All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E01.720p.Bluay.x264-INGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,307 --> 00:00:22,147 Amy, kiitos kun tulit. Arvostan sitä. 2 00:00:22,308 --> 00:00:24,907 - Ei kestä. - Puhun nyt suoraan. 3 00:00:25,067 --> 00:00:28,547 En halunnut tehdä tätä puhelimessa. Asia on tärkeä. 4 00:00:28,707 --> 00:00:29,988 Selvä. 5 00:00:30,188 --> 00:00:31,948 Hyvä. Kerro pois. 6 00:00:33,387 --> 00:00:37,029 Tätä on vaikea sanoa, koska työsuhteemme on ollut hyvä. 7 00:00:37,107 --> 00:00:39,509 Et ole tehnyt mitään väärää. 8 00:00:39,708 --> 00:00:42,908 Keskeytän sinut, Bruce. Olen ajatellut asiaa. Saat potkut. 9 00:00:43,469 --> 00:00:47,028 - Miksi? Tienasin sinulle paljon rahaa. - Tiedän. Tienasit minulle liikaa. 10 00:00:47,228 --> 00:00:49,908 - Se ei ole useimmille ongelma. - Joudun maksamaan veroja 11 00:00:50,108 --> 00:00:53,868 ja keksimään, miten sijoitan rahat. Kaikki tietävät minun tienanneen ne. 12 00:00:53,948 --> 00:00:57,228 Se oli hienoa niin kauan kuin se kesti. Nyt on aika sanoa hyvästit. 13 00:00:57,388 --> 00:01:00,669 - Ei muistella pahalla. - Minulle on sama, 14 00:01:00,788 --> 00:01:03,148 koska aioin kertoa lopettavani. 15 00:01:03,308 --> 00:01:06,908 - Muutan Ruotsiin. - Mitä? Ei voi olla. 16 00:01:07,028 --> 00:01:09,429 Tiedän. Se on iso muutos. 17 00:01:09,629 --> 00:01:11,028 En tiedä. 18 00:01:11,629 --> 00:01:13,908 Joskus mietin, teenkö oikein. 19 00:01:14,069 --> 00:01:17,109 Se on valtava muutos. 20 00:01:17,668 --> 00:01:20,189 Mitä luulet, teenkö oikein? 21 00:01:23,749 --> 00:01:25,188 Joka tapauksessa... 22 00:01:25,909 --> 00:01:27,709 Vaikka emme tee töitä yhdessä, 23 00:01:27,829 --> 00:01:30,268 tarvitset jonkun hoitamaan asiasi toimistossa. 24 00:01:30,390 --> 00:01:32,670 Järjestelmä on tosi monimutkainen. 25 00:01:32,749 --> 00:01:35,389 - Selviän siitä itse. - Et selviä. 26 00:01:35,590 --> 00:01:39,069 Jos olisin kuunnellut kieltäjiä, en olisi päässyt näin pitkälle. 27 00:01:39,230 --> 00:01:43,309 Totta. Olet tosi hyvä olemaan kuuntelematta muita. 28 00:01:44,589 --> 00:01:46,349 - Kiitos. - Ei kestä. 29 00:01:46,549 --> 00:01:48,830 Oli kiva jutella. Onnea Norjaan 30 00:01:48,990 --> 00:01:52,229 - ja loppuelämääsi. - Se oli itse asiassa Ruotsi. 31 00:01:52,429 --> 00:01:53,750 Oliko? 32 00:02:24,869 --> 00:02:26,350 Tässä. 33 00:02:30,830 --> 00:02:32,991 Bruce Evans, amerikkalainen. 34 00:02:33,390 --> 00:02:35,871 - Niin. - Mitä teet Ruotsissa? 35 00:02:36,430 --> 00:02:40,310 Kirjoita siihen kohtaan "rakkaus". 36 00:02:42,070 --> 00:02:44,790 Minä muutan tänne. 37 00:02:44,950 --> 00:02:46,790 Tyttöystäväni kanssa. 38 00:02:46,950 --> 00:02:49,271 Elimme yhdessä New Yorkissa ja muutamme yhteen. 39 00:02:49,351 --> 00:02:50,391 Missä hän on? 40 00:02:50,871 --> 00:02:55,272 Hän tuli muutama päivä sitten ja hakee minut. 41 00:02:56,871 --> 00:03:00,431 - Ammatti? - Hän sai töitä isosta pankista 42 00:03:00,510 --> 00:03:03,512 - täältä Ruotsista. - Ei, vaan sinun ammattisi. 43 00:03:03,711 --> 00:03:06,311 Olin 10 vuotta kirjanpitäjänä New Yorkissa. 44 00:03:06,551 --> 00:03:08,591 Sitten otin loparit. 45 00:03:08,712 --> 00:03:11,631 Ihan vasta. Mikä vain on mahdollista. 46 00:03:11,991 --> 00:03:13,871 Laitan tähän "työtön". 47 00:03:15,751 --> 00:03:20,192 - En sanoisi ehkä niin, mutta... - Pakkasitko laukkusi itse? 48 00:03:20,272 --> 00:03:23,351 - Pakkasin. - Ei laittomia päihteitä? 49 00:03:24,591 --> 00:03:26,231 Mitä tarvitset? 50 00:03:27,832 --> 00:03:30,712 Ei, anteeksi. En käytä yhtään huumeita. 51 00:03:30,911 --> 00:03:33,991 Poltan joskus ruohoa, mutta... 52 00:03:35,512 --> 00:03:38,512 - Eihän se haittaa, vai mitä? - Haittaa se Ruotsissa. 53 00:03:42,432 --> 00:03:46,272 Ei, ole kiltti. Se on... Se on lahja. 54 00:03:48,952 --> 00:03:51,432 Tuhosit ne. 55 00:03:51,633 --> 00:03:54,232 - Kiitos. - Tervetuloa Ruotsiin. 56 00:03:56,112 --> 00:03:57,393 Bruce. 57 00:04:00,792 --> 00:04:03,073 - Hei, kulta. - Terve. 58 00:04:04,592 --> 00:04:06,832 - Kaipasin sinua. Näytät upealta. - Kiitos. 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,312 - Tässä sinulle. - Hienoa. 60 00:04:08,432 --> 00:04:10,512 Tervetuloa Ruotsiin. 61 00:04:13,594 --> 00:04:15,793 En malta odottaa, että saan nukkua luonasi. 62 00:04:16,513 --> 00:04:19,832 - Saat odottaa kaksi viikkoa. - Mitä? 63 00:04:20,033 --> 00:04:21,752 Se on yhä vuokrattuna. 64 00:04:21,913 --> 00:04:25,393 - Minne sitten menemme? - Vanhempieni mökille. 65 00:04:25,592 --> 00:04:28,872 - Hitsi, pitää seurata tarkemmin. - Niin pitää. 66 00:04:29,354 --> 00:04:30,673 Anteeksi? 67 00:04:32,513 --> 00:04:35,794 - En ole nukkunut 20 tuntiin. - Eivät he välitä. 68 00:04:36,392 --> 00:04:40,953 - He ovat innoissaan tapaamisestasi. - Olen innoissani näkemisestäsi. 69 00:04:42,714 --> 00:04:46,274 Kysytäänkö, jos hän voisi odottaa hotellin edessä viisi minuuttia? 70 00:04:46,434 --> 00:04:48,873 Kestäisitkö niin kauan? 71 00:04:49,073 --> 00:04:53,994 Ehkä vain kolme ja puoli, mutta se olisi elämäsi parasta aikaa. 72 00:04:56,593 --> 00:05:00,593 - On hassua, että isäsi nimi on Burger. - Se lausutaan Birger. 73 00:05:00,794 --> 00:05:03,033 Sanotteko "Burger King" vai "Birger King"? 74 00:05:06,273 --> 00:05:08,913 - Anteeksi, ei pitäisi vitsailla isästäsi. - Ei se mitään. 75 00:05:09,114 --> 00:05:11,195 Kannattaisi pelätä äitiäni. 76 00:05:13,634 --> 00:05:15,194 - Oikeasti? - Joo. 77 00:05:15,395 --> 00:05:19,115 Rakastan vanhempiani, mutta he ovat tosi... 78 00:05:20,314 --> 00:05:21,594 ruotsalaisia. 79 00:05:21,995 --> 00:05:24,114 - Hei. - Terve vaan. 80 00:05:24,314 --> 00:05:26,394 Terve. 81 00:05:27,835 --> 00:05:30,874 - Olen Birger. - On kunnia tavata, herra. 82 00:05:31,274 --> 00:05:32,874 Tämä on teille. Se on... 83 00:05:33,874 --> 00:05:34,834 pitkä tarina. 84 00:05:36,235 --> 00:05:38,994 - Pitääkö tämä heittää pois? - Isä, se on lahja. 85 00:05:39,475 --> 00:05:42,316 En osaa ruotsia. En tiedä, kertoiko Emma. 86 00:05:42,474 --> 00:05:44,594 - Eikö yhtään? - Isä. 87 00:05:44,796 --> 00:05:48,154 Outoa, ettei hän ole oppinut sanaakaan ruotsia. 88 00:05:48,355 --> 00:05:50,115 Se on yhä ruotsia, joten en... 89 00:05:50,275 --> 00:05:52,795 Elitte yhdessä yli vuoden. 90 00:05:52,995 --> 00:05:54,796 Se oli Amerikassa. 91 00:05:54,915 --> 00:05:56,955 Siellä ei puhuta ruotsia. 92 00:05:57,115 --> 00:05:58,875 - Hyvä on. - Niin. 93 00:06:01,196 --> 00:06:02,316 Voi ei. 94 00:06:04,076 --> 00:06:05,595 Onko jokin vialla? 95 00:06:05,794 --> 00:06:07,595 En ole hyvä veneilemään. 96 00:06:09,156 --> 00:06:12,876 Ei se haittaa. Olen jälkeenjäänyt kapteeni. 97 00:06:16,155 --> 00:06:20,195 - Tarkoittiko hän eläkkeelle jäänyttä? - Ei vaan jälkeenjäänyttä. 98 00:06:30,475 --> 00:06:32,276 Oletko kunnossa, kulta? 99 00:06:44,036 --> 00:06:46,276 Noin. 100 00:06:48,277 --> 00:06:50,277 - Oletko kunnossa? - En. 101 00:06:50,996 --> 00:06:53,476 Kulta. Hei, äiti. 102 00:06:55,636 --> 00:06:58,476 - Voiko tänne ajaa? - Tietysti. 103 00:06:58,636 --> 00:07:01,997 Halusin vain tuoda sinut kaunista reittiä. 104 00:07:02,156 --> 00:07:04,036 Hei, Bruce. 105 00:07:04,236 --> 00:07:07,156 Hauska viimein tavata sinut. 106 00:07:07,477 --> 00:07:10,116 Tule tänne, jotta voin katsoa... 107 00:07:11,756 --> 00:07:12,876 sinua kunnolla. 108 00:07:13,317 --> 00:07:15,636 Hän on äitini. 109 00:07:15,717 --> 00:07:17,957 Selvä. Hei. 110 00:07:18,158 --> 00:07:20,997 - Mennään. - Hän on erilainen kuin luulin. 111 00:07:21,158 --> 00:07:23,637 - Voinko auttaa kantamaan? - Kyllä. 112 00:07:23,837 --> 00:07:26,117 Ei. 113 00:07:26,316 --> 00:07:27,878 Kiitos. 114 00:07:35,677 --> 00:07:37,358 - Bruce. - Niin? 115 00:07:37,558 --> 00:07:39,038 Tervetuloa. 116 00:07:39,998 --> 00:07:42,477 - Olen Emman veli Gustaf. - Selvä. 117 00:07:42,677 --> 00:07:44,958 Onko hän lyhempi kuin luulin? 118 00:07:45,158 --> 00:07:48,758 En tiedä, mitä luulit. 119 00:07:48,918 --> 00:07:50,517 Hän on keskimittainen. 120 00:07:50,718 --> 00:07:52,357 Keskimittainenko? Ei. 121 00:07:52,558 --> 00:07:56,638 Ehkä jos häntä vertaa lapsiin tai aasialaisiin. 122 00:07:56,838 --> 00:07:58,117 Seuraa minua. 123 00:07:58,318 --> 00:08:01,158 Pitäisi mennä taloon. 124 00:08:02,637 --> 00:08:05,437 Vertaan kaikkia isään. Hän on tosi pitkä. 125 00:08:05,638 --> 00:08:06,637 Niin. 126 00:08:07,198 --> 00:08:12,639 Olet varmaan samaa mieltä, että komea ja pitkä mies on jotenkin erityinen. 127 00:08:12,839 --> 00:08:15,358 Näin me teemme Ruotsissa. 128 00:08:16,599 --> 00:08:18,599 Tulin juuri koneesta, 129 00:08:18,799 --> 00:08:20,519 - joten on pahasta... - Skål. 130 00:08:20,958 --> 00:08:22,797 Hyvä on. Ihan sama. 131 00:08:23,158 --> 00:08:25,159 Ei. Mitä helvettiä, Bruce? 132 00:08:25,359 --> 00:08:27,878 Katso ensin toista silmiin, 133 00:08:28,079 --> 00:08:30,959 juo sitten ja katso taas. 134 00:08:31,119 --> 00:08:32,919 - Selvä. - Ruotsin tyyliin. 135 00:08:33,119 --> 00:08:34,518 Näin. 136 00:08:39,198 --> 00:08:41,318 Oletko minulle vihainen vai...? 137 00:08:43,238 --> 00:08:45,038 Skål, kusipää. 138 00:08:48,560 --> 00:08:49,759 Alat oppia. 139 00:08:49,958 --> 00:08:52,878 Alat oppia, hemmo. Rakastan sinua. 140 00:09:03,959 --> 00:09:05,159 Bruce. 141 00:09:05,318 --> 00:09:07,919 Jippijaijee, kusipää. 142 00:09:09,400 --> 00:09:11,240 Ihan kuin Bruce Willis. 143 00:09:11,440 --> 00:09:13,999 Vai mitä? Die Hard, 1988. 144 00:09:14,160 --> 00:09:15,839 Ohjaaja? 145 00:09:16,320 --> 00:09:17,921 John McTiernan. 146 00:09:18,120 --> 00:09:19,759 Olen Emman setä, Bengt. 147 00:09:19,961 --> 00:09:23,040 - Hienot vaatteet. Ei olisi tarvinnut. - En laittanut näitä takiasi. 148 00:09:23,121 --> 00:09:26,400 Rakastan vain Amerikkaa. 149 00:09:27,279 --> 00:09:29,000 - Se on selvä. - Joo. 150 00:09:29,199 --> 00:09:31,680 - Oletko käynyt siellä? - Joo, joo. 151 00:09:31,880 --> 00:09:34,920 Tai en, mutta omistan videoliikkeen. 152 00:09:35,119 --> 00:09:37,760 Olen nähnyt paljon amerikkalaisia elokuvia. 153 00:09:38,000 --> 00:09:40,961 Puhutko sä mulle? 154 00:09:41,600 --> 00:09:44,480 Robert De Niro Taksikuskissa 1976. 155 00:09:44,679 --> 00:09:46,400 Ohjaaja? 156 00:09:46,761 --> 00:09:48,600 Marty Scorsese. 157 00:09:48,800 --> 00:09:50,601 Meidän pitäisi hengata joskus. 158 00:09:50,801 --> 00:09:52,481 - Selvä. - Ei. 159 00:09:52,681 --> 00:09:54,481 Tarkoitan kahdestaan. 160 00:09:55,721 --> 00:09:59,241 Pitää mennä sisälle. Tämä oli kivaa. 161 00:09:59,641 --> 00:10:01,521 - Selvä. - Selvä. 162 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 - Minä en... - Unohda se. 163 00:10:04,681 --> 00:10:07,201 Teen sen varmasti. 164 00:10:10,722 --> 00:10:11,922 - Donnie Brasco. - Mitä? 165 00:10:12,082 --> 00:10:13,962 - Al Pacino. - Selvä. 166 00:10:14,121 --> 00:10:15,841 Unohda se. 167 00:10:21,121 --> 00:10:22,681 Tässä, tytöt. 168 00:10:22,881 --> 00:10:25,482 - Tosi ihanaa. - Kiitos. 169 00:10:32,802 --> 00:10:35,401 Bruce vaikuttaa kivalta. 170 00:10:35,601 --> 00:10:37,962 Hän onkin. 171 00:10:38,161 --> 00:10:40,001 Miten te tapasitte? 172 00:10:40,201 --> 00:10:44,201 Romanttisessa ravintolassa 173 00:10:44,402 --> 00:10:49,681 New Yorkissa kattoterassilla. Sieltä näki koko Manhattanin. 174 00:10:49,881 --> 00:10:54,442 - Miten sinä tapasit Emman? - Kamalassa räkäläbaarissa. 175 00:10:55,761 --> 00:10:58,682 Hän oli terassin toisella reunalla. 176 00:10:58,882 --> 00:11:01,963 - Seisoiko hän tuolilla? - Ei seissyt, äiti. 177 00:11:02,161 --> 00:11:05,282 Minulla ei ollut piilolinssejäni. En nähnyt mitään. 178 00:11:05,482 --> 00:11:09,722 Katsoimme toisiamme, ja hän katsoi minua romanttisesti. 179 00:11:09,922 --> 00:11:11,323 Olin näin: 180 00:11:11,403 --> 00:11:15,403 Aloimme puhua taiteesta, ja hän tykkää Jackson Pollockista. 181 00:11:15,601 --> 00:11:18,642 Höpötin ainoasta taiteilijasta, jonka tunsin. 182 00:11:18,842 --> 00:11:20,562 Loppuilta oli taianomainen. 183 00:11:20,762 --> 00:11:23,123 En muista mitään sen jälkeen. Täysi muistikatko. 184 00:11:23,322 --> 00:11:25,043 Sitä on vaikea unohtaa. 185 00:11:29,042 --> 00:11:33,242 - Melkein liian hyvää ollakseen totta. - Mutta on kuitenkin. 186 00:12:12,844 --> 00:12:14,685 Hieno talo. 187 00:12:15,645 --> 00:12:17,004 Niin. 188 00:12:17,445 --> 00:12:20,325 Hieno talo. 189 00:12:27,125 --> 00:12:29,404 Kulta, voimmeko jutella hetken? 190 00:12:29,604 --> 00:12:31,285 Kyllä kiitos. 191 00:12:34,364 --> 00:12:37,644 - Tule, täällä on hiljaista. - Hyvä. 192 00:12:37,805 --> 00:12:40,363 Anteeksi. En ole tottunut aloittamaan päivää merisairaana, 193 00:12:40,525 --> 00:12:44,204 - jet lagissa ja shotteja juoden. - Tiedän, kulta. 194 00:12:44,405 --> 00:12:46,724 - Lepää vähän. - Joo. 195 00:12:46,924 --> 00:12:50,445 - Syömme tunnin päästä. - Kiitos. 196 00:13:01,685 --> 00:13:03,085 Mitä...? 197 00:13:03,805 --> 00:13:06,884 Nämä ovat rapubileet eikä pyjamabileet. 198 00:13:08,924 --> 00:13:13,085 - Voinko auttaa? - Joo. Tämä on huoneeni. 199 00:13:14,765 --> 00:13:18,925 - Vanhapojan huoneesiko? - Ei vaan oikeasti mun kämppä. 200 00:13:19,444 --> 00:13:21,364 Mun kämppä, jou. 201 00:13:22,006 --> 00:13:26,886 - Asutko vanhempiesi luona? - Joo. Se on halpaa. 202 00:13:27,766 --> 00:13:29,486 Itse asiassa ilmaista. 203 00:13:30,365 --> 00:13:34,446 Sitten tein töitä sokeiden lasten kanssa. 204 00:13:34,805 --> 00:13:38,206 Sitten tein töitä saamelaisten kanssa. 205 00:13:38,406 --> 00:13:40,605 Pienten ruotsalaisintiaanien. 206 00:13:40,805 --> 00:13:44,685 Ajattelin alkaa paimeneksi, mutta täällä ei ole lampaita. 207 00:13:44,886 --> 00:13:48,846 - Nyt olen ajatellut alkaa yrittäjäksi. - Minkä alan? 208 00:13:49,286 --> 00:13:52,046 - Vain yrittäjäksi. - Yrittäjän pitää 209 00:13:52,206 --> 00:13:54,206 - toimia alalla. - Toimisiko tacobussi? 210 00:13:54,407 --> 00:13:55,925 - Tacobussi? - Niin. 211 00:13:56,126 --> 00:13:58,965 Voisin ajella bussilla ja syödä tacoja. 212 00:14:00,287 --> 00:14:04,686 - Bussilla, josta myydään tacoja? - Vielä parempi idea. Nerokasta, Bruce. 213 00:14:04,886 --> 00:14:07,566 Ajelisin bussilla ja myisin tacoja. 214 00:14:09,606 --> 00:14:12,087 Kulta, illallinen on valmis. 215 00:14:32,527 --> 00:14:35,206 Tosi hienoa. Meillä on oma laulu... 216 00:14:41,407 --> 00:14:43,448 Kuka Bruce on? 217 00:14:43,728 --> 00:14:46,248 - Kuka on mies naamion takana? - Äiti. 218 00:14:46,687 --> 00:14:47,967 Tahdon tietää. 219 00:14:48,168 --> 00:14:51,128 En tiedä, miten paljon Emma on kertonut. 220 00:14:54,888 --> 00:14:56,008 Onpa hyvää. 221 00:14:57,768 --> 00:14:58,808 Kasvoin Ohiossa. 222 00:15:00,968 --> 00:15:04,447 Olen elänyt New Yorkissa viimeiset 10 vuotta. 223 00:15:04,648 --> 00:15:09,047 - Olin viime aikoihin asti kirjanpitäjänä. - Julkkiksille. 224 00:15:09,247 --> 00:15:12,528 - Julkkiksille. - Minulla on muutamia julkkisasiakkaita. 225 00:15:12,727 --> 00:15:16,009 Amerikkalaisia julkkiksia? Hyvänen aika. 226 00:15:16,208 --> 00:15:19,408 Onko näyttelijöitä? Tunnen kaikki amerikkalaisnäyttelijät. 227 00:15:19,568 --> 00:15:20,968 Kerro yksi, tunnen kaikki. 228 00:15:21,169 --> 00:15:23,888 - Amy Poehler on asiakkaani. - En ole kuullut. 229 00:15:23,968 --> 00:15:26,488 Meillä on Pohlman-niminen meteorologi. 230 00:15:26,569 --> 00:15:29,809 - Se ei ole sama. - Isä, nimi ei edes ole sama. 231 00:15:30,007 --> 00:15:31,968 Hyvä. Vihasin häntä. 232 00:15:32,168 --> 00:15:35,168 Onko Amy miehen vain naisen nimi? 233 00:15:36,529 --> 00:15:38,489 Ehdottomasti naisen. 234 00:15:38,688 --> 00:15:42,688 - Tienasitko paljon rahaa työssäsi? - Tienasin aika hyvin, 235 00:15:42,848 --> 00:15:45,209 mutta jätin kaiken taakseni. 236 00:15:45,408 --> 00:15:47,208 - Tulin tänne. - Erositko sinä? 237 00:15:47,929 --> 00:15:49,649 - Tuosta vainko? - Jep. 238 00:15:50,448 --> 00:15:53,169 Mitä julkkisasiakkaasi sanoivat? 239 00:15:53,368 --> 00:15:55,288 He järkyttyivät aika lailla. 240 00:15:55,490 --> 00:16:00,290 Tiedätkö, mikä on hienoa? Aioin antaa sinulle potkut, mutta erosit. Loistavaa. 241 00:16:01,289 --> 00:16:05,009 Olen joka tapauksessa nyt täällä Emman kanssa 242 00:16:05,210 --> 00:16:07,250 ja olen jatkanut elämääni. 243 00:16:07,649 --> 00:16:09,569 Mitä aiot tehdä? 244 00:16:09,770 --> 00:16:12,770 Vietän mahdollisimman paljon aikaa tyttärenne kanssa. 245 00:16:13,449 --> 00:16:16,248 Entä työksesi? Mitä aiot tehdä? 246 00:16:20,530 --> 00:16:23,969 Ajattelin etsiä itseäni vuoden päivät. 247 00:16:27,210 --> 00:16:28,450 Etsiä itseäsi? 248 00:16:30,809 --> 00:16:35,209 Oletko eksynyt? Jätit tuottoisan ammatin 249 00:16:35,410 --> 00:16:39,370 ja ison uran, jossa tienasit kovasti palvellen julkkisasiakkaita New Yorkissa, 250 00:16:39,570 --> 00:16:42,130 ja muutit Ruotsiin asumaan tyttäremme kanssa. 251 00:16:42,329 --> 00:16:45,610 Sinulla ei ole ystäviä, et osaa ruotsia, 252 00:16:45,810 --> 00:16:49,491 - eikä sinulla ole töitä. - Jep. 253 00:16:50,570 --> 00:16:53,450 Sauna on valmis. Mennään saunaan. 254 00:17:11,010 --> 00:17:12,411 Ei. 255 00:17:12,611 --> 00:17:14,211 Bruce. 256 00:17:14,930 --> 00:17:17,450 Täällä ei pidetä pyyhkeitä. 257 00:17:35,051 --> 00:17:38,492 Jos täällä on liian kuuma, voit mennä alalauteelle. 258 00:17:41,052 --> 00:17:43,932 Voisin mennä sinne hetkeksi. 259 00:17:47,052 --> 00:17:50,411 Tarkoitan vain sitä, että on iso vastuu 260 00:17:50,572 --> 00:17:54,532 raahata mies Atlantin poikki, kun tämä jättää elämänsä siellä. 261 00:17:54,732 --> 00:17:58,091 - Sellaista ei tehdä. - Brucen tilanne on eri. 262 00:17:59,892 --> 00:18:01,572 Kiitos. 263 00:18:03,931 --> 00:18:06,851 Tiedätkö mitä? Laitetaan nämä 264 00:18:06,932 --> 00:18:09,252 - tänne alas. - Ne ovat aina olleet ylhäällä. 265 00:18:09,451 --> 00:18:13,092 Laitetaan ne alas, että Brucekin yltää niihin. 266 00:18:13,292 --> 00:18:16,411 Noin. Nyt hän yltää niihin. 267 00:18:19,812 --> 00:18:23,132 Teen tätä koko ajan. Se on ammattini. 268 00:18:23,293 --> 00:18:27,133 Istun analysoimassa ihmisiä. 269 00:18:27,332 --> 00:18:29,811 Kun näen teidät yksin, minusta tuntuu... 270 00:18:31,731 --> 00:18:33,452 Ei! 271 00:18:36,372 --> 00:18:38,693 Onko se mielipiteesi terapeuttina? 272 00:18:38,893 --> 00:18:44,132 Se on oma ammattimainen mielipiteeni terapeuttina 273 00:18:44,334 --> 00:18:47,732 - ja äitinä. - Äiti, kaikki järjestyy kyllä. 274 00:18:47,893 --> 00:18:52,014 Hän on erilainen, kuten minäkin hänen kanssaan. Rakastan Brucea. 275 00:18:55,893 --> 00:18:57,372 Bruce. 276 00:18:58,573 --> 00:18:59,612 Minä olen mies. 277 00:19:00,973 --> 00:19:04,053 En ole hyvä puhumaan. 278 00:19:04,453 --> 00:19:06,534 Varsinkaan... 279 00:19:07,413 --> 00:19:09,694 englanniksi. 280 00:19:09,852 --> 00:19:14,134 Olemme tosi iloisia, kun Emma palasi kotiin. 281 00:19:15,374 --> 00:19:17,974 Hänellä ei ole ollut poikaystävää 282 00:19:18,174 --> 00:19:20,854 yli kahta viikkoa. 283 00:19:21,054 --> 00:19:23,493 Toivomme siis... 284 00:19:24,094 --> 00:19:27,535 että sinä kestät kauemmin. 285 00:19:27,734 --> 00:19:28,934 Kyllä. 286 00:19:29,133 --> 00:19:32,933 Tervetuloa perheeseemme. 287 00:19:33,534 --> 00:19:35,734 Tervetuloa Ruotsiin. 288 00:19:41,494 --> 00:19:43,613 Voi, voi. 289 00:19:46,175 --> 00:19:50,054 Kaikki järjestyy... Mitä ihmettä tuolla tapahtuu? 290 00:19:56,934 --> 00:19:59,215 - Hän tulee. - Mitä tapahtuu? 291 00:19:59,415 --> 00:20:02,095 - Niin, mitä tapahtuu? - Mitä tapahtuu? 292 00:20:02,295 --> 00:20:03,934 - Johtuu varmaan kuumuudesta? - Niin. 293 00:20:04,055 --> 00:20:05,774 Bruce kulta, katso minua. 294 00:20:05,975 --> 00:20:08,975 - Hän ei kestä viinaa. - Mikä teitä vaivaa? 295 00:20:09,135 --> 00:20:12,614 Hän on valvonut takianne vuorokauden, ja annoitte hänelle viinaa saunassa. 296 00:20:12,815 --> 00:20:14,214 Mitä? 297 00:20:15,294 --> 00:20:19,895 - Miksi hänellä on sortsit? - Mekin ihmettelimme sitä. 298 00:20:20,094 --> 00:20:21,615 Joo. 299 00:20:22,854 --> 00:20:24,815 Se meni aika hyvin. 300 00:20:26,654 --> 00:20:28,614 Älä pelkää. 301 00:20:30,855 --> 00:20:33,135 Tämä on vasta ensimmäinen päivä. 302 00:20:33,735 --> 00:20:36,015 En malta odottaa, mitä seuraa. 303 00:20:38,896 --> 00:20:41,895 - Onko nyt yö vai...? - Jep. 304 00:20:42,095 --> 00:20:44,175 Ei tule tätä pimeämpää. 305 00:20:45,456 --> 00:20:48,216 Eikö sinulla ole ollut poikaystävää kahta viikkoa kauempaa? 306 00:20:48,735 --> 00:20:50,136 Ei. 307 00:20:51,855 --> 00:20:54,136 Olisin halunnut tietää sen. 308 00:20:55,615 --> 00:20:58,857 - Rakastan sinua. - Minäkin sinua. 309 00:20:59,056 --> 00:21:02,416 - Osaatko sittenkin ruotsia? - Osaan sen. 310 00:21:11,016 --> 00:21:12,895 Me selviämme, vai mitä? 311 00:21:13,416 --> 00:21:14,776 Joo. 312 00:21:15,177 --> 00:21:16,735 Selviämme ihan hyvin. 22744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.