Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,994 --> 00:00:11,088
Jack!
2
00:00:11,532 --> 00:00:13,897
- Benvenuto in Svezia!
- Grazie.
3
00:00:13,935 --> 00:00:18,091
- Tu devi essere il tizio.
- Il tizio di Stoccolma. A tua disposizione.
4
00:00:18,129 --> 00:00:20,472
- Vieni. Serve un abbraccio virile.
- Che?
5
00:00:20,502 --> 00:00:22,198
Mi serve! Dai! Dai!
6
00:00:23,652 --> 00:00:28,071
Non vedo l'ora! Non puoi capire...
Ho fatto pratica con lo svedese, senti qua:
7
00:00:28,298 --> 00:00:30,235
Sono in congedo di paternita'.
8
00:00:31,368 --> 00:00:34,662
- Non so cosa significhi.
- Non lo sai? Pensavo fossi il tizio...
9
00:00:34,693 --> 00:00:36,342
Sono in congedo di paternita'.
10
00:00:36,373 --> 00:00:38,722
Mi dicevano che e' una
delle frasi piu' comuni.
11
00:00:38,753 --> 00:00:42,002
No, allora, so cosa significa...
Lo dicono, se non sbaglio...
12
00:00:42,034 --> 00:00:43,283
i turisti...
13
00:00:43,313 --> 00:00:45,318
quando c'e' tipo un'emergenza.
14
00:00:45,880 --> 00:00:47,858
- Buono a sapersi!
- Gia'.
15
00:00:47,886 --> 00:00:49,834
Sono in congedo di paternita'.
16
00:00:50,338 --> 00:00:51,844
- Siamo pronti?
- Si'!
17
00:00:51,876 --> 00:00:54,367
Voglio fare tutto!
Ho l'intera giornata per te.
18
00:00:54,399 --> 00:00:57,752
Voglio andare al Museo Vasa,
voglio andare al Museo degli ABBA...
19
00:00:57,782 --> 00:01:00,727
Voglio un paio di quelle
mutande fighe della Bjorn Borg,
20
00:01:00,759 --> 00:01:04,161
- quelle attillate, se sai dove le vendono...
- Ok! Ti sei informato bene!
21
00:01:04,189 --> 00:01:06,872
Sono carichissimo!
Jack Black a Stoccolma! Andiamo!
22
00:01:06,901 --> 00:01:09,852
Abbiamo tutto il giorno.
Si'! Cominceremo con...
23
00:01:10,751 --> 00:01:11,896
Ehi! Cosa...?
24
00:01:16,385 --> 00:01:17,630
E' uno scherzo?
25
00:01:18,361 --> 00:01:20,657
L'hanno rapito. Qualcuno l'ha visto?
26
00:01:22,507 --> 00:01:24,460
Sono in congedo di paternita'!
27
00:01:25,479 --> 00:01:27,480
Riuscite a sentirmi? Parlo...
28
00:01:27,734 --> 00:01:31,138
Devo farla piu' arrotata?
Sono in congedo di paterrrnita'?
29
00:01:31,871 --> 00:01:34,669
Sono in congedo di paternita'!
30
00:01:36,921 --> 00:01:37,785
Perche'?
31
00:01:38,044 --> 00:01:40,490
Italian Subs Addicted presenta:
32
00:01:40,840 --> 00:01:43,375
Welcome to Sweden 2x06
33
00:01:44,317 --> 00:01:48,638
Traduzione: tatters, jummalauta,
peanutbutter, EverettBackstrom
34
00:01:49,447 --> 00:01:51,608
Revisione: potomac
Resynch: nixxo
35
00:02:10,968 --> 00:02:13,353
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
36
00:02:14,386 --> 00:02:17,124
Siete in cerca di un riscatto?
Perche' non ho niente.
37
00:02:17,157 --> 00:02:20,550
Proprio nulla! Nessuno verra'
a cercarmi se chiedete un riscatto!
38
00:02:20,581 --> 00:02:22,492
Avete preso quello sbagliato!
39
00:02:23,725 --> 00:02:25,158
No, no, per favore, no!
40
00:02:25,188 --> 00:02:27,184
Faro' qualunque cosa,
anche succhiarvi il c...
41
00:02:27,213 --> 00:02:29,163
- Sorpresa!
- Sorpresa!
42
00:02:29,191 --> 00:02:31,386
Addio al celibato!
43
00:02:31,415 --> 00:02:32,396
No! No!
44
00:02:32,548 --> 00:02:33,527
Non si fa!
45
00:02:33,735 --> 00:02:35,149
Non si fa cosi'! Che...
46
00:02:35,178 --> 00:02:36,880
E che diavolo, ragazzi!
47
00:02:37,682 --> 00:02:39,491
- Hassan?
- Ciao, Bruce.
48
00:02:39,665 --> 00:02:40,879
Ciao...
49
00:02:42,001 --> 00:02:43,004
E...
50
00:02:43,044 --> 00:02:44,340
Tu, scusami, chi sei?
51
00:02:44,368 --> 00:02:46,479
Sono Karl, il ragazzo di Sofia.
52
00:02:46,510 --> 00:02:47,509
Giusto.
53
00:02:48,563 --> 00:02:50,866
- E chi e' Sofia?
- La mia ragazza.
54
00:02:50,896 --> 00:02:52,397
Una collega di Emma.
55
00:02:52,856 --> 00:02:55,875
Giusto, si'... Grazie di essere venuto.
56
00:02:55,905 --> 00:02:59,110
- Lui ha la macchina.
- Capisco. Ora e' tutto chiaro.
57
00:02:59,178 --> 00:03:01,000
Ci siamo tutti, allora.
58
00:03:01,095 --> 00:03:04,023
Hassan... Scusami ma non c'arrivo,
tu perche' sei qui?
59
00:03:04,053 --> 00:03:05,404
Ho i miei motivi.
60
00:03:05,916 --> 00:03:07,988
Ok. Ora potete tirarmi fuori da qui?
61
00:03:12,739 --> 00:03:14,415
Oh, cielo. E' stato...
62
00:03:14,506 --> 00:03:18,010
E' stato orribile. Ho avuto
paura di morire, li' dentro.
63
00:03:19,886 --> 00:03:23,339
Non e'... Non e' bello!
Me la sono quasi fatta addosso!
64
00:03:24,652 --> 00:03:27,312
Benvenuto al tuo primo
addio al celibato svedese.
65
00:03:27,342 --> 00:03:29,782
- Si fa cosi' qui da noi.
- Avreste dovuto chiedere prima!
66
00:03:29,812 --> 00:03:33,049
- Magari avevo un impegno importante...
- Avevi un impegno importante?
67
00:03:33,081 --> 00:03:34,680
Si', in realta' si'...
68
00:03:39,988 --> 00:03:42,748
Senti, Hassan,
ne e' passato di tempo, e...
69
00:03:42,945 --> 00:03:45,189
Mi dispiace di averti detto
che ero canadese.
70
00:03:45,219 --> 00:03:46,703
Lo ammetto, ho sbagliato.
71
00:03:46,732 --> 00:03:47,736
Si'.
72
00:03:47,903 --> 00:03:49,456
Hai sbagliato, Bruce.
73
00:03:49,914 --> 00:03:51,115
Hai sbagliato.
74
00:03:51,988 --> 00:03:52,989
Bene.
75
00:03:56,278 --> 00:03:59,608
- Hai mandato la mail?
- Si', le ho scritto di venire subito. Fatto!
76
00:03:59,635 --> 00:04:01,810
Perfetto! Quando arriva
dille che e' licenziata,
77
00:04:01,837 --> 00:04:03,538
lei fara' tipo: "Cooosa"?
78
00:04:03,871 --> 00:04:07,013
Poi noi arriviamo e facciamo tutti:
Moehippa!"
79
00:04:07,174 --> 00:04:08,613
- Cosa cosa?
- Moehippa,
80
00:04:08,641 --> 00:04:11,031
- cioe', addio al nubilato in svedese.
- Moehippa?
81
00:04:11,061 --> 00:04:12,062
Moehippa.
82
00:04:12,094 --> 00:04:15,122
- Pensi di farcela?
- Certo, state tranquilli, ho fatto un...
83
00:04:15,152 --> 00:04:17,821
- corso di recitazione a scuola, quindi...
- Davvero?
84
00:04:17,852 --> 00:04:18,956
E la parola d'ordine?
85
00:04:18,985 --> 00:04:20,060
- Che?
- Parola d'ordine!
86
00:04:20,089 --> 00:04:21,803
- Buona idea!
- Stiamo dietro la porta,
87
00:04:21,831 --> 00:04:24,041
e quando la sentiamo, veniamo fuori!
88
00:04:24,497 --> 00:04:26,193
Ah, si'! Dunque...
89
00:04:26,259 --> 00:04:27,958
Facciamo... La parola chiave e'...
90
00:04:27,988 --> 00:04:29,227
Dai, qualcosa!
91
00:04:29,258 --> 00:04:30,254
Arriva!
92
00:04:30,832 --> 00:04:32,828
Sta arrivando! Arriva! Arriva!
93
00:04:34,628 --> 00:04:35,629
Azione!
94
00:04:36,836 --> 00:04:39,870
Dunque, mi potresti
raccontare un po' cosa...
95
00:04:39,900 --> 00:04:41,797
Cos'e' successo qui, com'e' andata?
96
00:04:41,827 --> 00:04:45,965
Ok... Da quella parte, tre o quattro uomini
con il viso coperto, tutti in nero.
97
00:04:45,996 --> 00:04:50,437
L'hanno preso, trascinato alla macchina,
hanno chiuso il bagagliaio e sono partiti.
98
00:04:50,796 --> 00:04:54,024
- Velocissimi.
- Quindi te ne sei rimasto li'?
99
00:04:54,373 --> 00:04:57,368
Non hai provato a fare qualcosa o...
100
00:04:57,690 --> 00:04:59,071
Beh, ero shockato.
101
00:04:59,100 --> 00:05:01,891
E... ho fatto qualcosa.
Ho urlato a tutti:
102
00:05:02,223 --> 00:05:03,901
Sono in congedo di paternita'.
103
00:05:03,930 --> 00:05:07,283
Va bene, va bene. Una cosa per volta.
Ora iniziamo con questo...
104
00:05:07,313 --> 00:05:09,221
- Ci facciamo un bel selfie.
- Cosa?
105
00:05:09,253 --> 00:05:11,622
Si'! Fammi una faccia sorridente.
106
00:05:11,652 --> 00:05:15,052
- E' stato rapito. Capisci?
- Certo. Sta' tranquillo ora.
107
00:05:15,430 --> 00:05:17,754
Mi sa dire il nome di questa persona?
108
00:05:18,160 --> 00:05:20,768
Io... non ricordo
come si chiama. Lui era...
109
00:05:21,128 --> 00:05:22,077
il tizio.
110
00:05:22,463 --> 00:05:25,510
Ok, lo so che e' un tizio.
Ma come si chiama questo tizio?
111
00:05:25,541 --> 00:05:28,072
No, cioe', lui e' il tizio,
il tizio di Stoccolma!
112
00:05:28,103 --> 00:05:29,777
Non mi ricordo il nome. Era...
113
00:05:29,807 --> 00:05:32,960
- Che aspetto aveva?
- Giusto, e' un'ottima domanda, si'.
114
00:05:35,392 --> 00:05:38,506
Una faccia diciamo normale,
nessun segno particolare.
115
00:05:38,537 --> 00:05:40,805
- Il nulla piu' totale.
- Ok.
116
00:05:41,072 --> 00:05:43,437
Quindi direi che facciamo
cosi'. Tu, ragazzo.
117
00:05:43,467 --> 00:05:46,273
Fai una foto con lui, con Jack Black.
118
00:05:46,553 --> 00:05:47,998
- Mi prendi in giro?
- Ok. Si'.
119
00:05:48,028 --> 00:05:50,648
- Ecco qua. Bella espressione.
- E' stato rapito.
120
00:05:50,678 --> 00:05:52,128
E' stato rapiiiito!
121
00:05:53,289 --> 00:05:54,285
Ok.
122
00:05:54,960 --> 00:05:57,840
Diamoci dentro con questo addio al
celibato, dai. Sara' divertente.
123
00:05:57,869 --> 00:06:01,623
- Ho in mente alcune cose che potremmo fare.
- No. No, no, no. Non hai voce in capitolo.
124
00:06:01,653 --> 00:06:03,724
Abbiamo gia' pianificato tutto.
125
00:06:03,752 --> 00:06:05,440
Sara' un incubo.
126
00:06:05,963 --> 00:06:08,055
Hai mai sentito di quel tizio
arrotolato dentro un tappeto
127
00:06:08,084 --> 00:06:10,078
e appeso a testa in giu'
finche' non e' morto?
128
00:06:10,109 --> 00:06:11,910
Ma e' proprio una cosa orribile.
129
00:06:11,940 --> 00:06:13,580
Si', forse hai ragione.
130
00:06:14,128 --> 00:06:15,173
Ehi, Bengt,
131
00:06:15,203 --> 00:06:18,178
lascia stare il tappeto.
Usiamo solo metodi di tortura sicuri.
132
00:06:18,210 --> 00:06:20,689
Ma io non voglio essere torturato.
E se mi rifiutassi?
133
00:06:20,717 --> 00:06:22,867
Non puoi! Rifiutarsi e' illegale.
134
00:06:23,012 --> 00:06:25,778
Questo sara' il giorno
peggiore della tua vita.
135
00:06:25,803 --> 00:06:27,763
Ti faremo soffrire.
136
00:06:27,793 --> 00:06:29,388
Ecco perche' sono qua!
137
00:06:29,608 --> 00:06:34,060
Mi hanno promesso che soffrirai!
138
00:06:42,260 --> 00:06:43,261
Emma...
139
00:06:44,518 --> 00:06:46,349
Emma, Emma.
140
00:06:46,543 --> 00:06:47,546
Si'?
141
00:06:47,983 --> 00:06:50,110
Reco con me una...
142
00:06:50,725 --> 00:06:51,903
notizia.
143
00:06:52,278 --> 00:06:53,911
Pesante...
144
00:06:53,941 --> 00:06:56,346
come un... macigno.
145
00:06:56,376 --> 00:06:57,851
Ti licenziano?
146
00:06:57,880 --> 00:06:59,767
Cosa? Dove l'hai sentito?
147
00:06:59,797 --> 00:07:02,695
No, e' solo una supposizione,
visto che ti comporti stranamente.
148
00:07:03,156 --> 00:07:05,538
No. Io non direi.
149
00:07:05,711 --> 00:07:08,671
Ma tu sarai licenziata.
150
00:07:08,701 --> 00:07:11,578
- Cosa?
- Proprio cosi'. Ho ricevuto un'email...
151
00:07:11,608 --> 00:07:14,901
che dice...beh, non era diretta a me,
152
00:07:14,931 --> 00:07:19,745
ma appena l'ho letta ho pensato
che dovevo fartelo sapere.
153
00:07:19,776 --> 00:07:24,465
- Che dice? Posso leggerla?
- Non puoi leggerla, e' in inglese.
154
00:07:25,068 --> 00:07:27,414
E non e' rivolta a me.
155
00:07:27,904 --> 00:07:30,324
Assolutamente. L'ha mandata...
156
00:07:30,989 --> 00:07:31,990
Diane,
157
00:07:32,227 --> 00:07:35,195
che l'ha inoltrata alla
direzione americana.
158
00:07:35,742 --> 00:07:39,012
Lei ritiene che tu debba essere...
159
00:07:39,041 --> 00:07:41,071
- cacciata.
- Cacciata?
160
00:07:41,101 --> 00:07:42,398
- Esatto.
- Lei ha scritto...
161
00:07:42,807 --> 00:07:45,286
- che io dovrei essere cacciata?
- Precisamente.
162
00:07:45,316 --> 00:07:48,080
Manco fossi uno stramaledetto cane!
163
00:07:48,110 --> 00:07:49,997
E perche' mai, poi?
164
00:07:50,027 --> 00:07:51,767
Sai che ti dico? Diane...
165
00:07:51,937 --> 00:07:54,239
e' una falsa, vile, stronza!
166
00:07:54,269 --> 00:07:55,926
- Ma no...
- Si', invece.
167
00:07:55,956 --> 00:07:59,614
Il carattere di ognuno ha diverse
sfaccettature, secondo me.
168
00:07:59,644 --> 00:08:02,240
No. Per me lei ha una sola faccia.
169
00:08:02,271 --> 00:08:04,157
- No, no...
- E' un'autentica stronza.
170
00:08:04,188 --> 00:08:06,827
E' cosi' esilarante.
Cosa stanno dicendo?
171
00:08:07,353 --> 00:08:09,082
E' difficile da tradurre.
172
00:08:09,112 --> 00:08:11,918
Sono piu' che altro
modi di dire svedesi.
173
00:08:12,808 --> 00:08:14,513
- Figo.
- Gia'.
174
00:08:14,543 --> 00:08:15,943
Quel pallone gonfiato!
175
00:08:16,384 --> 00:08:18,281
Se vengo licenziata per questo...
176
00:08:19,273 --> 00:08:21,872
E allora Marie? Neanche
conosce l'ortografia!
177
00:08:22,079 --> 00:08:24,503
O Sofia, che e' la piu' pigra di tutti.
178
00:08:24,534 --> 00:08:26,144
Che si assenta con la scusa dei figli.
179
00:08:26,173 --> 00:08:29,261
Farebbe prima ad avvisare
quando viene a lavoro.
180
00:08:29,291 --> 00:08:32,108
E che mi dici di Jenny,
che arriva alle 11 e va via alle 3?
181
00:08:32,137 --> 00:08:34,880
Tutte loro sono
lavoratrici peggiori di me!
182
00:08:34,910 --> 00:08:37,898
Jenny e' una delle nostre
dipendenti piu' affidabili.
183
00:08:37,928 --> 00:08:41,901
Cosi' affidabile da farsi
il fidanzato della sua collega?
184
00:08:41,931 --> 00:08:44,828
E invece sono io che
dovrei essere licenziata!
185
00:08:44,858 --> 00:08:46,723
- Parola chiave.
- Parola chiave?
186
00:08:46,753 --> 00:08:49,092
- Parola chiave!
- Parola chiave?
187
00:08:50,161 --> 00:08:52,417
- Sorpresa!
- Sorpresa.
188
00:08:52,447 --> 00:08:54,651
Addio al nubilato!
189
00:08:56,332 --> 00:08:57,622
- Ottimo lavoro!
- Che te n'e' parso?
190
00:08:57,651 --> 00:09:00,384
- Sei andato benone.
- Sono stato bravo, eh?
191
00:09:00,413 --> 00:09:01,609
- Si'?
- Si'!
192
00:09:02,487 --> 00:09:04,820
- Addio al nubilato.
- Addio al nubilato.
193
00:09:05,791 --> 00:09:07,509
- Addio al nubilato.
- Evvai.
194
00:09:10,256 --> 00:09:11,459
Una per Bengt.
195
00:09:11,767 --> 00:09:14,031
- Una per Bruce. Una per...
- Grazie.
196
00:09:14,062 --> 00:09:16,047
- Karl.
- Karl, giusto.
197
00:09:16,575 --> 00:09:19,413
Allora... questa sara' la festa
piu' folle di tutti i tempi.
198
00:09:19,443 --> 00:09:20,846
Sara' leggendaria.
199
00:09:20,940 --> 00:09:22,988
La racconteremo ai nostri nipoti.
200
00:09:23,121 --> 00:09:25,526
"Quella volta che Bruce
e' quasi morto".
201
00:09:26,781 --> 00:09:27,916
Ehi, guardate qua.
202
00:09:27,946 --> 00:09:29,442
Una macchinetta per i tatuaggi.
203
00:09:29,472 --> 00:09:31,873
- Non ti serve una licenza per usarla?
- In Svezia?
204
00:09:31,902 --> 00:09:32,904
No.
205
00:09:33,605 --> 00:09:36,266
Ok, Bruce. Vuoi che ti spariamo
addosso pallottole di vernice...
206
00:09:36,296 --> 00:09:39,353
oppure vuoi indossare un
costume da coniglio rosa?
207
00:09:40,768 --> 00:09:42,479
- Nessuna delle due.
- Ok.
208
00:10:31,209 --> 00:10:33,894
Addio al nubilato, oh!
Addio al nubilato, eh!
209
00:10:33,924 --> 00:10:35,654
Addio al nubilato, oh!
210
00:10:35,684 --> 00:10:37,382
Ehi, cos'e' questa?
211
00:10:37,412 --> 00:10:40,431
Questa e' una scatola nella quale
abbiamo messo delle domande per te.
212
00:10:40,461 --> 00:10:43,135
Wow! Delle domande misteriose.
213
00:10:43,165 --> 00:10:44,377
Che emozione!
214
00:10:44,407 --> 00:10:45,880
Ok. "Sii onesta:
215
00:10:46,158 --> 00:10:49,135
Di' una cosa che odi di
ciascuna delle presenti".
216
00:10:50,434 --> 00:10:52,888
Credo di aver gia'
risposto a questa qua.
217
00:10:52,918 --> 00:10:53,924
Ah, si'?
218
00:10:54,409 --> 00:10:56,351
- Prossima domanda?
- Si'.
219
00:10:56,889 --> 00:11:00,323
"Quale tra le tue amiche andrebbe
a letto con il ragazzo di un'altra?"
220
00:11:00,353 --> 00:11:03,007
Sapete cosa? E' un gioco stupido.
221
00:11:03,475 --> 00:11:04,234
Cosi'...
222
00:11:04,264 --> 00:11:06,253
Addio al Nubilato! Addio al Nubilato!
223
00:11:06,284 --> 00:11:07,979
Addio al Nubilato! Addio al Nubilato!
224
00:11:08,009 --> 00:11:10,274
Addio al Nubilato! Addio al
Nubilato! Addio al Nubilato!
225
00:11:10,304 --> 00:11:11,662
Ok, dite: "Cheese!"
226
00:11:11,928 --> 00:11:13,352
Perfetto.
227
00:11:13,723 --> 00:11:14,828
Grazie mille.
228
00:11:15,328 --> 00:11:17,959
C'e' qualcun altro che vuole
farsi scattare una foto?
229
00:11:18,824 --> 00:11:21,256
- Si'? Anche tu la' in fondo?
- Oh, mio Dio.
230
00:11:24,871 --> 00:11:27,416
Mi dispiace davvero per quello che
ho detto prima sulle assenze per i bambini.
231
00:11:27,446 --> 00:11:28,901
- Perdonami.
- Vabbe', non ti preoccupare.
232
00:11:28,932 --> 00:11:30,806
Come facciamo con questo
cavolo di mortorio?
233
00:11:30,837 --> 00:11:33,386
Le ragazze li' stanno
andando nel panico, ti dico.
234
00:11:33,945 --> 00:11:35,771
Faremo come ai tempi della scuola.
235
00:11:36,846 --> 00:11:38,078
Ok.
236
00:11:40,545 --> 00:11:42,717
No, no, Dio, non intendevo quello!
237
00:11:43,247 --> 00:11:44,893
- No!
- No?
238
00:11:46,533 --> 00:11:47,533
Tequila.
239
00:11:48,821 --> 00:11:51,371
Ok, splendori, ecco a voi: tequila!
240
00:11:58,132 --> 00:11:59,768
Bentornata, amica mia.
241
00:12:00,193 --> 00:12:01,343
Ok, l'ultima.
242
00:12:04,130 --> 00:12:06,002
Sapete cosa? Mi dispiace.
243
00:12:06,283 --> 00:12:09,074
Ragazze, vi voglio bene.
Siete magnifiche.
244
00:12:09,587 --> 00:12:12,826
Sono stata stressata ultimamente,
e ho detto delle cose stupide,
245
00:12:12,968 --> 00:12:14,387
e mi dispiace, ok?
246
00:12:14,791 --> 00:12:16,489
Adesso non pensiamoci,
247
00:12:16,518 --> 00:12:19,608
e facciamo di questo il
miglior addio al nubilato di sempre.
248
00:12:19,639 --> 00:12:23,553
- Salute!
- Salute!
249
00:12:24,993 --> 00:12:26,009
Bene.
250
00:12:26,380 --> 00:12:28,835
E mi dispiace di aver detto che Jenny
ha limonato con il ragazzo di Anna.
251
00:12:29,365 --> 00:12:31,304
- E' stato decisamente...
- Cosa?
252
00:12:32,339 --> 00:12:34,540
Stavi parlando di Mattias?
253
00:12:35,258 --> 00:12:37,736
Tu hai limonato con Mattias?
254
00:12:39,843 --> 00:12:42,293
Rissa! Rissa! Rissa!
Rissa! Rissa! Rissa!
255
00:12:42,527 --> 00:12:45,228
Rissa! Rissa! Rissa!
Rissa! Rissa! Rissa!
256
00:12:45,257 --> 00:12:46,417
Ragazze, fermatevi!
257
00:12:47,135 --> 00:12:49,601
Ok, ragazzi, so
dove stiamo andando a parare.
258
00:12:49,745 --> 00:12:53,367
Non sono un idiota, ok?
Ma per la cronaca, non amo le lap dance.
259
00:12:53,839 --> 00:12:55,951
Gli spogliarelli mi fanno
abbastanza impressione.
260
00:12:55,980 --> 00:12:58,271
Cioe', se proprio insistete, lo faccio.
261
00:12:58,300 --> 00:13:00,179
Pero' cerchiamo di fare in fretta.
262
00:13:00,210 --> 00:13:02,063
Non c'e' nessuna fretta qui, Bruce.
263
00:13:02,345 --> 00:13:03,939
- Cosa?
- Buona fortuna.
264
00:13:03,968 --> 00:13:05,514
Prendiamo delle birre, o...?
265
00:13:05,927 --> 00:13:08,610
No, questo e' troppo divertente.
E' la tradizione.
266
00:13:10,458 --> 00:13:13,519
- E' arrivato il momento di combattere.
- Combattere?
267
00:13:24,106 --> 00:13:27,711
Siete tutte felici di nuovo.
Mi fa davvero piacere.
268
00:13:29,886 --> 00:13:33,756
Stavo giusto pensando che
e' tutta colpa di Olof.
269
00:13:34,371 --> 00:13:37,562
Insomma, se non fosse per Olof
non litigheremmo cosi' tanto.
270
00:13:37,961 --> 00:13:40,154
- Quindi non e' colpa mia, giusto?
- No.
271
00:13:40,562 --> 00:13:45,187
Anche questa viene dal Messico.
Ha un sapore piu' particolare.
272
00:13:45,888 --> 00:13:47,612
Lievemente fruttato.
273
00:13:47,979 --> 00:13:49,818
Ragazze, sapete che vi dico?
274
00:13:49,987 --> 00:13:52,772
- Emma ha ragione.
- Grazie.
275
00:13:52,989 --> 00:13:55,897
Olof e' un coglione.
276
00:13:58,002 --> 00:14:02,869
Sapete cosa dovremmo fare? Dovremmo
tornare in ufficio e fargli uno scherzo.
277
00:14:02,900 --> 00:14:04,258
- Si'.
- Si'.
278
00:14:04,288 --> 00:14:06,232
- SI'!
- Nel suo ufficio, andiamo!
279
00:14:09,921 --> 00:14:12,591
- Piu' forte!- Stendilo, Paolo!
280
00:14:13,188 --> 00:14:14,692
Paolo, fa' qualcosa!
281
00:14:15,087 --> 00:14:17,220
Piu' forte! Piu' forte!
282
00:14:17,250 --> 00:14:18,943
Piu' forte! Piu' forte!
283
00:14:18,972 --> 00:14:20,975
Non credevi fossi bravo, vero?
284
00:14:21,005 --> 00:14:22,366
- Ciao a tutti.
- Ehi, Chuck!
285
00:14:22,952 --> 00:14:25,929
- Ehi Chuck! Amico, cosa ci fai qui?
- E' il tuo addio al celibato!
286
00:14:25,958 --> 00:14:28,117
- E' incredibile che tu sia qui!
- Ovvio che sono qui.
287
00:14:28,147 --> 00:14:29,474
No, no, no, no! Torna la' dentro.
288
00:14:29,504 --> 00:14:31,308
Oh, scusa amico. Sono pronto!
289
00:14:34,124 --> 00:14:36,264
Perche' non lo sta massacrando?
290
00:14:36,294 --> 00:14:38,058
Ci penso io.
291
00:14:42,331 --> 00:14:43,956
- Accidenti!
- Niente male, eh?
292
00:14:43,986 --> 00:14:45,606
Hai proprio spaccato, amico.
293
00:14:45,763 --> 00:14:47,259
Ok, stammi bene.
294
00:14:47,416 --> 00:14:48,606
- Te ne vai?
- Gia'.
295
00:14:48,636 --> 00:14:51,749
Mi hanno pagato solo per un'ora,
per cui... vado, ok?
296
00:14:51,911 --> 00:14:53,696
Non bloccare con la faccia, eh?
Ci si vede in giro, gente!
297
00:14:53,726 --> 00:14:55,228
- Ciao Chuck!
- Statemi bene.
298
00:14:55,734 --> 00:14:59,902
- Andiamo! Dannazione, Paolo!
- Devo andarci piano o gli faro' male.
299
00:15:00,038 --> 00:15:01,412
No, se la cavera'.
300
00:15:01,441 --> 00:15:03,420
Non e' cosi' forte.
Credo di poterlo mettere al tappeto.
301
00:15:03,450 --> 00:15:05,893
"Devi mangiare saette e cacare fulmini"
302
00:15:06,097 --> 00:15:08,240
- "Cagare fulmini"?
- L'ho presa da Rocky.
303
00:15:08,666 --> 00:15:11,167
Fra tutte le citazioni di
Rocky hai scelto proprio quella?
304
00:15:11,196 --> 00:15:12,399
Gia'.
305
00:15:12,760 --> 00:15:17,105
Sai, Bruce si chiedeva se sei cosi' fiacco
perche' sei cosi' basso di statura.
306
00:15:17,365 --> 00:15:18,700
Ah, si'?
307
00:15:27,122 --> 00:15:29,688
"Danza come una farfalla, pungi come..."
308
00:15:35,476 --> 00:15:38,192
Bruce, prendi un altro po' di pizza.
309
00:15:38,796 --> 00:15:40,878
Non riesco a mangiare, amico.
Mi sa che ho una commozione cerebrale.
310
00:15:40,908 --> 00:15:42,517
Ecco, prova questo.
311
00:15:43,667 --> 00:15:46,107
Scusate, ma avete
ordinato solo una pizza?
312
00:15:46,157 --> 00:15:49,197
Abbiamo dovuto fare dei tagli al
budget per pagare l'intrattenimento.
313
00:15:49,347 --> 00:15:51,015
- Intrattenimento?
- Gia'!
314
00:15:51,535 --> 00:15:53,743
Ho organizzato un "intrattenimento".
315
00:15:54,374 --> 00:15:57,147
Quindi abbiamo finito
di torturare Bruce?
316
00:15:57,178 --> 00:15:59,535
No adesso si festeggia
di brutto e basta!
317
00:16:00,102 --> 00:16:01,575
Ok. Arrivederci.
318
00:16:02,693 --> 00:16:03,846
Ciao!
319
00:16:05,062 --> 00:16:06,368
Stammi bene, Hassan.
320
00:16:07,220 --> 00:16:10,315
Potremmo coprire
la sua roba di post-it.
321
00:16:11,433 --> 00:16:14,370
O potremmo cambiare
la disposizione dei mobili.
322
00:16:14,398 --> 00:16:17,814
O potremmo mettergli
tutte le carte nell'ordine sbagliato.
323
00:16:26,276 --> 00:16:27,276
Prossimo!
324
00:16:27,427 --> 00:16:28,763
Bruce, guarda!
325
00:16:32,865 --> 00:16:35,365
S-F-I-A...? Non capisco. Cos'e' S-F-I-A?
326
00:16:36,832 --> 00:16:41,301
Ah, SoFIA! E'... e' fantastico.
Le piacera' un sacco.
327
00:16:43,791 --> 00:16:45,498
Ehi, quando arriva questo
intrattenimento?
328
00:16:45,528 --> 00:16:46,743
Sai, non e' il mio genere.
329
00:16:46,774 --> 00:16:50,555
In caso tu non lo sappia. Volevo solo esser
sicuro che... sai, si sta facendo tardi...
330
00:16:50,587 --> 00:16:52,163
- Manca poco, Bruce.
- Ok.
331
00:16:54,960 --> 00:16:56,372
Parli del diavolo...
332
00:16:59,029 --> 00:17:01,985
- Abbiamo ricevuto delle lamentele.
- Ok, mi spiace ma dovremo farlo in inglese.
333
00:17:02,017 --> 00:17:03,984
- Abbiamo ricevuto lamentele.
- Certo...
334
00:17:03,985 --> 00:17:05,256
Dai vicini.
335
00:17:05,375 --> 00:17:06,938
- La musica e' troppo forte.
- Come no.
336
00:17:07,735 --> 00:17:08,743
Siete brave.
337
00:17:09,754 --> 00:17:12,976
Ehi, bel lavoro ragazzi. Pensate che creda
al vecchio trucco degli agenti di polizia?
338
00:17:13,604 --> 00:17:16,792
Classico... Solo per informarvi, questo
non e' proprio il mio genere di cose.
339
00:17:17,168 --> 00:17:19,091
Guarda quella pistola,
sembra quasi vera.
340
00:17:21,157 --> 00:17:24,050
Wow, voi ragazze fate sul serio, eh?
341
00:17:24,314 --> 00:17:25,502
Va bene...
342
00:17:25,503 --> 00:17:28,703
Abbassate il volume,
o vi portiamo tutti con noi, ok?
343
00:17:33,493 --> 00:17:36,106
Chi e' lo sposo?
344
00:17:36,485 --> 00:17:38,797
Fico. L'intrattenimento e' arrivato!
345
00:17:48,903 --> 00:17:52,250
Mi spiace di essermi preso gioco di voi.
Pensavo davvero che fosse uno scherzo.
346
00:17:52,280 --> 00:17:56,292
Pensavo facesse parte di questo
addio al celibato. Cioe', quelle...
347
00:17:56,323 --> 00:17:57,680
quelle uniformi sono ridicole.
348
00:17:57,708 --> 00:18:00,001
- Cosa?
- E le "Polizia" e' scritto sbagliato!
349
00:18:00,249 --> 00:18:03,487
- Quindi, pensavo...
- Basta cosi', ora.
350
00:18:03,952 --> 00:18:05,902
Si dia una calmata.
351
00:18:07,155 --> 00:18:09,159
Smettila di rapa.
Non rapinare piu'!
352
00:18:09,678 --> 00:18:13,097
- Non ho...
- Per favore, puoi fare silenzio adesso?
353
00:18:13,419 --> 00:18:16,802
Solo per informarvi. Non mi avete letto
i miei diritti. Non e' problema per me...
354
00:18:16,832 --> 00:18:17,954
Ascolta.
355
00:18:17,984 --> 00:18:21,003
- In Svezia non abbiamo diritti.
- Niente diritti in Svezia.
356
00:18:21,031 --> 00:18:22,215
- Niente.
- Niente, ok.
357
00:18:22,244 --> 00:18:26,197
Non siamo in uno dei vostri
film TV americani... Non qui, ok?
358
00:18:26,344 --> 00:18:28,338
Ok, e' stata una lunga
giornata, se devo essere sincero.
359
00:18:28,633 --> 00:18:31,490
E c'e' anche quel cazzo di rapimento.
360
00:18:31,523 --> 00:18:34,391
Stanno tutti cercando lo scomparso.
361
00:18:34,688 --> 00:18:36,300
Cavoli, speriamo
che lo ritrovino vivo.
362
00:18:36,697 --> 00:18:40,701
A proposito. Hai visto l'identikit?
363
00:18:41,167 --> 00:18:44,451
Ha una faccia estremamente normale.
364
00:18:45,378 --> 00:18:48,972
E' quello che ha detto il testimone.
Ha uno sguardo da pesce lesso.
365
00:18:49,002 --> 00:18:51,098
Senza barba e una bocca sottile.
366
00:18:51,429 --> 00:18:56,333
- Terremo gli occhi aperti.
- Lo mando a tutte le pattuglie e vedremo.
367
00:18:56,540 --> 00:18:58,737
- Scusi, e' un disegno dei suoi figli?
- Questo e' un affare serio.
368
00:18:58,910 --> 00:19:00,338
C'e' qualcuno che vuole vederti.
369
00:19:00,370 --> 00:19:03,523
Quindi, come si suol dire,
potrebbe essere il tuo giorno fortunato.
370
00:19:03,524 --> 00:19:05,635
Salve. Prego.
371
00:19:05,636 --> 00:19:08,706
Sono il tuo avvocato.
Potete lasciarci la stanza?
372
00:19:08,734 --> 00:19:10,961
Ok. Siamo qui fuori se avete bisogno.
373
00:19:12,493 --> 00:19:14,451
Sono cosi' felice di vederla.
Deve tirarmi fuori di qui.
374
00:19:14,480 --> 00:19:17,533
Certamente. Dobbiamo solo
sbrigare qualche formalita', prima.
375
00:19:17,562 --> 00:19:19,152
Si'. Tutto quello che vuole.
376
00:19:19,182 --> 00:19:20,811
Le va bene, se registro?
377
00:19:20,912 --> 00:19:24,399
Si', certo. Registri pure,
non ho niente da nascondere.
378
00:19:26,530 --> 00:19:30,140
Oh, no. No, no, no, no, no.
Non ho bisogno... no, questo e'...
379
00:19:30,169 --> 00:19:33,265
Davvero. Non e' il mio genere.
Possiamo non...
380
00:19:33,496 --> 00:19:35,645
Per favore, si fermi. Non...
381
00:19:35,646 --> 00:19:39,176
Beh, in effetti...
No, pero'... no.
382
00:19:41,964 --> 00:19:45,250
Ma che diavolo...?
383
00:19:48,924 --> 00:19:53,457
Emma Wiik. Salve, no, al momento
non posso. Va bene, a presto.
384
00:19:55,608 --> 00:19:56,608
Emma...
385
00:19:57,229 --> 00:19:58,797
questa e' la mia stanza.
386
00:19:58,798 --> 00:20:00,686
Si', Olof. E' vero..
387
00:20:01,771 --> 00:20:03,380
- Ed e' sabato.
- Vero...
388
00:20:03,607 --> 00:20:05,355
Quindi, facciamo che...
389
00:20:05,356 --> 00:20:07,356
prendo le mie cose e...
390
00:20:07,895 --> 00:20:09,639
il rapporto lo scrivo a casa.
391
00:20:10,086 --> 00:20:13,490
Ci sentiamo, bello. Ci sentiamo!
392
00:20:19,703 --> 00:20:22,215
Ciao, tesoro. Ciao.
393
00:20:22,681 --> 00:20:26,402
Sono a lavoro.
Sono andata di mattina presto.
394
00:20:26,403 --> 00:20:31,600
Sono in riunione adesso. Esatto...
395
00:20:53,249 --> 00:20:58,051
- Allora, come e' andata?
- Oh, alla grande. Bene. Tutto bene. A te?
396
00:20:59,188 --> 00:21:01,921
Bene. Si'. Tutto bene.
Alla grande.
397
00:21:06,561 --> 00:21:09,164
- Com'e' andata con Jack Black?
- Jack Black!
398
00:21:11,004 --> 00:21:13,450
Sherri, si', piazzami sul prossimo
volo in partenza.
399
00:21:13,451 --> 00:21:16,860
Non mi interessa dove. Qualunque posto.
Questo e' il posto piu' pericoloso del mondo.
400
00:21:16,861 --> 00:21:19,611
Qui rapiscono la gente
come se niente fosse.
401
00:21:20,397 --> 00:21:21,853
Di' a mia moglie che la amo.
402
00:21:23,238 --> 00:21:26,138
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
31571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.