All language subtitles for Welcome.To.Sweden.s02e06.sub.itasa6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,994 --> 00:00:11,088 Jack! 2 00:00:11,532 --> 00:00:13,897 - Benvenuto in Svezia! - Grazie. 3 00:00:13,935 --> 00:00:18,091 - Tu devi essere il tizio. - Il tizio di Stoccolma. A tua disposizione. 4 00:00:18,129 --> 00:00:20,472 - Vieni. Serve un abbraccio virile. - Che? 5 00:00:20,502 --> 00:00:22,198 Mi serve! Dai! Dai! 6 00:00:23,652 --> 00:00:28,071 Non vedo l'ora! Non puoi capire... Ho fatto pratica con lo svedese, senti qua: 7 00:00:28,298 --> 00:00:30,235 Sono in congedo di paternita'. 8 00:00:31,368 --> 00:00:34,662 - Non so cosa significhi. - Non lo sai? Pensavo fossi il tizio... 9 00:00:34,693 --> 00:00:36,342 Sono in congedo di paternita'. 10 00:00:36,373 --> 00:00:38,722 Mi dicevano che e' una delle frasi piu' comuni. 11 00:00:38,753 --> 00:00:42,002 No, allora, so cosa significa... Lo dicono, se non sbaglio... 12 00:00:42,034 --> 00:00:43,283 i turisti... 13 00:00:43,313 --> 00:00:45,318 quando c'e' tipo un'emergenza. 14 00:00:45,880 --> 00:00:47,858 - Buono a sapersi! - Gia'. 15 00:00:47,886 --> 00:00:49,834 Sono in congedo di paternita'. 16 00:00:50,338 --> 00:00:51,844 - Siamo pronti? - Si'! 17 00:00:51,876 --> 00:00:54,367 Voglio fare tutto! Ho l'intera giornata per te. 18 00:00:54,399 --> 00:00:57,752 Voglio andare al Museo Vasa, voglio andare al Museo degli ABBA... 19 00:00:57,782 --> 00:01:00,727 Voglio un paio di quelle mutande fighe della Bjorn Borg, 20 00:01:00,759 --> 00:01:04,161 - quelle attillate, se sai dove le vendono... - Ok! Ti sei informato bene! 21 00:01:04,189 --> 00:01:06,872 Sono carichissimo! Jack Black a Stoccolma! Andiamo! 22 00:01:06,901 --> 00:01:09,852 Abbiamo tutto il giorno. Si'! Cominceremo con... 23 00:01:10,751 --> 00:01:11,896 Ehi! Cosa...? 24 00:01:16,385 --> 00:01:17,630 E' uno scherzo? 25 00:01:18,361 --> 00:01:20,657 L'hanno rapito. Qualcuno l'ha visto? 26 00:01:22,507 --> 00:01:24,460 Sono in congedo di paternita'! 27 00:01:25,479 --> 00:01:27,480 Riuscite a sentirmi? Parlo... 28 00:01:27,734 --> 00:01:31,138 Devo farla piu' arrotata? Sono in congedo di paterrrnita'? 29 00:01:31,871 --> 00:01:34,669 Sono in congedo di paternita'! 30 00:01:36,921 --> 00:01:37,785 Perche'? 31 00:01:38,044 --> 00:01:40,490 Italian Subs Addicted presenta: 32 00:01:40,840 --> 00:01:43,375 Welcome to Sweden 2x06 33 00:01:44,317 --> 00:01:48,638 Traduzione: tatters, jummalauta, peanutbutter, EverettBackstrom 34 00:01:49,447 --> 00:01:51,608 Revisione: potomac Resynch: nixxo 35 00:02:10,968 --> 00:02:13,353 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 36 00:02:14,386 --> 00:02:17,124 Siete in cerca di un riscatto? Perche' non ho niente. 37 00:02:17,157 --> 00:02:20,550 Proprio nulla! Nessuno verra' a cercarmi se chiedete un riscatto! 38 00:02:20,581 --> 00:02:22,492 Avete preso quello sbagliato! 39 00:02:23,725 --> 00:02:25,158 No, no, per favore, no! 40 00:02:25,188 --> 00:02:27,184 Faro' qualunque cosa, anche succhiarvi il c... 41 00:02:27,213 --> 00:02:29,163 - Sorpresa! - Sorpresa! 42 00:02:29,191 --> 00:02:31,386 Addio al celibato! 43 00:02:31,415 --> 00:02:32,396 No! No! 44 00:02:32,548 --> 00:02:33,527 Non si fa! 45 00:02:33,735 --> 00:02:35,149 Non si fa cosi'! Che... 46 00:02:35,178 --> 00:02:36,880 E che diavolo, ragazzi! 47 00:02:37,682 --> 00:02:39,491 - Hassan? - Ciao, Bruce. 48 00:02:39,665 --> 00:02:40,879 Ciao... 49 00:02:42,001 --> 00:02:43,004 E... 50 00:02:43,044 --> 00:02:44,340 Tu, scusami, chi sei? 51 00:02:44,368 --> 00:02:46,479 Sono Karl, il ragazzo di Sofia. 52 00:02:46,510 --> 00:02:47,509 Giusto. 53 00:02:48,563 --> 00:02:50,866 - E chi e' Sofia? - La mia ragazza. 54 00:02:50,896 --> 00:02:52,397 Una collega di Emma. 55 00:02:52,856 --> 00:02:55,875 Giusto, si'... Grazie di essere venuto. 56 00:02:55,905 --> 00:02:59,110 - Lui ha la macchina. - Capisco. Ora e' tutto chiaro. 57 00:02:59,178 --> 00:03:01,000 Ci siamo tutti, allora. 58 00:03:01,095 --> 00:03:04,023 Hassan... Scusami ma non c'arrivo, tu perche' sei qui? 59 00:03:04,053 --> 00:03:05,404 Ho i miei motivi. 60 00:03:05,916 --> 00:03:07,988 Ok. Ora potete tirarmi fuori da qui? 61 00:03:12,739 --> 00:03:14,415 Oh, cielo. E' stato... 62 00:03:14,506 --> 00:03:18,010 E' stato orribile. Ho avuto paura di morire, li' dentro. 63 00:03:19,886 --> 00:03:23,339 Non e'... Non e' bello! Me la sono quasi fatta addosso! 64 00:03:24,652 --> 00:03:27,312 Benvenuto al tuo primo addio al celibato svedese. 65 00:03:27,342 --> 00:03:29,782 - Si fa cosi' qui da noi. - Avreste dovuto chiedere prima! 66 00:03:29,812 --> 00:03:33,049 - Magari avevo un impegno importante... - Avevi un impegno importante? 67 00:03:33,081 --> 00:03:34,680 Si', in realta' si'... 68 00:03:39,988 --> 00:03:42,748 Senti, Hassan, ne e' passato di tempo, e... 69 00:03:42,945 --> 00:03:45,189 Mi dispiace di averti detto che ero canadese. 70 00:03:45,219 --> 00:03:46,703 Lo ammetto, ho sbagliato. 71 00:03:46,732 --> 00:03:47,736 Si'. 72 00:03:47,903 --> 00:03:49,456 Hai sbagliato, Bruce. 73 00:03:49,914 --> 00:03:51,115 Hai sbagliato. 74 00:03:51,988 --> 00:03:52,989 Bene. 75 00:03:56,278 --> 00:03:59,608 - Hai mandato la mail? - Si', le ho scritto di venire subito. Fatto! 76 00:03:59,635 --> 00:04:01,810 Perfetto! Quando arriva dille che e' licenziata, 77 00:04:01,837 --> 00:04:03,538 lei fara' tipo: "Cooosa"? 78 00:04:03,871 --> 00:04:07,013 Poi noi arriviamo e facciamo tutti: Moehippa!" 79 00:04:07,174 --> 00:04:08,613 - Cosa cosa? - Moehippa, 80 00:04:08,641 --> 00:04:11,031 - cioe', addio al nubilato in svedese. - Moehippa? 81 00:04:11,061 --> 00:04:12,062 Moehippa. 82 00:04:12,094 --> 00:04:15,122 - Pensi di farcela? - Certo, state tranquilli, ho fatto un... 83 00:04:15,152 --> 00:04:17,821 - corso di recitazione a scuola, quindi... - Davvero? 84 00:04:17,852 --> 00:04:18,956 E la parola d'ordine? 85 00:04:18,985 --> 00:04:20,060 - Che? - Parola d'ordine! 86 00:04:20,089 --> 00:04:21,803 - Buona idea! - Stiamo dietro la porta, 87 00:04:21,831 --> 00:04:24,041 e quando la sentiamo, veniamo fuori! 88 00:04:24,497 --> 00:04:26,193 Ah, si'! Dunque... 89 00:04:26,259 --> 00:04:27,958 Facciamo... La parola chiave e'... 90 00:04:27,988 --> 00:04:29,227 Dai, qualcosa! 91 00:04:29,258 --> 00:04:30,254 Arriva! 92 00:04:30,832 --> 00:04:32,828 Sta arrivando! Arriva! Arriva! 93 00:04:34,628 --> 00:04:35,629 Azione! 94 00:04:36,836 --> 00:04:39,870 Dunque, mi potresti raccontare un po' cosa... 95 00:04:39,900 --> 00:04:41,797 Cos'e' successo qui, com'e' andata? 96 00:04:41,827 --> 00:04:45,965 Ok... Da quella parte, tre o quattro uomini con il viso coperto, tutti in nero. 97 00:04:45,996 --> 00:04:50,437 L'hanno preso, trascinato alla macchina, hanno chiuso il bagagliaio e sono partiti. 98 00:04:50,796 --> 00:04:54,024 - Velocissimi. - Quindi te ne sei rimasto li'? 99 00:04:54,373 --> 00:04:57,368 Non hai provato a fare qualcosa o... 100 00:04:57,690 --> 00:04:59,071 Beh, ero shockato. 101 00:04:59,100 --> 00:05:01,891 E... ho fatto qualcosa. Ho urlato a tutti: 102 00:05:02,223 --> 00:05:03,901 Sono in congedo di paternita'. 103 00:05:03,930 --> 00:05:07,283 Va bene, va bene. Una cosa per volta. Ora iniziamo con questo... 104 00:05:07,313 --> 00:05:09,221 - Ci facciamo un bel selfie. - Cosa? 105 00:05:09,253 --> 00:05:11,622 Si'! Fammi una faccia sorridente. 106 00:05:11,652 --> 00:05:15,052 - E' stato rapito. Capisci? - Certo. Sta' tranquillo ora. 107 00:05:15,430 --> 00:05:17,754 Mi sa dire il nome di questa persona? 108 00:05:18,160 --> 00:05:20,768 Io... non ricordo come si chiama. Lui era... 109 00:05:21,128 --> 00:05:22,077 il tizio. 110 00:05:22,463 --> 00:05:25,510 Ok, lo so che e' un tizio. Ma come si chiama questo tizio? 111 00:05:25,541 --> 00:05:28,072 No, cioe', lui e' il tizio, il tizio di Stoccolma! 112 00:05:28,103 --> 00:05:29,777 Non mi ricordo il nome. Era... 113 00:05:29,807 --> 00:05:32,960 - Che aspetto aveva? - Giusto, e' un'ottima domanda, si'. 114 00:05:35,392 --> 00:05:38,506 Una faccia diciamo normale, nessun segno particolare. 115 00:05:38,537 --> 00:05:40,805 - Il nulla piu' totale. - Ok. 116 00:05:41,072 --> 00:05:43,437 Quindi direi che facciamo cosi'. Tu, ragazzo. 117 00:05:43,467 --> 00:05:46,273 Fai una foto con lui, con Jack Black. 118 00:05:46,553 --> 00:05:47,998 - Mi prendi in giro? - Ok. Si'. 119 00:05:48,028 --> 00:05:50,648 - Ecco qua. Bella espressione. - E' stato rapito. 120 00:05:50,678 --> 00:05:52,128 E' stato rapiiiito! 121 00:05:53,289 --> 00:05:54,285 Ok. 122 00:05:54,960 --> 00:05:57,840 Diamoci dentro con questo addio al celibato, dai. Sara' divertente. 123 00:05:57,869 --> 00:06:01,623 - Ho in mente alcune cose che potremmo fare. - No. No, no, no. Non hai voce in capitolo. 124 00:06:01,653 --> 00:06:03,724 Abbiamo gia' pianificato tutto. 125 00:06:03,752 --> 00:06:05,440 Sara' un incubo. 126 00:06:05,963 --> 00:06:08,055 Hai mai sentito di quel tizio arrotolato dentro un tappeto 127 00:06:08,084 --> 00:06:10,078 e appeso a testa in giu' finche' non e' morto? 128 00:06:10,109 --> 00:06:11,910 Ma e' proprio una cosa orribile. 129 00:06:11,940 --> 00:06:13,580 Si', forse hai ragione. 130 00:06:14,128 --> 00:06:15,173 Ehi, Bengt, 131 00:06:15,203 --> 00:06:18,178 lascia stare il tappeto. Usiamo solo metodi di tortura sicuri. 132 00:06:18,210 --> 00:06:20,689 Ma io non voglio essere torturato. E se mi rifiutassi? 133 00:06:20,717 --> 00:06:22,867 Non puoi! Rifiutarsi e' illegale. 134 00:06:23,012 --> 00:06:25,778 Questo sara' il giorno peggiore della tua vita. 135 00:06:25,803 --> 00:06:27,763 Ti faremo soffrire. 136 00:06:27,793 --> 00:06:29,388 Ecco perche' sono qua! 137 00:06:29,608 --> 00:06:34,060 Mi hanno promesso che soffrirai! 138 00:06:42,260 --> 00:06:43,261 Emma... 139 00:06:44,518 --> 00:06:46,349 Emma, Emma. 140 00:06:46,543 --> 00:06:47,546 Si'? 141 00:06:47,983 --> 00:06:50,110 Reco con me una... 142 00:06:50,725 --> 00:06:51,903 notizia. 143 00:06:52,278 --> 00:06:53,911 Pesante... 144 00:06:53,941 --> 00:06:56,346 come un... macigno. 145 00:06:56,376 --> 00:06:57,851 Ti licenziano? 146 00:06:57,880 --> 00:06:59,767 Cosa? Dove l'hai sentito? 147 00:06:59,797 --> 00:07:02,695 No, e' solo una supposizione, visto che ti comporti stranamente. 148 00:07:03,156 --> 00:07:05,538 No. Io non direi. 149 00:07:05,711 --> 00:07:08,671 Ma tu sarai licenziata. 150 00:07:08,701 --> 00:07:11,578 - Cosa? - Proprio cosi'. Ho ricevuto un'email... 151 00:07:11,608 --> 00:07:14,901 che dice... beh, non era diretta a me, 152 00:07:14,931 --> 00:07:19,745 ma appena l'ho letta ho pensato che dovevo fartelo sapere. 153 00:07:19,776 --> 00:07:24,465 - Che dice? Posso leggerla? - Non puoi leggerla, e' in inglese. 154 00:07:25,068 --> 00:07:27,414 E non e' rivolta a me. 155 00:07:27,904 --> 00:07:30,324 Assolutamente. L'ha mandata... 156 00:07:30,989 --> 00:07:31,990 Diane, 157 00:07:32,227 --> 00:07:35,195 che l'ha inoltrata alla direzione americana. 158 00:07:35,742 --> 00:07:39,012 Lei ritiene che tu debba essere... 159 00:07:39,041 --> 00:07:41,071 - cacciata. - Cacciata? 160 00:07:41,101 --> 00:07:42,398 - Esatto. - Lei ha scritto... 161 00:07:42,807 --> 00:07:45,286 - che io dovrei essere cacciata? - Precisamente. 162 00:07:45,316 --> 00:07:48,080 Manco fossi uno stramaledetto cane! 163 00:07:48,110 --> 00:07:49,997 E perche' mai, poi? 164 00:07:50,027 --> 00:07:51,767 Sai che ti dico? Diane... 165 00:07:51,937 --> 00:07:54,239 e' una falsa, vile, stronza! 166 00:07:54,269 --> 00:07:55,926 - Ma no... - Si', invece. 167 00:07:55,956 --> 00:07:59,614 Il carattere di ognuno ha diverse sfaccettature, secondo me. 168 00:07:59,644 --> 00:08:02,240 No. Per me lei ha una sola faccia. 169 00:08:02,271 --> 00:08:04,157 - No, no... - E' un'autentica stronza. 170 00:08:04,188 --> 00:08:06,827 E' cosi' esilarante. Cosa stanno dicendo? 171 00:08:07,353 --> 00:08:09,082 E' difficile da tradurre. 172 00:08:09,112 --> 00:08:11,918 Sono piu' che altro modi di dire svedesi. 173 00:08:12,808 --> 00:08:14,513 - Figo. - Gia'. 174 00:08:14,543 --> 00:08:15,943 Quel pallone gonfiato! 175 00:08:16,384 --> 00:08:18,281 Se vengo licenziata per questo... 176 00:08:19,273 --> 00:08:21,872 E allora Marie? Neanche conosce l'ortografia! 177 00:08:22,079 --> 00:08:24,503 O Sofia, che e' la piu' pigra di tutti. 178 00:08:24,534 --> 00:08:26,144 Che si assenta con la scusa dei figli. 179 00:08:26,173 --> 00:08:29,261 Farebbe prima ad avvisare quando viene a lavoro. 180 00:08:29,291 --> 00:08:32,108 E che mi dici di Jenny, che arriva alle 11 e va via alle 3? 181 00:08:32,137 --> 00:08:34,880 Tutte loro sono lavoratrici peggiori di me! 182 00:08:34,910 --> 00:08:37,898 Jenny e' una delle nostre dipendenti piu' affidabili. 183 00:08:37,928 --> 00:08:41,901 Cosi' affidabile da farsi il fidanzato della sua collega? 184 00:08:41,931 --> 00:08:44,828 E invece sono io che dovrei essere licenziata! 185 00:08:44,858 --> 00:08:46,723 - Parola chiave. - Parola chiave? 186 00:08:46,753 --> 00:08:49,092 - Parola chiave! - Parola chiave? 187 00:08:50,161 --> 00:08:52,417 - Sorpresa! - Sorpresa. 188 00:08:52,447 --> 00:08:54,651 Addio al nubilato! 189 00:08:56,332 --> 00:08:57,622 - Ottimo lavoro! - Che te n'e' parso? 190 00:08:57,651 --> 00:09:00,384 - Sei andato benone. - Sono stato bravo, eh? 191 00:09:00,413 --> 00:09:01,609 - Si'? - Si'! 192 00:09:02,487 --> 00:09:04,820 - Addio al nubilato. - Addio al nubilato. 193 00:09:05,791 --> 00:09:07,509 - Addio al nubilato. - Evvai. 194 00:09:10,256 --> 00:09:11,459 Una per Bengt. 195 00:09:11,767 --> 00:09:14,031 - Una per Bruce. Una per... - Grazie. 196 00:09:14,062 --> 00:09:16,047 - Karl. - Karl, giusto. 197 00:09:16,575 --> 00:09:19,413 Allora... questa sara' la festa piu' folle di tutti i tempi. 198 00:09:19,443 --> 00:09:20,846 Sara' leggendaria. 199 00:09:20,940 --> 00:09:22,988 La racconteremo ai nostri nipoti. 200 00:09:23,121 --> 00:09:25,526 "Quella volta che Bruce e' quasi morto". 201 00:09:26,781 --> 00:09:27,916 Ehi, guardate qua. 202 00:09:27,946 --> 00:09:29,442 Una macchinetta per i tatuaggi. 203 00:09:29,472 --> 00:09:31,873 - Non ti serve una licenza per usarla? - In Svezia? 204 00:09:31,902 --> 00:09:32,904 No. 205 00:09:33,605 --> 00:09:36,266 Ok, Bruce. Vuoi che ti spariamo addosso pallottole di vernice... 206 00:09:36,296 --> 00:09:39,353 oppure vuoi indossare un costume da coniglio rosa? 207 00:09:40,768 --> 00:09:42,479 - Nessuna delle due. - Ok. 208 00:10:31,209 --> 00:10:33,894 Addio al nubilato, oh! Addio al nubilato, eh! 209 00:10:33,924 --> 00:10:35,654 Addio al nubilato, oh! 210 00:10:35,684 --> 00:10:37,382 Ehi, cos'e' questa? 211 00:10:37,412 --> 00:10:40,431 Questa e' una scatola nella quale abbiamo messo delle domande per te. 212 00:10:40,461 --> 00:10:43,135 Wow! Delle domande misteriose. 213 00:10:43,165 --> 00:10:44,377 Che emozione! 214 00:10:44,407 --> 00:10:45,880 Ok. "Sii onesta: 215 00:10:46,158 --> 00:10:49,135 Di' una cosa che odi di ciascuna delle presenti". 216 00:10:50,434 --> 00:10:52,888 Credo di aver gia' risposto a questa qua. 217 00:10:52,918 --> 00:10:53,924 Ah, si'? 218 00:10:54,409 --> 00:10:56,351 - Prossima domanda? - Si'. 219 00:10:56,889 --> 00:11:00,323 "Quale tra le tue amiche andrebbe a letto con il ragazzo di un'altra?" 220 00:11:00,353 --> 00:11:03,007 Sapete cosa? E' un gioco stupido. 221 00:11:03,475 --> 00:11:04,234 Cosi'... 222 00:11:04,264 --> 00:11:06,253 Addio al Nubilato! Addio al Nubilato! 223 00:11:06,284 --> 00:11:07,979 Addio al Nubilato! Addio al Nubilato! 224 00:11:08,009 --> 00:11:10,274 Addio al Nubilato! Addio al Nubilato! Addio al Nubilato! 225 00:11:10,304 --> 00:11:11,662 Ok, dite: "Cheese!" 226 00:11:11,928 --> 00:11:13,352 Perfetto. 227 00:11:13,723 --> 00:11:14,828 Grazie mille. 228 00:11:15,328 --> 00:11:17,959 C'e' qualcun altro che vuole farsi scattare una foto? 229 00:11:18,824 --> 00:11:21,256 - Si'? Anche tu la' in fondo? - Oh, mio Dio. 230 00:11:24,871 --> 00:11:27,416 Mi dispiace davvero per quello che ho detto prima sulle assenze per i bambini. 231 00:11:27,446 --> 00:11:28,901 - Perdonami. - Vabbe', non ti preoccupare. 232 00:11:28,932 --> 00:11:30,806 Come facciamo con questo cavolo di mortorio? 233 00:11:30,837 --> 00:11:33,386 Le ragazze li' stanno andando nel panico, ti dico. 234 00:11:33,945 --> 00:11:35,771 Faremo come ai tempi della scuola. 235 00:11:36,846 --> 00:11:38,078 Ok. 236 00:11:40,545 --> 00:11:42,717 No, no, Dio, non intendevo quello! 237 00:11:43,247 --> 00:11:44,893 - No! - No? 238 00:11:46,533 --> 00:11:47,533 Tequila. 239 00:11:48,821 --> 00:11:51,371 Ok, splendori, ecco a voi: tequila! 240 00:11:58,132 --> 00:11:59,768 Bentornata, amica mia. 241 00:12:00,193 --> 00:12:01,343 Ok, l'ultima. 242 00:12:04,130 --> 00:12:06,002 Sapete cosa? Mi dispiace. 243 00:12:06,283 --> 00:12:09,074 Ragazze, vi voglio bene. Siete magnifiche. 244 00:12:09,587 --> 00:12:12,826 Sono stata stressata ultimamente, e ho detto delle cose stupide, 245 00:12:12,968 --> 00:12:14,387 e mi dispiace, ok? 246 00:12:14,791 --> 00:12:16,489 Adesso non pensiamoci, 247 00:12:16,518 --> 00:12:19,608 e facciamo di questo il miglior addio al nubilato di sempre. 248 00:12:19,639 --> 00:12:23,553 - Salute! - Salute! 249 00:12:24,993 --> 00:12:26,009 Bene. 250 00:12:26,380 --> 00:12:28,835 E mi dispiace di aver detto che Jenny ha limonato con il ragazzo di Anna. 251 00:12:29,365 --> 00:12:31,304 - E' stato decisamente... - Cosa? 252 00:12:32,339 --> 00:12:34,540 Stavi parlando di Mattias? 253 00:12:35,258 --> 00:12:37,736 Tu hai limonato con Mattias? 254 00:12:39,843 --> 00:12:42,293 Rissa! Rissa! Rissa! Rissa! Rissa! Rissa! 255 00:12:42,527 --> 00:12:45,228 Rissa! Rissa! Rissa! Rissa! Rissa! Rissa! 256 00:12:45,257 --> 00:12:46,417 Ragazze, fermatevi! 257 00:12:47,135 --> 00:12:49,601 Ok, ragazzi, so dove stiamo andando a parare. 258 00:12:49,745 --> 00:12:53,367 Non sono un idiota, ok? Ma per la cronaca, non amo le lap dance. 259 00:12:53,839 --> 00:12:55,951 Gli spogliarelli mi fanno abbastanza impressione. 260 00:12:55,980 --> 00:12:58,271 Cioe', se proprio insistete, lo faccio. 261 00:12:58,300 --> 00:13:00,179 Pero' cerchiamo di fare in fretta. 262 00:13:00,210 --> 00:13:02,063 Non c'e' nessuna fretta qui, Bruce. 263 00:13:02,345 --> 00:13:03,939 - Cosa? - Buona fortuna. 264 00:13:03,968 --> 00:13:05,514 Prendiamo delle birre, o...? 265 00:13:05,927 --> 00:13:08,610 No, questo e' troppo divertente. E' la tradizione. 266 00:13:10,458 --> 00:13:13,519 - E' arrivato il momento di combattere. - Combattere? 267 00:13:24,106 --> 00:13:27,711 Siete tutte felici di nuovo. Mi fa davvero piacere. 268 00:13:29,886 --> 00:13:33,756 Stavo giusto pensando che e' tutta colpa di Olof. 269 00:13:34,371 --> 00:13:37,562 Insomma, se non fosse per Olof non litigheremmo cosi' tanto. 270 00:13:37,961 --> 00:13:40,154 - Quindi non e' colpa mia, giusto? - No. 271 00:13:40,562 --> 00:13:45,187 Anche questa viene dal Messico. Ha un sapore piu' particolare. 272 00:13:45,888 --> 00:13:47,612 Lievemente fruttato. 273 00:13:47,979 --> 00:13:49,818 Ragazze, sapete che vi dico? 274 00:13:49,987 --> 00:13:52,772 - Emma ha ragione. - Grazie. 275 00:13:52,989 --> 00:13:55,897 Olof e' un coglione. 276 00:13:58,002 --> 00:14:02,869 Sapete cosa dovremmo fare? Dovremmo tornare in ufficio e fargli uno scherzo. 277 00:14:02,900 --> 00:14:04,258 - Si'. - Si'. 278 00:14:04,288 --> 00:14:06,232 - SI'! - Nel suo ufficio, andiamo! 279 00:14:09,921 --> 00:14:12,591 - Piu' forte! - Stendilo, Paolo! 280 00:14:13,188 --> 00:14:14,692 Paolo, fa' qualcosa! 281 00:14:15,087 --> 00:14:17,220 Piu' forte! Piu' forte! 282 00:14:17,250 --> 00:14:18,943 Piu' forte! Piu' forte! 283 00:14:18,972 --> 00:14:20,975 Non credevi fossi bravo, vero? 284 00:14:21,005 --> 00:14:22,366 - Ciao a tutti. - Ehi, Chuck! 285 00:14:22,952 --> 00:14:25,929 - Ehi Chuck! Amico, cosa ci fai qui? - E' il tuo addio al celibato! 286 00:14:25,958 --> 00:14:28,117 - E' incredibile che tu sia qui! - Ovvio che sono qui. 287 00:14:28,147 --> 00:14:29,474 No, no, no, no! Torna la' dentro. 288 00:14:29,504 --> 00:14:31,308 Oh, scusa amico. Sono pronto! 289 00:14:34,124 --> 00:14:36,264 Perche' non lo sta massacrando? 290 00:14:36,294 --> 00:14:38,058 Ci penso io. 291 00:14:42,331 --> 00:14:43,956 - Accidenti! - Niente male, eh? 292 00:14:43,986 --> 00:14:45,606 Hai proprio spaccato, amico. 293 00:14:45,763 --> 00:14:47,259 Ok, stammi bene. 294 00:14:47,416 --> 00:14:48,606 - Te ne vai? - Gia'. 295 00:14:48,636 --> 00:14:51,749 Mi hanno pagato solo per un'ora, per cui... vado, ok? 296 00:14:51,911 --> 00:14:53,696 Non bloccare con la faccia, eh? Ci si vede in giro, gente! 297 00:14:53,726 --> 00:14:55,228 - Ciao Chuck! - Statemi bene. 298 00:14:55,734 --> 00:14:59,902 - Andiamo! Dannazione, Paolo! - Devo andarci piano o gli faro' male. 299 00:15:00,038 --> 00:15:01,412 No, se la cavera'. 300 00:15:01,441 --> 00:15:03,420 Non e' cosi' forte. Credo di poterlo mettere al tappeto. 301 00:15:03,450 --> 00:15:05,893 "Devi mangiare saette e cacare fulmini" 302 00:15:06,097 --> 00:15:08,240 - "Cagare fulmini"? - L'ho presa da Rocky. 303 00:15:08,666 --> 00:15:11,167 Fra tutte le citazioni di Rocky hai scelto proprio quella? 304 00:15:11,196 --> 00:15:12,399 Gia'. 305 00:15:12,760 --> 00:15:17,105 Sai, Bruce si chiedeva se sei cosi' fiacco perche' sei cosi' basso di statura. 306 00:15:17,365 --> 00:15:18,700 Ah, si'? 307 00:15:27,122 --> 00:15:29,688 "Danza come una farfalla, pungi come..." 308 00:15:35,476 --> 00:15:38,192 Bruce, prendi un altro po' di pizza. 309 00:15:38,796 --> 00:15:40,878 Non riesco a mangiare, amico. Mi sa che ho una commozione cerebrale. 310 00:15:40,908 --> 00:15:42,517 Ecco, prova questo. 311 00:15:43,667 --> 00:15:46,107 Scusate, ma avete ordinato solo una pizza? 312 00:15:46,157 --> 00:15:49,197 Abbiamo dovuto fare dei tagli al budget per pagare l'intrattenimento. 313 00:15:49,347 --> 00:15:51,015 - Intrattenimento? - Gia'! 314 00:15:51,535 --> 00:15:53,743 Ho organizzato un "intrattenimento". 315 00:15:54,374 --> 00:15:57,147 Quindi abbiamo finito di torturare Bruce? 316 00:15:57,178 --> 00:15:59,535 No adesso si festeggia di brutto e basta! 317 00:16:00,102 --> 00:16:01,575 Ok. Arrivederci. 318 00:16:02,693 --> 00:16:03,846 Ciao! 319 00:16:05,062 --> 00:16:06,368 Stammi bene, Hassan. 320 00:16:07,220 --> 00:16:10,315 Potremmo coprire la sua roba di post-it. 321 00:16:11,433 --> 00:16:14,370 O potremmo cambiare la disposizione dei mobili. 322 00:16:14,398 --> 00:16:17,814 O potremmo mettergli tutte le carte nell'ordine sbagliato. 323 00:16:26,276 --> 00:16:27,276 Prossimo! 324 00:16:27,427 --> 00:16:28,763 Bruce, guarda! 325 00:16:32,865 --> 00:16:35,365 S-F-I-A...? Non capisco. Cos'e' S-F-I-A? 326 00:16:36,832 --> 00:16:41,301 Ah, SoFIA! E'... e' fantastico. Le piacera' un sacco. 327 00:16:43,791 --> 00:16:45,498 Ehi, quando arriva questo intrattenimento? 328 00:16:45,528 --> 00:16:46,743 Sai, non e' il mio genere. 329 00:16:46,774 --> 00:16:50,555 In caso tu non lo sappia. Volevo solo esser sicuro che... sai, si sta facendo tardi... 330 00:16:50,587 --> 00:16:52,163 - Manca poco, Bruce. - Ok. 331 00:16:54,960 --> 00:16:56,372 Parli del diavolo... 332 00:16:59,029 --> 00:17:01,985 - Abbiamo ricevuto delle lamentele. - Ok, mi spiace ma dovremo farlo in inglese. 333 00:17:02,017 --> 00:17:03,984 - Abbiamo ricevuto lamentele. - Certo... 334 00:17:03,985 --> 00:17:05,256 Dai vicini. 335 00:17:05,375 --> 00:17:06,938 - La musica e' troppo forte. - Come no. 336 00:17:07,735 --> 00:17:08,743 Siete brave. 337 00:17:09,754 --> 00:17:12,976 Ehi, bel lavoro ragazzi. Pensate che creda al vecchio trucco degli agenti di polizia? 338 00:17:13,604 --> 00:17:16,792 Classico... Solo per informarvi, questo non e' proprio il mio genere di cose. 339 00:17:17,168 --> 00:17:19,091 Guarda quella pistola, sembra quasi vera. 340 00:17:21,157 --> 00:17:24,050 Wow, voi ragazze fate sul serio, eh? 341 00:17:24,314 --> 00:17:25,502 Va bene... 342 00:17:25,503 --> 00:17:28,703 Abbassate il volume, o vi portiamo tutti con noi, ok? 343 00:17:33,493 --> 00:17:36,106 Chi e' lo sposo? 344 00:17:36,485 --> 00:17:38,797 Fico. L'intrattenimento e' arrivato! 345 00:17:48,903 --> 00:17:52,250 Mi spiace di essermi preso gioco di voi. Pensavo davvero che fosse uno scherzo. 346 00:17:52,280 --> 00:17:56,292 Pensavo facesse parte di questo addio al celibato. Cioe', quelle... 347 00:17:56,323 --> 00:17:57,680 quelle uniformi sono ridicole. 348 00:17:57,708 --> 00:18:00,001 - Cosa? - E le "Polizia" e' scritto sbagliato! 349 00:18:00,249 --> 00:18:03,487 - Quindi, pensavo... - Basta cosi', ora. 350 00:18:03,952 --> 00:18:05,902 Si dia una calmata. 351 00:18:07,155 --> 00:18:09,159 Smettila di rapa. Non rapinare piu'! 352 00:18:09,678 --> 00:18:13,097 - Non ho... - Per favore, puoi fare silenzio adesso? 353 00:18:13,419 --> 00:18:16,802 Solo per informarvi. Non mi avete letto i miei diritti. Non e' problema per me... 354 00:18:16,832 --> 00:18:17,954 Ascolta. 355 00:18:17,984 --> 00:18:21,003 - In Svezia non abbiamo diritti. - Niente diritti in Svezia. 356 00:18:21,031 --> 00:18:22,215 - Niente. - Niente, ok. 357 00:18:22,244 --> 00:18:26,197 Non siamo in uno dei vostri film TV americani... Non qui, ok? 358 00:18:26,344 --> 00:18:28,338 Ok, e' stata una lunga giornata, se devo essere sincero. 359 00:18:28,633 --> 00:18:31,490 E c'e' anche quel cazzo di rapimento. 360 00:18:31,523 --> 00:18:34,391 Stanno tutti cercando lo scomparso. 361 00:18:34,688 --> 00:18:36,300 Cavoli, speriamo che lo ritrovino vivo. 362 00:18:36,697 --> 00:18:40,701 A proposito. Hai visto l'identikit? 363 00:18:41,167 --> 00:18:44,451 Ha una faccia estremamente normale. 364 00:18:45,378 --> 00:18:48,972 E' quello che ha detto il testimone. Ha uno sguardo da pesce lesso. 365 00:18:49,002 --> 00:18:51,098 Senza barba e una bocca sottile. 366 00:18:51,429 --> 00:18:56,333 - Terremo gli occhi aperti. - Lo mando a tutte le pattuglie e vedremo. 367 00:18:56,540 --> 00:18:58,737 - Scusi, e' un disegno dei suoi figli? - Questo e' un affare serio. 368 00:18:58,910 --> 00:19:00,338 C'e' qualcuno che vuole vederti. 369 00:19:00,370 --> 00:19:03,523 Quindi, come si suol dire, potrebbe essere il tuo giorno fortunato. 370 00:19:03,524 --> 00:19:05,635 Salve. Prego. 371 00:19:05,636 --> 00:19:08,706 Sono il tuo avvocato. Potete lasciarci la stanza? 372 00:19:08,734 --> 00:19:10,961 Ok. Siamo qui fuori se avete bisogno. 373 00:19:12,493 --> 00:19:14,451 Sono cosi' felice di vederla. Deve tirarmi fuori di qui. 374 00:19:14,480 --> 00:19:17,533 Certamente. Dobbiamo solo sbrigare qualche formalita', prima. 375 00:19:17,562 --> 00:19:19,152 Si'. Tutto quello che vuole. 376 00:19:19,182 --> 00:19:20,811 Le va bene, se registro? 377 00:19:20,912 --> 00:19:24,399 Si', certo. Registri pure, non ho niente da nascondere. 378 00:19:26,530 --> 00:19:30,140 Oh, no. No, no, no, no, no. Non ho bisogno... no, questo e'... 379 00:19:30,169 --> 00:19:33,265 Davvero. Non e' il mio genere. Possiamo non... 380 00:19:33,496 --> 00:19:35,645 Per favore, si fermi. Non... 381 00:19:35,646 --> 00:19:39,176 Beh, in effetti... No, pero'... no. 382 00:19:41,964 --> 00:19:45,250 Ma che diavolo...? 383 00:19:48,924 --> 00:19:53,457 Emma Wiik. Salve, no, al momento non posso. Va bene, a presto. 384 00:19:55,608 --> 00:19:56,608 Emma... 385 00:19:57,229 --> 00:19:58,797 questa e' la mia stanza. 386 00:19:58,798 --> 00:20:00,686 Si', Olof. E' vero.. 387 00:20:01,771 --> 00:20:03,380 - Ed e' sabato. - Vero... 388 00:20:03,607 --> 00:20:05,355 Quindi, facciamo che... 389 00:20:05,356 --> 00:20:07,356 prendo le mie cose e... 390 00:20:07,895 --> 00:20:09,639 il rapporto lo scrivo a casa. 391 00:20:10,086 --> 00:20:13,490 Ci sentiamo, bello. Ci sentiamo! 392 00:20:19,703 --> 00:20:22,215 Ciao, tesoro. Ciao. 393 00:20:22,681 --> 00:20:26,402 Sono a lavoro. Sono andata di mattina presto. 394 00:20:26,403 --> 00:20:31,600 Sono in riunione adesso. Esatto... 395 00:20:53,249 --> 00:20:58,051 - Allora, come e' andata? - Oh, alla grande. Bene. Tutto bene. A te? 396 00:20:59,188 --> 00:21:01,921 Bene. Si'. Tutto bene. Alla grande. 397 00:21:06,561 --> 00:21:09,164 - Com'e' andata con Jack Black? - Jack Black! 398 00:21:11,004 --> 00:21:13,450 Sherri, si', piazzami sul prossimo volo in partenza. 399 00:21:13,451 --> 00:21:16,860 Non mi interessa dove. Qualunque posto. Questo e' il posto piu' pericoloso del mondo. 400 00:21:16,861 --> 00:21:19,611 Qui rapiscono la gente come se niente fosse. 401 00:21:20,397 --> 00:21:21,853 Di' a mia moglie che la amo. 402 00:21:23,238 --> 00:21:26,138 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 31571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.