All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E04.720p.BluRay.x264-INGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,005 --> 00:00:26,040 - Hej. - Hei. 2 00:00:26,160 --> 00:00:30,431 Haluaisin sellaisen herkullisen leipäkermajutun. 3 00:00:30,551 --> 00:00:35,578 - Siis semlan? - Jos se on niiden nimi, kyllä. 4 00:00:35,699 --> 00:00:38,932 - Se tekee 32 kruunua. - Nämä ovat ihania. 5 00:00:39,530 --> 00:00:44,080 Ne ovat niin herkullisia. On kuin donitsi räjähtäisi suussani. 6 00:00:46,754 --> 00:00:48,349 Ei hyväksytty. 7 00:00:48,470 --> 00:00:50,665 - Mitä? - Rahaa ei ole. 8 00:00:51,343 --> 00:00:53,339 Mahdotonta. Kokeile uudestaan. 9 00:00:59,285 --> 00:01:00,761 Olisiko toista korttia? 10 00:01:01,718 --> 00:01:03,475 Vika ei ole kortissa. 11 00:01:03,595 --> 00:01:07,706 Pankilla on enemmän rahaa kuin koko Ruotsilla. Se on Wells Fargo. 12 00:01:07,826 --> 00:01:09,261 Vedit sen varmaan väärin. 13 00:01:09,381 --> 00:01:11,817 Vedän satoja kortteja päivässä. Entä sinä? 14 00:01:13,252 --> 00:01:14,969 En vedä. 15 00:01:15,528 --> 00:01:16,884 Pane se laskuuni. 16 00:01:17,004 --> 00:01:19,160 Valitan, emme tee niin. 17 00:01:19,279 --> 00:01:20,716 Käyn täällä joka päivä. 18 00:01:21,155 --> 00:01:22,511 En tunnista sinua. 19 00:01:23,389 --> 00:01:25,464 Olen käynyt joka päivä kaksi viikkoa. 20 00:01:25,584 --> 00:01:27,740 Täällä käy paljon turisteja. 21 00:01:27,859 --> 00:01:30,333 En ole turisti. Asun täällä! 22 00:01:30,452 --> 00:01:32,209 Olen lähestulkoon ruotsalainen. 23 00:01:32,329 --> 00:01:33,726 Maksa sitten käteisellä. 24 00:01:34,724 --> 00:01:37,398 Hyvä on. Tulen huomenna takaisin maksamaan sen. 25 00:01:37,518 --> 00:01:38,993 Sopiiko? 26 00:01:39,991 --> 00:01:42,346 Voitteko uskoa mokomaa? Uskomatonta. 27 00:02:11,041 --> 00:02:14,193 Selvä, nähdään yhdeltätoista. Heippa. 28 00:02:15,469 --> 00:02:16,907 Miksei hän tunnistanut minua? 29 00:02:17,026 --> 00:02:22,335 Älä syytä häntä. Kasvosi ovat niin-- 30 00:02:22,454 --> 00:02:24,968 - Mitä vikaa kasvoissani on? - Ei mitään. 31 00:02:25,087 --> 00:02:28,361 Ne vain ovat hyvin normaalit. 32 00:02:28,480 --> 00:02:29,797 - Normaalit kasvot? - Niin. 33 00:02:29,917 --> 00:02:32,312 - Yritätkö muka auttaa? - Se on hyvä juttu. 34 00:02:32,430 --> 00:02:34,108 Miten niin? 35 00:02:34,227 --> 00:02:39,854 Kasvosi ovat täysin normaalit. Mikään niissä ei haittaa minua. 36 00:02:39,974 --> 00:02:41,610 Rakastan sinua. 37 00:02:41,730 --> 00:02:43,126 Rakastan normaaleja kasvojasi. 38 00:02:45,561 --> 00:02:47,716 Vuokra pitää maksaa tänään. 39 00:02:47,836 --> 00:02:50,350 Ai niin. Jotenkin rahani ovat loppu. 40 00:02:50,471 --> 00:02:51,987 - Mitä? - Niin. 41 00:02:52,107 --> 00:02:54,421 - Entä säästösi? - En tiedä. Ne ovat mennyttä. 42 00:02:54,540 --> 00:02:56,655 Työttömyys on tosi kallista. 43 00:02:56,776 --> 00:02:59,011 Onneksi tyttöystäväsi voi elättää sinua. 44 00:02:59,130 --> 00:03:00,966 En halua olla mies, 45 00:03:01,085 --> 00:03:04,956 joka kököttää kaiket päivät kotona kuin normaalinaamainen kotirouva. 46 00:03:05,076 --> 00:03:07,511 Niin ei voisi koskaan tapahtua. 47 00:03:07,631 --> 00:03:09,307 - Miksei? - Koska et ole nainen. 48 00:03:09,427 --> 00:03:11,821 Oikeasti! En tahdo olla kotona, kun sinä-- 49 00:03:11,940 --> 00:03:13,258 Tiedetään. 50 00:03:13,378 --> 00:03:16,291 Lupaan, ettei niin käy. 51 00:03:16,410 --> 00:03:19,922 - Olet rakas. - Niin sinäkin. 52 00:03:20,401 --> 00:03:23,354 Hei kulta, voitko laittaa ruoan valmiiksi, kun tulen kotiin? 53 00:03:23,473 --> 00:03:25,030 - Sopii. - Kiitos. 54 00:03:25,150 --> 00:03:27,345 Ja voitko silittää paitani? 55 00:03:27,465 --> 00:03:29,260 - Totta kai. - Kiva. Heippa. 56 00:03:29,381 --> 00:03:31,377 Olet tosi rakas. 57 00:03:37,124 --> 00:03:39,119 On outoa elää tyttöystävän siivellä. 58 00:03:39,238 --> 00:03:40,675 Niin, se on vaikeaa. 59 00:03:40,794 --> 00:03:45,903 Kun mies ei voi elättää perhettään, hänellä on vain puolikas zib. 60 00:03:46,023 --> 00:03:49,973 - Puolikas mikä? - Zib. Penis, kalu. 61 00:03:50,093 --> 00:03:52,926 Tajusin jo. 62 00:03:54,084 --> 00:03:55,521 Miten sait työsi? 63 00:03:55,641 --> 00:03:57,595 Arbetsförmedlingen. 64 00:03:57,715 --> 00:03:59,312 Mikä? 65 00:03:59,433 --> 00:04:02,504 Kaikki työpaikat ovat siellä. 66 00:04:02,624 --> 00:04:06,097 Työttömät voivat mennä sinne. 67 00:04:06,216 --> 00:04:07,733 Annetaanko siellä työpaikkoja? 68 00:04:09,168 --> 00:04:12,282 Ei oikeastaan. Työpaikan saaminen on vaikeaa. 69 00:04:12,402 --> 00:04:16,313 Ei luultavasti miehelle, joka opiskeli N.Y.U:ssa. 70 00:04:16,633 --> 00:04:21,899 New Yorkin yliopistossako? 71 00:04:22,220 --> 00:04:24,016 Ei... 72 00:04:24,135 --> 00:04:28,285 Tarkoitan N.V.U:ta. 73 00:04:28,405 --> 00:04:32,796 Pieni college Montrealin lähellä. 74 00:04:32,916 --> 00:04:36,147 - Oikein hyvä. Ranskankielinen. - Sama se. 75 00:04:36,266 --> 00:04:39,460 Serkkuni on ollut täällä neljä vuotta 76 00:04:39,580 --> 00:04:44,170 ja hänelle tarjottiin vain vessojen siivoojan hommia. 77 00:04:44,290 --> 00:04:47,323 Vessojen siivousta? Rankkaa. 78 00:04:47,721 --> 00:04:50,475 Ihmisen ei pidä ottaa mitä tahansa työtä. 79 00:04:50,594 --> 00:04:52,910 Pitää seurata sydäntään. 80 00:04:53,468 --> 00:04:56,741 - Niin. - Mitä serkkusi teki Irakissa? 81 00:04:56,861 --> 00:04:59,214 Siivosi vessoja. 82 00:05:13,302 --> 00:05:15,138 Hej hej. 83 00:05:16,494 --> 00:05:18,330 Hei, olen Bruce Evans. 84 00:05:18,450 --> 00:05:19,648 Amerikkalainen? 85 00:05:19,768 --> 00:05:21,723 Kyllä. 86 00:05:22,442 --> 00:05:23,719 Mutta puhut ruotsia? 87 00:05:23,838 --> 00:05:26,871 Vähän. 88 00:05:27,949 --> 00:05:31,819 Hyvä on. Onko ansioluetteloa? 89 00:05:31,941 --> 00:05:33,856 Tässä. 90 00:05:43,233 --> 00:05:46,507 Olet näköjään oikein pätevä. 91 00:05:46,626 --> 00:05:49,898 - Kiitos. - Kirjanpitäjä. 92 00:05:50,017 --> 00:05:54,527 Voimme auttaa sinua. Ruotsi tarvitsee kirjanpitäjiä. 93 00:05:54,647 --> 00:05:58,718 En oikeastaan halua enää olla kirjanpitäjä. 94 00:05:58,838 --> 00:06:00,914 Muutin tänne jättääkseni sen taakse. 95 00:06:01,033 --> 00:06:03,587 Ei mitään rahaan liittyvää. 96 00:06:03,707 --> 00:06:07,738 Tulin aloittamaan alusta. Uusi elämä, uudet kujeet. 97 00:06:07,857 --> 00:06:11,210 Kuulin, että täältä saa työpaikkoja. 98 00:06:11,330 --> 00:06:13,962 Antakaa minulle töitä. 99 00:06:14,084 --> 00:06:17,276 Siinä tapauksessa... 100 00:06:18,512 --> 00:06:23,701 Valtaosa sopivista töistä vaatii ajokortin. 101 00:06:23,821 --> 00:06:26,134 Minulla on ajokortti. 102 00:06:26,814 --> 00:06:28,729 Tässä. 103 00:06:31,123 --> 00:06:34,157 Sen pitää olla ruotsalainen. 104 00:06:36,670 --> 00:06:40,263 Hei. Tämä pitää muuttaa ruotsalaiseksi ajokortiksi. 105 00:06:40,383 --> 00:06:42,417 - Sehän sopii. - Hienoa. 106 00:06:43,735 --> 00:06:45,771 Ensin täytyy tehdä koe. 107 00:06:45,890 --> 00:06:49,281 - Mikä koe? - Ulkomaalaisten täytyy tehdä koe. 108 00:06:49,401 --> 00:06:51,118 Etkö ole kuullut Nollvisionenista? 109 00:06:51,237 --> 00:06:54,111 - En. - Nollavisio. 110 00:06:54,230 --> 00:06:56,426 Onko se kuin Euroviisut? 111 00:06:56,546 --> 00:07:00,377 Ei, se on laulukilpailu. Tämä koskee liikennettä. 112 00:07:00,497 --> 00:07:02,571 Ruotsin hallitus on päättänyt, 113 00:07:02,691 --> 00:07:08,080 että maassa pitää olla nolla liikennekuolemaa. 114 00:07:10,154 --> 00:07:13,147 Anteeksi, se kuulostaa naiivilta. 115 00:07:13,267 --> 00:07:18,575 Suosittelemme, että menet kurssille tutustumaan Ruotsin liikennesääntöihin 116 00:07:18,695 --> 00:07:21,608 ja totuttelemaan täkäläiseen liikenteeseen. 117 00:07:21,727 --> 00:07:23,245 Sekin kuulostaa naiivilta, 118 00:07:23,364 --> 00:07:27,474 koska olen ajanut 16-vuotiaasta asti New Yorkissa ja L.A:ssa. Olen valmis. 119 00:07:27,594 --> 00:07:30,307 Mukavaa, että olet yhä hengissä. 120 00:07:30,428 --> 00:07:34,418 Kurssi maksaa 750 kruunua per oppitunti. 121 00:07:34,539 --> 00:07:40,286 Kirjamaksun ja muiden maksujen jälkeen se tekee noin 10 000 kruunua. 122 00:07:40,406 --> 00:07:42,281 Kymmenentuhatta kruunua? Jessus. 123 00:07:42,401 --> 00:07:44,316 Kuuluuko onnellinen loppu hintaan? 124 00:07:45,992 --> 00:07:49,185 Kyllä, jos läpäiset kokeen. 125 00:07:54,412 --> 00:07:57,805 Ja sitä pitää odottaa kolme kuukautta. Naurettavaa. 126 00:07:57,926 --> 00:08:00,719 Kaikkien vai pelkästään normaalikasvoisten? 127 00:08:00,838 --> 00:08:03,911 Hauskaa. Ei kai se ollut aina näin? 128 00:08:04,030 --> 00:08:08,660 Viikingit eivät täyttäneet lomakkeita ja jonottaneet ennen ryöstöretkiä. 129 00:08:09,658 --> 00:08:12,651 - Mitä saisi olla? - Lasillinen valkoviiniä, kiitos. 130 00:08:12,770 --> 00:08:14,646 Minulle gin ja tonic. 131 00:08:14,767 --> 00:08:16,683 Neljä vai kuusi? 132 00:08:17,160 --> 00:08:19,755 Otetaan aluksi yksi. Kaverilla on tyyliä. 133 00:08:19,875 --> 00:08:21,631 Hän tarkoittaa senttilitroja. 134 00:08:21,750 --> 00:08:23,627 Pane vain täyteen. 135 00:08:25,303 --> 00:08:26,738 Selvä. 136 00:08:26,858 --> 00:08:28,933 Tee sitä, mikä tekee sinut onnelliseksi. 137 00:08:29,053 --> 00:08:31,328 - Hitto. Gene Simmons. - Kuka? 138 00:08:31,449 --> 00:08:33,882 Gene Simmons Kissistä. Hän on asiakkaani. 139 00:08:34,361 --> 00:08:35,839 Gene Simmons? 140 00:08:38,552 --> 00:08:42,623 Minä olen. Kuka tämä kaunis neito on? 141 00:08:44,418 --> 00:08:45,855 Olen Emma. 142 00:08:45,974 --> 00:08:48,808 - Hauska tavata, Emma. - Niin on, Gene. 143 00:08:48,928 --> 00:08:50,525 Sano vain Gene Simmons. 144 00:08:50,644 --> 00:08:53,119 Hyvä on, Gene Simmons. 145 00:08:53,238 --> 00:08:55,912 - Juomanne, sir. - Ei nyt. 146 00:08:56,869 --> 00:08:59,065 Bruce, sinäkö siellä? 147 00:09:00,302 --> 00:09:01,899 Minä juuri... 148 00:09:02,377 --> 00:09:07,166 - Etsin vain kasviani. - Niin. 149 00:09:07,286 --> 00:09:08,603 Olen etsinyt sinua. 150 00:09:09,681 --> 00:09:11,077 Miten tiesit, että olen täällä? 151 00:09:11,196 --> 00:09:12,952 Kun Gene Simmons tahtoo löytää jonkun, 152 00:09:13,072 --> 00:09:15,348 Gene Simmons löytää jonkun. 153 00:09:15,468 --> 00:09:17,423 Tiedätkö, että verovirasto ahdistelee minua? 154 00:09:17,542 --> 00:09:19,339 - Kuule, Gene... - Gene Simmons. 155 00:09:19,458 --> 00:09:21,653 Anteeksi. Kuule, Gene Simmons. 156 00:09:21,772 --> 00:09:24,646 Dan voi auttaa. Hän on toimistossa. 157 00:09:24,766 --> 00:09:27,399 Dan ei ole kirjanpitäjäni vaan sinä. 158 00:09:27,519 --> 00:09:31,270 En ole. Jätin ne hommat. Olen sanonut sen monta kertaa. 159 00:09:31,391 --> 00:09:33,346 Gene Simmonsia ei jätetä. 160 00:09:33,466 --> 00:09:35,022 Kukaan ei jätä Gene Simmonsia. 161 00:09:35,141 --> 00:09:37,735 Saat luvan korjata sotkusi. 162 00:09:37,855 --> 00:09:39,531 Hyvä on. Korjaan sen. 163 00:09:39,651 --> 00:09:43,284 Emma, vien sinut mielelläni joskus lavani taakse. 164 00:09:46,396 --> 00:09:48,152 Varo vain. 165 00:09:48,271 --> 00:09:50,787 Heippa, Gene Simmons. 166 00:09:51,944 --> 00:09:53,859 Miksi hän sanoi "lavani taakse"? 167 00:09:54,338 --> 00:09:58,330 - Ei, hän tarkoitti-- - Tiedän, mitä hän tarkoitti. 168 00:09:58,449 --> 00:10:00,165 Perkeleen Gene Simmons. 169 00:10:05,671 --> 00:10:07,427 Kulta, kotona ollaan! 170 00:10:07,547 --> 00:10:09,982 - Hei! - Hei! 171 00:10:10,103 --> 00:10:12,416 - Miten päiväsi meni? - Hyvin. 172 00:10:13,535 --> 00:10:15,769 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Laitoin ruokaa. 173 00:10:15,889 --> 00:10:19,759 Teen nakkimuhennosta äitini kuuluisalla reseptillä. 174 00:10:19,879 --> 00:10:23,352 Näyttää hyvältä, mutta ikävä kyllä en voi jäädä syömään. 175 00:10:23,472 --> 00:10:25,546 Minne olet menossa? 176 00:10:25,666 --> 00:10:27,981 Kissin konserttiin. 177 00:10:28,101 --> 00:10:30,654 Sain Gene Simmonsilta kulkuluvan lavan taakse. 178 00:10:30,775 --> 00:10:33,488 - Oikeasti? - Ei. 179 00:10:33,888 --> 00:10:35,843 Menen ulos Lisan kanssa. Kerroin siitä jo. 180 00:10:38,037 --> 00:10:42,746 Perkeleen Gene Simmons. Selvitin asioita tunnin veroviraston kanssa. 181 00:10:42,866 --> 00:10:46,657 Muutin tänne päästäkseni mänteistä julkimoista eroon-- 182 00:10:46,817 --> 00:10:50,409 - Niin. Pitää mennä. Nähdään myöhemmin. - Lähdetkö nyt? 183 00:10:50,528 --> 00:10:53,921 Tulen myöhään, älä suotta odota. Heippa! 184 00:10:54,041 --> 00:10:56,795 Panenko päälle kelmua vai...? 185 00:10:59,908 --> 00:11:01,824 TAKSI 186 00:11:02,860 --> 00:11:06,771 - Jessus! - Paina kytkintä ja vaihda vaihdetta. 187 00:11:06,891 --> 00:11:09,526 - Yritän koko ajan. - Paina kytkintä. 188 00:11:09,644 --> 00:11:12,399 Se ei ole helppoa, Hassan. Vaihdekepit ovat ihan tyhmiä. 189 00:11:12,518 --> 00:11:16,191 Nouseeko kukaan vaihtamaan kanavaa, jos voi käyttää kaukosäädintä? 190 00:11:16,389 --> 00:11:18,305 Rauhoitu. 191 00:11:18,424 --> 00:11:21,458 - Yritän. - Ensin kytkintä, sitten... 192 00:11:21,578 --> 00:11:24,052 - Kytkin. - Opit sen aikanaan. 193 00:11:24,171 --> 00:11:25,529 Selvä on. 194 00:11:25,649 --> 00:11:28,522 Kiitos, että saan harjoitella ajamista kanssasi. 195 00:11:30,837 --> 00:11:33,152 Näitkö? Kyltissä lukee Farthinder. 196 00:11:33,630 --> 00:11:35,945 Viittaako se pierujen estämiseen? 197 00:11:37,142 --> 00:11:38,978 Englanniksi "fart" tarkoittaa... 198 00:11:39,098 --> 00:11:40,854 Tiedän. 199 00:11:41,653 --> 00:11:44,646 - Se on hassua. - Eikä ole. 200 00:11:45,123 --> 00:11:47,158 Tämä on hassua: 201 00:11:47,278 --> 00:11:50,950 Aram kysyy Omidilta, mitä kello on. 202 00:11:51,430 --> 00:11:54,582 Omid sanoo: "2.45." 203 00:11:54,701 --> 00:11:56,697 Aram lyö Omidia. 204 00:11:56,817 --> 00:11:58,852 Omid sanoo: "Miksi löit minua?" 205 00:11:58,973 --> 00:12:03,163 Aram sanoo: "Haluan tietää, mitä kello on. 206 00:12:03,281 --> 00:12:07,272 Mutta vastaat aina eri tavalla." 207 00:12:07,672 --> 00:12:09,308 Selvä. 208 00:12:09,429 --> 00:12:13,659 - Hassua on se-- - Tajuan. Eri aikoina kello näyttää-- 209 00:12:13,778 --> 00:12:20,124 Ei. Hassua on se, että Aram ja Omid ovat Afganistanista. 210 00:12:24,314 --> 00:12:25,911 - Mitä teet? - Mitä? 211 00:12:26,030 --> 00:12:27,747 Se on punainen! 212 00:12:27,867 --> 00:12:30,460 - Mutta punaisella saa kääntyä oikeaan. - Riittää jo. 213 00:12:30,580 --> 00:12:34,131 Mene nopeasti ulos. Tukimme liikenteen. 214 00:12:34,251 --> 00:12:35,649 - Anteeksi. - Minä ajan. 215 00:12:35,767 --> 00:12:37,962 Hyvä on. Jessus. 216 00:12:47,222 --> 00:12:50,095 Olet hyvin, hyvin, hyvin huono kuski. 217 00:12:50,214 --> 00:12:53,807 Sinä olet hyvin, hyvin, hyvin huono koomikko. 218 00:12:53,926 --> 00:12:55,523 Ei. 219 00:12:56,081 --> 00:12:57,439 Kyllä. 220 00:13:14,159 --> 00:13:18,470 Bruce, on varmasti töitä, 221 00:13:18,590 --> 00:13:21,423 joihin ei tarvita ajokorttia. 222 00:13:21,543 --> 00:13:23,657 Niin varmasti. 223 00:13:24,138 --> 00:13:27,888 Se riippuu siitä, miten paljon sitä haluaa. 224 00:13:28,008 --> 00:13:31,001 Lopeta, äiti. Elätän meidät molemmat, joten älkää huoliko. 225 00:13:31,839 --> 00:13:34,992 Bruce, Ruotsissa 226 00:13:35,112 --> 00:13:39,662 mies voi olla mies, vaikka hän astuisi naisen perinteiseen rooliin. 227 00:13:41,458 --> 00:13:43,413 - Niin ainakin sanotaan. - Niin. 228 00:13:43,533 --> 00:13:45,209 Puhutaan vaihteeksi Gustafista. 229 00:13:45,329 --> 00:13:49,359 Hän on 28, asuu kotona, ei ajokorttia, ei työpaikkaa. 230 00:13:49,479 --> 00:13:50,715 Minulla on työpaikka. 231 00:13:51,235 --> 00:13:52,631 Rupean tekemään etätöitä kotoa. 232 00:13:53,549 --> 00:13:54,907 Mitä töitä? 233 00:13:55,027 --> 00:13:58,060 Monet tekevät etätöitä. Se on hyvin yleistä. 234 00:13:58,179 --> 00:14:01,531 Niin, monet tekevät etätöitä. Se on hyvin yleistä. 235 00:14:01,651 --> 00:14:04,045 Minulla ei ole mitään etätöitä vastaan, 236 00:14:04,165 --> 00:14:08,236 mutta se edellyttää työpaikkaa. Muuten olet vain kotona. 237 00:14:08,356 --> 00:14:09,991 Niin kuin Bruce? 238 00:14:10,112 --> 00:14:11,827 Niin kuin Bruce? 239 00:14:17,814 --> 00:14:19,889 Lähdetkö pyöräilemään? 240 00:14:21,645 --> 00:14:24,078 En. 241 00:14:24,559 --> 00:14:26,034 Tiedät, etten osaa ajaa pyörällä. 242 00:14:29,946 --> 00:14:33,139 Miten ajokortin kanssa menee? 243 00:14:33,258 --> 00:14:35,572 Se ei taida onnistua. 244 00:14:35,693 --> 00:14:37,968 Tarvitsen työpaikan tänään. 245 00:14:38,088 --> 00:14:41,081 - Et puhu lainkaan ruotsia? - En. 246 00:14:41,200 --> 00:14:44,673 - Eikä sinulla ole ajokorttia? - Ei. 247 00:14:44,792 --> 00:14:48,703 Etkä tahdo työskennellä koulutustasi vastaavalla alalla? 248 00:14:48,824 --> 00:14:52,015 Se kuvaa tilannetta oikein. 249 00:14:52,134 --> 00:14:55,567 Mutta tarvitsen töitä heti. 250 00:14:55,686 --> 00:14:58,281 Ehkä jotain järjestyy 251 00:14:58,402 --> 00:15:00,515 hyvän englannin kielesi ansiosta. 252 00:15:00,635 --> 00:15:03,389 Puhun englantia paremmin kuin "hyvin". 253 00:15:03,508 --> 00:15:08,137 Minulla on amerikkalaiseksi epätavallisen laaja sanavarasto. 254 00:15:08,258 --> 00:15:10,892 Teen New York Timesin ristikon sunnuntaisin ja lauantaisin 255 00:15:11,011 --> 00:15:12,569 ja se on tosi vaikea. 256 00:15:12,688 --> 00:15:15,840 Se ei merkitse sinulle mitään, mutta Amerikassa se on iso juttu. 257 00:15:15,960 --> 00:15:16,998 Joko lopetit? 258 00:15:18,075 --> 00:15:19,393 Kyllä. Sanoin vain. 259 00:15:19,871 --> 00:15:22,625 Hyvän englannin kielesi ansiosta 260 00:15:22,745 --> 00:15:26,576 voisit saada töitä matkailualalta. 261 00:15:26,696 --> 00:15:28,093 Hienoa. Otan sen. 262 00:15:28,891 --> 00:15:32,483 Joudut käymään haastattelussa, kuten muutkin. 263 00:15:33,081 --> 00:15:35,834 Soita tähän numeroon. 264 00:15:35,954 --> 00:15:38,669 Hyvä on. Kiitos. 265 00:15:40,943 --> 00:15:42,699 Hitto, että inhoan tätä työtä. 266 00:15:53,874 --> 00:15:55,909 Hei, olen Bruce. 267 00:15:56,028 --> 00:15:57,466 Sixten. 268 00:15:57,943 --> 00:16:00,099 Hassua. "Sixten". 269 00:16:00,219 --> 00:16:01,695 Mitä hassua siinä on? 270 00:16:01,815 --> 00:16:05,806 Se on "six" ja "ten". Numeroita. 271 00:16:07,841 --> 00:16:10,395 No jaa... Tulin hakemaan oppaan työtä. 272 00:16:10,515 --> 00:16:12,711 Hyvä. 273 00:16:14,146 --> 00:16:16,421 Tässä. Lue tämä. 274 00:16:16,542 --> 00:16:17,819 Hyvä on. 275 00:16:17,938 --> 00:16:22,168 - "Vasemmalla näette..." - Täydellistä! Saat paikan. 276 00:16:22,289 --> 00:16:23,646 Noin vain? 277 00:16:23,765 --> 00:16:26,718 Tarvitsemme sinut ja hyvän englannin kielesi kyytiin. 278 00:16:26,837 --> 00:16:30,031 Puhun englantia paremmin kuin "hyvin", mutta-- 279 00:16:30,151 --> 00:16:32,704 Hetkinen, mihin "kyytiin"? 280 00:16:32,825 --> 00:16:34,182 Tietysti veneeseen. 281 00:16:34,301 --> 00:16:38,251 Voi ei, ei onnistu. Tulen merisairaaksi. 282 00:16:38,371 --> 00:16:40,488 Ei hätää. 283 00:16:40,607 --> 00:16:43,081 Kiertelemme vain kaupungissa. 284 00:16:43,200 --> 00:16:48,588 - Jos voit pahoin, katso horisonttia. - Hyvä on. 285 00:16:48,707 --> 00:16:52,978 Kaupungissa sitä ei näe, mutta kuvittele horisontti. 286 00:16:53,098 --> 00:16:56,649 Jos voit todella pahoin, meillä on lääkettä sitä varten. 287 00:16:56,770 --> 00:17:01,838 Miksi teillä on lääkettä, jos kukaan ei kärsi merisairaudesta? 288 00:17:02,836 --> 00:17:05,709 Sinulla on merimiehen hyvä huumorintaju. 289 00:17:05,829 --> 00:17:08,741 Hoi, merille matka käy. 290 00:17:29,415 --> 00:17:32,087 - Miten menee? - Surkeasti. 291 00:17:32,209 --> 00:17:34,003 Lääke ei auta yhtään. 292 00:17:34,125 --> 00:17:35,879 Lue vain papereista. 293 00:17:35,999 --> 00:17:37,475 Olemme kolmannessa kohdassa. 294 00:17:37,595 --> 00:17:39,272 Kolmas kohta. 295 00:17:40,070 --> 00:17:41,626 Hyvä on. 296 00:17:41,746 --> 00:17:43,461 Oikealla näette... 297 00:17:44,539 --> 00:17:47,534 Siis oikealla minusta... 298 00:17:47,653 --> 00:17:50,766 Siellä on vanha linna tai jotain. 299 00:17:50,885 --> 00:17:53,958 - Olet väärällä sivulla. - Hyvä on. 300 00:17:54,078 --> 00:17:58,428 - Kolmas kohta, Vasamuseet. - Vasamuseet. 301 00:17:58,547 --> 00:18:00,065 Missä olemme? 302 00:18:00,822 --> 00:18:02,618 Ei nyt. 303 00:18:02,737 --> 00:18:06,410 Ei millään pahalla, mutta maksoin tästä. 304 00:18:06,529 --> 00:18:09,762 Maksoin pitkän pennin veneretkestä, jolla saan kuulla Tukholmasta. 305 00:18:09,882 --> 00:18:13,553 - Vanha palatsi-- - Tiesin Ruotsista enemmän tätä ennen. 306 00:18:13,673 --> 00:18:15,629 Saatte antaa rahani takaisin. 307 00:18:15,748 --> 00:18:20,058 Kiitos vain, tuo ei auta yhtään. Minä yritän. 308 00:18:22,731 --> 00:18:24,408 Kyllä se tästä. 309 00:18:24,527 --> 00:18:26,483 No niin. 310 00:18:28,040 --> 00:18:29,876 Missä horisontti on? 311 00:18:34,625 --> 00:18:37,498 Tämä taisi olla virhe. 312 00:18:38,216 --> 00:18:39,733 Niinkö? 313 00:18:39,852 --> 00:18:41,768 Valitan, mutta saat potkut. 314 00:18:42,248 --> 00:18:43,564 Suurkiitos. 315 00:18:53,462 --> 00:18:56,335 Miten voin auttaa tänään? 316 00:18:56,455 --> 00:19:00,166 Sinä voitit. Minun on aika ruveta etsimään... 317 00:19:00,286 --> 00:19:04,955 - Niin? - Kirjanpitäjän töitä. 318 00:19:07,669 --> 00:19:10,582 Nyt teit minut onnelliseksi. 319 00:19:10,702 --> 00:19:14,055 - Arvasin, että se miellyttäisi. - Katsotaan, mitä tietokoneelta löytyy. 320 00:19:14,174 --> 00:19:15,691 Siitä vain. 321 00:19:16,689 --> 00:19:18,006 Hyvä, hyvä, hyvä. 322 00:19:18,124 --> 00:19:20,080 Hyvä, hyvä, hyvä. 323 00:19:21,677 --> 00:19:23,034 No niin... 324 00:19:23,832 --> 00:19:25,309 Hei, Bruce. 325 00:19:25,429 --> 00:19:27,344 - Hei, Hassan! - Hei. 326 00:19:27,464 --> 00:19:29,020 Mitä sinä täällä? 327 00:19:29,140 --> 00:19:32,333 Joku firmasta näki, kun ajoimme. 328 00:19:32,452 --> 00:19:33,850 Sain potkut. 329 00:19:34,847 --> 00:19:36,763 Sepä kamalaa. 330 00:19:37,761 --> 00:19:41,271 Ei se mitään. Se oli huono työ. 331 00:19:42,550 --> 00:19:45,303 Se on minun vikani. Tuntuu kamalalta. 332 00:19:45,423 --> 00:19:47,259 Älä huoli. 333 00:19:47,578 --> 00:19:49,254 Mietin sanojasi. 334 00:19:50,372 --> 00:19:53,126 Että pitäisi seurata sydäntään. 335 00:19:53,964 --> 00:19:56,357 Ei pidä ottaa mitä tahansa työtä. 336 00:19:56,477 --> 00:20:00,508 Ei! Älä anna hänelle huonoja ajatuksia. 337 00:20:00,627 --> 00:20:01,985 Ole hyvä ja poistu. 338 00:20:02,623 --> 00:20:06,614 Elämä on liian lyhyt. Älä haaskaa sitä. 339 00:20:09,167 --> 00:20:10,803 Kiitos, Bruce. Heippa. 340 00:20:19,424 --> 00:20:20,741 Hän on oikeassa. 341 00:20:20,862 --> 00:20:23,255 - Ei. - Tämä on huono idea. 342 00:20:23,375 --> 00:20:25,291 Olen pahoillani. 343 00:20:25,411 --> 00:20:27,366 Olen pahoillani. 344 00:20:27,487 --> 00:20:30,519 Minä-- Hassan? 345 00:20:31,597 --> 00:20:35,627 Hitto, että inhoan työtäni. 346 00:20:52,268 --> 00:20:53,587 Pim! 347 00:20:54,224 --> 00:20:55,462 Hej. 348 00:20:58,415 --> 00:21:00,211 Hei, minä tässä. 349 00:21:02,406 --> 00:21:04,440 Kävin täällä taannoin. 350 00:21:08,551 --> 00:21:12,504 Yritin maksaa, mutta korttini ei toiminut. 351 00:21:12,623 --> 00:21:15,416 Panimmeko sen laskuusi? Emme yleensä tee niin. 352 00:21:15,536 --> 00:21:18,050 Ei, sinä sanoit... Söin semlan 353 00:21:18,169 --> 00:21:22,241 ja nostin metelin ja lähdin maksamatta. 354 00:21:22,360 --> 00:21:24,077 Etkö tosiaan muista? 355 00:21:24,635 --> 00:21:27,428 En. En tunnista sinua. Täällä käy paljon turisteja. 356 00:21:27,548 --> 00:21:29,464 En ole turisti. 357 00:21:29,584 --> 00:21:31,619 Nyt olen vihainen. 358 00:21:31,739 --> 00:21:33,215 Tämä on vihainen ilmeeni. 359 00:21:33,334 --> 00:21:36,848 Katso kunnolla. Ehkä ensi kerralla muistat. 360 00:21:36,967 --> 00:21:40,360 Siinä on rahasi. Oikeastaan, tämä on viimeinen kertani. 361 00:21:40,479 --> 00:21:44,629 En tule enää ikinä. Juon kahvini jossain muualla. 362 00:21:46,465 --> 00:21:47,943 Oikeastaan... 363 00:21:48,062 --> 00:21:50,495 Saanko vielä yhden semlan? 26195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.