Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,307 --> 00:00:22,147
Amy, kiitos kun tulit. Arvostan sitä.
2
00:00:22,308 --> 00:00:24,907
- Ei kestä.
- Puhun nyt suoraan.
3
00:00:25,067 --> 00:00:28,547
En halunnut tehdä tätä puhelimessa.
Asia on tärkeä.
4
00:00:28,707 --> 00:00:29,988
Selvä.
5
00:00:30,188 --> 00:00:31,948
Hyvä. Kerro pois.
6
00:00:33,387 --> 00:00:37,029
Tätä on vaikea sanoa,
koska työsuhteemme on ollut hyvä.
7
00:00:37,107 --> 00:00:39,509
Et ole tehnyt mitään väärää.
8
00:00:39,708 --> 00:00:42,908
Keskeytän sinut, Bruce.
Olen ajatellut asiaa. Saat potkut.
9
00:00:43,469 --> 00:00:47,028
- Miksi? Tienasin sinulle paljon rahaa.
- Tiedän. Tienasit minulle liikaa.
10
00:00:47,228 --> 00:00:49,908
- Se ei ole useimmille ongelma.
- Joudun maksamaan veroja
11
00:00:50,108 --> 00:00:53,868
ja keksimään, miten sijoitan rahat.
Kaikki tietävät minun tienanneen ne.
12
00:00:53,948 --> 00:00:57,228
Se oli hienoa niin kauan kuin se kesti.
Nyt on aika sanoa hyvästit.
13
00:00:57,388 --> 00:01:00,669
- Ei muistella pahalla.
- Minulle on sama,
14
00:01:00,788 --> 00:01:03,148
koska aioin kertoa lopettavani.
15
00:01:03,308 --> 00:01:06,908
- Muutan Ruotsiin.
- Mitä? Ei voi olla.
16
00:01:07,028 --> 00:01:09,429
Tiedän. Se on iso muutos.
17
00:01:09,629 --> 00:01:11,028
En tiedä.
18
00:01:11,629 --> 00:01:13,908
Joskus mietin, teenkö oikein.
19
00:01:14,069 --> 00:01:17,109
Se on valtava muutos.
20
00:01:17,668 --> 00:01:20,189
Mitä luulet, teenkö oikein?
21
00:01:23,749 --> 00:01:25,188
Joka tapauksessa...
22
00:01:25,909 --> 00:01:27,709
Vaikka emme tee töitä yhdessä,
23
00:01:27,829 --> 00:01:30,268
tarvitset jonkun
hoitamaan asiasi toimistossa.
24
00:01:30,390 --> 00:01:32,670
Järjestelmä on tosi monimutkainen.
25
00:01:32,749 --> 00:01:35,389
- Selviän siitä itse.
- Et selviä.
26
00:01:35,590 --> 00:01:39,069
Jos olisin kuunnellut kieltäjiä,
en olisi päässyt näin pitkälle.
27
00:01:39,230 --> 00:01:43,309
Totta. Olet tosi hyvä olemaan
kuuntelematta muita.
28
00:01:44,589 --> 00:01:46,349
- Kiitos.
- Ei kestä.
29
00:01:46,549 --> 00:01:48,830
Oli kiva jutella. Onnea Norjaan
30
00:01:48,990 --> 00:01:52,229
- ja loppuelämääsi.
- Se oli itse asiassa Ruotsi.
31
00:01:52,429 --> 00:01:53,750
Oliko?
32
00:02:24,869 --> 00:02:26,350
Tässä.
33
00:02:30,830 --> 00:02:32,991
Bruce Evans, amerikkalainen.
34
00:02:33,390 --> 00:02:35,871
- Niin.
- Mitä teet Ruotsissa?
35
00:02:36,430 --> 00:02:40,310
Kirjoita siihen kohtaan "rakkaus".
36
00:02:42,070 --> 00:02:44,790
Minä muutan tänne.
37
00:02:44,950 --> 00:02:46,790
Tyttöystäväni kanssa.
38
00:02:46,950 --> 00:02:49,271
Elimme yhdessä New Yorkissa
ja muutamme yhteen.
39
00:02:49,351 --> 00:02:50,391
Missä hän on?
40
00:02:50,871 --> 00:02:55,272
Hän tuli muutama päivä sitten
ja hakee minut.
41
00:02:56,871 --> 00:03:00,431
- Ammatti?
- Hän sai töitä isosta pankista
42
00:03:00,510 --> 00:03:03,512
- täältä Ruotsista.
- Ei, vaan sinun ammattisi.
43
00:03:03,711 --> 00:03:06,311
Olin 10 vuotta kirjanpitäjänä
New Yorkissa.
44
00:03:06,551 --> 00:03:08,591
Sitten otin loparit.
45
00:03:08,712 --> 00:03:11,631
Ihan vasta. Mikä vain on mahdollista.
46
00:03:11,991 --> 00:03:13,871
Laitan tähän "työtön".
47
00:03:15,751 --> 00:03:20,192
- En sanoisi ehkä niin, mutta...
- Pakkasitko laukkusi itse?
48
00:03:20,272 --> 00:03:23,351
- Pakkasin.
- Ei laittomia päihteitä?
49
00:03:24,591 --> 00:03:26,231
Mitä tarvitset?
50
00:03:27,832 --> 00:03:30,712
Ei, anteeksi. En käytä yhtään huumeita.
51
00:03:30,911 --> 00:03:33,991
Poltan joskus ruohoa, mutta...
52
00:03:35,512 --> 00:03:38,512
- Eihän se haittaa, vai mitä?
- Haittaa se Ruotsissa.
53
00:03:42,432 --> 00:03:46,272
Ei, ole kiltti. Se on... Se on lahja.
54
00:03:48,952 --> 00:03:51,432
Tuhosit ne.
55
00:03:51,633 --> 00:03:54,232
- Kiitos.
- Tervetuloa Ruotsiin.
56
00:03:56,112 --> 00:03:57,393
Bruce.
57
00:04:00,792 --> 00:04:03,073
- Hei, kulta.
- Terve.
58
00:04:04,592 --> 00:04:06,832
- Kaipasin sinua. Näytät upealta.
- Kiitos.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,312
- Tässä sinulle.
- Hienoa.
60
00:04:08,432 --> 00:04:10,512
Tervetuloa Ruotsiin.
61
00:04:13,594 --> 00:04:15,793
En malta odottaa,
että saan nukkua luonasi.
62
00:04:16,513 --> 00:04:19,832
- Saat odottaa kaksi viikkoa.
- Mitä?
63
00:04:20,033 --> 00:04:21,752
Se on yhä vuokrattuna.
64
00:04:21,913 --> 00:04:25,393
- Minne sitten menemme?
- Vanhempieni mökille.
65
00:04:25,592 --> 00:04:28,872
- Hitsi, pitää seurata tarkemmin.
- Niin pitää.
66
00:04:29,354 --> 00:04:30,673
Anteeksi?
67
00:04:32,513 --> 00:04:35,794
- En ole nukkunut 20 tuntiin.
- Eivät he välitä.
68
00:04:36,392 --> 00:04:40,953
- He ovat innoissaan tapaamisestasi.
- Olen innoissani näkemisestäsi.
69
00:04:42,714 --> 00:04:46,274
Kysytäänkö, jos hän voisi odottaa
hotellin edessä viisi minuuttia?
70
00:04:46,434 --> 00:04:48,873
Kestäisitkö niin kauan?
71
00:04:49,073 --> 00:04:53,994
Ehkä vain kolme ja puoli,
mutta se olisi elämäsi parasta aikaa.
72
00:04:56,593 --> 00:05:00,593
- On hassua, että isäsi nimi on Burger.
- Se lausutaan Birger.
73
00:05:00,794 --> 00:05:03,033
Sanotteko "Burger King" vai "Birger King"?
74
00:05:06,273 --> 00:05:08,913
- Anteeksi, ei pitäisi vitsailla isästäsi.
- Ei se mitään.
75
00:05:09,114 --> 00:05:11,195
Kannattaisi pelätä äitiäni.
76
00:05:13,634 --> 00:05:15,194
- Oikeasti?
- Joo.
77
00:05:15,395 --> 00:05:19,115
Rakastan vanhempiani,
mutta he ovat tosi...
78
00:05:20,314 --> 00:05:21,594
ruotsalaisia.
79
00:05:21,995 --> 00:05:24,114
- Hei.
- Terve vaan.
80
00:05:24,314 --> 00:05:26,394
Terve.
81
00:05:27,835 --> 00:05:30,874
- Olen Birger.
- On kunnia tavata, herra.
82
00:05:31,274 --> 00:05:32,874
Tämä on teille. Se on...
83
00:05:33,874 --> 00:05:34,834
pitkä tarina.
84
00:05:36,235 --> 00:05:38,994
- Pitääkö tämä heittää pois?
- Isä, se on lahja.
85
00:05:39,475 --> 00:05:42,316
En osaa ruotsia.
En tiedä, kertoiko Emma.
86
00:05:42,474 --> 00:05:44,594
- Eikö yhtään?
- Isä.
87
00:05:44,796 --> 00:05:48,154
Outoa, ettei hän ole oppinut
sanaakaan ruotsia.
88
00:05:48,355 --> 00:05:50,115
Se on yhä ruotsia, joten en...
89
00:05:50,275 --> 00:05:52,795
Elitte yhdessä yli vuoden.
90
00:05:52,995 --> 00:05:54,796
Se oli Amerikassa.
91
00:05:54,915 --> 00:05:56,955
Siellä ei puhuta ruotsia.
92
00:05:57,115 --> 00:05:58,875
- Hyvä on.
- Niin.
93
00:06:01,196 --> 00:06:02,316
Voi ei.
94
00:06:04,076 --> 00:06:05,595
Onko jokin vialla?
95
00:06:05,794 --> 00:06:07,595
En ole hyvä veneilemään.
96
00:06:09,156 --> 00:06:12,876
Ei se haittaa.
Olen jälkeenjäänyt kapteeni.
97
00:06:16,155 --> 00:06:20,195
- Tarkoittiko hän eläkkeelle jäänyttä?
- Ei vaan jälkeenjäänyttä.
98
00:06:30,475 --> 00:06:32,276
Oletko kunnossa, kulta?
99
00:06:44,036 --> 00:06:46,276
Noin.
100
00:06:48,277 --> 00:06:50,277
- Oletko kunnossa?
- En.
101
00:06:50,996 --> 00:06:53,476
Kulta. Hei, äiti.
102
00:06:55,636 --> 00:06:58,476
- Voiko tänne ajaa?
- Tietysti.
103
00:06:58,636 --> 00:07:01,997
Halusin vain tuoda sinut kaunista reittiä.
104
00:07:02,156 --> 00:07:04,036
Hei, Bruce.
105
00:07:04,236 --> 00:07:07,156
Hauska viimein tavata sinut.
106
00:07:07,477 --> 00:07:10,116
Tule tänne, jotta voin katsoa...
107
00:07:11,756 --> 00:07:12,876
sinua kunnolla.
108
00:07:13,317 --> 00:07:15,636
Hän on äitini.
109
00:07:15,717 --> 00:07:17,957
Selvä. Hei.
110
00:07:18,158 --> 00:07:20,997
- Mennään.
- Hän on erilainen kuin luulin.
111
00:07:21,158 --> 00:07:23,637
- Voinko auttaa kantamaan?
- Kyllä.
112
00:07:23,837 --> 00:07:26,117
Ei.
113
00:07:26,316 --> 00:07:27,878
Kiitos.
114
00:07:35,677 --> 00:07:37,358
- Bruce.
- Niin?
115
00:07:37,558 --> 00:07:39,038
Tervetuloa.
116
00:07:39,998 --> 00:07:42,477
- Olen Emman veli Gustaf.
- Selvä.
117
00:07:42,677 --> 00:07:44,958
Onko hän lyhempi kuin luulin?
118
00:07:45,158 --> 00:07:48,758
En tiedä, mitä luulit.
119
00:07:48,918 --> 00:07:50,517
Hän on keskimittainen.
120
00:07:50,718 --> 00:07:52,357
Keskimittainenko? Ei.
121
00:07:52,558 --> 00:07:56,638
Ehkä jos häntä vertaa
lapsiin tai aasialaisiin.
122
00:07:56,838 --> 00:07:58,117
Seuraa minua.
123
00:07:58,318 --> 00:08:01,158
Pitäisi mennä taloon.
124
00:08:02,637 --> 00:08:05,437
Vertaan kaikkia isään.
Hän on tosi pitkä.
125
00:08:05,638 --> 00:08:06,637
Niin.
126
00:08:07,198 --> 00:08:12,639
Olet varmaan samaa mieltä, että komea
ja pitkä mies on jotenkin erityinen.
127
00:08:12,839 --> 00:08:15,358
Näin me teemme Ruotsissa.
128
00:08:16,599 --> 00:08:18,599
Tulin juuri koneesta,
129
00:08:18,799 --> 00:08:20,519
- joten on pahasta...
- Skål.
130
00:08:20,958 --> 00:08:22,797
Hyvä on. Ihan sama.
131
00:08:23,158 --> 00:08:25,159
Ei. Mitä helvettiä, Bruce?
132
00:08:25,359 --> 00:08:27,878
Katso ensin toista silmiin,
133
00:08:28,079 --> 00:08:30,959
juo sitten ja katso taas.
134
00:08:31,119 --> 00:08:32,919
- Selvä.
- Ruotsin tyyliin.
135
00:08:33,119 --> 00:08:34,518
Näin.
136
00:08:39,198 --> 00:08:41,318
Oletko minulle vihainen vai...?
137
00:08:43,238 --> 00:08:45,038
Skål, kusipää.
138
00:08:48,560 --> 00:08:49,759
Alat oppia.
139
00:08:49,958 --> 00:08:52,878
Alat oppia, hemmo. Rakastan sinua.
140
00:09:03,959 --> 00:09:05,159
Bruce.
141
00:09:05,318 --> 00:09:07,919
Jippijaijee, kusipää.
142
00:09:09,400 --> 00:09:11,240
Ihan kuin Bruce Willis.
143
00:09:11,440 --> 00:09:13,999
Vai mitä? Die Hard, 1988.
144
00:09:14,160 --> 00:09:15,839
Ohjaaja?
145
00:09:16,320 --> 00:09:17,921
John McTiernan.
146
00:09:18,120 --> 00:09:19,759
Olen Emman setä, Bengt.
147
00:09:19,961 --> 00:09:23,040
- Hienot vaatteet. Ei olisi tarvinnut.
- En laittanut näitä takiasi.
148
00:09:23,121 --> 00:09:26,400
Rakastan vain Amerikkaa.
149
00:09:27,279 --> 00:09:29,000
- Se on selvä.
- Joo.
150
00:09:29,199 --> 00:09:31,680
- Oletko käynyt siellä?
- Joo, joo.
151
00:09:31,880 --> 00:09:34,920
Tai en, mutta omistan videoliikkeen.
152
00:09:35,119 --> 00:09:37,760
Olen nähnyt paljon
amerikkalaisia elokuvia.
153
00:09:38,000 --> 00:09:40,961
Puhutko sä mulle?
154
00:09:41,600 --> 00:09:44,480
Robert De Niro Taksikuskissa 1976.
155
00:09:44,679 --> 00:09:46,400
Ohjaaja?
156
00:09:46,761 --> 00:09:48,600
Marty Scorsese.
157
00:09:48,800 --> 00:09:50,601
Meidän pitäisi hengata joskus.
158
00:09:50,801 --> 00:09:52,481
- Selvä.
- Ei.
159
00:09:52,681 --> 00:09:54,481
Tarkoitan kahdestaan.
160
00:09:55,721 --> 00:09:59,241
Pitää mennä sisälle. Tämä oli kivaa.
161
00:09:59,641 --> 00:10:01,521
- Selvä.
- Selvä.
162
00:10:02,560 --> 00:10:04,480
- Minä en...
- Unohda se.
163
00:10:04,681 --> 00:10:07,201
Teen sen varmasti.
164
00:10:10,722 --> 00:10:11,922
- Donnie Brasco.
- Mitä?
165
00:10:12,082 --> 00:10:13,962
- Al Pacino.
- Selvä.
166
00:10:14,121 --> 00:10:15,841
Unohda se.
167
00:10:21,121 --> 00:10:22,681
Tässä, tytöt.
168
00:10:22,881 --> 00:10:25,482
- Tosi ihanaa.
- Kiitos.
169
00:10:32,802 --> 00:10:35,401
Bruce vaikuttaa kivalta.
170
00:10:35,601 --> 00:10:37,962
Hän onkin.
171
00:10:38,161 --> 00:10:40,001
Miten te tapasitte?
172
00:10:40,201 --> 00:10:44,201
Romanttisessa ravintolassa
173
00:10:44,402 --> 00:10:49,681
New Yorkissa kattoterassilla.
Sieltä näki koko Manhattanin.
174
00:10:49,881 --> 00:10:54,442
- Miten sinä tapasit Emman?
- Kamalassa räkäläbaarissa.
175
00:10:55,761 --> 00:10:58,682
Hän oli terassin toisella reunalla.
176
00:10:58,882 --> 00:11:01,963
- Seisoiko hän tuolilla?
- Ei seissyt, äiti.
177
00:11:02,161 --> 00:11:05,282
Minulla ei ollut piilolinssejäni.
En nähnyt mitään.
178
00:11:05,482 --> 00:11:09,722
Katsoimme toisiamme,
ja hän katsoi minua romanttisesti.
179
00:11:09,922 --> 00:11:11,323
Olin näin:
180
00:11:11,403 --> 00:11:15,403
Aloimme puhua taiteesta,
ja hän tykkää Jackson Pollockista.
181
00:11:15,601 --> 00:11:18,642
Höpötin ainoasta taiteilijasta,
jonka tunsin.
182
00:11:18,842 --> 00:11:20,562
Loppuilta oli taianomainen.
183
00:11:20,762 --> 00:11:23,123
En muista mitään sen jälkeen.
Täysi muistikatko.
184
00:11:23,322 --> 00:11:25,043
Sitä on vaikea unohtaa.
185
00:11:29,042 --> 00:11:33,242
- Melkein liian hyvää ollakseen totta.
- Mutta on kuitenkin.
186
00:12:12,844 --> 00:12:14,685
Hieno talo.
187
00:12:15,645 --> 00:12:17,004
Niin.
188
00:12:17,445 --> 00:12:20,325
Hieno talo.
189
00:12:27,125 --> 00:12:29,404
Kulta, voimmeko jutella hetken?
190
00:12:29,604 --> 00:12:31,285
Kyllä kiitos.
191
00:12:34,364 --> 00:12:37,644
- Tule, täällä on hiljaista.
- Hyvä.
192
00:12:37,805 --> 00:12:40,363
Anteeksi. En ole tottunut
aloittamaan päivää merisairaana,
193
00:12:40,525 --> 00:12:44,204
- jet lagissa ja shotteja juoden.
- Tiedän, kulta.
194
00:12:44,405 --> 00:12:46,724
- Lepää vähän.
- Joo.
195
00:12:46,924 --> 00:12:50,445
- Syömme tunnin päästä.
- Kiitos.
196
00:13:01,685 --> 00:13:03,085
Mitä...?
197
00:13:03,805 --> 00:13:06,884
Nämä ovat rapubileet eikä pyjamabileet.
198
00:13:08,924 --> 00:13:13,085
- Voinko auttaa?
- Joo. Tämä on huoneeni.
199
00:13:14,765 --> 00:13:18,925
- Vanhapojan huoneesiko?
- Ei vaan oikeasti mun kämppä.
200
00:13:19,444 --> 00:13:21,364
Mun kämppä, jou.
201
00:13:22,006 --> 00:13:26,886
- Asutko vanhempiesi luona?
- Joo. Se on halpaa.
202
00:13:27,766 --> 00:13:29,486
Itse asiassa ilmaista.
203
00:13:30,365 --> 00:13:34,446
Sitten tein töitä sokeiden lasten kanssa.
204
00:13:34,805 --> 00:13:38,206
Sitten tein töitä saamelaisten kanssa.
205
00:13:38,406 --> 00:13:40,605
Pienten ruotsalaisintiaanien.
206
00:13:40,805 --> 00:13:44,685
Ajattelin alkaa paimeneksi,
mutta täällä ei ole lampaita.
207
00:13:44,886 --> 00:13:48,846
- Nyt olen ajatellut alkaa yrittäjäksi.
- Minkä alan?
208
00:13:49,286 --> 00:13:52,046
- Vain yrittäjäksi.
- Yrittäjän pitää
209
00:13:52,206 --> 00:13:54,206
- toimia alalla.
- Toimisiko tacobussi?
210
00:13:54,407 --> 00:13:55,925
- Tacobussi?
- Niin.
211
00:13:56,126 --> 00:13:58,965
Voisin ajella bussilla ja syödä tacoja.
212
00:14:00,287 --> 00:14:04,686
- Bussilla, josta myydään tacoja?
- Vielä parempi idea. Nerokasta, Bruce.
213
00:14:04,886 --> 00:14:07,566
Ajelisin bussilla ja myisin tacoja.
214
00:14:09,606 --> 00:14:12,087
Kulta, illallinen on valmis.
215
00:14:32,527 --> 00:14:35,206
Tosi hienoa. Meillä on oma laulu...
216
00:14:41,407 --> 00:14:43,448
Kuka Bruce on?
217
00:14:43,728 --> 00:14:46,248
- Kuka on mies naamion takana?
- Äiti.
218
00:14:46,687 --> 00:14:47,967
Tahdon tietää.
219
00:14:48,168 --> 00:14:51,128
En tiedä, miten paljon Emma on kertonut.
220
00:14:54,888 --> 00:14:56,008
Onpa hyvää.
221
00:14:57,768 --> 00:14:58,808
Kasvoin Ohiossa.
222
00:15:00,968 --> 00:15:04,447
Olen elänyt New Yorkissa
viimeiset 10 vuotta.
223
00:15:04,648 --> 00:15:09,047
- Olin viime aikoihin asti kirjanpitäjänä.
- Julkkiksille.
224
00:15:09,247 --> 00:15:12,528
- Julkkiksille.
- Minulla on muutamia julkkisasiakkaita.
225
00:15:12,727 --> 00:15:16,009
Amerikkalaisia julkkiksia?
Hyvänen aika.
226
00:15:16,208 --> 00:15:19,408
Onko näyttelijöitä?
Tunnen kaikki amerikkalaisnäyttelijät.
227
00:15:19,568 --> 00:15:20,968
Kerro yksi, tunnen kaikki.
228
00:15:21,169 --> 00:15:23,888
- Amy Poehler on asiakkaani.
- En ole kuullut.
229
00:15:23,968 --> 00:15:26,488
Meillä on Pohlman-niminen meteorologi.
230
00:15:26,569 --> 00:15:29,809
- Se ei ole sama.
- Isä, nimi ei edes ole sama.
231
00:15:30,007 --> 00:15:31,968
Hyvä. Vihasin häntä.
232
00:15:32,168 --> 00:15:35,168
Onko Amy miehen vain naisen nimi?
233
00:15:36,529 --> 00:15:38,489
Ehdottomasti naisen.
234
00:15:38,688 --> 00:15:42,688
- Tienasitko paljon rahaa työssäsi?
- Tienasin aika hyvin,
235
00:15:42,848 --> 00:15:45,209
mutta jätin kaiken taakseni.
236
00:15:45,408 --> 00:15:47,208
- Tulin tänne.
- Erositko sinä?
237
00:15:47,929 --> 00:15:49,649
- Tuosta vainko?
- Jep.
238
00:15:50,448 --> 00:15:53,169
Mitä julkkisasiakkaasi sanoivat?
239
00:15:53,368 --> 00:15:55,288
He järkyttyivät aika lailla.
240
00:15:55,490 --> 00:16:00,290
Tiedätkö, mikä on hienoa? Aioin antaa
sinulle potkut, mutta erosit. Loistavaa.
241
00:16:01,289 --> 00:16:05,009
Olen joka tapauksessa
nyt täällä Emman kanssa
242
00:16:05,210 --> 00:16:07,250
ja olen jatkanut elämääni.
243
00:16:07,649 --> 00:16:09,569
Mitä aiot tehdä?
244
00:16:09,770 --> 00:16:12,770
Vietän mahdollisimman
paljon aikaa tyttärenne kanssa.
245
00:16:13,449 --> 00:16:16,248
Entä työksesi? Mitä aiot tehdä?
246
00:16:20,530 --> 00:16:23,969
Ajattelin etsiä itseäni vuoden päivät.
247
00:16:27,210 --> 00:16:28,450
Etsiä itseäsi?
248
00:16:30,809 --> 00:16:35,209
Oletko eksynyt? Jätit tuottoisan ammatin
249
00:16:35,410 --> 00:16:39,370
ja ison uran, jossa tienasit kovasti
palvellen julkkisasiakkaita New Yorkissa,
250
00:16:39,570 --> 00:16:42,130
ja muutit Ruotsiin
asumaan tyttäremme kanssa.
251
00:16:42,329 --> 00:16:45,610
Sinulla ei ole ystäviä, et osaa ruotsia,
252
00:16:45,810 --> 00:16:49,491
- eikä sinulla ole töitä.
- Jep.
253
00:16:50,570 --> 00:16:53,450
Sauna on valmis. Mennään saunaan.
254
00:17:11,010 --> 00:17:12,411
Ei.
255
00:17:12,611 --> 00:17:14,211
Bruce.
256
00:17:14,930 --> 00:17:17,450
Täällä ei pidetä pyyhkeitä.
257
00:17:35,051 --> 00:17:38,492
Jos täällä on liian kuuma,
voit mennä alalauteelle.
258
00:17:41,052 --> 00:17:43,932
Voisin mennä sinne hetkeksi.
259
00:17:47,052 --> 00:17:50,411
Tarkoitan vain sitä, että on iso vastuu
260
00:17:50,572 --> 00:17:54,532
raahata mies Atlantin poikki,
kun tämä jättää elämänsä siellä.
261
00:17:54,732 --> 00:17:58,091
- Sellaista ei tehdä.
- Brucen tilanne on eri.
262
00:17:59,892 --> 00:18:01,572
Kiitos.
263
00:18:03,931 --> 00:18:06,851
Tiedätkö mitä? Laitetaan nämä
264
00:18:06,932 --> 00:18:09,252
- tänne alas.
- Ne ovat aina olleet ylhäällä.
265
00:18:09,451 --> 00:18:13,092
Laitetaan ne alas,
että Brucekin yltää niihin.
266
00:18:13,292 --> 00:18:16,411
Noin. Nyt hän yltää niihin.
267
00:18:19,812 --> 00:18:23,132
Teen tätä koko ajan. Se on ammattini.
268
00:18:23,293 --> 00:18:27,133
Istun analysoimassa ihmisiä.
269
00:18:27,332 --> 00:18:29,811
Kun näen teidät yksin,
minusta tuntuu...
270
00:18:31,731 --> 00:18:33,452
Ei!
271
00:18:36,372 --> 00:18:38,693
Onko se mielipiteesi terapeuttina?
272
00:18:38,893 --> 00:18:44,132
Se on oma ammattimainen
mielipiteeni terapeuttina
273
00:18:44,334 --> 00:18:47,732
- ja äitinä.
- Äiti, kaikki järjestyy kyllä.
274
00:18:47,893 --> 00:18:52,014
Hän on erilainen, kuten minäkin
hänen kanssaan. Rakastan Brucea.
275
00:18:55,893 --> 00:18:57,372
Bruce.
276
00:18:58,573 --> 00:18:59,612
Minä olen mies.
277
00:19:00,973 --> 00:19:04,053
En ole hyvä puhumaan.
278
00:19:04,453 --> 00:19:06,534
Varsinkaan...
279
00:19:07,413 --> 00:19:09,694
englanniksi.
280
00:19:09,852 --> 00:19:14,134
Olemme tosi iloisia,
kun Emma palasi kotiin.
281
00:19:15,374 --> 00:19:17,974
Hänellä ei ole ollut poikaystävää
282
00:19:18,174 --> 00:19:20,854
yli kahta viikkoa.
283
00:19:21,054 --> 00:19:23,493
Toivomme siis...
284
00:19:24,094 --> 00:19:27,535
että sinä kestät kauemmin.
285
00:19:27,734 --> 00:19:28,934
Kyllä.
286
00:19:29,133 --> 00:19:32,933
Tervetuloa perheeseemme.
287
00:19:33,534 --> 00:19:35,734
Tervetuloa Ruotsiin.
288
00:19:41,494 --> 00:19:43,613
Voi, voi.
289
00:19:46,175 --> 00:19:50,054
Kaikki järjestyy...
Mitä ihmettä tuolla tapahtuu?
290
00:19:56,934 --> 00:19:59,215
- Hän tulee.
- Mitä tapahtuu?
291
00:19:59,415 --> 00:20:02,095
- Niin, mitä tapahtuu?
- Mitä tapahtuu?
292
00:20:02,295 --> 00:20:03,934
- Johtuu varmaan kuumuudesta?
- Niin.
293
00:20:04,055 --> 00:20:05,774
Bruce kulta, katso minua.
294
00:20:05,975 --> 00:20:08,975
- Hän ei kestä viinaa.
- Mikä teitä vaivaa?
295
00:20:09,135 --> 00:20:12,614
Hän on valvonut takianne vuorokauden,
ja annoitte hänelle viinaa saunassa.
296
00:20:12,815 --> 00:20:14,214
Mitä?
297
00:20:15,294 --> 00:20:19,895
- Miksi hänellä on sortsit?
- Mekin ihmettelimme sitä.
298
00:20:20,094 --> 00:20:21,615
Joo.
299
00:20:22,854 --> 00:20:24,815
Se meni aika hyvin.
300
00:20:26,654 --> 00:20:28,614
Älä pelkää.
301
00:20:30,855 --> 00:20:33,135
Tämä on vasta ensimmäinen päivä.
302
00:20:33,735 --> 00:20:36,015
En malta odottaa, mitä seuraa.
303
00:20:38,896 --> 00:20:41,895
- Onko nyt yö vai...?
- Jep.
304
00:20:42,095 --> 00:20:44,175
Ei tule tätä pimeämpää.
305
00:20:45,456 --> 00:20:48,216
Eikö sinulla ole ollut poikaystävää
kahta viikkoa kauempaa?
306
00:20:48,735 --> 00:20:50,136
Ei.
307
00:20:51,855 --> 00:20:54,136
Olisin halunnut tietää sen.
308
00:20:55,615 --> 00:20:58,857
- Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
309
00:20:59,056 --> 00:21:02,416
- Osaatko sittenkin ruotsia?
- Osaan sen.
310
00:21:11,016 --> 00:21:12,895
Me selviämme, vai mitä?
311
00:21:13,416 --> 00:21:14,776
Joo.
312
00:21:15,177 --> 00:21:16,735
Selviämme ihan hyvin.
22744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.