All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E01.720p.Bluay.x264-INGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,307 --> 00:00:22,147 Amy, kiitos kun tulit. Arvostan sitĂ€. 2 00:00:22,308 --> 00:00:24,907 - Ei kestĂ€. - Puhun nyt suoraan. 3 00:00:25,067 --> 00:00:28,547 En halunnut tehdĂ€ tĂ€tĂ€ puhelimessa. Asia on tĂ€rkeĂ€. 4 00:00:28,707 --> 00:00:29,988 SelvĂ€. 5 00:00:30,188 --> 00:00:31,948 HyvĂ€. Kerro pois. 6 00:00:33,387 --> 00:00:37,029 TĂ€tĂ€ on vaikea sanoa, koska työsuhteemme on ollut hyvĂ€. 7 00:00:37,107 --> 00:00:39,509 Et ole tehnyt mitÀÀn vÀÀrÀÀ. 8 00:00:39,708 --> 00:00:42,908 KeskeytĂ€n sinut, Bruce. Olen ajatellut asiaa. Saat potkut. 9 00:00:43,469 --> 00:00:47,028 - Miksi? Tienasin sinulle paljon rahaa. - TiedĂ€n. Tienasit minulle liikaa. 10 00:00:47,228 --> 00:00:49,908 - Se ei ole useimmille ongelma. - Joudun maksamaan veroja 11 00:00:50,108 --> 00:00:53,868 ja keksimÀÀn, miten sijoitan rahat. Kaikki tietĂ€vĂ€t minun tienanneen ne. 12 00:00:53,948 --> 00:00:57,228 Se oli hienoa niin kauan kuin se kesti. Nyt on aika sanoa hyvĂ€stit. 13 00:00:57,388 --> 00:01:00,669 - Ei muistella pahalla. - Minulle on sama, 14 00:01:00,788 --> 00:01:03,148 koska aioin kertoa lopettavani. 15 00:01:03,308 --> 00:01:06,908 - Muutan Ruotsiin. - MitĂ€? Ei voi olla. 16 00:01:07,028 --> 00:01:09,429 TiedĂ€n. Se on iso muutos. 17 00:01:09,629 --> 00:01:11,028 En tiedĂ€. 18 00:01:11,629 --> 00:01:13,908 Joskus mietin, teenkö oikein. 19 00:01:14,069 --> 00:01:17,109 Se on valtava muutos. 20 00:01:17,668 --> 00:01:20,189 MitĂ€ luulet, teenkö oikein? 21 00:01:23,749 --> 00:01:25,188 Joka tapauksessa... 22 00:01:25,909 --> 00:01:27,709 Vaikka emme tee töitĂ€ yhdessĂ€, 23 00:01:27,829 --> 00:01:30,268 tarvitset jonkun hoitamaan asiasi toimistossa. 24 00:01:30,390 --> 00:01:32,670 JĂ€rjestelmĂ€ on tosi monimutkainen. 25 00:01:32,749 --> 00:01:35,389 - SelviĂ€n siitĂ€ itse. - Et selviĂ€. 26 00:01:35,590 --> 00:01:39,069 Jos olisin kuunnellut kieltĂ€jiĂ€, en olisi pÀÀssyt nĂ€in pitkĂ€lle. 27 00:01:39,230 --> 00:01:43,309 Totta. Olet tosi hyvĂ€ olemaan kuuntelematta muita. 28 00:01:44,589 --> 00:01:46,349 - Kiitos. - Ei kestĂ€. 29 00:01:46,549 --> 00:01:48,830 Oli kiva jutella. Onnea Norjaan 30 00:01:48,990 --> 00:01:52,229 - ja loppuelĂ€mÀÀsi. - Se oli itse asiassa Ruotsi. 31 00:01:52,429 --> 00:01:53,750 Oliko? 32 00:02:24,869 --> 00:02:26,350 TĂ€ssĂ€. 33 00:02:30,830 --> 00:02:32,991 Bruce Evans, amerikkalainen. 34 00:02:33,390 --> 00:02:35,871 - Niin. - MitĂ€ teet Ruotsissa? 35 00:02:36,430 --> 00:02:40,310 Kirjoita siihen kohtaan "rakkaus". 36 00:02:42,070 --> 00:02:44,790 MinĂ€ muutan tĂ€nne. 37 00:02:44,950 --> 00:02:46,790 TyttöystĂ€vĂ€ni kanssa. 38 00:02:46,950 --> 00:02:49,271 Elimme yhdessĂ€ New Yorkissa ja muutamme yhteen. 39 00:02:49,351 --> 00:02:50,391 MissĂ€ hĂ€n on? 40 00:02:50,871 --> 00:02:55,272 HĂ€n tuli muutama pĂ€ivĂ€ sitten ja hakee minut. 41 00:02:56,871 --> 00:03:00,431 - Ammatti? - HĂ€n sai töitĂ€ isosta pankista 42 00:03:00,510 --> 00:03:03,512 - tÀÀltĂ€ Ruotsista. - Ei, vaan sinun ammattisi. 43 00:03:03,711 --> 00:03:06,311 Olin 10 vuotta kirjanpitĂ€jĂ€nĂ€ New Yorkissa. 44 00:03:06,551 --> 00:03:08,591 Sitten otin loparit. 45 00:03:08,712 --> 00:03:11,631 Ihan vasta. MikĂ€ vain on mahdollista. 46 00:03:11,991 --> 00:03:13,871 Laitan tĂ€hĂ€n "työtön". 47 00:03:15,751 --> 00:03:20,192 - En sanoisi ehkĂ€ niin, mutta... - Pakkasitko laukkusi itse? 48 00:03:20,272 --> 00:03:23,351 - Pakkasin. - Ei laittomia pĂ€ihteitĂ€? 49 00:03:24,591 --> 00:03:26,231 MitĂ€ tarvitset? 50 00:03:27,832 --> 00:03:30,712 Ei, anteeksi. En kĂ€ytĂ€ yhtÀÀn huumeita. 51 00:03:30,911 --> 00:03:33,991 Poltan joskus ruohoa, mutta... 52 00:03:35,512 --> 00:03:38,512 - EihĂ€n se haittaa, vai mitĂ€? - Haittaa se Ruotsissa. 53 00:03:42,432 --> 00:03:46,272 Ei, ole kiltti. Se on... Se on lahja. 54 00:03:48,952 --> 00:03:51,432 Tuhosit ne. 55 00:03:51,633 --> 00:03:54,232 - Kiitos. - Tervetuloa Ruotsiin. 56 00:03:56,112 --> 00:03:57,393 Bruce. 57 00:04:00,792 --> 00:04:03,073 - Hei, kulta. - Terve. 58 00:04:04,592 --> 00:04:06,832 - Kaipasin sinua. NĂ€ytĂ€t upealta. - Kiitos. 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,312 - TĂ€ssĂ€ sinulle. - Hienoa. 60 00:04:08,432 --> 00:04:10,512 Tervetuloa Ruotsiin. 61 00:04:13,594 --> 00:04:15,793 En malta odottaa, ettĂ€ saan nukkua luonasi. 62 00:04:16,513 --> 00:04:19,832 - Saat odottaa kaksi viikkoa. - MitĂ€? 63 00:04:20,033 --> 00:04:21,752 Se on yhĂ€ vuokrattuna. 64 00:04:21,913 --> 00:04:25,393 - Minne sitten menemme? - Vanhempieni mökille. 65 00:04:25,592 --> 00:04:28,872 - Hitsi, pitÀÀ seurata tarkemmin. - Niin pitÀÀ. 66 00:04:29,354 --> 00:04:30,673 Anteeksi? 67 00:04:32,513 --> 00:04:35,794 - En ole nukkunut 20 tuntiin. - EivĂ€t he vĂ€litĂ€. 68 00:04:36,392 --> 00:04:40,953 - He ovat innoissaan tapaamisestasi. - Olen innoissani nĂ€kemisestĂ€si. 69 00:04:42,714 --> 00:04:46,274 KysytÀÀnkö, jos hĂ€n voisi odottaa hotellin edessĂ€ viisi minuuttia? 70 00:04:46,434 --> 00:04:48,873 KestĂ€isitkö niin kauan? 71 00:04:49,073 --> 00:04:53,994 EhkĂ€ vain kolme ja puoli, mutta se olisi elĂ€mĂ€si parasta aikaa. 72 00:04:56,593 --> 00:05:00,593 - On hassua, ettĂ€ isĂ€si nimi on Burger. - Se lausutaan Birger. 73 00:05:00,794 --> 00:05:03,033 Sanotteko "Burger King" vai "Birger King"? 74 00:05:06,273 --> 00:05:08,913 - Anteeksi, ei pitĂ€isi vitsailla isĂ€stĂ€si. - Ei se mitÀÀn. 75 00:05:09,114 --> 00:05:11,195 Kannattaisi pelĂ€tĂ€ Ă€itiĂ€ni. 76 00:05:13,634 --> 00:05:15,194 - Oikeasti? - Joo. 77 00:05:15,395 --> 00:05:19,115 Rakastan vanhempiani, mutta he ovat tosi... 78 00:05:20,314 --> 00:05:21,594 ruotsalaisia. 79 00:05:21,995 --> 00:05:24,114 - Hei. - Terve vaan. 80 00:05:24,314 --> 00:05:26,394 Terve. 81 00:05:27,835 --> 00:05:30,874 - Olen Birger. - On kunnia tavata, herra. 82 00:05:31,274 --> 00:05:32,874 TĂ€mĂ€ on teille. Se on... 83 00:05:33,874 --> 00:05:34,834 pitkĂ€ tarina. 84 00:05:36,235 --> 00:05:38,994 - PitÀÀkö tĂ€mĂ€ heittÀÀ pois? - IsĂ€, se on lahja. 85 00:05:39,475 --> 00:05:42,316 En osaa ruotsia. En tiedĂ€, kertoiko Emma. 86 00:05:42,474 --> 00:05:44,594 - Eikö yhtÀÀn? - IsĂ€. 87 00:05:44,796 --> 00:05:48,154 Outoa, ettei hĂ€n ole oppinut sanaakaan ruotsia. 88 00:05:48,355 --> 00:05:50,115 Se on yhĂ€ ruotsia, joten en... 89 00:05:50,275 --> 00:05:52,795 Elitte yhdessĂ€ yli vuoden. 90 00:05:52,995 --> 00:05:54,796 Se oli Amerikassa. 91 00:05:54,915 --> 00:05:56,955 SiellĂ€ ei puhuta ruotsia. 92 00:05:57,115 --> 00:05:58,875 - HyvĂ€ on. - Niin. 93 00:06:01,196 --> 00:06:02,316 Voi ei. 94 00:06:04,076 --> 00:06:05,595 Onko jokin vialla? 95 00:06:05,794 --> 00:06:07,595 En ole hyvĂ€ veneilemÀÀn. 96 00:06:09,156 --> 00:06:12,876 Ei se haittaa. Olen jĂ€lkeenjÀÀnyt kapteeni. 97 00:06:16,155 --> 00:06:20,195 - Tarkoittiko hĂ€n elĂ€kkeelle jÀÀnyttĂ€? - Ei vaan jĂ€lkeenjÀÀnyttĂ€. 98 00:06:30,475 --> 00:06:32,276 Oletko kunnossa, kulta? 99 00:06:44,036 --> 00:06:46,276 Noin. 100 00:06:48,277 --> 00:06:50,277 - Oletko kunnossa? - En. 101 00:06:50,996 --> 00:06:53,476 Kulta. Hei, Ă€iti. 102 00:06:55,636 --> 00:06:58,476 - Voiko tĂ€nne ajaa? - Tietysti. 103 00:06:58,636 --> 00:07:01,997 Halusin vain tuoda sinut kaunista reittiĂ€. 104 00:07:02,156 --> 00:07:04,036 Hei, Bruce. 105 00:07:04,236 --> 00:07:07,156 Hauska viimein tavata sinut. 106 00:07:07,477 --> 00:07:10,116 Tule tĂ€nne, jotta voin katsoa... 107 00:07:11,756 --> 00:07:12,876 sinua kunnolla. 108 00:07:13,317 --> 00:07:15,636 HĂ€n on Ă€itini. 109 00:07:15,717 --> 00:07:17,957 SelvĂ€. Hei. 110 00:07:18,158 --> 00:07:20,997 - MennÀÀn. - HĂ€n on erilainen kuin luulin. 111 00:07:21,158 --> 00:07:23,637 - Voinko auttaa kantamaan? - KyllĂ€. 112 00:07:23,837 --> 00:07:26,117 Ei. 113 00:07:26,316 --> 00:07:27,878 Kiitos. 114 00:07:35,677 --> 00:07:37,358 - Bruce. - Niin? 115 00:07:37,558 --> 00:07:39,038 Tervetuloa. 116 00:07:39,998 --> 00:07:42,477 - Olen Emman veli Gustaf. - SelvĂ€. 117 00:07:42,677 --> 00:07:44,958 Onko hĂ€n lyhempi kuin luulin? 118 00:07:45,158 --> 00:07:48,758 En tiedĂ€, mitĂ€ luulit. 119 00:07:48,918 --> 00:07:50,517 HĂ€n on keskimittainen. 120 00:07:50,718 --> 00:07:52,357 Keskimittainenko? Ei. 121 00:07:52,558 --> 00:07:56,638 EhkĂ€ jos hĂ€ntĂ€ vertaa lapsiin tai aasialaisiin. 122 00:07:56,838 --> 00:07:58,117 Seuraa minua. 123 00:07:58,318 --> 00:08:01,158 PitĂ€isi mennĂ€ taloon. 124 00:08:02,637 --> 00:08:05,437 Vertaan kaikkia isÀÀn. HĂ€n on tosi pitkĂ€. 125 00:08:05,638 --> 00:08:06,637 Niin. 126 00:08:07,198 --> 00:08:12,639 Olet varmaan samaa mieltĂ€, ettĂ€ komea ja pitkĂ€ mies on jotenkin erityinen. 127 00:08:12,839 --> 00:08:15,358 NĂ€in me teemme Ruotsissa. 128 00:08:16,599 --> 00:08:18,599 Tulin juuri koneesta, 129 00:08:18,799 --> 00:08:20,519 - joten on pahasta... - SkĂ„l. 130 00:08:20,958 --> 00:08:22,797 HyvĂ€ on. Ihan sama. 131 00:08:23,158 --> 00:08:25,159 Ei. MitĂ€ helvettiĂ€, Bruce? 132 00:08:25,359 --> 00:08:27,878 Katso ensin toista silmiin, 133 00:08:28,079 --> 00:08:30,959 juo sitten ja katso taas. 134 00:08:31,119 --> 00:08:32,919 - SelvĂ€. - Ruotsin tyyliin. 135 00:08:33,119 --> 00:08:34,518 NĂ€in. 136 00:08:39,198 --> 00:08:41,318 Oletko minulle vihainen vai...? 137 00:08:43,238 --> 00:08:45,038 SkĂ„l, kusipÀÀ. 138 00:08:48,560 --> 00:08:49,759 Alat oppia. 139 00:08:49,958 --> 00:08:52,878 Alat oppia, hemmo. Rakastan sinua. 140 00:09:03,959 --> 00:09:05,159 Bruce. 141 00:09:05,318 --> 00:09:07,919 Jippijaijee, kusipÀÀ. 142 00:09:09,400 --> 00:09:11,240 Ihan kuin Bruce Willis. 143 00:09:11,440 --> 00:09:13,999 Vai mitĂ€? Die Hard, 1988. 144 00:09:14,160 --> 00:09:15,839 Ohjaaja? 145 00:09:16,320 --> 00:09:17,921 John McTiernan. 146 00:09:18,120 --> 00:09:19,759 Olen Emman setĂ€, Bengt. 147 00:09:19,961 --> 00:09:23,040 - Hienot vaatteet. Ei olisi tarvinnut. - En laittanut nĂ€itĂ€ takiasi. 148 00:09:23,121 --> 00:09:26,400 Rakastan vain Amerikkaa. 149 00:09:27,279 --> 00:09:29,000 - Se on selvĂ€. - Joo. 150 00:09:29,199 --> 00:09:31,680 - Oletko kĂ€ynyt siellĂ€? - Joo, joo. 151 00:09:31,880 --> 00:09:34,920 Tai en, mutta omistan videoliikkeen. 152 00:09:35,119 --> 00:09:37,760 Olen nĂ€hnyt paljon amerikkalaisia elokuvia. 153 00:09:38,000 --> 00:09:40,961 Puhutko sĂ€ mulle? 154 00:09:41,600 --> 00:09:44,480 Robert De Niro Taksikuskissa 1976. 155 00:09:44,679 --> 00:09:46,400 Ohjaaja? 156 00:09:46,761 --> 00:09:48,600 Marty Scorsese. 157 00:09:48,800 --> 00:09:50,601 MeidĂ€n pitĂ€isi hengata joskus. 158 00:09:50,801 --> 00:09:52,481 - SelvĂ€. - Ei. 159 00:09:52,681 --> 00:09:54,481 Tarkoitan kahdestaan. 160 00:09:55,721 --> 00:09:59,241 PitÀÀ mennĂ€ sisĂ€lle. TĂ€mĂ€ oli kivaa. 161 00:09:59,641 --> 00:10:01,521 - SelvĂ€. - SelvĂ€. 162 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 - MinĂ€ en... - Unohda se. 163 00:10:04,681 --> 00:10:07,201 Teen sen varmasti. 164 00:10:10,722 --> 00:10:11,922 - Donnie Brasco. - MitĂ€? 165 00:10:12,082 --> 00:10:13,962 - Al Pacino. - SelvĂ€. 166 00:10:14,121 --> 00:10:15,841 Unohda se. 167 00:10:21,121 --> 00:10:22,681 TĂ€ssĂ€, tytöt. 168 00:10:22,881 --> 00:10:25,482 - Tosi ihanaa. - Kiitos. 169 00:10:32,802 --> 00:10:35,401 Bruce vaikuttaa kivalta. 170 00:10:35,601 --> 00:10:37,962 HĂ€n onkin. 171 00:10:38,161 --> 00:10:40,001 Miten te tapasitte? 172 00:10:40,201 --> 00:10:44,201 Romanttisessa ravintolassa 173 00:10:44,402 --> 00:10:49,681 New Yorkissa kattoterassilla. SieltĂ€ nĂ€ki koko Manhattanin. 174 00:10:49,881 --> 00:10:54,442 - Miten sinĂ€ tapasit Emman? - Kamalassa rĂ€kĂ€lĂ€baarissa. 175 00:10:55,761 --> 00:10:58,682 HĂ€n oli terassin toisella reunalla. 176 00:10:58,882 --> 00:11:01,963 - Seisoiko hĂ€n tuolilla? - Ei seissyt, Ă€iti. 177 00:11:02,161 --> 00:11:05,282 Minulla ei ollut piilolinssejĂ€ni. En nĂ€hnyt mitÀÀn. 178 00:11:05,482 --> 00:11:09,722 Katsoimme toisiamme, ja hĂ€n katsoi minua romanttisesti. 179 00:11:09,922 --> 00:11:11,323 Olin nĂ€in: 180 00:11:11,403 --> 00:11:15,403 Aloimme puhua taiteesta, ja hĂ€n tykkÀÀ Jackson Pollockista. 181 00:11:15,601 --> 00:11:18,642 Höpötin ainoasta taiteilijasta, jonka tunsin. 182 00:11:18,842 --> 00:11:20,562 Loppuilta oli taianomainen. 183 00:11:20,762 --> 00:11:23,123 En muista mitÀÀn sen jĂ€lkeen. TĂ€ysi muistikatko. 184 00:11:23,322 --> 00:11:25,043 SitĂ€ on vaikea unohtaa. 185 00:11:29,042 --> 00:11:33,242 - Melkein liian hyvÀÀ ollakseen totta. - Mutta on kuitenkin. 186 00:12:12,844 --> 00:12:14,685 Hieno talo. 187 00:12:15,645 --> 00:12:17,004 Niin. 188 00:12:17,445 --> 00:12:20,325 Hieno talo. 189 00:12:27,125 --> 00:12:29,404 Kulta, voimmeko jutella hetken? 190 00:12:29,604 --> 00:12:31,285 KyllĂ€ kiitos. 191 00:12:34,364 --> 00:12:37,644 - Tule, tÀÀllĂ€ on hiljaista. - HyvĂ€. 192 00:12:37,805 --> 00:12:40,363 Anteeksi. En ole tottunut aloittamaan pĂ€ivÀÀ merisairaana, 193 00:12:40,525 --> 00:12:44,204 - jet lagissa ja shotteja juoden. - TiedĂ€n, kulta. 194 00:12:44,405 --> 00:12:46,724 - LepÀÀ vĂ€hĂ€n. - Joo. 195 00:12:46,924 --> 00:12:50,445 - Syömme tunnin pÀÀstĂ€. - Kiitos. 196 00:13:01,685 --> 00:13:03,085 MitĂ€...? 197 00:13:03,805 --> 00:13:06,884 NĂ€mĂ€ ovat rapubileet eikĂ€ pyjamabileet. 198 00:13:08,924 --> 00:13:13,085 - Voinko auttaa? - Joo. TĂ€mĂ€ on huoneeni. 199 00:13:14,765 --> 00:13:18,925 - Vanhapojan huoneesiko? - Ei vaan oikeasti mun kĂ€mppĂ€. 200 00:13:19,444 --> 00:13:21,364 Mun kĂ€mppĂ€, jou. 201 00:13:22,006 --> 00:13:26,886 - Asutko vanhempiesi luona? - Joo. Se on halpaa. 202 00:13:27,766 --> 00:13:29,486 Itse asiassa ilmaista. 203 00:13:30,365 --> 00:13:34,446 Sitten tein töitĂ€ sokeiden lasten kanssa. 204 00:13:34,805 --> 00:13:38,206 Sitten tein töitĂ€ saamelaisten kanssa. 205 00:13:38,406 --> 00:13:40,605 Pienten ruotsalaisintiaanien. 206 00:13:40,805 --> 00:13:44,685 Ajattelin alkaa paimeneksi, mutta tÀÀllĂ€ ei ole lampaita. 207 00:13:44,886 --> 00:13:48,846 - Nyt olen ajatellut alkaa yrittĂ€jĂ€ksi. - MinkĂ€ alan? 208 00:13:49,286 --> 00:13:52,046 - Vain yrittĂ€jĂ€ksi. - YrittĂ€jĂ€n pitÀÀ 209 00:13:52,206 --> 00:13:54,206 - toimia alalla. - Toimisiko tacobussi? 210 00:13:54,407 --> 00:13:55,925 - Tacobussi? - Niin. 211 00:13:56,126 --> 00:13:58,965 Voisin ajella bussilla ja syödĂ€ tacoja. 212 00:14:00,287 --> 00:14:04,686 - Bussilla, josta myydÀÀn tacoja? - VielĂ€ parempi idea. Nerokasta, Bruce. 213 00:14:04,886 --> 00:14:07,566 Ajelisin bussilla ja myisin tacoja. 214 00:14:09,606 --> 00:14:12,087 Kulta, illallinen on valmis. 215 00:14:32,527 --> 00:14:35,206 Tosi hienoa. MeillĂ€ on oma laulu... 216 00:14:41,407 --> 00:14:43,448 Kuka Bruce on? 217 00:14:43,728 --> 00:14:46,248 - Kuka on mies naamion takana? - Äiti. 218 00:14:46,687 --> 00:14:47,967 Tahdon tietÀÀ. 219 00:14:48,168 --> 00:14:51,128 En tiedĂ€, miten paljon Emma on kertonut. 220 00:14:54,888 --> 00:14:56,008 Onpa hyvÀÀ. 221 00:14:57,768 --> 00:14:58,808 Kasvoin Ohiossa. 222 00:15:00,968 --> 00:15:04,447 Olen elĂ€nyt New Yorkissa viimeiset 10 vuotta. 223 00:15:04,648 --> 00:15:09,047 - Olin viime aikoihin asti kirjanpitĂ€jĂ€nĂ€. - Julkkiksille. 224 00:15:09,247 --> 00:15:12,528 - Julkkiksille. - Minulla on muutamia julkkisasiakkaita. 225 00:15:12,727 --> 00:15:16,009 Amerikkalaisia julkkiksia? HyvĂ€nen aika. 226 00:15:16,208 --> 00:15:19,408 Onko nĂ€yttelijöitĂ€? Tunnen kaikki amerikkalaisnĂ€yttelijĂ€t. 227 00:15:19,568 --> 00:15:20,968 Kerro yksi, tunnen kaikki. 228 00:15:21,169 --> 00:15:23,888 - Amy Poehler on asiakkaani. - En ole kuullut. 229 00:15:23,968 --> 00:15:26,488 MeillĂ€ on Pohlman-niminen meteorologi. 230 00:15:26,569 --> 00:15:29,809 - Se ei ole sama. - IsĂ€, nimi ei edes ole sama. 231 00:15:30,007 --> 00:15:31,968 HyvĂ€. Vihasin hĂ€ntĂ€. 232 00:15:32,168 --> 00:15:35,168 Onko Amy miehen vain naisen nimi? 233 00:15:36,529 --> 00:15:38,489 Ehdottomasti naisen. 234 00:15:38,688 --> 00:15:42,688 - Tienasitko paljon rahaa työssĂ€si? - Tienasin aika hyvin, 235 00:15:42,848 --> 00:15:45,209 mutta jĂ€tin kaiken taakseni. 236 00:15:45,408 --> 00:15:47,208 - Tulin tĂ€nne. - Erositko sinĂ€? 237 00:15:47,929 --> 00:15:49,649 - Tuosta vainko? - Jep. 238 00:15:50,448 --> 00:15:53,169 MitĂ€ julkkisasiakkaasi sanoivat? 239 00:15:53,368 --> 00:15:55,288 He jĂ€rkyttyivĂ€t aika lailla. 240 00:15:55,490 --> 00:16:00,290 TiedĂ€tkö, mikĂ€ on hienoa? Aioin antaa sinulle potkut, mutta erosit. Loistavaa. 241 00:16:01,289 --> 00:16:05,009 Olen joka tapauksessa nyt tÀÀllĂ€ Emman kanssa 242 00:16:05,210 --> 00:16:07,250 ja olen jatkanut elĂ€mÀÀni. 243 00:16:07,649 --> 00:16:09,569 MitĂ€ aiot tehdĂ€? 244 00:16:09,770 --> 00:16:12,770 VietĂ€n mahdollisimman paljon aikaa tyttĂ€renne kanssa. 245 00:16:13,449 --> 00:16:16,248 EntĂ€ työksesi? MitĂ€ aiot tehdĂ€? 246 00:16:20,530 --> 00:16:23,969 Ajattelin etsiĂ€ itseĂ€ni vuoden pĂ€ivĂ€t. 247 00:16:27,210 --> 00:16:28,450 EtsiĂ€ itseĂ€si? 248 00:16:30,809 --> 00:16:35,209 Oletko eksynyt? JĂ€tit tuottoisan ammatin 249 00:16:35,410 --> 00:16:39,370 ja ison uran, jossa tienasit kovasti palvellen julkkisasiakkaita New Yorkissa, 250 00:16:39,570 --> 00:16:42,130 ja muutit Ruotsiin asumaan tyttĂ€remme kanssa. 251 00:16:42,329 --> 00:16:45,610 Sinulla ei ole ystĂ€viĂ€, et osaa ruotsia, 252 00:16:45,810 --> 00:16:49,491 - eikĂ€ sinulla ole töitĂ€. - Jep. 253 00:16:50,570 --> 00:16:53,450 Sauna on valmis. MennÀÀn saunaan. 254 00:17:11,010 --> 00:17:12,411 Ei. 255 00:17:12,611 --> 00:17:14,211 Bruce. 256 00:17:14,930 --> 00:17:17,450 TÀÀllĂ€ ei pidetĂ€ pyyhkeitĂ€. 257 00:17:35,051 --> 00:17:38,492 Jos tÀÀllĂ€ on liian kuuma, voit mennĂ€ alalauteelle. 258 00:17:41,052 --> 00:17:43,932 Voisin mennĂ€ sinne hetkeksi. 259 00:17:47,052 --> 00:17:50,411 Tarkoitan vain sitĂ€, ettĂ€ on iso vastuu 260 00:17:50,572 --> 00:17:54,532 raahata mies Atlantin poikki, kun tĂ€mĂ€ jĂ€ttÀÀ elĂ€mĂ€nsĂ€ siellĂ€. 261 00:17:54,732 --> 00:17:58,091 - Sellaista ei tehdĂ€. - Brucen tilanne on eri. 262 00:17:59,892 --> 00:18:01,572 Kiitos. 263 00:18:03,931 --> 00:18:06,851 TiedĂ€tkö mitĂ€? Laitetaan nĂ€mĂ€ 264 00:18:06,932 --> 00:18:09,252 - tĂ€nne alas. - Ne ovat aina olleet ylhÀÀllĂ€. 265 00:18:09,451 --> 00:18:13,092 Laitetaan ne alas, ettĂ€ Brucekin yltÀÀ niihin. 266 00:18:13,292 --> 00:18:16,411 Noin. Nyt hĂ€n yltÀÀ niihin. 267 00:18:19,812 --> 00:18:23,132 Teen tĂ€tĂ€ koko ajan. Se on ammattini. 268 00:18:23,293 --> 00:18:27,133 Istun analysoimassa ihmisiĂ€. 269 00:18:27,332 --> 00:18:29,811 Kun nĂ€en teidĂ€t yksin, minusta tuntuu... 270 00:18:31,731 --> 00:18:33,452 Ei! 271 00:18:36,372 --> 00:18:38,693 Onko se mielipiteesi terapeuttina? 272 00:18:38,893 --> 00:18:44,132 Se on oma ammattimainen mielipiteeni terapeuttina 273 00:18:44,334 --> 00:18:47,732 - ja Ă€itinĂ€. - Äiti, kaikki jĂ€rjestyy kyllĂ€. 274 00:18:47,893 --> 00:18:52,014 HĂ€n on erilainen, kuten minĂ€kin hĂ€nen kanssaan. Rakastan Brucea. 275 00:18:55,893 --> 00:18:57,372 Bruce. 276 00:18:58,573 --> 00:18:59,612 MinĂ€ olen mies. 277 00:19:00,973 --> 00:19:04,053 En ole hyvĂ€ puhumaan. 278 00:19:04,453 --> 00:19:06,534 Varsinkaan... 279 00:19:07,413 --> 00:19:09,694 englanniksi. 280 00:19:09,852 --> 00:19:14,134 Olemme tosi iloisia, kun Emma palasi kotiin. 281 00:19:15,374 --> 00:19:17,974 HĂ€nellĂ€ ei ole ollut poikaystĂ€vÀÀ 282 00:19:18,174 --> 00:19:20,854 yli kahta viikkoa. 283 00:19:21,054 --> 00:19:23,493 Toivomme siis... 284 00:19:24,094 --> 00:19:27,535 ettĂ€ sinĂ€ kestĂ€t kauemmin. 285 00:19:27,734 --> 00:19:28,934 KyllĂ€. 286 00:19:29,133 --> 00:19:32,933 Tervetuloa perheeseemme. 287 00:19:33,534 --> 00:19:35,734 Tervetuloa Ruotsiin. 288 00:19:41,494 --> 00:19:43,613 Voi, voi. 289 00:19:46,175 --> 00:19:50,054 Kaikki jĂ€rjestyy... MitĂ€ ihmettĂ€ tuolla tapahtuu? 290 00:19:56,934 --> 00:19:59,215 - HĂ€n tulee. - MitĂ€ tapahtuu? 291 00:19:59,415 --> 00:20:02,095 - Niin, mitĂ€ tapahtuu? - MitĂ€ tapahtuu? 292 00:20:02,295 --> 00:20:03,934 - Johtuu varmaan kuumuudesta? - Niin. 293 00:20:04,055 --> 00:20:05,774 Bruce kulta, katso minua. 294 00:20:05,975 --> 00:20:08,975 - HĂ€n ei kestĂ€ viinaa. - MikĂ€ teitĂ€ vaivaa? 295 00:20:09,135 --> 00:20:12,614 HĂ€n on valvonut takianne vuorokauden, ja annoitte hĂ€nelle viinaa saunassa. 296 00:20:12,815 --> 00:20:14,214 MitĂ€? 297 00:20:15,294 --> 00:20:19,895 - Miksi hĂ€nellĂ€ on sortsit? - Mekin ihmettelimme sitĂ€. 298 00:20:20,094 --> 00:20:21,615 Joo. 299 00:20:22,854 --> 00:20:24,815 Se meni aika hyvin. 300 00:20:26,654 --> 00:20:28,614 ÄlĂ€ pelkÀÀ. 301 00:20:30,855 --> 00:20:33,135 TĂ€mĂ€ on vasta ensimmĂ€inen pĂ€ivĂ€. 302 00:20:33,735 --> 00:20:36,015 En malta odottaa, mitĂ€ seuraa. 303 00:20:38,896 --> 00:20:41,895 - Onko nyt yö vai...? - Jep. 304 00:20:42,095 --> 00:20:44,175 Ei tule tĂ€tĂ€ pimeĂ€mpÀÀ. 305 00:20:45,456 --> 00:20:48,216 Eikö sinulla ole ollut poikaystĂ€vÀÀ kahta viikkoa kauempaa? 306 00:20:48,735 --> 00:20:50,136 Ei. 307 00:20:51,855 --> 00:20:54,136 Olisin halunnut tietÀÀ sen. 308 00:20:55,615 --> 00:20:58,857 - Rakastan sinua. - MinĂ€kin sinua. 309 00:20:59,056 --> 00:21:02,416 - Osaatko sittenkin ruotsia? - Osaan sen. 310 00:21:11,016 --> 00:21:12,895 Me selviĂ€mme, vai mitĂ€? 311 00:21:13,416 --> 00:21:14,776 Joo. 312 00:21:15,177 --> 00:21:16,735 SelviĂ€mme ihan hyvin. 22744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.