All language subtitles for Welcome.to.Sweden.2014.S01E01.720p.Bluay.x264-INGOT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,307 --> 00:00:22,147
Amy, kiitos kun tulit. Arvostan sitÀ.
2
00:00:22,308 --> 00:00:24,907
- Ei kestÀ.
- Puhun nyt suoraan.
3
00:00:25,067 --> 00:00:28,547
En halunnut tehdÀ tÀtÀ puhelimessa.
Asia on tÀrkeÀ.
4
00:00:28,707 --> 00:00:29,988
SelvÀ.
5
00:00:30,188 --> 00:00:31,948
HyvÀ. Kerro pois.
6
00:00:33,387 --> 00:00:37,029
TÀtÀ on vaikea sanoa,
koska työsuhteemme on ollut hyvÀ.
7
00:00:37,107 --> 00:00:39,509
Et ole tehnyt mitÀÀn vÀÀrÀÀ.
8
00:00:39,708 --> 00:00:42,908
KeskeytÀn sinut, Bruce.
Olen ajatellut asiaa. Saat potkut.
9
00:00:43,469 --> 00:00:47,028
- Miksi? Tienasin sinulle paljon rahaa.
- TiedÀn. Tienasit minulle liikaa.
10
00:00:47,228 --> 00:00:49,908
- Se ei ole useimmille ongelma.
- Joudun maksamaan veroja
11
00:00:50,108 --> 00:00:53,868
ja keksimÀÀn, miten sijoitan rahat.
Kaikki tietÀvÀt minun tienanneen ne.
12
00:00:53,948 --> 00:00:57,228
Se oli hienoa niin kauan kuin se kesti.
Nyt on aika sanoa hyvÀstit.
13
00:00:57,388 --> 00:01:00,669
- Ei muistella pahalla.
- Minulle on sama,
14
00:01:00,788 --> 00:01:03,148
koska aioin kertoa lopettavani.
15
00:01:03,308 --> 00:01:06,908
- Muutan Ruotsiin.
- MitÀ? Ei voi olla.
16
00:01:07,028 --> 00:01:09,429
TiedÀn. Se on iso muutos.
17
00:01:09,629 --> 00:01:11,028
En tiedÀ.
18
00:01:11,629 --> 00:01:13,908
Joskus mietin, teenkö oikein.
19
00:01:14,069 --> 00:01:17,109
Se on valtava muutos.
20
00:01:17,668 --> 00:01:20,189
MitÀ luulet, teenkö oikein?
21
00:01:23,749 --> 00:01:25,188
Joka tapauksessa...
22
00:01:25,909 --> 00:01:27,709
Vaikka emme tee töitÀ yhdessÀ,
23
00:01:27,829 --> 00:01:30,268
tarvitset jonkun
hoitamaan asiasi toimistossa.
24
00:01:30,390 --> 00:01:32,670
JÀrjestelmÀ on tosi monimutkainen.
25
00:01:32,749 --> 00:01:35,389
- SelviÀn siitÀ itse.
- Et selviÀ.
26
00:01:35,590 --> 00:01:39,069
Jos olisin kuunnellut kieltÀjiÀ,
en olisi pÀÀssyt nÀin pitkÀlle.
27
00:01:39,230 --> 00:01:43,309
Totta. Olet tosi hyvÀ olemaan
kuuntelematta muita.
28
00:01:44,589 --> 00:01:46,349
- Kiitos.
- Ei kestÀ.
29
00:01:46,549 --> 00:01:48,830
Oli kiva jutella. Onnea Norjaan
30
00:01:48,990 --> 00:01:52,229
- ja loppuelÀmÀÀsi.
- Se oli itse asiassa Ruotsi.
31
00:01:52,429 --> 00:01:53,750
Oliko?
32
00:02:24,869 --> 00:02:26,350
TÀssÀ.
33
00:02:30,830 --> 00:02:32,991
Bruce Evans, amerikkalainen.
34
00:02:33,390 --> 00:02:35,871
- Niin.
- MitÀ teet Ruotsissa?
35
00:02:36,430 --> 00:02:40,310
Kirjoita siihen kohtaan "rakkaus".
36
00:02:42,070 --> 00:02:44,790
MinÀ muutan tÀnne.
37
00:02:44,950 --> 00:02:46,790
TyttöystÀvÀni kanssa.
38
00:02:46,950 --> 00:02:49,271
Elimme yhdessÀ New Yorkissa
ja muutamme yhteen.
39
00:02:49,351 --> 00:02:50,391
MissÀ hÀn on?
40
00:02:50,871 --> 00:02:55,272
HÀn tuli muutama pÀivÀ sitten
ja hakee minut.
41
00:02:56,871 --> 00:03:00,431
- Ammatti?
- HÀn sai töitÀ isosta pankista
42
00:03:00,510 --> 00:03:03,512
- tÀÀltÀ Ruotsista.
- Ei, vaan sinun ammattisi.
43
00:03:03,711 --> 00:03:06,311
Olin 10 vuotta kirjanpitÀjÀnÀ
New Yorkissa.
44
00:03:06,551 --> 00:03:08,591
Sitten otin loparit.
45
00:03:08,712 --> 00:03:11,631
Ihan vasta. MikÀ vain on mahdollista.
46
00:03:11,991 --> 00:03:13,871
Laitan tÀhÀn "työtön".
47
00:03:15,751 --> 00:03:20,192
- En sanoisi ehkÀ niin, mutta...
- Pakkasitko laukkusi itse?
48
00:03:20,272 --> 00:03:23,351
- Pakkasin.
- Ei laittomia pÀihteitÀ?
49
00:03:24,591 --> 00:03:26,231
MitÀ tarvitset?
50
00:03:27,832 --> 00:03:30,712
Ei, anteeksi. En kÀytÀ yhtÀÀn huumeita.
51
00:03:30,911 --> 00:03:33,991
Poltan joskus ruohoa, mutta...
52
00:03:35,512 --> 00:03:38,512
- EihÀn se haittaa, vai mitÀ?
- Haittaa se Ruotsissa.
53
00:03:42,432 --> 00:03:46,272
Ei, ole kiltti. Se on... Se on lahja.
54
00:03:48,952 --> 00:03:51,432
Tuhosit ne.
55
00:03:51,633 --> 00:03:54,232
- Kiitos.
- Tervetuloa Ruotsiin.
56
00:03:56,112 --> 00:03:57,393
Bruce.
57
00:04:00,792 --> 00:04:03,073
- Hei, kulta.
- Terve.
58
00:04:04,592 --> 00:04:06,832
- Kaipasin sinua. NÀytÀt upealta.
- Kiitos.
59
00:04:06,913 --> 00:04:08,312
- TÀssÀ sinulle.
- Hienoa.
60
00:04:08,432 --> 00:04:10,512
Tervetuloa Ruotsiin.
61
00:04:13,594 --> 00:04:15,793
En malta odottaa,
ettÀ saan nukkua luonasi.
62
00:04:16,513 --> 00:04:19,832
- Saat odottaa kaksi viikkoa.
- MitÀ?
63
00:04:20,033 --> 00:04:21,752
Se on yhÀ vuokrattuna.
64
00:04:21,913 --> 00:04:25,393
- Minne sitten menemme?
- Vanhempieni mökille.
65
00:04:25,592 --> 00:04:28,872
- Hitsi, pitÀÀ seurata tarkemmin.
- Niin pitÀÀ.
66
00:04:29,354 --> 00:04:30,673
Anteeksi?
67
00:04:32,513 --> 00:04:35,794
- En ole nukkunut 20 tuntiin.
- EivÀt he vÀlitÀ.
68
00:04:36,392 --> 00:04:40,953
- He ovat innoissaan tapaamisestasi.
- Olen innoissani nÀkemisestÀsi.
69
00:04:42,714 --> 00:04:46,274
KysytÀÀnkö, jos hÀn voisi odottaa
hotellin edessÀ viisi minuuttia?
70
00:04:46,434 --> 00:04:48,873
KestÀisitkö niin kauan?
71
00:04:49,073 --> 00:04:53,994
EhkÀ vain kolme ja puoli,
mutta se olisi elÀmÀsi parasta aikaa.
72
00:04:56,593 --> 00:05:00,593
- On hassua, ettÀ isÀsi nimi on Burger.
- Se lausutaan Birger.
73
00:05:00,794 --> 00:05:03,033
Sanotteko "Burger King" vai "Birger King"?
74
00:05:06,273 --> 00:05:08,913
- Anteeksi, ei pitÀisi vitsailla isÀstÀsi.
- Ei se mitÀÀn.
75
00:05:09,114 --> 00:05:11,195
Kannattaisi pelÀtÀ ÀitiÀni.
76
00:05:13,634 --> 00:05:15,194
- Oikeasti?
- Joo.
77
00:05:15,395 --> 00:05:19,115
Rakastan vanhempiani,
mutta he ovat tosi...
78
00:05:20,314 --> 00:05:21,594
ruotsalaisia.
79
00:05:21,995 --> 00:05:24,114
- Hei.
- Terve vaan.
80
00:05:24,314 --> 00:05:26,394
Terve.
81
00:05:27,835 --> 00:05:30,874
- Olen Birger.
- On kunnia tavata, herra.
82
00:05:31,274 --> 00:05:32,874
TÀmÀ on teille. Se on...
83
00:05:33,874 --> 00:05:34,834
pitkÀ tarina.
84
00:05:36,235 --> 00:05:38,994
- PitÀÀkö tÀmÀ heittÀÀ pois?
- IsÀ, se on lahja.
85
00:05:39,475 --> 00:05:42,316
En osaa ruotsia.
En tiedÀ, kertoiko Emma.
86
00:05:42,474 --> 00:05:44,594
- Eikö yhtÀÀn?
- IsÀ.
87
00:05:44,796 --> 00:05:48,154
Outoa, ettei hÀn ole oppinut
sanaakaan ruotsia.
88
00:05:48,355 --> 00:05:50,115
Se on yhÀ ruotsia, joten en...
89
00:05:50,275 --> 00:05:52,795
Elitte yhdessÀ yli vuoden.
90
00:05:52,995 --> 00:05:54,796
Se oli Amerikassa.
91
00:05:54,915 --> 00:05:56,955
SiellÀ ei puhuta ruotsia.
92
00:05:57,115 --> 00:05:58,875
- HyvÀ on.
- Niin.
93
00:06:01,196 --> 00:06:02,316
Voi ei.
94
00:06:04,076 --> 00:06:05,595
Onko jokin vialla?
95
00:06:05,794 --> 00:06:07,595
En ole hyvÀ veneilemÀÀn.
96
00:06:09,156 --> 00:06:12,876
Ei se haittaa.
Olen jÀlkeenjÀÀnyt kapteeni.
97
00:06:16,155 --> 00:06:20,195
- Tarkoittiko hÀn elÀkkeelle jÀÀnyttÀ?
- Ei vaan jÀlkeenjÀÀnyttÀ.
98
00:06:30,475 --> 00:06:32,276
Oletko kunnossa, kulta?
99
00:06:44,036 --> 00:06:46,276
Noin.
100
00:06:48,277 --> 00:06:50,277
- Oletko kunnossa?
- En.
101
00:06:50,996 --> 00:06:53,476
Kulta. Hei, Àiti.
102
00:06:55,636 --> 00:06:58,476
- Voiko tÀnne ajaa?
- Tietysti.
103
00:06:58,636 --> 00:07:01,997
Halusin vain tuoda sinut kaunista reittiÀ.
104
00:07:02,156 --> 00:07:04,036
Hei, Bruce.
105
00:07:04,236 --> 00:07:07,156
Hauska viimein tavata sinut.
106
00:07:07,477 --> 00:07:10,116
Tule tÀnne, jotta voin katsoa...
107
00:07:11,756 --> 00:07:12,876
sinua kunnolla.
108
00:07:13,317 --> 00:07:15,636
HÀn on Àitini.
109
00:07:15,717 --> 00:07:17,957
SelvÀ. Hei.
110
00:07:18,158 --> 00:07:20,997
- MennÀÀn.
- HĂ€n on erilainen kuin luulin.
111
00:07:21,158 --> 00:07:23,637
- Voinko auttaa kantamaan?
- KyllÀ.
112
00:07:23,837 --> 00:07:26,117
Ei.
113
00:07:26,316 --> 00:07:27,878
Kiitos.
114
00:07:35,677 --> 00:07:37,358
- Bruce.
- Niin?
115
00:07:37,558 --> 00:07:39,038
Tervetuloa.
116
00:07:39,998 --> 00:07:42,477
- Olen Emman veli Gustaf.
- SelvÀ.
117
00:07:42,677 --> 00:07:44,958
Onko hÀn lyhempi kuin luulin?
118
00:07:45,158 --> 00:07:48,758
En tiedÀ, mitÀ luulit.
119
00:07:48,918 --> 00:07:50,517
HĂ€n on keskimittainen.
120
00:07:50,718 --> 00:07:52,357
Keskimittainenko? Ei.
121
00:07:52,558 --> 00:07:56,638
EhkÀ jos hÀntÀ vertaa
lapsiin tai aasialaisiin.
122
00:07:56,838 --> 00:07:58,117
Seuraa minua.
123
00:07:58,318 --> 00:08:01,158
PitÀisi mennÀ taloon.
124
00:08:02,637 --> 00:08:05,437
Vertaan kaikkia isÀÀn.
HÀn on tosi pitkÀ.
125
00:08:05,638 --> 00:08:06,637
Niin.
126
00:08:07,198 --> 00:08:12,639
Olet varmaan samaa mieltÀ, ettÀ komea
ja pitkÀ mies on jotenkin erityinen.
127
00:08:12,839 --> 00:08:15,358
NĂ€in me teemme Ruotsissa.
128
00:08:16,599 --> 00:08:18,599
Tulin juuri koneesta,
129
00:08:18,799 --> 00:08:20,519
- joten on pahasta...
- SkÄl.
130
00:08:20,958 --> 00:08:22,797
HyvÀ on. Ihan sama.
131
00:08:23,158 --> 00:08:25,159
Ei. MitÀ helvettiÀ, Bruce?
132
00:08:25,359 --> 00:08:27,878
Katso ensin toista silmiin,
133
00:08:28,079 --> 00:08:30,959
juo sitten ja katso taas.
134
00:08:31,119 --> 00:08:32,919
- SelvÀ.
- Ruotsin tyyliin.
135
00:08:33,119 --> 00:08:34,518
NĂ€in.
136
00:08:39,198 --> 00:08:41,318
Oletko minulle vihainen vai...?
137
00:08:43,238 --> 00:08:45,038
SkÄl, kusipÀÀ.
138
00:08:48,560 --> 00:08:49,759
Alat oppia.
139
00:08:49,958 --> 00:08:52,878
Alat oppia, hemmo. Rakastan sinua.
140
00:09:03,959 --> 00:09:05,159
Bruce.
141
00:09:05,318 --> 00:09:07,919
Jippijaijee, kusipÀÀ.
142
00:09:09,400 --> 00:09:11,240
Ihan kuin Bruce Willis.
143
00:09:11,440 --> 00:09:13,999
Vai mitÀ?
Die Hard, 1988.
144
00:09:14,160 --> 00:09:15,839
Ohjaaja?
145
00:09:16,320 --> 00:09:17,921
John McTiernan.
146
00:09:18,120 --> 00:09:19,759
Olen Emman setÀ, Bengt.
147
00:09:19,961 --> 00:09:23,040
- Hienot vaatteet. Ei olisi tarvinnut.
- En laittanut nÀitÀ takiasi.
148
00:09:23,121 --> 00:09:26,400
Rakastan vain Amerikkaa.
149
00:09:27,279 --> 00:09:29,000
- Se on selvÀ.
- Joo.
150
00:09:29,199 --> 00:09:31,680
- Oletko kÀynyt siellÀ?
- Joo, joo.
151
00:09:31,880 --> 00:09:34,920
Tai en, mutta omistan videoliikkeen.
152
00:09:35,119 --> 00:09:37,760
Olen nÀhnyt paljon
amerikkalaisia elokuvia.
153
00:09:38,000 --> 00:09:40,961
Puhutko sÀ mulle?
154
00:09:41,600 --> 00:09:44,480
Robert De Niro
Taksikuskissa 1976.
155
00:09:44,679 --> 00:09:46,400
Ohjaaja?
156
00:09:46,761 --> 00:09:48,600
Marty Scorsese.
157
00:09:48,800 --> 00:09:50,601
MeidÀn pitÀisi hengata joskus.
158
00:09:50,801 --> 00:09:52,481
- SelvÀ.
- Ei.
159
00:09:52,681 --> 00:09:54,481
Tarkoitan kahdestaan.
160
00:09:55,721 --> 00:09:59,241
PitÀÀ mennÀ sisÀlle. TÀmÀ oli kivaa.
161
00:09:59,641 --> 00:10:01,521
- SelvÀ.
- SelvÀ.
162
00:10:02,560 --> 00:10:04,480
- MinÀ en...
- Unohda se.
163
00:10:04,681 --> 00:10:07,201
Teen sen varmasti.
164
00:10:10,722 --> 00:10:11,922
- Donnie Brasco.
- MitÀ?
165
00:10:12,082 --> 00:10:13,962
- Al Pacino.
- SelvÀ.
166
00:10:14,121 --> 00:10:15,841
Unohda se.
167
00:10:21,121 --> 00:10:22,681
TÀssÀ, tytöt.
168
00:10:22,881 --> 00:10:25,482
- Tosi ihanaa.
- Kiitos.
169
00:10:32,802 --> 00:10:35,401
Bruce vaikuttaa kivalta.
170
00:10:35,601 --> 00:10:37,962
HĂ€n onkin.
171
00:10:38,161 --> 00:10:40,001
Miten te tapasitte?
172
00:10:40,201 --> 00:10:44,201
Romanttisessa ravintolassa
173
00:10:44,402 --> 00:10:49,681
New Yorkissa kattoterassilla.
SieltÀ nÀki koko Manhattanin.
174
00:10:49,881 --> 00:10:54,442
- Miten sinÀ tapasit Emman?
- Kamalassa rÀkÀlÀbaarissa.
175
00:10:55,761 --> 00:10:58,682
HĂ€n oli terassin toisella reunalla.
176
00:10:58,882 --> 00:11:01,963
- Seisoiko hÀn tuolilla?
- Ei seissyt, Àiti.
177
00:11:02,161 --> 00:11:05,282
Minulla ei ollut piilolinssejÀni.
En nÀhnyt mitÀÀn.
178
00:11:05,482 --> 00:11:09,722
Katsoimme toisiamme,
ja hÀn katsoi minua romanttisesti.
179
00:11:09,922 --> 00:11:11,323
Olin nÀin:
180
00:11:11,403 --> 00:11:15,403
Aloimme puhua taiteesta,
ja hÀn tykkÀÀ Jackson Pollockista.
181
00:11:15,601 --> 00:11:18,642
Höpötin ainoasta taiteilijasta,
jonka tunsin.
182
00:11:18,842 --> 00:11:20,562
Loppuilta oli taianomainen.
183
00:11:20,762 --> 00:11:23,123
En muista mitÀÀn sen jÀlkeen.
TĂ€ysi muistikatko.
184
00:11:23,322 --> 00:11:25,043
SitÀ on vaikea unohtaa.
185
00:11:29,042 --> 00:11:33,242
- Melkein liian hyvÀÀ ollakseen totta.
- Mutta on kuitenkin.
186
00:12:12,844 --> 00:12:14,685
Hieno talo.
187
00:12:15,645 --> 00:12:17,004
Niin.
188
00:12:17,445 --> 00:12:20,325
Hieno talo.
189
00:12:27,125 --> 00:12:29,404
Kulta, voimmeko jutella hetken?
190
00:12:29,604 --> 00:12:31,285
KyllÀ kiitos.
191
00:12:34,364 --> 00:12:37,644
- Tule, tÀÀllÀ on hiljaista.
- HyvÀ.
192
00:12:37,805 --> 00:12:40,363
Anteeksi. En ole tottunut
aloittamaan pÀivÀÀ merisairaana,
193
00:12:40,525 --> 00:12:44,204
- jet lagissa ja shotteja juoden.
- TiedÀn, kulta.
194
00:12:44,405 --> 00:12:46,724
- LepÀÀ vÀhÀn.
- Joo.
195
00:12:46,924 --> 00:12:50,445
- Syömme tunnin pÀÀstÀ.
- Kiitos.
196
00:13:01,685 --> 00:13:03,085
MitÀ...?
197
00:13:03,805 --> 00:13:06,884
NÀmÀ ovat rapubileet eikÀ pyjamabileet.
198
00:13:08,924 --> 00:13:13,085
- Voinko auttaa?
- Joo. TÀmÀ on huoneeni.
199
00:13:14,765 --> 00:13:18,925
- Vanhapojan huoneesiko?
- Ei vaan oikeasti mun kÀmppÀ.
200
00:13:19,444 --> 00:13:21,364
Mun kÀmppÀ, jou.
201
00:13:22,006 --> 00:13:26,886
- Asutko vanhempiesi luona?
- Joo. Se on halpaa.
202
00:13:27,766 --> 00:13:29,486
Itse asiassa ilmaista.
203
00:13:30,365 --> 00:13:34,446
Sitten tein töitÀ sokeiden lasten kanssa.
204
00:13:34,805 --> 00:13:38,206
Sitten tein töitÀ saamelaisten kanssa.
205
00:13:38,406 --> 00:13:40,605
Pienten ruotsalaisintiaanien.
206
00:13:40,805 --> 00:13:44,685
Ajattelin alkaa paimeneksi,
mutta tÀÀllÀ ei ole lampaita.
207
00:13:44,886 --> 00:13:48,846
- Nyt olen ajatellut alkaa yrittÀjÀksi.
- MinkÀ alan?
208
00:13:49,286 --> 00:13:52,046
- Vain yrittÀjÀksi.
- YrittÀjÀn pitÀÀ
209
00:13:52,206 --> 00:13:54,206
- toimia alalla.
- Toimisiko tacobussi?
210
00:13:54,407 --> 00:13:55,925
- Tacobussi?
- Niin.
211
00:13:56,126 --> 00:13:58,965
Voisin ajella bussilla ja syödÀ tacoja.
212
00:14:00,287 --> 00:14:04,686
- Bussilla, josta myydÀÀn tacoja?
- VielÀ parempi idea. Nerokasta, Bruce.
213
00:14:04,886 --> 00:14:07,566
Ajelisin bussilla ja myisin tacoja.
214
00:14:09,606 --> 00:14:12,087
Kulta, illallinen on valmis.
215
00:14:32,527 --> 00:14:35,206
Tosi hienoa. MeillÀ on oma laulu...
216
00:14:41,407 --> 00:14:43,448
Kuka Bruce on?
217
00:14:43,728 --> 00:14:46,248
- Kuka on mies naamion takana?
- Ăiti.
218
00:14:46,687 --> 00:14:47,967
Tahdon tietÀÀ.
219
00:14:48,168 --> 00:14:51,128
En tiedÀ, miten paljon Emma on kertonut.
220
00:14:54,888 --> 00:14:56,008
Onpa hyvÀÀ.
221
00:14:57,768 --> 00:14:58,808
Kasvoin Ohiossa.
222
00:15:00,968 --> 00:15:04,447
Olen elÀnyt New Yorkissa
viimeiset 10 vuotta.
223
00:15:04,648 --> 00:15:09,047
- Olin viime aikoihin asti kirjanpitÀjÀnÀ.
- Julkkiksille.
224
00:15:09,247 --> 00:15:12,528
- Julkkiksille.
- Minulla on muutamia julkkisasiakkaita.
225
00:15:12,727 --> 00:15:16,009
Amerikkalaisia julkkiksia?
HyvÀnen aika.
226
00:15:16,208 --> 00:15:19,408
Onko nÀyttelijöitÀ?
Tunnen kaikki amerikkalaisnÀyttelijÀt.
227
00:15:19,568 --> 00:15:20,968
Kerro yksi, tunnen kaikki.
228
00:15:21,169 --> 00:15:23,888
- Amy Poehler on asiakkaani.
- En ole kuullut.
229
00:15:23,968 --> 00:15:26,488
MeillÀ on Pohlman-niminen meteorologi.
230
00:15:26,569 --> 00:15:29,809
- Se ei ole sama.
- IsÀ, nimi ei edes ole sama.
231
00:15:30,007 --> 00:15:31,968
HyvÀ. Vihasin hÀntÀ.
232
00:15:32,168 --> 00:15:35,168
Onko Amy miehen vain naisen nimi?
233
00:15:36,529 --> 00:15:38,489
Ehdottomasti naisen.
234
00:15:38,688 --> 00:15:42,688
- Tienasitko paljon rahaa työssÀsi?
- Tienasin aika hyvin,
235
00:15:42,848 --> 00:15:45,209
mutta jÀtin kaiken taakseni.
236
00:15:45,408 --> 00:15:47,208
- Tulin tÀnne.
- Erositko sinÀ?
237
00:15:47,929 --> 00:15:49,649
- Tuosta vainko?
- Jep.
238
00:15:50,448 --> 00:15:53,169
MitÀ julkkisasiakkaasi sanoivat?
239
00:15:53,368 --> 00:15:55,288
He jÀrkyttyivÀt aika lailla.
240
00:15:55,490 --> 00:16:00,290
TiedÀtkö, mikÀ on hienoa? Aioin antaa
sinulle potkut, mutta erosit. Loistavaa.
241
00:16:01,289 --> 00:16:05,009
Olen joka tapauksessa
nyt tÀÀllÀ Emman kanssa
242
00:16:05,210 --> 00:16:07,250
ja olen jatkanut elÀmÀÀni.
243
00:16:07,649 --> 00:16:09,569
MitÀ aiot tehdÀ?
244
00:16:09,770 --> 00:16:12,770
VietÀn mahdollisimman
paljon aikaa tyttÀrenne kanssa.
245
00:16:13,449 --> 00:16:16,248
EntÀ työksesi? MitÀ aiot tehdÀ?
246
00:16:20,530 --> 00:16:23,969
Ajattelin etsiÀ itseÀni vuoden pÀivÀt.
247
00:16:27,210 --> 00:16:28,450
EtsiÀ itseÀsi?
248
00:16:30,809 --> 00:16:35,209
Oletko eksynyt? JĂ€tit tuottoisan ammatin
249
00:16:35,410 --> 00:16:39,370
ja ison uran, jossa tienasit kovasti
palvellen julkkisasiakkaita New Yorkissa,
250
00:16:39,570 --> 00:16:42,130
ja muutit Ruotsiin
asumaan tyttÀremme kanssa.
251
00:16:42,329 --> 00:16:45,610
Sinulla ei ole ystÀviÀ, et osaa ruotsia,
252
00:16:45,810 --> 00:16:49,491
- eikÀ sinulla ole töitÀ.
- Jep.
253
00:16:50,570 --> 00:16:53,450
Sauna on valmis. MennÀÀn saunaan.
254
00:17:11,010 --> 00:17:12,411
Ei.
255
00:17:12,611 --> 00:17:14,211
Bruce.
256
00:17:14,930 --> 00:17:17,450
TÀÀllÀ ei pidetÀ pyyhkeitÀ.
257
00:17:35,051 --> 00:17:38,492
Jos tÀÀllÀ on liian kuuma,
voit mennÀ alalauteelle.
258
00:17:41,052 --> 00:17:43,932
Voisin mennÀ sinne hetkeksi.
259
00:17:47,052 --> 00:17:50,411
Tarkoitan vain sitÀ, ettÀ on iso vastuu
260
00:17:50,572 --> 00:17:54,532
raahata mies Atlantin poikki,
kun tÀmÀ jÀttÀÀ elÀmÀnsÀ siellÀ.
261
00:17:54,732 --> 00:17:58,091
- Sellaista ei tehdÀ.
- Brucen tilanne on eri.
262
00:17:59,892 --> 00:18:01,572
Kiitos.
263
00:18:03,931 --> 00:18:06,851
TiedÀtkö mitÀ? Laitetaan nÀmÀ
264
00:18:06,932 --> 00:18:09,252
- tÀnne alas.
- Ne ovat aina olleet ylhÀÀllÀ.
265
00:18:09,451 --> 00:18:13,092
Laitetaan ne alas,
ettÀ Brucekin yltÀÀ niihin.
266
00:18:13,292 --> 00:18:16,411
Noin. Nyt hÀn yltÀÀ niihin.
267
00:18:19,812 --> 00:18:23,132
Teen tÀtÀ koko ajan. Se on ammattini.
268
00:18:23,293 --> 00:18:27,133
Istun analysoimassa ihmisiÀ.
269
00:18:27,332 --> 00:18:29,811
Kun nÀen teidÀt yksin,
minusta tuntuu...
270
00:18:31,731 --> 00:18:33,452
Ei!
271
00:18:36,372 --> 00:18:38,693
Onko se mielipiteesi terapeuttina?
272
00:18:38,893 --> 00:18:44,132
Se on oma ammattimainen
mielipiteeni terapeuttina
273
00:18:44,334 --> 00:18:47,732
- ja ÀitinÀ.
- Ăiti, kaikki jĂ€rjestyy kyllĂ€.
274
00:18:47,893 --> 00:18:52,014
HÀn on erilainen, kuten minÀkin
hÀnen kanssaan. Rakastan Brucea.
275
00:18:55,893 --> 00:18:57,372
Bruce.
276
00:18:58,573 --> 00:18:59,612
MinÀ olen mies.
277
00:19:00,973 --> 00:19:04,053
En ole hyvÀ puhumaan.
278
00:19:04,453 --> 00:19:06,534
Varsinkaan...
279
00:19:07,413 --> 00:19:09,694
englanniksi.
280
00:19:09,852 --> 00:19:14,134
Olemme tosi iloisia,
kun Emma palasi kotiin.
281
00:19:15,374 --> 00:19:17,974
HÀnellÀ ei ole ollut poikaystÀvÀÀ
282
00:19:18,174 --> 00:19:20,854
yli kahta viikkoa.
283
00:19:21,054 --> 00:19:23,493
Toivomme siis...
284
00:19:24,094 --> 00:19:27,535
ettÀ sinÀ kestÀt kauemmin.
285
00:19:27,734 --> 00:19:28,934
KyllÀ.
286
00:19:29,133 --> 00:19:32,933
Tervetuloa perheeseemme.
287
00:19:33,534 --> 00:19:35,734
Tervetuloa Ruotsiin.
288
00:19:41,494 --> 00:19:43,613
Voi, voi.
289
00:19:46,175 --> 00:19:50,054
Kaikki jÀrjestyy...
MitÀ ihmettÀ tuolla tapahtuu?
290
00:19:56,934 --> 00:19:59,215
- HĂ€n tulee.
- MitÀ tapahtuu?
291
00:19:59,415 --> 00:20:02,095
- Niin, mitÀ tapahtuu?
- MitÀ tapahtuu?
292
00:20:02,295 --> 00:20:03,934
- Johtuu varmaan kuumuudesta?
- Niin.
293
00:20:04,055 --> 00:20:05,774
Bruce kulta, katso minua.
294
00:20:05,975 --> 00:20:08,975
- HÀn ei kestÀ viinaa.
- MikÀ teitÀ vaivaa?
295
00:20:09,135 --> 00:20:12,614
HĂ€n on valvonut takianne vuorokauden,
ja annoitte hÀnelle viinaa saunassa.
296
00:20:12,815 --> 00:20:14,214
MitÀ?
297
00:20:15,294 --> 00:20:19,895
- Miksi hÀnellÀ on sortsit?
- Mekin ihmettelimme sitÀ.
298
00:20:20,094 --> 00:20:21,615
Joo.
299
00:20:22,854 --> 00:20:24,815
Se meni aika hyvin.
300
00:20:26,654 --> 00:20:28,614
ĂlĂ€ pelkÀÀ.
301
00:20:30,855 --> 00:20:33,135
TÀmÀ on vasta ensimmÀinen pÀivÀ.
302
00:20:33,735 --> 00:20:36,015
En malta odottaa, mitÀ seuraa.
303
00:20:38,896 --> 00:20:41,895
- Onko nyt yö vai...?
- Jep.
304
00:20:42,095 --> 00:20:44,175
Ei tule tÀtÀ pimeÀmpÀÀ.
305
00:20:45,456 --> 00:20:48,216
Eikö sinulla ole ollut poikaystÀvÀÀ
kahta viikkoa kauempaa?
306
00:20:48,735 --> 00:20:50,136
Ei.
307
00:20:51,855 --> 00:20:54,136
Olisin halunnut tietÀÀ sen.
308
00:20:55,615 --> 00:20:58,857
- Rakastan sinua.
- MinÀkin sinua.
309
00:20:59,056 --> 00:21:02,416
- Osaatko sittenkin ruotsia?
- Osaan sen.
310
00:21:11,016 --> 00:21:12,895
Me selviÀmme, vai mitÀ?
311
00:21:13,416 --> 00:21:14,776
Joo.
312
00:21:15,177 --> 00:21:16,735
SelviÀmme ihan hyvin.
22744