 00:01:02,045 - Oikeasti? - Niin. 14 00:01:43,769 --> 00:01:47,167 Kerroin juuri hauskan tarinan. 15 00:01:48,165 --> 00:01:50,244 Peosta. 16 00:01:50,323 --> 00:01:52,203 MikĂ€ Peo on? 17 00:01:52,282 --> 00:01:56,680 Peo on ihminen, jonka kanssa olen naimisissa. 18 00:01:57,679 --> 00:01:59,756 Ainakin ihmisen kaltainen. 19 00:01:59,836 --> 00:02:05,073 HĂ€n haluaa aina tehdĂ€ kaiken itse. 20 00:02:05,152 --> 00:02:08,389 Joten hĂ€n vuokrasi... 21 00:02:08,469 --> 00:02:11,827 TiedĂ€tkö...? SillĂ€ työstetÀÀn lattioita. 22 00:02:12,986 --> 00:02:17,862 Unikone? Unikone. 23 00:02:17,941 --> 00:02:20,660 HĂ€n työsti kaikki lattiat. 24 00:02:20,739 --> 00:02:26,534 HĂ€n teki niin paljon töitĂ€, ettĂ€ hĂ€n meni seinÀÀn. 25 00:02:26,614 --> 00:02:29,173 MinkĂ€lainen seinĂ€ se oikein oli? 26 00:02:29,253 --> 00:02:32,890 Ei, ei. Ei oikea seinĂ€, vaan... 27 00:02:32,970 --> 00:02:35,246 StressiseinĂ€. 28 00:02:36,286 --> 00:02:37,966 Joten hĂ€n joutui... 29 00:02:38,045 --> 00:02:40,363 Miten sairausloma sanotaan? 30 00:02:41,682 --> 00:02:45,039 - HĂ€n paloi loppuun. - Niin tietenkin. 31 00:02:45,118 --> 00:02:49,675 Joten hĂ€n paloi loppuun. Se oli huvittavaa. 32 00:02:49,755 --> 00:02:56,031 - Onko sairastuminen huvittavaa? - TietenkÀÀn se ei ole huvittavaa. 33 00:02:56,111 --> 00:02:58,508 Huvittavaa oli se, ettĂ€ hĂ€n työsti lattioita 34 00:02:58,588 --> 00:03:03,744 siihen sopimattomissa vaatteissa. 35 00:03:04,583 --> 00:03:10,339 Se ei ole ehkĂ€ ole sinusta huvittavaa, koska et tunne Peota. 36 00:03:11,578 --> 00:03:12,816 SelvĂ€. 37 00:03:25,647 --> 00:03:27,805 Ovatko nuo amerikkalaiset housut? 38 00:03:32,200 --> 00:03:33,679 MikĂ€ vika housuissani on? 39 00:03:33,759 --> 00:03:37,676 Ei mikÀÀn. Ne ovat vain tosi amerikkalaiset. 40 00:03:37,755 --> 00:03:41,913 - YstĂ€vĂ€si eivĂ€t pidĂ€ minusta. - Ei se sinusta johdu vaan kielestĂ€si. 41 00:03:41,993 --> 00:03:46,030 - MikĂ€ siinĂ€ on vikana? - Ei mikÀÀn. Se ei vain ole ruotsia. 42 00:03:46,109 --> 00:03:48,707 He eivĂ€t ole tottuneet puhumaan englantia. 43 00:03:48,788 --> 00:03:50,985 Hassan ei koskaan hauku housujani. 44 00:03:51,065 --> 00:03:57,100 TiedĂ€n. Sinun ei kannattaisi pitÀÀ 50-vuotiasta irakilaista tyyli-ikonina. 45 00:03:57,181 --> 00:04:00,418 Tarkoitin, ettĂ€ hĂ€n hyvĂ€ksyy minut sellaisena kuin olen. 46 00:04:00,498 --> 00:04:02,416 Kerroitko hĂ€nelle, ettet ole kanadalainen? 47 00:04:02,496 --> 00:04:05,174 HĂ€n hyvĂ€ksyy minut sellaisena kuin hĂ€n luulee minun olevan. 48 00:04:12,568 --> 00:04:16,725 Mietin tuossa yhtenĂ€ pĂ€ivĂ€nĂ€, 49 00:04:16,804 --> 00:04:18,962 ettĂ€ mitĂ€ jos kaikki vain pitĂ€isivĂ€t toisistaan? 50 00:04:19,042 --> 00:04:23,239 Kaikki tulisivat toimeen. Ei olisi sotia. 51 00:04:23,319 --> 00:04:25,756 - PitĂ€isin siitĂ€. - Toivoinkin, ettĂ€ sanoisit noin, 52 00:04:25,836 --> 00:04:29,514 koska mitĂ€ jos esimerkiksi sinulla olisi amerikkalainen ystĂ€vĂ€? 53 00:04:29,593 --> 00:04:33,751 - Ei. - MinĂ€ vain kuvittelen, joten... 54 00:04:33,831 --> 00:04:35,148 En halua kuvitella sitĂ€. 55 00:04:35,229 --> 00:04:38,226 Puhun kuvitteellisesta maailmasta. 56 00:04:38,306 --> 00:04:40,585 Liian monta maailmaa. 57 00:04:40,665 --> 00:04:45,541 Vain kaksi. Todellinen maailma, jossa et koskaan huolisi amerikkalaista ystĂ€vÀÀ. 58 00:04:45,620 --> 00:04:47,100 - Aivan. - PidĂ€t siitĂ€. 59 00:04:47,180 --> 00:04:51,615 Sitten on toinen maailma, mielikuvitusmaailma, 60 00:04:51,695 --> 00:04:56,291 jossa sinulla on tosi mukava amerikkalainen ystĂ€vĂ€. 61 00:04:56,372 --> 00:04:57,971 Ei. 62 00:05:00,008 --> 00:05:03,487 Kuvitellaan, ettĂ€ minĂ€ olisin amerikkalainen ystĂ€vĂ€si. 63 00:05:03,566 --> 00:05:08,163 Sitten minun olisi tapettava sinut. 64 00:05:08,242 --> 00:05:09,840 Anteeksi. 65 00:05:11,479 --> 00:05:13,597 Okei. Haluatko pelata videopelejĂ€? 66 00:05:13,677 --> 00:05:15,755 Joo. 67 00:05:20,192 --> 00:05:22,310 MikĂ€ tĂ€mĂ€ on? 68 00:05:22,390 --> 00:05:26,587 MistĂ€ tuo on tullut? 69 00:05:26,667 --> 00:05:28,825 Poltetaan se. 70 00:05:28,904 --> 00:05:35,619 Eikö se ole vĂ€hĂ€n liioittelua? Laitetaan se vain jonnekin. 71 00:05:35,699 --> 00:05:40,136 - Olet oikeassa. HeitĂ€n sen pois. - En minĂ€... 72 00:05:41,855 --> 00:05:47,570 Lattiat varmaan nĂ€yttĂ€vĂ€t upeilta, jos niitĂ€ on hiottu sairastumiseen asti. 73 00:05:49,529 --> 00:05:51,925 Etkö tiedĂ€, moneltako ne ovat? 74 00:05:52,006 --> 00:05:53,804 - MitkĂ€? - Bileet. 75 00:05:53,884 --> 00:05:58,162 - En. HĂ€n ei sanonut. - Soitan ja kysyn. 76 00:06:02,597 --> 00:06:06,474 Mietimme Emman kanssa tĂ€ssĂ€, ettĂ€ moneltako bileet ovat torstaina? 77 00:06:08,073 --> 00:06:09,632 Okei. 78 00:06:10,951 --> 00:06:12,269 Niin. 79 00:06:13,068 --> 00:06:15,826 Joo. Heippa. 80 00:06:18,743 --> 00:06:22,900 Ei hĂ€n tiedĂ€. 81 00:06:26,697 --> 00:06:28,655 MitĂ€? 82 00:06:28,737 --> 00:06:32,293 Miten muka hĂ€n ei tiedĂ€? 83 00:06:32,372 --> 00:06:34,811 MitĂ€ Emman pÀÀssĂ€ liikkuu? 84 00:06:34,892 --> 00:06:36,570 ÄlĂ€ aloita psykologijuttuja. 85 00:06:36,650 --> 00:06:38,368 Jotain on vialla. 86 00:06:38,449 --> 00:06:40,526 EikĂ€ ole. Voin hyvin. 87 00:06:41,685 --> 00:06:44,484 - EntĂ€ Bruce? - Lopeta muistiinpanojen tekeminen. 88 00:06:44,562 --> 00:06:49,319 - HĂ€nellĂ€ on vain kielivaikeuksia. - Siihen menee kauan. 89 00:06:49,399 --> 00:06:50,998 Mihin? 90 00:06:51,078 --> 00:06:53,955 Brucen sopeutumiseen. 91 00:06:54,036 --> 00:06:56,513 HĂ€n ei yritĂ€ tosissaan. 92 00:06:56,593 --> 00:07:00,670 YrittÀÀpĂ€s. HĂ€n opiskelee ruotsia kaverin kanssa melkein joka pĂ€ivĂ€. 93 00:07:00,750 --> 00:07:03,787 - Hassaninko kanssa? - Niin. 94 00:07:03,866 --> 00:07:06,546 Miksei hĂ€nellĂ€ ole ruotsalaisia kavereita? 95 00:07:06,624 --> 00:07:12,221 Olen kuullut hĂ€nen sanovan kaksi sanaa ruotsiksi: tack ja semla. 96 00:07:12,301 --> 00:07:14,618 - Ei ole totta. - MikĂ€ ei ole totta? 97 00:07:14,698 --> 00:07:18,494 Ai niin, hĂ€n osaa sanoa myös bĂ„gsĂ„g. 98 00:07:18,575 --> 00:07:20,333 Aivan. 99 00:07:21,494 --> 00:07:23,011 Kirjoita se ylös. 100 00:07:23,091 --> 00:07:25,129 Juokse, juokse. 101 00:07:25,209 --> 00:07:26,449 Ammu hĂ€net. 102 00:07:27,528 --> 00:07:29,686 Kulta, olen kotona. 103 00:07:29,765 --> 00:07:32,882 Seuraa minua, Bruce. ÄkkiĂ€. 104 00:07:32,963 --> 00:07:34,442 Miten tiedĂ€t, minne mennĂ€? 105 00:07:34,521 --> 00:07:36,841 - Asuin siellĂ€ ennen. - SiistiĂ€. 106 00:07:36,921 --> 00:07:38,000 Hei. 107 00:07:38,079 --> 00:07:39,159 - Hei. - Hei, Emma. 108 00:07:39,238 --> 00:07:42,555 Joko lopetitte ruotsin opiskelun? 109 00:07:42,636 --> 00:07:46,272 Joo. Maahan. Tapa hĂ€net. 110 00:07:46,352 --> 00:07:50,629 Ammu naamaan. Olet huono ampuja, Hassan. 111 00:07:52,067 --> 00:07:54,785 Kuuma pyjamarobottitanssi. 112 00:07:58,383 --> 00:08:01,300 Kaikki tykkÀÀ robottitanssista. 113 00:08:01,379 --> 00:08:05,177 TĂ€ssĂ€ tulee kuuma osuus: pyjamarobottita... 114 00:08:05,256 --> 00:08:08,054 Miksi et naura? YleensĂ€ naurat. 115 00:08:09,454 --> 00:08:12,371 TeethĂ€n kaikkesi sopeutuaksesi tĂ€nne? 116 00:08:13,531 --> 00:08:16,726 - Oletko taas jutellut Ă€itisi kanssa? - Olen. 117 00:08:16,807 --> 00:08:19,126 Miksi kidutat itseĂ€si? 118 00:08:19,644 --> 00:08:23,202 Minulla ei ole enÀÀ muita. 119 00:08:23,283 --> 00:08:25,679 YstĂ€vĂ€ni eivĂ€t halua olla kanssani enÀÀ. 120 00:08:25,761 --> 00:08:27,638 MitĂ€ tarkoitat? 121 00:08:27,719 --> 00:08:31,955 - En mitÀÀn. Se on tyhmÀÀ. - MikĂ€? 122 00:08:32,035 --> 00:08:34,872 Lisa pitÀÀ bileet. 123 00:08:34,952 --> 00:08:37,351 - Eikö meitĂ€ ole kutsuttu? - Ei. 124 00:08:38,270 --> 00:08:42,625 - Minun takiako? - Ei se sinusta johdu vaan heistĂ€. 125 00:08:42,706 --> 00:08:46,703 Lisaa ahdistaa puhua englantia, ja... 126 00:08:50,141 --> 00:08:54,617 Olen pahoillani. Teen kaikkeni sopeutuakseni. 127 00:08:54,696 --> 00:08:57,973 TiedĂ€n sen ja rakastan sinua sen vuoksi. 128 00:08:59,453 --> 00:09:01,930 EhkĂ€ Ă€itisi on oikeassa. 129 00:09:02,570 --> 00:09:06,606 YritĂ€n olla tÀÀllĂ€ joku muu. 130 00:09:07,525 --> 00:09:11,003 Yhdysvalloissa olin "Bruce". 131 00:09:11,083 --> 00:09:12,882 TÀÀllĂ€ olen "Bruce". 132 00:09:12,962 --> 00:09:16,918 Rakastan "Brucea" ja "Brucea". 133 00:09:16,999 --> 00:09:21,234 Ei sinun tarvitse muuttua. 134 00:09:21,314 --> 00:09:24,072 Anteeksi. Minun ei olisi pitĂ€nyt sanoa mitÀÀn. 135 00:09:24,151 --> 00:09:29,906 HyvĂ€, ettĂ€ otit sen puheeksi, koska se vaikuttaa ystĂ€viisi. 136 00:09:32,465 --> 00:09:33,904 TiedĂ€tkö mitĂ€? 137 00:09:35,024 --> 00:09:36,621 Odota tĂ€ssĂ€. 138 00:09:37,941 --> 00:09:40,779 En suunnitellut lĂ€htevĂ€ni minnekÀÀn. 139 00:09:44,575 --> 00:09:47,573 - Puhelin. - Minun puhelimeni. 140 00:09:47,653 --> 00:09:49,810 Anna lĂ€ppĂ€risi. MinĂ€ korjaan tĂ€mĂ€n. 141 00:10:01,401 --> 00:10:02,440 Hei, Emma. 142 00:10:02,520 --> 00:10:06,558 Hei, Lisa. MitĂ€ kuuluu? Bruce tĂ€ssĂ€. 143 00:10:06,637 --> 00:10:07,597 Hei, Bruce. 144 00:10:08,716 --> 00:10:10,514 Mukava, kun soitit. 145 00:10:10,594 --> 00:10:14,351 Kiitos kysymĂ€stĂ€. Minulle kuuluu hyvÀÀ. 146 00:10:14,431 --> 00:10:17,989 Kuule, en haluaisi kysyĂ€ tĂ€tĂ€, 147 00:10:18,068 --> 00:10:22,824 mutta torstaina on kuulemma bileet. Kuulostaa mukavalta. 148 00:10:22,905 --> 00:10:26,261 EivĂ€t ne oikeastaan ole bileet, 149 00:10:26,341 --> 00:10:31,217 vain pienet illanistujaiset. 150 00:10:31,296 --> 00:10:34,853 Kiitos, Lisa. Tulemme mielellĂ€mme. 151 00:10:35,614 --> 00:10:37,092 Kuulostaa hyvĂ€ltĂ€. 152 00:10:40,649 --> 00:10:43,008 Hei hei, Lisa. NĂ€kemisiin. 153 00:10:43,407 --> 00:10:44,967 Heippa. 154 00:10:47,683 --> 00:10:50,002 - Nyt meidĂ€t on kutsuttu. - Anna puhelimeni takaisin. 155 00:10:50,082 --> 00:10:52,279 Lasket kai leikkiĂ€. Minulla on voittoputki pÀÀllĂ€. 156 00:10:52,360 --> 00:10:56,477 Soitan Ă€itillesi ja hurmaan hĂ€net. 157 00:10:59,194 --> 00:11:00,153 Hei, Ă€iskĂ€. 158 00:11:15,180 --> 00:11:20,136 Halusin tuoda sinut tĂ€nne, 159 00:11:20,216 --> 00:11:24,414 koska minusta tuntuu, ettĂ€ aloitimme vÀÀrĂ€llĂ€ jalalla. 160 00:11:26,132 --> 00:11:29,848 Tuo oli liikaa. Anteeksi, kutian helposti. 161 00:11:29,930 --> 00:11:31,848 MitĂ€ sinulle kuuluu? 162 00:11:31,928 --> 00:11:33,525 HyvÀÀ. 163 00:11:34,965 --> 00:11:37,163 MitkĂ€ ovat suunnitelmasi tyttĂ€reni suhteen? 164 00:11:39,241 --> 00:11:41,680 Anteeksi. 165 00:11:44,037 --> 00:11:45,637 HyvĂ€nen aika. 166 00:11:47,315 --> 00:11:50,872 Miten tomaatit ovat lĂ€hteneet kasvamaan kesĂ€mökillĂ€? 167 00:11:50,951 --> 00:11:53,709 Miten kauan aiot asua Ruotsissa? 168 00:11:54,748 --> 00:11:56,386 Niin kauan kuin on tarpeen. 169 00:11:56,467 --> 00:11:59,344 Lupaatko, ettet koskaan satuta tytĂ€rtĂ€ni, 170 00:11:59,424 --> 00:12:03,141 psyykkisesti tai fyysisesti, niin kauan kuin te molemmat elĂ€tte? 171 00:12:03,222 --> 00:12:05,541 Sinulla on tosiaan kysymykset valmiina. 172 00:12:08,298 --> 00:12:12,215 SitĂ€ on mahdoton luvata, 173 00:12:12,294 --> 00:12:14,852 mutta voin luvata sinulle yhden asian. 174 00:12:14,931 --> 00:12:18,728 Kerron hĂ€nelle rakastavani hĂ€ntĂ€ aina kun mahdollista, 175 00:12:19,567 --> 00:12:23,805 ja lupaan rakastaa hĂ€ntĂ€ enemmĂ€n kuin kukaan on ikinĂ€ rakastanut ketÀÀn 176 00:12:23,885 --> 00:12:26,122 ihmiskunnan historiassa. 177 00:12:27,322 --> 00:12:29,320 SiinĂ€ oli kaksi asiaa. 178 00:12:30,440 --> 00:12:33,077 - MitĂ€? - Lupasit minulle kaksi asiaa. 179 00:12:35,994 --> 00:12:40,152 Mutta yllĂ€ttĂ€vĂ€n hyvĂ€ vastaus. 180 00:12:46,826 --> 00:12:49,704 - Ole hyvĂ€. - Kiitos. 181 00:12:49,784 --> 00:12:53,461 5 000. Onko tĂ€mĂ€ joku vitsi? 182 00:12:54,740 --> 00:12:58,456 Voit poistaa jalkajutun, en pitĂ€nyt siitĂ€ lainkaan. 183 00:12:58,537 --> 00:13:04,411 Tarkoitatko jalkahierontaa vai sitĂ€, kun potkaisit hierojaa naamaan? 184 00:13:04,490 --> 00:13:06,969 Olen pahoillani siitĂ€. 185 00:13:07,050 --> 00:13:09,768 Tarkoitin hierontaa. En pidĂ€ siitĂ€, ettĂ€ jalkoihini kosketaan. 186 00:13:09,847 --> 00:13:11,726 Poista se. 187 00:13:11,806 --> 00:13:13,964 Ehkei sinun olisi pitĂ€nyt valita jalkahierontaa. 188 00:13:14,043 --> 00:13:15,962 - EhkĂ€ sinun pitĂ€isi... - Onko ongelmia? 189 00:13:16,041 --> 00:13:17,641 Ei ole. Vai mitĂ€? 190 00:13:17,721 --> 00:13:20,359 Et halua maksaa. Se on ongelma. 191 00:13:20,439 --> 00:13:22,237 - En sanonut, etten halua maksaa. - Sanoitpas. 192 00:13:22,317 --> 00:13:25,633 Halusin vain poistaa... Muistatko jalkajutun? 193 00:13:25,714 --> 00:13:27,791 MinĂ€ maksan kaiken. 194 00:13:29,031 --> 00:13:32,587 Ei, ei. MinĂ€ voin maksaa. 195 00:13:32,668 --> 00:13:35,266 MinĂ€ voin maksaa. MinĂ€ vain... 196 00:13:35,345 --> 00:13:38,303 MeillĂ€ oli vain filosofisesti eroava mielipide jalkajutusta. 197 00:13:38,383 --> 00:13:40,901 SisĂ€ltyikö siihen tipit? Kiitos. 198 00:13:40,981 --> 00:13:42,460 Emme me juoneet mitÀÀn. 199 00:13:42,541 --> 00:13:45,737 - Kiitos. - Kiitos. 200 00:13:45,817 --> 00:13:48,655 En minĂ€ tĂ€tĂ€ halunnut. 201 00:13:48,735 --> 00:13:50,773 Nyt hĂ€n luulee, etten pysty elĂ€ttĂ€mÀÀn sinua. 202 00:13:50,853 --> 00:13:52,811 Et sinĂ€ pystykÀÀn. 203 00:13:57,567 --> 00:13:58,887 Miksi me kuuntelemme tĂ€tĂ€? 204 00:13:58,967 --> 00:14:01,525 Jos aiot asua tÀÀllĂ€, sinun on opeteltava pitĂ€mÀÀn tĂ€stĂ€. 205 00:14:01,605 --> 00:14:04,002 - Ace of Basesta? - Niin. 206 00:14:04,082 --> 00:14:06,960 HeillĂ€ on kaikkien aikojen myydyin debyyttilevy. 207 00:14:07,320 --> 00:14:09,279 - Ruotsissako? - Koko maailmassa. 208 00:14:09,359 --> 00:14:12,316 - Mahdotonta. EnemmĂ€n kuin U2? - KyllĂ€. 209 00:14:12,396 --> 00:14:14,553 - EnemmĂ€n kuin The Beatles? - Tarkista vaikka. 210 00:14:14,634 --> 00:14:17,872 Niin tarkistankin, tosin vaikutat olevan varma asiasta. 211 00:14:17,951 --> 00:14:20,110 MistĂ€ lĂ€htien olet ollut Ace of Base -fani? 212 00:14:20,189 --> 00:14:23,386 En ole fani. Olen vain ylpeĂ€ ruotsalainen. 213 00:14:23,466 --> 00:14:26,624 Jos ruotsalainen menestyy maailmalla, siitĂ€ on oltava ylpeĂ€. 214 00:14:26,704 --> 00:14:30,581 - Esimerkiksi Ola Rapace. - Kuka? 215 00:14:30,662 --> 00:14:33,140 Tuota juuri tarkoitan. Sinulle hĂ€n ei ole kukaan. 216 00:14:33,219 --> 00:14:36,615 HĂ€n oli ekstra James Bond -elokuvassa ja kuoli ensimmĂ€isessĂ€ kohtauksessa. 217 00:14:36,696 --> 00:14:39,854 Mutta meille hĂ€n on James Bond. Ola. 218 00:14:39,934 --> 00:14:42,811 Joten hĂ€n ja Ace of Base ovat kansallisaarteita? 219 00:14:42,891 --> 00:14:45,528 - Valitettavasti. - Surullista. 220 00:14:45,609 --> 00:14:48,446 - Oletko valmis? - Olen. Juhlitaan ruotsalaiseen tyyliin. 221 00:14:48,526 --> 00:14:50,324 MitĂ€ tarkoitat? 222 00:14:50,405 --> 00:14:52,922 Vaaleanpunainen paita kaulan ympĂ€rillĂ€. 223 00:15:03,513 --> 00:15:05,712 - Hei. - Hei. Kuinka kivaa! 224 00:15:05,792 --> 00:15:07,950 - Hei. - Hei. Kuinka kivaa! 225 00:15:08,031 --> 00:15:12,587 - MitĂ€ kuuluu? - HyvÀÀ. 226 00:15:12,667 --> 00:15:13,984 Olkaa hyvĂ€t. 227 00:15:14,065 --> 00:15:15,024 HyvĂ€. 228 00:15:15,104 --> 00:15:16,263 SelvĂ€. 229 00:15:16,344 --> 00:15:20,619 Hei. Miten menee? 230 00:15:25,337 --> 00:15:26,494 Onko kaikki hyvin? 231 00:15:27,693 --> 00:15:29,652 - Ei. - Eikö? 232 00:15:32,850 --> 00:15:38,244 - Onko sinulla hauskaa? - On. Tosi hauskaa. 233 00:15:39,244 --> 00:15:40,604 Okei. 234 00:15:44,000 --> 00:15:45,999 MitĂ€ pidĂ€t Ruotsista? 235 00:15:46,079 --> 00:15:49,356 Rakastan sitĂ€. Rakastan kaikkea tÀÀllĂ€. 236 00:15:49,956 --> 00:15:51,474 Naiset. Vai mitĂ€? 237 00:15:52,754 --> 00:15:54,992 Niin. MitĂ€ niistĂ€? 238 00:15:56,791 --> 00:16:00,347 He ovat vain niin... TiedĂ€thĂ€n? 239 00:16:03,665 --> 00:16:07,901 EntĂ€ se James Bond Ola -tyyppi? 240 00:16:07,980 --> 00:16:10,858 James Bondulla? MikĂ€ nainen se on? 241 00:16:10,938 --> 00:16:14,335 Luulin, ettĂ€ hĂ€n on mies. 242 00:16:17,174 --> 00:16:19,692 TykkÀÀtkö Ace of Basesta? 243 00:16:20,572 --> 00:16:22,009 En. 244 00:16:23,488 --> 00:16:26,245 Onko sinulla hauskaa? 245 00:16:27,245 --> 00:16:31,562 Kysyit sitĂ€ jo hetki sitten. 246 00:16:32,840 --> 00:16:34,279 Minulla on yhĂ€ hauskaa. 247 00:16:35,797 --> 00:16:37,356 Minulla on hyvĂ€ juttu. 248 00:16:37,436 --> 00:16:42,193 Kuulin jutun tyypistĂ€, joka hioi lattioita. 249 00:16:42,272 --> 00:16:48,468 HĂ€n paloi niin pahasti loppuun, ettĂ€ "meni seinÀÀn", kuten te sanotte. 250 00:16:48,548 --> 00:16:50,226 MikĂ€ idiootti. 251 00:16:50,307 --> 00:16:52,265 Se olin minĂ€. 252 00:16:52,345 --> 00:16:53,823 Peo? 253 00:16:59,619 --> 00:17:03,056 ÄlĂ€ nyt hermostu, mutta lattiassa on naarmuja. 254 00:17:05,014 --> 00:17:10,889 KenellĂ€ hemmetillĂ€ on kengĂ€t jalassa? 255 00:17:11,849 --> 00:17:13,966 Miksi et kĂ€skenyt ottaa kenkiĂ€ pois jalasta? 256 00:17:14,046 --> 00:17:16,565 Et ole mikÀÀn lapsi. Luulin, ettĂ€ tiesit. 257 00:17:16,645 --> 00:17:18,244 SelvĂ€sti en tiennyt. 258 00:17:18,324 --> 00:17:23,518 EivĂ€tkö lattiat ole sitĂ€ varten? Kuka ihme riisuu kengĂ€t juhlissa? 259 00:17:23,599 --> 00:17:25,238 Joka ikinen ruotsalainen. 260 00:17:25,317 --> 00:17:27,675 TiedĂ€tkö, kuka ei koskaan pakota riisumaan kenkiĂ€? 261 00:17:27,756 --> 00:17:32,431 - Hassan? - Koska hĂ€n on ainoa tosiystĂ€vĂ€ni. 262 00:17:32,712 --> 00:17:35,268 Minun on kerrottava hĂ€nelle totuus. 263 00:17:35,349 --> 00:17:37,428 Teen sen huomenna kasvotusten. 264 00:17:37,508 --> 00:17:39,666 Voit myös soittaa hĂ€nelle. 265 00:17:39,745 --> 00:17:43,423 Ei puhelimessa voi kertoa, ettei ole kanadalainen. 266 00:17:43,503 --> 00:17:46,819 - Miksi? - Et ymmĂ€rrĂ€, koska olet ruotsalainen. 267 00:17:47,539 --> 00:17:51,176 EikĂ€ hĂ€nellĂ€ ole puhelinta. Se on toinen syy. 268 00:17:51,496 --> 00:17:53,574 Se on hyvĂ€ syy. 269 00:18:04,366 --> 00:18:07,404 Hei, pikku jĂ€tkĂ€. Onko isi kotona? 270 00:18:11,840 --> 00:18:13,397 Onpa söpö. 271 00:18:17,315 --> 00:18:21,191 - Hei, Bruce. - Hei, Hassan. Haluan kertoa jotain. 272 00:18:21,512 --> 00:18:24,868 Olet hyvĂ€ ihminen ja ystĂ€vĂ€, 273 00:18:24,948 --> 00:18:28,025 ja haluan olla sinulle rehellinen. 274 00:18:28,106 --> 00:18:30,903 Vaikka et haluaisikaan enÀÀ sen jĂ€lkeen olla ystĂ€vĂ€ni. 275 00:18:30,983 --> 00:18:37,059 Olen samaa mieltĂ€. MeidĂ€n ei pitĂ€isi olla enÀÀ ystĂ€viĂ€. 276 00:18:37,139 --> 00:18:42,054 - YmmĂ€rsit vÀÀrin. MinĂ€... - ÄlĂ€ nyt. MeillĂ€ ei ole mitÀÀn yhteistĂ€. 277 00:18:42,775 --> 00:18:44,972 Rehellisesti sanottuna luulen, 278 00:18:45,051 --> 00:18:50,288 ettĂ€ sinun takiasi en ole löytĂ€nyt ikĂ€istĂ€ni ruotsalaista ystĂ€vÀÀ. 279 00:18:51,966 --> 00:18:54,004 Hetkinen. Katkaisetko vĂ€lit? 280 00:18:54,285 --> 00:18:56,762 KestĂ€ se niin kuin mies. 281 00:18:56,842 --> 00:18:59,320 KestĂ€ se niin kuin kanadalainen. 282 00:19:02,277 --> 00:19:05,596 Arvaa mitĂ€? En ole kanadalainen. 283 00:19:05,676 --> 00:19:09,473 Olen amerikkalainen. Kuulitko, Hassan? 284 00:19:09,552 --> 00:19:12,069 Kuulitko, mitĂ€ sanoin? Olen amerikkalainen. 285 00:19:16,147 --> 00:19:17,665 Hei. 286 00:19:17,745 --> 00:19:21,063 HĂ€n sanoi: "En halua enÀÀ olla ystĂ€vĂ€si. MeillĂ€ ei ole mitÀÀn yhteistĂ€." 287 00:19:21,143 --> 00:19:26,659 Minun piti sanoa se. Olen hokenut sitĂ€ sinulle ja muille pitkĂ€n aikaa. 288 00:19:26,738 --> 00:19:30,895 Uskomatonta, ettĂ€ hĂ€n laittoi vĂ€lit poikki. Se nyppii minua. 289 00:19:30,974 --> 00:19:32,933 Sen piti... Voihan ****! 290 00:19:33,012 --> 00:19:36,371 - Lopeta. - Äitisi lĂ€hetti kaveripyynnön. 291 00:19:36,450 --> 00:19:39,047 - Niinkö? - Sain kaveripyynnön Ă€idiltĂ€si. 292 00:19:39,129 --> 00:19:40,527 MinĂ€ onnistuin. 293 00:19:40,606 --> 00:19:43,563 - MinĂ€hĂ€n sanoin. - Olet sÀÀlittĂ€vĂ€n iloinen. 294 00:19:44,642 --> 00:19:46,761 Uskomatonta. MinĂ€ onnistuin. 295 00:19:48,520 --> 00:19:51,798 - Gustaf, voitko tulla auttamaan? - MikĂ€ on vikana? 296 00:19:51,877 --> 00:19:57,513 Painoin vÀÀrÀÀ nappia. HyvĂ€ksyin jonkun tyhmĂ€n kaveripyynnön. 297 00:19:57,593 --> 00:19:59,910 Voitko auttaa? 298 00:20:02,270 --> 00:20:04,786 HyvĂ€ksyin jotain roskaa. 299 00:20:04,866 --> 00:20:09,983 - NĂ€in se tehdÀÀn. Katso ja opi. - Ihanaa. Kiitos, kulta. 300 00:20:10,063 --> 00:20:12,781 PÀÀsinpĂ€s siitĂ€ eroon. 301 00:20:21,414 --> 00:20:23,891 Jumalauta. 302 00:20:28,448 --> 00:20:30,246 Kello on yksi aamulla. 303 00:20:30,326 --> 00:20:32,443 Soitanko takaisin tunnin pÀÀstĂ€? 304 00:20:32,524 --> 00:20:34,282 Sitten kello olisi kaksi. 305 00:20:34,362 --> 00:20:37,600 Kuule. MeillĂ€ on mahtavia uutisia. 306 00:20:37,680 --> 00:20:39,078 MitĂ€ Emmalle kuuluu? 307 00:20:40,277 --> 00:20:43,035 - HyvÀÀ. - HĂ€n on ihana tyttö. 308 00:20:43,115 --> 00:20:46,274 Kohtele hĂ€ntĂ€ hyvin. HĂ€n on tosi herttainen. 309 00:20:46,353 --> 00:20:48,231 - Uutiset. - MitĂ€? 310 00:20:48,312 --> 00:20:52,827 - Sinulla piti olla uutisia. - Niin minulla onkin. Tosi mahtavia. 311 00:20:52,907 --> 00:20:57,104 Kerron ne kohta, mutta Marie-tĂ€tisi pyysi minua... 312 00:20:57,184 --> 00:20:59,501 - Anna puhelin minulle. - ...ruotsalaisia karkkeja. 313 00:21:00,662 --> 00:21:03,259 IsĂ€ tĂ€ssĂ€. Äitisi on vĂ€hĂ€n sekaisin. 314 00:21:03,338 --> 00:21:05,297 On ollut viimeiset 10 vuotta. 315 00:21:05,376 --> 00:21:08,974 HĂ€n halusi kertoa, ettĂ€ olemme tulossa kĂ€ymÀÀn. 316 00:21:09,053 --> 00:21:12,172 Varasimme risteilyn. Tulemme Ruotsiin. 317 00:21:12,651 --> 00:21:14,130 MitĂ€? 318 00:21:14,530 --> 00:21:16,567 HyvĂ€ uutinen, vai mitĂ€? 319 00:21:18,526 --> 00:21:21,324 Uutinen se ainakin on. 24121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.