All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E02.720p.BluRay.x264-INGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,160 --> 00:00:20,278 - Nimeni on Zeynal. - Hei, Zeynal. 2 00:00:20,359 --> 00:00:24,759 Olen kotoisin Turkista. Olen asunut täällä kolme kuukautta. 3 00:00:24,838 --> 00:00:27,798 Opiskelen yliopistossa. 4 00:00:27,877 --> 00:00:32,996 Muutin tänne, koska minulla on ruotsalainen vaimo ja pieni lapsi. 5 00:00:33,076 --> 00:00:35,396 Kiitos paljon. Seuraava. 6 00:00:35,477 --> 00:00:39,115 - Hei, minun nimeni on Hassan. - Hei, Hassan! 7 00:00:39,195 --> 00:00:40,955 Olen kotoisin Irakista. 8 00:00:41,035 --> 00:00:44,074 Olin rakennusinsinööri. 9 00:00:44,874 --> 00:00:49,753 Hyvä työ, iso talo, mukava perhe. 10 00:00:49,833 --> 00:00:52,632 Sitten amerikkalaiset tulivat. 11 00:00:54,272 --> 00:00:56,151 He tuhosivat kaiken. 12 00:00:56,670 --> 00:00:57,910 Kaikki on poissa. 13 00:00:58,030 --> 00:01:00,510 Amerikkalaiset pommittivat lisää. 14 00:01:00,629 --> 00:01:03,230 He tappoivat kaikki kyläläiset. 15 00:01:03,350 --> 00:01:07,988 Amerikkalaiset tuhosivat elämäni. 16 00:01:09,348 --> 00:01:11,948 Kiitos paljon. Seuraava. 17 00:01:13,747 --> 00:01:16,146 Hei. 18 00:01:16,348 --> 00:01:18,025 Minun nimeni on Bruce. 19 00:01:18,145 --> 00:01:20,266 - Hei, Bruce. - Hei. 20 00:01:20,386 --> 00:01:22,306 Ja... 21 00:01:23,545 --> 00:01:26,664 Olen kotoisin... 22 00:01:27,384 --> 00:01:28,864 Kanadasta. 23 00:02:02,457 --> 00:02:07,616 - Olen sairaana. - Olen sairaana. 24 00:02:07,695 --> 00:02:12,294 - Olen menossa vakuutustoimistoon. - Olen menossa vakuutustoimistoon. 25 00:02:12,415 --> 00:02:15,134 Ketä vittu kiinnostaa? 26 00:02:15,894 --> 00:02:19,212 - Hei, kulta. Mitä puuhaat? - Yritän opetella kieltäsi. 27 00:02:19,332 --> 00:02:21,892 Luulin osaavani aakkoset. 28 00:02:22,013 --> 00:02:26,812 Teillä on ylimääräisiä kirjaimia, joissa on pisteitä... Mitä tämä on? 29 00:02:26,931 --> 00:02:28,571 Lätta, lotta... Miten se...? 30 00:02:28,691 --> 00:02:32,490 Lotta on naisen nimi, tuo lausutaan "lätta". 31 00:02:32,610 --> 00:02:35,009 Älä vaadi liikoja itseltäsi. 32 00:02:35,130 --> 00:02:38,208 Aloitit vasta. Opit kyllä kielen. 33 00:02:38,329 --> 00:02:42,607 Niin, jos ei pitkä bussimatka kouluun tapa minua ensin. 34 00:02:42,728 --> 00:02:45,486 Toisaalta on mukava päästä eroon vanhemmistasi hetkeksi. 35 00:02:45,608 --> 00:02:47,607 - Niinkö? - Niin. 36 00:02:47,727 --> 00:02:49,766 Enää yksi viikko. 37 00:02:49,886 --> 00:02:52,884 Sitten muutamme takaisin minun... meidän asuntoomme. 38 00:02:53,005 --> 00:02:55,045 Meidän omaamme. 39 00:02:55,164 --> 00:02:57,525 Mukavaa, vai mitä? 40 00:03:11,841 --> 00:03:13,360 Hei. 41 00:03:22,838 --> 00:03:26,718 Joudumme asumaan täällä kuukauden. 42 00:03:26,837 --> 00:03:31,077 Meillä on asunto kaupungissa, mutta siihen... 43 00:03:31,957 --> 00:03:33,717 Vaihdetaan putkia. 44 00:03:34,315 --> 00:03:37,275 Anteeksi, yritän oppia, mutta en ymmärtänyt. 45 00:03:37,395 --> 00:03:40,675 - He vaihtavat putkia. - Okei. 46 00:03:40,794 --> 00:03:44,873 Tässä on vastapaistettuja korvapuusteja. 47 00:03:46,514 --> 00:03:47,994 Korvapuusti? 48 00:03:48,114 --> 00:03:50,313 Ei, kiitos. Vihaan kanelia. 49 00:03:51,113 --> 00:03:52,592 Mitä? 50 00:03:55,311 --> 00:03:59,430 En ymmärrä. Miten maustetta voi vihata? 51 00:03:59,551 --> 00:04:02,470 Kansanmurhaa ja Hitleriä voi vihata. 52 00:04:02,550 --> 00:04:05,390 - Hitleriä voi vihata. - Mutta korvapuusteja? 53 00:04:05,510 --> 00:04:08,549 - Puhummeko Hitleristä? - Emme, puhumme yhä kanelista. 54 00:04:09,028 --> 00:04:10,508 Kaneli. 55 00:04:11,108 --> 00:04:14,308 Se on tosi hyvä nimi klubille. 56 00:04:14,427 --> 00:04:16,187 Gustaf avaa... 57 00:04:16,306 --> 00:04:20,265 Gustaf avaa reggaeklubin. Eikö olekin hienoa? 58 00:04:20,385 --> 00:04:23,225 Reggaeklubinko? Minne? 59 00:04:23,345 --> 00:04:25,384 En tiedä vielä, valkoinen tyttö. 60 00:04:25,505 --> 00:04:27,024 Onko sinulla rahaa siihen? 61 00:04:28,624 --> 00:04:32,022 Ei vielä. Sain idean eilen. 62 00:04:32,144 --> 00:04:34,023 Eikö olekin hieno idea? 63 00:04:34,503 --> 00:04:36,023 Ainakin se on idea. 64 00:04:36,143 --> 00:04:38,262 Bruce, voisit jutella julkkisystäviesi kanssa 65 00:04:38,381 --> 00:04:41,221 ja pyytää heitä sijoittamaan muutaman miljoonan klubiin. 66 00:04:42,861 --> 00:04:44,781 Tajuut sä? 67 00:04:51,139 --> 00:04:53,659 Mora-puukko. 68 00:04:53,978 --> 00:04:56,938 Hei. Brucehan se oli? 69 00:04:57,057 --> 00:05:02,177 - Niin. - Mistä päin Kanadaa olet? 70 00:05:03,297 --> 00:05:06,976 - Tunnetko Kanadaa vai...? - Kyllä, erittäin hyvin. 71 00:05:07,096 --> 00:05:09,295 Mikä sattuma. 72 00:05:09,415 --> 00:05:15,774 Olen Yhdysvaltain ja Kanadan rajalta. 73 00:05:15,893 --> 00:05:21,453 Varmaan vaikeaa niiden paskiaisten, amerikkalaisten, kanssa. 74 00:05:21,972 --> 00:05:24,731 - Ei se niin kauheaa ole. - Tehän vihaatte amerikkalaisia. 75 00:05:25,571 --> 00:05:29,650 Kaikki kanadalaiset vihaavat amerikkalaisia. 76 00:05:37,530 --> 00:05:39,048 Hemmetti. 77 00:05:39,168 --> 00:05:40,529 Mitä nyt? 78 00:05:40,649 --> 00:05:45,208 Se oli Will Ferrell. Hän on Ruotsissa ja kutsui kahville huomenna. 79 00:05:45,328 --> 00:05:48,486 - Pahin mahdollinen tekstari. - Miksi? 80 00:05:48,606 --> 00:05:51,325 Hän on entinen asiakas. Hän haluaa jotain. 81 00:05:51,445 --> 00:05:53,645 - Niin. Juoda kahvia. - Ei. 82 00:05:53,765 --> 00:05:56,484 Kukaan ei ikinä halua vain juoda kahvia ja jutella. 83 00:05:56,605 --> 00:05:58,403 Kaikki haluaa jotain muuta. 84 00:05:58,525 --> 00:06:01,524 - Meidän pitäisi mennä. - Miksi? 85 00:06:01,724 --> 00:06:03,363 Haluan ulos talosta. 86 00:06:03,483 --> 00:06:07,122 Voimme mennä, mutta olen varma, että hän haluaa jotain. 87 00:06:07,842 --> 00:06:09,801 Aina he haluavat jotain. 88 00:06:09,921 --> 00:06:13,560 Minäkin haluan jotain. 89 00:06:16,519 --> 00:06:18,400 - Tämä ei ole... - Mikä on vikana? 90 00:06:18,520 --> 00:06:20,119 Vanhempasi ovat toisessa huoneessa. 91 00:06:20,239 --> 00:06:24,958 Ollaan tosi hiljaa. Minä pyydän. 92 00:06:31,677 --> 00:06:33,397 Mitä tapahtui? 93 00:06:36,116 --> 00:06:37,996 Mitä oikein tapahtuu, Birger? 94 00:06:38,116 --> 00:06:40,196 Lapset naivat sängyn hajalle. 95 00:06:40,315 --> 00:06:42,634 - Eikä. - Hemmetti. 96 00:07:01,469 --> 00:07:03,429 Tuntuuko... 97 00:07:04,790 --> 00:07:09,228 Tuntuuko sinusta koskaan, että haluaisit olla yksin isän kanssa? 98 00:07:09,388 --> 00:07:14,067 Olla vain kahdestaan ja tehdä jotain mukavaa, kuten mennä elokuviin? 99 00:07:16,067 --> 00:07:18,427 - Birger ja minäkö? - Niin. 100 00:07:18,547 --> 00:07:23,505 - Haluatko päästä meistä eroon? - Ei, en minä sitä tarkoittanut. 101 00:07:23,865 --> 00:07:28,464 Toisiin vain väsyy, kun asuu yhdessä. 102 00:07:29,504 --> 00:07:35,262 Emme ole käyneet elokuvissa sen jälkeen, kun näimme sen elokuvan 103 00:07:35,382 --> 00:07:37,862 kummituksista. Mikä sen nimi oli? 104 00:07:37,981 --> 00:07:40,342 Tarkoitatko Kuudetta aistia? 105 00:07:40,462 --> 00:07:41,622 Haamujengi. 106 00:07:42,422 --> 00:07:45,421 Siitä on tosi kauan, kun sitä näytettiin teattereissa. 107 00:07:46,261 --> 00:07:48,499 Niin on. 108 00:07:49,379 --> 00:07:52,899 Se ei ole enää samanlaista kuin ennen. 109 00:07:53,019 --> 00:07:56,939 - Ei ollenkaan. - Millaista se oli ennen? 110 00:07:57,057 --> 00:08:01,697 Isäsi oli komea ja pitkä. 111 00:08:01,817 --> 00:08:06,336 Hän oli merimies, ja hänellä oli kapteenin lakki. 112 00:08:06,456 --> 00:08:10,815 Hän oli tosi seksikäs. 113 00:08:10,935 --> 00:08:13,774 Hän oli tosi komea. 114 00:08:15,733 --> 00:08:18,573 - Äiti. - Missä se lakki on? 115 00:08:20,452 --> 00:08:23,533 Lopeta tuo vaikerrus. 116 00:08:35,449 --> 00:08:37,368 Korvapuusteja. 117 00:08:37,488 --> 00:08:38,889 Ne ovat herkullisia. 118 00:08:39,568 --> 00:08:41,327 Kiitos. 119 00:08:41,447 --> 00:08:44,768 - Minä en pidä... - Siinä. 120 00:08:44,888 --> 00:08:47,167 Menen poimimaan mustikoita. Haluatko tulla mukaan? 121 00:08:47,287 --> 00:08:49,687 - Joo. - Joo, mustikoita. 122 00:08:49,806 --> 00:08:51,527 Kuulostaa mukavalta. 123 00:08:51,646 --> 00:08:54,366 Puhut hyvin ruotsia. 124 00:08:54,485 --> 00:08:56,004 Kiitos. 125 00:08:56,525 --> 00:08:58,245 Minusta... 126 00:08:58,365 --> 00:09:01,084 Kun jotakuta rakastaa... 127 00:09:02,804 --> 00:09:09,041 ...ja rakasta ajattelee päivin öin... 128 00:09:10,121 --> 00:09:14,041 Kielen opetteleminen on vähintä, mitä voi tehdä. 129 00:09:14,161 --> 00:09:16,680 - Minä rakastan sinua. - Minä rakastan sinua. 130 00:09:21,839 --> 00:09:23,080 - Mennäänkö? - Joo. 131 00:09:27,478 --> 00:09:28,958 Minä rakastan sinua. Paljon. 132 00:09:29,158 --> 00:09:30,597 Lopeta. 133 00:09:31,277 --> 00:09:32,997 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 134 00:09:34,156 --> 00:09:35,677 Eikö hän olekin upea? 135 00:09:35,797 --> 00:09:37,636 Voit lopettaa teeskentelemisen. 136 00:09:38,436 --> 00:09:40,515 - Mitä tarkoitat? - Että muka pidät Ruotsista. 137 00:09:40,994 --> 00:09:42,714 Melkein onnistuit huijaamaan minua. 138 00:09:43,195 --> 00:09:46,713 En teeskentele. Pidän tästä paikasta. 139 00:09:47,194 --> 00:09:49,993 - Ihanko totta? - Joo. Miksi en pitäisi? 140 00:09:50,113 --> 00:09:52,591 Mustikoiden poimintaa, ulkohuusseja... 141 00:09:52,713 --> 00:09:54,472 Vuoden mittainen äitiysloma. 142 00:09:54,592 --> 00:09:58,311 Vaikka et saisikaan lasta, voit pitää vuoden lomaa. 143 00:09:58,431 --> 00:10:00,270 Perhe on aina ympärillä. 144 00:10:00,392 --> 00:10:02,470 - Niin kai. - Lagom. 145 00:10:02,590 --> 00:10:04,590 Ei liikaa, eikä liian vähän. 146 00:10:04,709 --> 00:10:06,708 Täällä asiat tehdään oikein. 147 00:10:07,309 --> 00:10:10,508 - Miten opit puhumaan ruotsia? - Se oli helppoa. 148 00:10:10,628 --> 00:10:12,188 Lätt som en plätt. 149 00:10:12,309 --> 00:10:14,148 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 150 00:10:14,268 --> 00:10:16,108 Se on helppoa kuin... 151 00:10:17,347 --> 00:10:19,106 ...letun paisto. 152 00:10:19,226 --> 00:10:20,866 Oletko tosissasi? 153 00:10:21,346 --> 00:10:25,385 En tajunnut, että tilanne on näin paha. 154 00:10:25,505 --> 00:10:26,745 Tässä. 155 00:10:37,063 --> 00:10:39,782 Voi luoja. Tosi seksikäs ääni. 156 00:10:39,902 --> 00:10:42,261 Eikö olekin? Kuin korvaorgasmi. 157 00:10:44,981 --> 00:10:48,460 - Mikä tämä on? - Ruotsin alkeet, osa neljä. 158 00:10:48,580 --> 00:10:49,899 Kuuntelen sitä joka päivä. 159 00:10:50,740 --> 00:10:54,618 Siksi puhun niin hyvin. Siitä opin Kalle Ankan. 160 00:10:54,738 --> 00:10:56,379 - En tiedä. - Aku Ankka. 161 00:10:56,498 --> 00:10:58,258 - Okei. - Musse Pigg. 162 00:10:59,258 --> 00:11:02,058 Mikki Hiiri. Lång Ben. 163 00:11:02,177 --> 00:11:04,256 - Pitkä-Ben? - Hessu. Pitkät jalat. 164 00:11:05,255 --> 00:11:08,016 - Abba. - Abba. 165 00:11:08,335 --> 00:11:11,255 Kaikki on kasetilla. Ota se. 166 00:11:11,375 --> 00:11:14,893 - En voi. - Sinä olet kamuni. 167 00:11:15,655 --> 00:11:16,654 Ihanko totta? 168 00:11:16,773 --> 00:11:18,653 Sinä olet paras kaverini. 169 00:11:18,773 --> 00:11:21,453 - En tiedä, mitä se tarkoittaa. - Olet paras kaverini. 170 00:11:21,572 --> 00:11:24,293 - Paras kamuni. - Mistä lähtien? 171 00:11:25,491 --> 00:11:28,371 - Siitä lähtien, kun tapasin sinut. - Mukava kuulla. 172 00:11:28,491 --> 00:11:30,331 Luulin, että olimme jotain muuta. 173 00:11:30,450 --> 00:11:33,530 - Olemme kamuja. - Luulin, että... 174 00:11:33,650 --> 00:11:35,889 ...kutsuit minut kylään antaaksesi... 175 00:11:36,649 --> 00:11:39,689 Koska olemme kamuja, voisitko vilkaista tätä? 176 00:11:39,808 --> 00:11:41,727 Veropaperini. 177 00:11:42,607 --> 00:11:45,208 Älä viitsi. Minä lopetin. 178 00:11:45,328 --> 00:11:46,767 Kerroin sen sinulle. 179 00:11:46,887 --> 00:11:49,406 Ehkä et saakaan kasettia. 180 00:11:52,645 --> 00:11:54,646 Minä vilkaisen näitä. 181 00:11:54,765 --> 00:11:57,605 Nämä kuuluvat myös pakettiin. 182 00:11:57,725 --> 00:12:00,204 Sen pitää olla valmis huomisiltaan mennessä. 183 00:12:00,365 --> 00:12:02,083 Okei. Tämä on... 184 00:12:02,203 --> 00:12:04,082 Tämä ääni on uskomaton. 185 00:12:04,204 --> 00:12:07,403 - Tiedän. Minäkin haluan kuunnella. - Mahtava kasetti. 186 00:12:08,283 --> 00:12:13,521 En ole kuunnellut sitä tänään. Tämä on tosi hyvä. 187 00:12:13,641 --> 00:12:14,921 Mitä te teette? 188 00:12:15,041 --> 00:12:17,400 - Mitä? - Emme mitään. 189 00:12:24,360 --> 00:12:27,198 - Anteeksi, kulta. - Ei se mitään. 190 00:12:27,678 --> 00:12:30,597 - Hei. - Hei. Minne olette menossa? 191 00:12:30,717 --> 00:12:35,836 Menemme hankkimaan reggaekamaa Gustafin klubia varten. 192 00:12:35,957 --> 00:12:37,196 Reggaekamaa? 193 00:12:37,315 --> 00:12:39,875 Meidän täytyy mennä. Heippa. 194 00:12:42,995 --> 00:12:46,594 Muista turvavyö. 195 00:12:50,032 --> 00:12:52,553 Tämä on hänen tyhmin ideansa. 196 00:12:52,672 --> 00:12:57,072 Se kertoo paljon. Hänellä on ollut joitain tosi tyhmiä ideoita. 197 00:12:57,432 --> 00:13:00,911 Äitini ei koskaan kannustanut minua noin. 198 00:13:01,590 --> 00:13:04,549 Et tarvitse kannustusta. Sinulla on hyvä työpaikka, 199 00:13:04,710 --> 00:13:09,428 olet fiksu, hauska, kaunis, upea... 200 00:13:10,068 --> 00:13:11,469 Jatka vain. 201 00:13:11,589 --> 00:13:15,067 Sinulla on maailman paras amerikkalainen poikaystävä. 202 00:13:15,187 --> 00:13:18,307 Niin on, ja tiedätkö mitä? Olemme vihdoin kahdestaan. 203 00:13:20,865 --> 00:13:23,385 En voi. Minun on mentävä vessaan. 204 00:13:23,505 --> 00:13:24,906 Ulkohuussiin. 205 00:13:25,026 --> 00:13:28,025 - Pidä kiinni ajatuksesta ja pyörästä. - Pidä kiirettä. 206 00:14:04,656 --> 00:14:07,655 - Mikä on vikana? - Kerroin, etten voi syödä kanelia. 207 00:14:08,216 --> 00:14:11,695 - Pidä kiirettä. - Yritän. 208 00:14:24,693 --> 00:14:26,731 - Hei. - Hei. 209 00:14:34,011 --> 00:14:35,649 Onko isäsi tuolla ulkona? 210 00:14:36,290 --> 00:14:37,648 Meidänhän piti olla kahden. 211 00:14:40,649 --> 00:14:42,528 Niin olemmekin. 212 00:14:47,407 --> 00:14:51,166 - En pysty. Anteeksi. - Oletko tosissasi? 213 00:14:51,287 --> 00:14:57,045 - Isäsi on aivan ulkopuolella. - Hän ei ole lähimaillakaan. Hän on... 214 00:14:57,165 --> 00:15:00,045 Bruce, voisitko tulla avuksi? 215 00:15:00,844 --> 00:15:02,363 Okei. 216 00:15:03,243 --> 00:15:06,603 - Mitä minä sanoin. Sinun perheesi. - Helvetti. 217 00:15:08,362 --> 00:15:12,281 - Palaan pian. - Pidä kiirettä. 218 00:15:13,081 --> 00:15:19,121 Vuonna 2011 rakensimme työkaluvajan. 219 00:15:19,441 --> 00:15:25,398 Viime vuonna rakensimme tuon pienen savustusmajan. 220 00:15:25,518 --> 00:15:28,158 Emme käytä sitä, mutta... 221 00:15:28,277 --> 00:15:30,558 Se on hieno. 222 00:15:30,678 --> 00:15:32,838 Milloin te rentoudutte? 223 00:15:34,316 --> 00:15:38,115 Ei kesämökki ole sitä varten. 224 00:15:39,035 --> 00:15:40,276 Selvä. 225 00:15:40,874 --> 00:15:43,914 Antaisitko bågsågin? 226 00:15:45,394 --> 00:15:47,234 Ei, ei. 227 00:15:47,353 --> 00:15:51,794 - Bågsåg. Tuo on sorkkarauta. - On vai? 228 00:15:56,271 --> 00:15:57,911 Ei, ei. Se on... 229 00:15:58,031 --> 00:16:00,391 - Hammare. - Hammare? 230 00:16:00,511 --> 00:16:03,551 - Hammare. - Ymmärrän. 231 00:16:04,551 --> 00:16:07,669 Se on dala-hevonen. 232 00:16:07,789 --> 00:16:11,588 Se piristää minua, kun olen allapäin. 233 00:16:17,346 --> 00:16:20,026 Tarvitsen hammasharjan. 234 00:16:21,827 --> 00:16:24,985 - Etkö osaa koputtaa? - Mitä sinä kuuntelet? 235 00:16:25,105 --> 00:16:27,505 - Ruotsin kurssia. - Niinkö? 236 00:16:27,625 --> 00:16:30,344 - Joo. - Anna kun minä kuuntelen. 237 00:16:33,904 --> 00:16:36,943 - Voi luoja. - Aivan. 238 00:16:37,184 --> 00:16:39,822 - Kuulostaa pornolta. - Tiedän. 239 00:16:39,942 --> 00:16:41,902 Sain sen Williltä. 240 00:16:42,022 --> 00:16:44,901 Onko minun ääneni yhtä seksikäs? 241 00:16:45,020 --> 00:16:47,260 - Ei. - Ei? 242 00:16:47,381 --> 00:16:52,220 Ei objektiivisella tavalla seksikäs. 243 00:16:52,340 --> 00:16:55,020 Vain minun mielestäni. 244 00:16:55,140 --> 00:16:58,698 Ei se sinun vikasi ole. Sinulla vain on korkea ääni. 245 00:16:58,818 --> 00:17:03,778 Naisilla, joilla on seksikäs ääni, on matala ääni. 246 00:17:03,857 --> 00:17:08,215 Demi Moore, Scarlett Johansson... 247 00:17:08,335 --> 00:17:12,774 Sinun äänesi on niin seksikäs kuin korkeaäänisen ääni voi olla. 248 00:17:12,894 --> 00:17:18,533 - Voit olla ylpeä siitä. - Kiitos. Tulipa hyvä olo. 249 00:17:18,653 --> 00:17:22,294 Ei sillä ole väliä, kulta. Olet muuten vastustamaton. 250 00:17:23,013 --> 00:17:24,612 Hei, hei. 251 00:17:24,732 --> 00:17:26,491 Huoneessani ei pussailla. 252 00:17:45,647 --> 00:17:52,205 Tiedän, että meillä on vuokrasopimus, mutta haluan päästä asuntoon aiemmin. 253 00:17:56,245 --> 00:18:00,804 Koska olemme aikuisia ja asumme kolmistaan puutarhavajassa. 254 00:18:00,924 --> 00:18:05,922 Ilmeisesti et ole tavannut äitiäni, koska hän tekee kenet tahansa hulluksi. 255 00:18:06,044 --> 00:18:07,964 Viehätysvoimallaan. 256 00:18:14,082 --> 00:18:16,520 Mikä on vikana, Bruce? Vaikutat turhautuneelta. 257 00:18:16,641 --> 00:18:19,040 Vaimoni perhe tekee minut hulluksi. 258 00:18:19,160 --> 00:18:22,079 - En malta odottaa, että muutamme. - Tiedän, mitä tarkoitat. 259 00:18:22,199 --> 00:18:25,199 Me asumme pakolaisleirissä. 260 00:18:25,319 --> 00:18:27,598 32 ihmistä pienessä teltassa. 261 00:18:27,717 --> 00:18:30,318 - Jessus. - Eikä kattoa ole. 262 00:18:30,439 --> 00:18:32,358 - Eikö teltassa ole kattoa? - Ei. 263 00:18:32,477 --> 00:18:35,436 Sinun tilanteesi on vielä huonompi kuin minun. 264 00:18:35,556 --> 00:18:37,516 Pidät minua varmaan tyhmänä, kun valitan. 265 00:18:39,836 --> 00:18:42,516 Tämä on hyvä ystäväni, Bruce. 266 00:18:42,994 --> 00:18:45,674 - Amerikkalainen? - Ei, kanadalainen. 267 00:18:45,795 --> 00:18:49,913 Hän vihaa amerikkalaisia vielä enemmän kuin me. 268 00:18:50,434 --> 00:18:52,672 En nyt sanoisi niin, mutta... 269 00:18:52,793 --> 00:18:53,872 Mennään. 270 00:18:58,872 --> 00:19:03,510 Nyt sinun ei tarvitse sietää sitä hemmetin puutarhavajaa. 271 00:19:03,631 --> 00:19:06,389 En tarkoittanut sitä niin. 272 00:19:06,511 --> 00:19:10,228 Ymmärrän kyllä. Haluatte olla kahdestaan. 273 00:19:10,350 --> 00:19:12,988 Mekin olimme sellaisia kerran. 274 00:19:13,107 --> 00:19:16,067 Joskus sata vuotta sitten. 275 00:19:16,188 --> 00:19:20,426 - Hyvää yötä, rakas. - Hyvää yötä ja kiitos. 276 00:19:22,386 --> 00:19:24,826 - No niin. - Mitä mieltä olet? 277 00:19:24,946 --> 00:19:28,905 Parempi kuin Gustafin persreikä pääni yläpuolella. 278 00:19:29,025 --> 00:19:32,023 Vain viisi päivää enää. 279 00:19:32,144 --> 00:19:34,424 En jaksa odottaa niin kauan. 280 00:19:35,424 --> 00:19:38,383 Ovatko vanhempasi yhä hereillä? Kuulen heidän puhuvan. 281 00:19:38,503 --> 00:19:42,023 Sinä se tässä puhut. Turpa kiinni. 282 00:19:46,501 --> 00:19:48,540 Voisitko tarkistaa, ovatko he nukkumassa? 283 00:19:48,660 --> 00:19:50,940 Voin. 284 00:19:57,058 --> 00:19:59,818 - Onko minun pakko...? - Sen pitää olla päällä. 285 00:19:59,938 --> 00:20:04,816 - Voimmeko kokeilla ilman? - Älä viitsi, Birger. 286 00:20:07,177 --> 00:20:09,696 Me lähdemme nyt. Pakkaa laukkusi. 287 00:20:09,815 --> 00:20:11,176 Mitä? 288 00:20:16,334 --> 00:20:19,293 - Malja meille. - Malja meille. 289 00:20:22,693 --> 00:20:26,173 Vihdoinkin olemme yksin. 290 00:20:26,812 --> 00:20:29,890 - Mitä tuo oli? - Miksi naurat? 291 00:20:30,012 --> 00:20:33,011 Oliko tuo seksikäs äänesi? Se oli kamala. 292 00:20:33,131 --> 00:20:37,010 - Kiitti. - Älä, minä vain pelleilin. 293 00:20:37,131 --> 00:20:41,128 Olet minulle aina seksikäs. Sinun ei tarvitse muuttua mitenkään. 294 00:20:41,249 --> 00:20:43,208 Niin. Ja... 295 00:20:43,809 --> 00:20:47,047 Nyt minä nussin sinua. 296 00:20:47,488 --> 00:20:48,687 Mitä? 297 00:20:48,806 --> 00:20:51,207 Harjoittelin tuhmien puhumista. Menikö se oikein...? 298 00:20:51,327 --> 00:20:55,966 Ei. Älä ikinä sano sitä uudestaan. Se oli ällöttävää. 299 00:20:56,086 --> 00:21:00,244 Lupaan olla käyttämättä seksikästä ääntäni, jos sinä lupaat olla... 300 00:21:00,364 --> 00:21:02,725 Sovittu! 301 00:21:06,684 --> 00:21:10,002 - Mitä tuo oli? - En välitä! 302 00:21:10,122 --> 00:21:12,442 Olen tosissani. Tuo kuulostaa... 303 00:21:16,640 --> 00:21:18,361 Kuuntele. 304 00:21:18,760 --> 00:21:21,599 Mies kuulostaa joltain eläimeltä. 22408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.