Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:01,768
Ehi, wow!
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,890
Ma guardati, mister eleganza!
3
00:00:04,043 --> 00:00:06,486
- E' come se fossi un'altra persona.
- No, Bruce...
4
00:00:06,516 --> 00:00:07,816
Sono io, Gustaf.
5
00:00:08,397 --> 00:00:09,747
Si', l'ho notato.
6
00:00:10,328 --> 00:00:12,971
Wow, ma guardati!
Sembri un'altra persona!
7
00:00:13,001 --> 00:00:15,461
Dai! Ma che vi prende?
Sono io, Gustaf!
8
00:00:15,491 --> 00:00:17,312
- Non lo vedete?
- Si', lo vedo.
9
00:00:17,342 --> 00:00:20,648
Vado all'American Club, voglio
solo fare una bella figura.
10
00:00:20,678 --> 00:00:22,661
Perche' dovresti andare all'American Club?
11
00:00:22,691 --> 00:00:25,459
- Sai che non sei americano, si'?
- Non e' solo per americani,
12
00:00:25,489 --> 00:00:28,935
e' anche per svedesi che hanno
un qualche legame con l'America.
13
00:00:28,965 --> 00:00:31,153
- E il tuo legame sarebbe...
- Bruce!
14
00:00:31,183 --> 00:00:33,755
E poi credo che non abbia
qualcun altro con cui andare.
15
00:00:33,785 --> 00:00:34,912
Cosa? Io...
16
00:00:34,942 --> 00:00:37,565
- Ho un sacco di amici!
- Emma ha detto un'altra cosa.
17
00:00:37,595 --> 00:00:38,828
- Cosa?
- Cosa?
18
00:00:38,858 --> 00:00:40,597
Gli hai detto che non ho amici?
19
00:00:40,627 --> 00:00:42,348
- No...
- Si', invece!
20
00:00:42,378 --> 00:00:44,690
Sono quasi sicuro che tu abbia detto:
21
00:00:44,720 --> 00:00:46,270
"Bruce non ha amici".
22
00:00:46,405 --> 00:00:47,805
Gustaf, sta' zitto.
23
00:00:49,146 --> 00:00:52,028
Non ho detto che non hai amici.
Ho detto...
24
00:00:52,058 --> 00:00:54,067
che non hai molti amici...
25
00:00:54,097 --> 00:00:55,396
in Svezia...
26
00:00:56,818 --> 00:00:57,868
al momento.
27
00:00:59,719 --> 00:01:02,546
Italian Subs Addicted presenta:
28
00:01:02,950 --> 00:01:05,884
Welcome to Sweden 2x05
29
00:01:06,974 --> 00:01:11,974
Traduzione: tatters, jummalauta,
peanutbutter, wallflower271
30
00:01:12,909 --> 00:01:15,412
Revisione: potomac
31
00:01:38,282 --> 00:01:40,105
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
32
00:01:40,238 --> 00:01:42,324
Non e' colpa mia. Voglio dire...
33
00:01:42,354 --> 00:01:44,892
E' molto difficile fare amicizia
con gli svedesi.
34
00:01:44,922 --> 00:01:47,547
- Dove vivevo prima ero popolarissimo.
- Lo so.
35
00:01:47,577 --> 00:01:49,944
Mi chiamavano di continuo,
anche senza motivo.
36
00:01:49,974 --> 00:01:51,302
Non si fa cosi', qui.
37
00:01:51,332 --> 00:01:54,596
- Non chiamiamo le persone senza motivo.
- Forse il problema sono io.
38
00:01:54,626 --> 00:01:57,374
Non e' colpa tua.
E' una questione culturale.
39
00:01:57,404 --> 00:01:58,963
- Gli svedesi sono...
- Noiosi.
40
00:01:58,993 --> 00:02:00,210
- No.
- Sgradevoli.
41
00:02:00,240 --> 00:02:01,550
No, volevo dire...
42
00:02:01,580 --> 00:02:03,030
gli ci vuole tempo.
43
00:02:03,299 --> 00:02:06,205
Quindi fila dai tuoi amici americani,
cosi' potete prendere in giro...
44
00:02:06,235 --> 00:02:07,810
i noiosi, sgradevoli svedesi.
45
00:02:07,840 --> 00:02:09,404
Lo faro'. Grazie!
46
00:02:10,525 --> 00:02:12,006
- Ti amo.
- Divertiti.
47
00:02:12,036 --> 00:02:13,036
Ciao.
48
00:02:14,009 --> 00:02:17,809
Aspetta... Giusto per sapere,
sei arrabbiata con me per qualcosa?
49
00:02:18,129 --> 00:02:21,209
- Arrabbiata? No, dovrei?
- No. Era solo...
50
00:02:21,688 --> 00:02:23,184
- per sapere.
- Ok!
51
00:02:23,628 --> 00:02:25,326
- Ti amo.
- Ciao!
52
00:02:26,348 --> 00:02:28,515
- Perche' non dici "anch'io"?
- Non l'ho fatto?
53
00:02:28,545 --> 00:02:31,545
- No, per due volte.
- E' solo perche'... ecco...
54
00:02:32,131 --> 00:02:34,777
- Dobbiamo dircelo ogni volta?
- No, se non ci tieni.
55
00:02:34,807 --> 00:02:36,240
Ci tengo, ma...
56
00:02:36,270 --> 00:02:39,047
Forse dovremmo dirlo
solo nei momenti speciali,
57
00:02:39,077 --> 00:02:41,861
- quando ha davvero significato.
- Ce l'ha davvero!
58
00:02:41,891 --> 00:02:43,970
Ti amo significa esattamente: "Ti amo".
59
00:02:44,000 --> 00:02:46,620
Lo so, e anch'io provo lo stesso, ma...
60
00:02:46,650 --> 00:02:48,370
dobbiamo dircelo ogni volta?
61
00:02:48,400 --> 00:02:50,009
E' come se le parole...
62
00:02:50,039 --> 00:02:51,893
- perdessero significato.
- Bruce!
63
00:02:51,923 --> 00:02:53,360
- Andiamo!
- Io...
64
00:02:53,390 --> 00:02:55,690
D'accordo. Va bene.
E' strano, pero'.
65
00:02:56,269 --> 00:02:58,467
- "A presto, Emma".
- A presto, Bruce.
66
00:03:05,432 --> 00:03:09,517
- Fermo, hai ancora il cartellino attaccato.
- No, no! Bruce, che diavolo fai?
67
00:03:09,547 --> 00:03:12,646
Hai idea di quanto sia difficile
rendere i vestiti senza il cartellino?
68
00:03:12,676 --> 00:03:14,249
Li indossi e poi li rendi?
69
00:03:14,279 --> 00:03:15,930
Finalmente ho capito come si fa.
70
00:03:15,960 --> 00:03:17,610
A vivere senza spendere nulla.
71
00:03:17,640 --> 00:03:20,548
- Oh, mio...
- Compro i vestiti, li metto, li rendo e...
72
00:03:21,515 --> 00:03:25,580
Ho soldi per altri vestiti!
E' la mia miglior idea di sempre, Bruce.
73
00:03:25,610 --> 00:03:27,160
Si', ottima idea.
74
00:03:27,480 --> 00:03:29,228
Bene, ora si ragiona.
75
00:03:29,552 --> 00:03:32,172
Salve ragazzi! Benvenuti
all'American Club di Stoccolma!
76
00:03:32,202 --> 00:03:34,741
- Posso prendere le vostre giacche?
- Si', grazie!
77
00:03:34,771 --> 00:03:36,621
Questo posto gia' mi piace.
78
00:03:37,142 --> 00:03:39,554
Guarda la'. Non e' Bengt quello?
79
00:03:39,555 --> 00:03:40,965
- Ehi, Bengt!
- Bengt!
80
00:03:42,265 --> 00:03:43,415
No, no, no!
81
00:03:43,627 --> 00:03:46,190
Scusatemi, credo che mi confondiate
con qualcun altro.
82
00:03:46,220 --> 00:03:48,620
- Bengt, siamo noi.
- Gustaf e Bruce.
83
00:03:50,234 --> 00:03:53,934
Seguitemi, persone sconosciute
che non ho mai visto prima, parliamo.
84
00:04:00,849 --> 00:04:03,610
C'e' mancato poco.
Ma penso che ci siano cascati.
85
00:04:03,640 --> 00:04:07,100
- Che ci fate voi qui?
- Io? Io sono americano. Cosa ci fai tu qui?
86
00:04:07,130 --> 00:04:09,185
Devi sapere un paio di cose...
87
00:04:09,401 --> 00:04:10,769
Qui mi chiamo...
88
00:04:10,799 --> 00:04:12,537
Samuel Jackson.
89
00:04:12,901 --> 00:04:14,567
E lavoro per la NASA.
90
00:04:15,039 --> 00:04:16,039
Domande?
91
00:04:17,212 --> 00:04:18,212
Tantissime.
92
00:04:18,627 --> 00:04:20,205
Ma non fa niente, vado al bar.
93
00:04:41,116 --> 00:04:42,116
Grazie!
94
00:05:08,756 --> 00:05:10,984
- Ehi, sei stato bravissimo!
- Grazie.
95
00:05:11,301 --> 00:05:14,979
Ci sono stati un paio di momenti
in cui suonavi come l'originale.
96
00:05:15,009 --> 00:05:16,659
Mi avevi quasi fregato!
97
00:05:18,053 --> 00:05:20,129
- Me lo dicono in tanti.
- Gia'.
98
00:05:20,159 --> 00:05:22,371
Riesci a viverci, con questo?
E' il tuo lavoro?
99
00:05:22,401 --> 00:05:25,199
Io, si'... Direi di si', guadagno
abbastanza da sbarcare il lunario.
100
00:05:25,229 --> 00:05:28,479
- Davvero?
- A volte suono anche in posti piu' grandi.
101
00:05:28,721 --> 00:05:30,180
- Piu' di questo?
- Si'.
102
00:05:30,210 --> 00:05:32,874
Ho un giorno di riposo dalla
tourne', cosi' ho pensato...
103
00:05:32,904 --> 00:05:34,690
Che visto che sono in citta' potrei...
104
00:05:34,720 --> 00:05:37,724
fare una serata qui, lavorare
su un paio di canzoni, cose cosi'.
105
00:05:37,754 --> 00:05:38,897
- Bene.
- E tu?
106
00:05:38,927 --> 00:05:42,077
Io sono... il tizio.
E' difficile da spiegare, ma...
107
00:05:42,224 --> 00:05:46,074
Le celebrita' mi pagano per
girare la citta', vedere i posti giusti,
108
00:05:46,104 --> 00:05:48,682
prenotare hotel e ristoranti,
cose di questo tipo...
109
00:05:48,683 --> 00:05:51,850
Conoscevo un tizio cosi' a Roma.
Era il tizio di Roma.
110
00:05:51,880 --> 00:05:55,476
Esatto! Si'! L'idea e' la stessa!
Io sono lo stesso...
111
00:05:55,506 --> 00:05:57,794
- Sono il tizio di qui. Versione Stoccolma.
- Capisco.
112
00:05:57,824 --> 00:06:00,352
Allora, per esempio,
se avessi voglia di vedere...
113
00:06:00,382 --> 00:06:03,863
le attrazioni piu' importanti di Stoccolma,
dove mi porteresti?
114
00:06:03,893 --> 00:06:07,666
Scusami, ma non lo farei con te.
Di solito porto in giro solo i VIP,
115
00:06:07,696 --> 00:06:09,346
o gente piena di soldi.
116
00:06:09,664 --> 00:06:10,726
Beh, guarda...
117
00:06:10,756 --> 00:06:14,057
- Stasera e' andata abbastanza bene.
- Oh, che tenero.
118
00:06:14,087 --> 00:06:16,447
No, non potrei mai chiederti dei soldi.
119
00:06:16,477 --> 00:06:19,658
- Usali per l'autobus, o come ti pare.
- Penso che prendero' un taxi.
120
00:06:19,688 --> 00:06:21,891
I taxi costano. Stai attento!
121
00:06:22,077 --> 00:06:23,125
Allora...
122
00:06:23,155 --> 00:06:25,686
- C'e' un altro tizio?
- E' pieno di altri...
123
00:06:25,716 --> 00:06:28,531
altri tizi in cerca di compagnia, se vuoi...
124
00:06:29,090 --> 00:06:30,841
Ora... ora dovrei andare.
125
00:06:30,903 --> 00:06:32,514
Ok, tizio...
126
00:06:32,515 --> 00:06:34,291
- In bocca al lupo. E continua a suonare.
- Grazie mille.
127
00:06:34,322 --> 00:06:36,996
Non abbandonare mai il tuo sogno,
amico, perche' hai talento.
128
00:06:37,026 --> 00:06:39,402
Non e' mai troppo tardi per riuscirci.
Quindi continua cosi'.
129
00:06:39,432 --> 00:06:41,527
Oh, grazie. Grazie.
130
00:06:43,424 --> 00:06:44,698
- Ehi, amico.
- Ehi.
131
00:06:44,728 --> 00:06:45,748
Sei nuovo?
132
00:06:46,062 --> 00:06:48,352
- In realta' si'.
- Ah, mi chiamo Chuck.
133
00:06:48,382 --> 00:06:49,832
Ehi, io sono Bruce.
134
00:06:50,077 --> 00:06:51,324
Wow, aspetta...
135
00:06:51,908 --> 00:06:53,158
quella cos'era?
136
00:06:53,410 --> 00:06:55,624
- Era solo una stretta di mano.
- Insomma, vedi un nero e pensi:
137
00:06:55,654 --> 00:06:57,652
- "Facciamo la tripla stretta di mano"?
- No!
138
00:06:57,682 --> 00:06:58,826
- No, no.
- Sicuro?
139
00:06:58,856 --> 00:07:01,505
Vuoi che andiamo a sparare alle
gang avversarie e spacciamo crack?
140
00:07:01,535 --> 00:07:04,378
- Cosa? No. Non mi permetterei mai...
- No?
141
00:07:04,408 --> 00:07:05,608
non era mia...
142
00:07:05,742 --> 00:07:07,807
mi dispiace tanto. Non... ok, io...
143
00:07:10,377 --> 00:07:12,319
Ti sto solo prendendo in giro.
144
00:07:12,349 --> 00:07:14,065
Ti sto prendendo in giro.
145
00:07:14,095 --> 00:07:15,934
Cosa ti porta in questo
freddo angolo di mondo?
146
00:07:15,964 --> 00:07:18,281
- In realta' e' una storia lunga.
- Aspetta. Fammi indovinare.
147
00:07:18,535 --> 00:07:20,432
Hai conosciuto una ragazza,
ti sei innamorato,
148
00:07:20,462 --> 00:07:23,184
e ora guidi sulla neve
fangosa su una Volvo?
149
00:07:23,214 --> 00:07:24,780
- No. Hai sbagliato.
- No?
150
00:07:24,810 --> 00:07:26,160
Non ho una Volvo.
151
00:07:28,359 --> 00:07:30,151
- Sei simpatico, amico.
- Anche tu.
152
00:07:30,181 --> 00:07:31,973
- Ai nuovi amici!
- Puoi dirlo, fratello!
153
00:07:32,003 --> 00:07:33,453
- No.
- Oh, scusa.
154
00:07:48,864 --> 00:07:50,956
Io e la mia ragazza ci sposeremo presto.
155
00:07:50,986 --> 00:07:52,715
- Ma va! Davvero?
- Gia'.
156
00:07:52,745 --> 00:07:55,176
Anch'io l'ho chiesto alla mia
ragazza e lei ha risposto "perche'?"
157
00:07:55,206 --> 00:07:58,179
Lo so, a volte hanno bisogno di un
po' tempo per abituarsi all'idea.
158
00:07:58,209 --> 00:08:00,259
Ho 'sto dubbio che mi tormenta.
159
00:08:00,343 --> 00:08:02,115
Hai mai visto il film "48 ore"?
160
00:08:02,145 --> 00:08:05,414
Eddai, ma dici sul serio? Piantala.
Per favore. Ma veramente?
161
00:08:05,444 --> 00:08:06,732
- Cosa?
- Ora dirai:
162
00:08:06,733 --> 00:08:09,871
"Somigli a Eddie Murphy,
potresti fare la sua risata?"
163
00:08:10,331 --> 00:08:11,431
- No.
- No?
164
00:08:11,636 --> 00:08:12,636
No.
165
00:08:13,069 --> 00:08:14,391
Stavo per dire...
166
00:08:14,421 --> 00:08:15,471
Che somigli a Nick Nolte.
167
00:08:16,318 --> 00:08:18,018
- Perche'?
- Perche'...
168
00:08:18,726 --> 00:08:21,419
tu e Nick Nolte avete la stessa...
169
00:08:21,449 --> 00:08:22,449
energia.
170
00:08:26,125 --> 00:08:27,675
Di nuovo!
171
00:08:28,559 --> 00:08:31,120
Comunque, adesso devo andare.
Domani devo andare a lavoro.
172
00:08:31,150 --> 00:08:34,172
Mi ha fatto molto piacere. E' bello trovare
qualcuno con cui poter parlare.
173
00:08:34,202 --> 00:08:36,314
Sai che ti dico?
E' una cosa all'antica, ma...
174
00:08:36,344 --> 00:08:39,000
- ti lascio il mio biglietto da visita.
- Figo.
175
00:08:39,030 --> 00:08:41,445
Puoi chiamarmi quando vuoi.
176
00:08:41,633 --> 00:08:43,408
E tu puoi chiamarmi... Bruce.
177
00:08:47,322 --> 00:08:49,499
- Stammi bene.
- Ci vediamo.
178
00:08:49,529 --> 00:08:52,440
- Vi amo, gente!
- Anche noi ti amiamo, Chuck!
179
00:08:57,609 --> 00:08:58,858
- Ehi.
- Ehila'.
180
00:09:01,892 --> 00:09:04,969
Oh-oh! Ti sei macchiato tutto, Gustaf!
Come fai a rendere i vestiti adesso?
181
00:09:04,999 --> 00:09:06,049
No problemo.
182
00:09:06,313 --> 00:09:08,359
Devo solo prendere in
prestito 5.000 corone.
183
00:09:08,389 --> 00:09:09,773
5.000 corone per cosa?
184
00:09:09,803 --> 00:09:12,317
Non posso rendere la maglia
a meno che non mi credano ricco.
185
00:09:12,347 --> 00:09:14,853
E non mi crederanno ricco
a meno che non indossi un bel vestito.
186
00:09:14,883 --> 00:09:16,214
E' molto semplice, Bruce.
187
00:09:16,244 --> 00:09:17,557
- Semplicissimo.
- Gia'.
188
00:09:17,587 --> 00:09:19,944
Ti presterei i soldi solo per avere
la possibilita' di vederti in un bel vestito.
189
00:09:19,974 --> 00:09:21,653
- Gia'.
- Ma adesso non ce li ho.
190
00:09:21,683 --> 00:09:24,075
Questa cosa del "tizio" non
sta funzionando un granche'.
191
00:09:24,105 --> 00:09:25,700
Dovresti parlarne con Paul Simon.
192
00:09:25,730 --> 00:09:28,930
Certo, se per magia incontrero'
Paul Simon glielo chiedero'.
193
00:09:30,796 --> 00:09:32,418
Ieri e' stata una gran serata.
194
00:09:32,448 --> 00:09:34,888
Ho conosciuto questo tizio, Chuck,
abbiamo molto in comune.
195
00:09:34,918 --> 00:09:36,118
Mi fa piacere.
196
00:09:36,364 --> 00:09:38,214
Oh, vedo che
e' un personal trainer.
197
00:09:38,262 --> 00:09:39,512
Fantastico, no?
198
00:09:40,394 --> 00:09:41,794
Che intendi dire?
199
00:09:41,945 --> 00:09:42,945
Niente.
200
00:09:45,184 --> 00:09:47,684
- Guarda che sono in forma.
- Diciamo che hai una forma.
201
00:09:47,843 --> 00:09:49,843
Anche un cerchio e' una forma.
202
00:09:52,292 --> 00:09:53,392
Devo andare.
203
00:09:53,776 --> 00:09:56,349
- Ciao.
- Ok. "A piu' tardi".
204
00:09:58,799 --> 00:10:00,026
Aspetta...
205
00:10:00,056 --> 00:10:04,390
ora non mi hai detto "ti amo"
per via della discussione di ieri, vero?
206
00:10:04,441 --> 00:10:06,420
Non e' per la battuta sulla forma.
207
00:10:06,450 --> 00:10:07,708
No, certo che no.
208
00:10:08,103 --> 00:10:09,752
- La battuta sulla forma era ottima.
- Grazie.
209
00:10:09,782 --> 00:10:11,808
E' per via della discussione
di ieri. E poi...
210
00:10:11,838 --> 00:10:14,916
ieri sera mi sono reso conto che gli
americani dicono "ti amo" troppo spesso.
211
00:10:14,946 --> 00:10:17,067
Quindi cerchero' di limitarne l'uso.
212
00:10:17,097 --> 00:10:18,347
Come sei dolce.
213
00:10:18,712 --> 00:10:20,112
Devo andare. Ciao.
214
00:10:21,061 --> 00:10:22,111
"Ciao, Emma".
215
00:10:24,113 --> 00:10:25,463
Sistemo io qui...
216
00:10:26,198 --> 00:10:27,348
Evidentemente.
217
00:10:28,867 --> 00:10:29,867
Ti amo.
218
00:10:32,533 --> 00:10:34,033
Ehi, che ci fai qua?
219
00:10:34,082 --> 00:10:36,182
- Ho bisogno di parlarti.
- Ok.
220
00:10:37,312 --> 00:10:38,912
Qui non ci sono dolci.
221
00:10:39,904 --> 00:10:41,677
La frutta. Quella va bene.
222
00:10:41,707 --> 00:10:43,898
Gustaf, che e' successo alla tua maglia?
223
00:10:43,928 --> 00:10:45,702
Questa? Non e' niente.
224
00:10:47,195 --> 00:10:50,085
Stavo pensando a cosa significa
essere fratello e sorella.
225
00:10:50,115 --> 00:10:53,929
Siamo una squadra. Anche se siamo
diversi, ci completiamo a vicenda.
226
00:10:53,959 --> 00:10:55,536
Un po' come yin e yang?
227
00:10:55,566 --> 00:10:57,311
Non li conosco, quindi non saprei.
228
00:10:57,341 --> 00:11:00,960
Ma per esempio, tu lavori in banca
e io ho bisogno di un prestito.
229
00:11:01,399 --> 00:11:02,890
Boom, ecco dove volevi arrivare.
230
00:11:02,920 --> 00:11:06,216
- La risposta e' no. Ora devo andare a lavoro.
- Emma, Emma, Emma!
231
00:11:06,246 --> 00:11:08,413
Si tratta solo di 5.000 corone.
232
00:11:08,443 --> 00:11:11,280
Ma non sono per me. Sono per... Bruce.
233
00:11:11,617 --> 00:11:14,584
- Bruce?
- Shh. Parla a bassa voce.
234
00:11:14,796 --> 00:11:16,073
Non c'e' nessuno qui dentro, Gustaf.
235
00:11:16,074 --> 00:11:18,286
Perche' Bruce dovrebbe aver
bisogno di 5.000 corone?
236
00:11:18,287 --> 00:11:20,971
- E perche' non chiedermele direttamente?
- Che ne so.
237
00:11:21,001 --> 00:11:22,333
Forse si sente in imbarazzo.
238
00:11:22,363 --> 00:11:26,300
- Ma dai.
- So solo che dobbiamo aiutarlo, ma...
239
00:11:27,023 --> 00:11:28,321
con discrezione.
240
00:11:28,509 --> 00:11:31,211
Potrebbe pensare che gli
stiamo troppo addosso.
241
00:11:31,241 --> 00:11:33,141
Che lo vogliamo umiliare.
242
00:11:34,932 --> 00:11:38,727
Voglio solo aiutare Bruce, puoi rispettare
la mia scelta dandomi 5.000 corone?
243
00:11:41,263 --> 00:11:42,613
- Chuck!
- Ehi!
244
00:11:42,643 --> 00:11:46,540
- Ciao, amico. Mi fa piacere rivederti.
- Bruce. Come stai amico?
245
00:11:46,570 --> 00:11:48,166
- Tutto bene?
- Si', tutto bene.
246
00:11:48,196 --> 00:11:50,849
- Che ne dici, andiamo a pranzo?
- Ci starebbe.
247
00:11:50,879 --> 00:11:54,063
Ma ho appena avuto un'idea grandiosa.
248
00:11:54,348 --> 00:11:56,464
Sai quale sarebbe un ottimo
modo per conoscerci meglio?
249
00:11:57,615 --> 00:11:59,683
Forza con quelle braccia! Avanti!
250
00:12:04,455 --> 00:12:05,781
Forza! Ancora uno!
251
00:12:08,659 --> 00:12:09,916
- Evvai!
- Evvai!
252
00:12:10,318 --> 00:12:12,497
Hai spaccato. Ottimo lavoro!
253
00:12:13,444 --> 00:12:14,818
Eccolo che arriva!
254
00:12:17,120 --> 00:12:18,837
- Dalli pure a me.
- Grazie.
255
00:12:18,838 --> 00:12:21,484
- E' stato bello passare del tempo cosi'.
- Si', e' stato grandioso!
256
00:12:21,514 --> 00:12:25,348
- Gia'. Ci mangiamo qualcosa?
- Mi piacerebbe un sacco, amico.
257
00:12:25,378 --> 00:12:27,652
Ma devo finire di lavorare.
258
00:12:27,682 --> 00:12:29,837
- Facciamo la prossima volta?
- Certo. Per una birra o...
259
00:12:29,867 --> 00:12:32,190
Piuttosto, contanti o carta?
Quale preferisci?
260
00:12:32,675 --> 00:12:35,477
- Cosa?
- Fosse per me non ti farei pagare.
261
00:12:35,837 --> 00:12:38,970
Ma il mio capo mi sta addosso,
e devo addebitarti l'ora.
262
00:12:39,239 --> 00:12:40,313
Ok. Solo che pensavo...
263
00:12:41,503 --> 00:12:43,775
- Scusami. Quant'e'?
- 500 corone.
264
00:12:44,268 --> 00:12:46,640
- Davvero?
- No!
265
00:12:47,574 --> 00:12:49,901
C'e' lo sconto per gli
amici: 350 corone.
266
00:12:50,329 --> 00:12:51,692
Ok? Bene.
267
00:12:51,833 --> 00:12:53,611
Grande!
268
00:13:00,296 --> 00:13:02,554
- Qui Gustaf a pranzo.
- Ma che cazzo, Gustaf!
269
00:13:02,584 --> 00:13:03,978
Eri tu ad avere bisogno di soldi!
270
00:13:04,008 --> 00:13:05,732
Emma. Emma, calmati!
271
00:13:05,762 --> 00:13:07,408
No che non mi calmo!
272
00:13:07,438 --> 00:13:10,320
E' stato Bruce a dirmi che mi
avrebbe prestato i soldi se ne avesse avuti.
273
00:13:10,641 --> 00:13:13,433
Quindi tu darai i soldi a Bruce
e lui li dara' a me.
274
00:13:13,463 --> 00:13:17,349
Piantala! Rivoglio i
miei soldi indietro!
275
00:13:17,720 --> 00:13:18,920
Li riavrai.
276
00:13:18,963 --> 00:13:20,454
Si', e quando?
277
00:13:20,484 --> 00:13:21,347
Domani!
278
00:13:21,377 --> 00:13:23,168
- E ti offro la colazione, Emma.
- Va bene!
279
00:13:23,421 --> 00:13:24,421
Ci sentiamo dopo.
280
00:13:26,218 --> 00:13:28,833
Avete anche dei dessert
che potrei assaggiare?
281
00:13:29,771 --> 00:13:32,885
Mi sembra impossibile che Gustaf
ed io abbiamo lo stesso DNA.
282
00:13:33,553 --> 00:13:36,007
- Invece Chuck sembra perfetto, eh?
- Gia'.
283
00:13:36,037 --> 00:13:38,404
Un nuovo amico che
ti fa allenare gratis.
284
00:13:38,693 --> 00:13:40,870
Beh, si', non e' che sia
stato completamente gratis...
285
00:13:41,943 --> 00:13:43,760
- Ti ha fatto pagare?
- Si'.
286
00:13:44,214 --> 00:13:45,810
Ma non puoi dare un
prezzo all'amicizia...
287
00:13:45,840 --> 00:13:47,857
Non e' esattamente quello che ha fatto?
288
00:13:48,395 --> 00:13:49,470
Sei sicuro che sia tuo amico?
289
00:13:49,752 --> 00:13:51,978
Cioe', magari e' solo
un personal trainer molto gentile.
290
00:13:52,008 --> 00:13:54,312
- No! Siamo amici!
- Scusa.
291
00:13:54,520 --> 00:13:56,985
Cosa dovrei fare?
Andare li' e chiedergli:
292
00:13:57,015 --> 00:14:00,557
"Ehi, scusa, ma siamo amici?"
non funziona cosi'. Ok?
293
00:14:01,888 --> 00:14:04,821
- E poi ho ancora un po' di dignita'.
- Non lo so, tesoro.
294
00:14:05,720 --> 00:14:08,656
- Va bene. Buona notte.
- "Buona notte, Emma".
295
00:14:12,868 --> 00:14:15,622
- Ok, ne ho abbastanza.
- Cosa?
296
00:14:15,652 --> 00:14:17,502
Il mondo ha bisogno di
piu' amore, non meno.
297
00:14:17,532 --> 00:14:20,160
Va bene, ma solo una sveltina.
Sono tanto stanca.
298
00:14:20,475 --> 00:14:22,637
- No! Dio, no!
- No?
299
00:14:23,066 --> 00:14:24,962
Cioe', si'... dopo.
300
00:14:24,963 --> 00:14:26,708
Ma ora sto parlando
della faccenda del "ti amo".
301
00:14:27,033 --> 00:14:28,490
- Oh, ok.
- Gia'!
302
00:14:28,520 --> 00:14:30,803
Cosa credi che la gente
rimpianga prima di morire?
303
00:14:30,804 --> 00:14:33,250
Aver detto "ti amo" troppe volte
o non averlo detto abbastanza?
304
00:14:34,155 --> 00:14:36,426
Non e' una domanda
a trabocchetto: e' la seconda!
305
00:14:36,456 --> 00:14:38,832
Quand'e' stata l'ultima volta che
hai detto ai tuoi che gli vuoi bene?
306
00:14:39,067 --> 00:14:40,646
- Mai.
- Mai?
307
00:14:40,821 --> 00:14:44,800
- Ho detto "mai", quindi nemmeno una volta.
- Ma e' assurdo. Invece dovresti!
308
00:14:45,000 --> 00:14:47,223
La gente dovrebbe dire queste cose
molto piu' spesso. Comincio da subito:
309
00:14:47,253 --> 00:14:49,503
- Ti amo. Ti amo. Ti amo. Ok?
- Ok!
310
00:14:49,533 --> 00:14:51,716
Ti amo, per cui fattene
una ragione, va bene?
311
00:14:51,717 --> 00:14:52,720
Ok.
312
00:14:53,000 --> 00:14:56,056
- C'e' un'altra cosa che voglio fare.
- Non chiamare i miei, ti prego.
313
00:14:56,354 --> 00:14:58,754
"Non chiamare i miei"? Pensi davvero
che stia per chiamare i tuoi?
314
00:14:58,784 --> 00:15:01,410
E' tipo l'ultima cosa che vorrei fare.
No, sto chiamando Chuck.
315
00:15:01,440 --> 00:15:03,024
Voglio invitarlo a cena.
316
00:15:03,163 --> 00:15:05,598
Cosi' vedrai
che siamo davvero amici.
317
00:15:06,692 --> 00:15:10,705
Pero' ci siamo visti oggi, potrei sembrare
appiccicoso se lo chiamassi ora.
318
00:15:11,460 --> 00:15:13,315
Dovrei aspettare un paio di giorni.
319
00:15:15,189 --> 00:15:17,356
Lo chiamo domani. Meglio.
320
00:15:19,745 --> 00:15:20,745
Ok.
321
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Ti amo.
322
00:15:29,025 --> 00:15:31,561
Spero che non dovro' essere
io a offrirti la colazione.
323
00:15:31,591 --> 00:15:32,892
No, e' tutto gratis.
324
00:15:32,922 --> 00:15:34,509
Gratis? E perche'?
325
00:15:36,289 --> 00:15:39,291
Basta che tu dia il numero
di una stanza a quel ragazzo.
326
00:15:39,542 --> 00:15:41,235
Non controllano sul registro.
327
00:15:41,547 --> 00:15:42,876
Ah, ecco.
328
00:15:42,877 --> 00:15:45,000
Ridammi i soldi,
e puoi fare quello che vuoi.
329
00:15:45,977 --> 00:15:49,102
Restituire il vestito e' si e'
rivelato piu' complesso del previsto.
330
00:15:49,317 --> 00:15:51,167
Ma non ci sono problemi,
ho un piano.
331
00:15:51,197 --> 00:15:53,360
Entri prima di me
al negozio, mi aspetti,
332
00:15:53,720 --> 00:15:56,625
io entro, tu ti avvicini
e mi dici:
333
00:15:56,828 --> 00:16:00,519
"Ehi, ma non sei
il re del Lussemburgo??"
334
00:16:00,520 --> 00:16:02,162
E poi rendo il vestito.
335
00:16:02,163 --> 00:16:04,240
Non si puo' dire di no
al re del Lussemburgo.
336
00:16:04,270 --> 00:16:07,540
Mi sembra fattibile. Ma anche no.
Devo andare. Buona fortuna, pero'.
337
00:16:09,884 --> 00:16:13,819
- Scusa, ma hai pagato?
- No, ma non ho preso nulla.
338
00:16:14,090 --> 00:16:15,009
Giuro.
339
00:16:15,099 --> 00:16:17,138
Come faccio
a crederti sulla parola?
340
00:16:17,520 --> 00:16:19,292
Pensi di potere venire
e andarsene come vuole?
341
00:16:19,322 --> 00:16:20,168
Dici sul serio?
342
00:16:20,278 --> 00:16:21,484
- Stanza 313.
- Grazie.
343
00:16:22,871 --> 00:16:25,109
Qui prendiamo molto seriamente
quelli che si imbucano.
344
00:16:25,110 --> 00:16:26,370
Certo, certo.
345
00:16:26,400 --> 00:16:28,634
Lo capisco.
Ma non mi sono imbucata.
346
00:16:28,780 --> 00:16:32,049
Sto soggiornando qui. Stanza 393.
347
00:16:32,537 --> 00:16:33,611
Quella camera non esiste.
348
00:16:33,641 --> 00:16:37,215
Ho detto 93? Volevo dire 363.
349
00:16:38,187 --> 00:16:40,381
354? 52?
350
00:16:40,528 --> 00:16:42,156
- Quanto le devo?
- 300 corone.
351
00:16:43,898 --> 00:16:45,260
Perfetto cosi'.
352
00:16:45,290 --> 00:16:48,000
Gli svedesi si' che
sanno come allenarsi. Splendido.
353
00:16:48,560 --> 00:16:51,535
Ehi! Ma e' il mio amico e
fratello Bruce! Come va, amico?
354
00:16:51,738 --> 00:16:53,020
Senti, stavo pensando...
355
00:16:53,050 --> 00:16:54,706
Che ne dici di portare quello
che abbiamo costruito insieme...
356
00:16:54,977 --> 00:16:57,010
allo step successivo?
Una cosa piu' seria.
357
00:16:57,040 --> 00:16:59,338
Sono felice di sentirtelo dire,
stavo pensando la stessa cosa.
358
00:16:59,368 --> 00:17:01,432
Beh, le grandi menti
ragionano allo stesso modo, no?
359
00:17:01,965 --> 00:17:03,361
Allora, vogliamo invitarvi a cena.
360
00:17:03,362 --> 00:17:04,643
- Oh.
- Si'.
361
00:17:04,789 --> 00:17:05,971
- Oh.
- Gia'.
362
00:17:06,015 --> 00:17:07,420
Puoi conoscere Emma,
363
00:17:07,529 --> 00:17:11,626
- e io posso conoscere la tua ragazza e...
- E' proprio...
364
00:17:12,093 --> 00:17:12,933
quello che pensavo.
365
00:17:12,977 --> 00:17:13,714
Ok, siamo d'accordo.
366
00:17:13,738 --> 00:17:15,264
Piu' che d'accordo.
367
00:17:15,373 --> 00:17:16,860
E, a proposito,
368
00:17:17,013 --> 00:17:19,427
ti piacerebbe essere un membro
a tempo pieno della palestra?
369
00:17:19,956 --> 00:17:21,051
Ci stai, Bruce?
370
00:17:21,818 --> 00:17:24,000
Ciao, siamo Viveka e Birger.
371
00:17:24,076 --> 00:17:26,945
Per favore, lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
372
00:17:27,158 --> 00:17:28,158
Ciao.
373
00:17:28,716 --> 00:17:33,845
Ciao, sono io.Volevo solo dire che vi voglio bene.
374
00:17:34,894 --> 00:17:36,410
Solo questo. Vi voglio bene.
375
00:17:37,051 --> 00:17:38,051
Ciao ciao.
376
00:17:41,509 --> 00:17:42,509
Ecco fatto.
377
00:17:50,404 --> 00:17:51,611
Devi assaggiare.
378
00:17:54,994 --> 00:17:57,316
- Buona, vero?
- Non vedo l'ora di mangiarla.
379
00:17:57,388 --> 00:17:59,065
Gia', anche io.
Non sto nella pelle.
380
00:18:00,373 --> 00:18:01,373
Allora...
381
00:18:02,454 --> 00:18:04,650
- A che ora arrivano?
- Smettila, ok?
382
00:18:04,721 --> 00:18:06,079
- Arriveranno.
- Si'.
383
00:18:06,103 --> 00:18:07,481
Sono solo un po' in ritardo.
384
00:18:07,511 --> 00:18:10,866
Cioe', trovo un po' strano
che ti volesse anche far sottoscrivere...
385
00:18:11,113 --> 00:18:12,862
un abbonamento
di un anno in palestra, ma...
386
00:18:12,904 --> 00:18:15,532
No, no, era scontato.
Prezzo speciale per gli amici.
387
00:18:15,586 --> 00:18:17,071
Quindi non e' strano per nulla.
388
00:18:17,137 --> 00:18:18,137
Arriveranno.
389
00:18:21,026 --> 00:18:22,026
Alla faccia tua.
390
00:18:22,258 --> 00:18:24,066
Te l'ho detto che sarebbero arrivati.
391
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
Chuck...
392
00:18:32,498 --> 00:18:34,760
Povera piccola,
siamo arrivati il prima possibile.
393
00:18:34,808 --> 00:18:36,613
- Cosa?
- Cosa c'e' che non va?
394
00:18:36,650 --> 00:18:37,664
Sei depressa?
395
00:18:37,687 --> 00:18:40,997
E' il matrimonio che ti tormenta?
Lo sapevo! Te l'avevo detto.
396
00:18:41,130 --> 00:18:43,427
Aspettate, aspettate, di che parlate?
Non sono depressa.
397
00:18:43,460 --> 00:18:46,238
Quella telefonata tremenda...
398
00:18:46,368 --> 00:18:47,738
Ma di cosa stai...
399
00:18:47,850 --> 00:18:50,599
Ah, la telefonata...
400
00:18:50,600 --> 00:18:52,905
Quando ho chiamato...
401
00:18:52,906 --> 00:18:56,175
Ho chiamato solo per
dirvi che vi voglio bene.
402
00:18:59,605 --> 00:19:01,965
Tesoro, non farlo mai piu'.
403
00:19:01,997 --> 00:19:04,019
Papa' ed io eravamo
tanto preoccupati.
404
00:19:04,045 --> 00:19:05,446
- Oh, no...
- Cosa c'e'?
405
00:19:05,475 --> 00:19:06,475
Non vengono.
406
00:19:06,487 --> 00:19:07,710
- Oh.
- Gia'.
407
00:19:07,794 --> 00:19:09,127
Chuck mi ha mandato un SMS.
408
00:19:09,150 --> 00:19:12,091
Dice che c'e' una specie
di perdita d'acqua in palestra.
409
00:19:12,156 --> 00:19:13,173
Una perdita d'acqua?
410
00:19:13,203 --> 00:19:15,313
- Gia'.
- Sai cosa vuol dire, vero?
411
00:19:15,363 --> 00:19:16,363
Si'.
412
00:19:16,672 --> 00:19:18,277
Vuol dire che devo andare ad aiutarlo.
413
00:19:18,483 --> 00:19:21,177
- No, non e'...
- Emma, e' questo che fanno gli amici.
414
00:19:21,331 --> 00:19:22,331
Ok?
415
00:19:22,657 --> 00:19:24,495
E' bello vedervi. Vi voglio bene.
416
00:19:26,559 --> 00:19:27,559
Cos'ha detto?
417
00:19:30,496 --> 00:19:33,421
98, 99... Ancora uno, dai!
418
00:19:33,893 --> 00:19:35,948
100, ci sei quasi!
419
00:19:35,949 --> 00:19:38,044
Ancora due, dai, ancora uno!
420
00:19:38,115 --> 00:19:40,520
Ce l'hai fatta, bello!
Ottimo lavoro!
421
00:19:40,521 --> 00:19:44,140
- Sei un animale!
- Che succede qui? Che succede?
422
00:19:44,450 --> 00:19:46,416
Ma che...? Hai detto che
c'era una perdita d'acqua.
423
00:19:46,632 --> 00:19:48,632
Non c'e' nessuna...
Come hai potuto farmi questo?
424
00:19:48,696 --> 00:19:50,116
Cioe', pensavo che...
425
00:19:50,206 --> 00:19:51,977
Ti ho dato la mia
tripla stretta di mano.
426
00:19:52,006 --> 00:19:54,687
Pensi che lo faccia con tutti?
Lo faccio solo con le persone fighe!
427
00:19:54,731 --> 00:19:56,740
Pensavo fossi... Non sei figo.
428
00:19:57,011 --> 00:20:00,093
Ok? Non lo sei.
Sei tutto meno che figo...
429
00:20:00,471 --> 00:20:02,053
Non lo sei... Non...
430
00:20:02,208 --> 00:20:03,895
Sai cosa voglio dire, perche' non e'...
431
00:20:03,988 --> 00:20:06,521
Sinceramente faccio fatica a controllare
le emozioni in questo momento.
432
00:20:06,560 --> 00:20:09,806
Sai cosa sei? Sei uno che prende
soldi per fare compagnia alla gente.
433
00:20:09,843 --> 00:20:11,804
C'e' una parola per le persone cosi', sai?
434
00:20:11,842 --> 00:20:12,796
Si chiamano stronzi.
435
00:20:12,914 --> 00:20:14,234
Ok? E' quello che sei.
Sei uno stronzo.
436
00:20:14,390 --> 00:20:15,458
Ok? E tu...
437
00:20:15,609 --> 00:20:17,146
Pensi che durera'?
438
00:20:17,447 --> 00:20:20,141
Pensi di essere speciale?
Non lo sei. Fa cosi' con tutti.
439
00:20:20,219 --> 00:20:22,446
Sai, e'... Ti ho anche
preparato la cena, ok?
440
00:20:22,519 --> 00:20:25,076
E' uno schifo, perche' sai,
io sono un bravo ragazzo.
441
00:20:25,164 --> 00:20:26,969
E le persone, a volte...
442
00:20:27,298 --> 00:20:28,664
Ti ho preparato la cena!
443
00:20:31,701 --> 00:20:32,874
Chi e' pronto per un'altra serie?
444
00:20:32,875 --> 00:20:34,978
- Io!
- Giusto, tu! Chi e' che spacca? Tu!
445
00:20:35,006 --> 00:20:37,788
Forza, animale!
Fai attenzione, c'e' un ippopotamo!
446
00:20:37,833 --> 00:20:41,217
Ti vuole fare fuori,
lo ucciderai a mani nude!
447
00:20:41,323 --> 00:20:42,824
Almeno la cena e' buona.
448
00:20:43,173 --> 00:20:45,098
Davvero? Ormai non sono
piu' sicuro di niente.
449
00:20:45,705 --> 00:20:46,705
Tesoro...
450
00:20:47,057 --> 00:20:48,371
C'e' un detto svedese:
451
00:20:48,723 --> 00:20:51,215
"Se ne perdi uno, ce ne sono mille...
452
00:20:51,479 --> 00:20:54,063
altri che ti aspettano, quando...
453
00:20:54,310 --> 00:20:55,310
li perdi"?
454
00:20:55,333 --> 00:20:57,204
No, suona molto meglio in svedese.
455
00:20:57,216 --> 00:20:59,463
- Lo spero.
- Ma quello che voglio dire e'...
456
00:20:59,514 --> 00:21:00,885
Ci ha perso lui.
457
00:21:01,032 --> 00:21:03,032
Perche' tu sei fantastico.
458
00:21:06,852 --> 00:21:08,579
Ti amo, Bruce Evans.
459
00:21:09,501 --> 00:21:11,430
Wow! L'hai detto.
460
00:21:11,770 --> 00:21:14,133
Si', e' un momento speciale.
461
00:21:14,359 --> 00:21:16,318
Ora che l'hai detto, ti diro' che...
462
00:21:16,379 --> 00:21:18,308
anche io ti stimo tanto.
463
00:21:18,326 --> 00:21:20,495
- Davvero tanto, Emma.
- Davvero?
464
00:21:22,626 --> 00:21:24,999
- Scherzo, lo sai che ti amo, no?
- No, lo so.
465
00:21:25,537 --> 00:21:27,792
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]
466
00:21:28,920 --> 00:21:31,852
Mi sa che questo che e' troppo
italiano per me, in realta'.
467
00:21:31,853 --> 00:21:34,413
Oh, Dio santo!
468
00:21:34,781 --> 00:21:37,106
Scusi signore, ma devo chiederglielo...
469
00:21:37,286 --> 00:21:41,259
Ma lei non e'
il re del Lussemburgo?
470
00:21:41,857 --> 00:21:43,141
Si', sono io.
471
00:21:43,802 --> 00:21:47,886
Come hai fatto a riconoscermi
nei miei abiti da borghese?
472
00:21:48,000 --> 00:21:49,670
E tu chi saresti?
473
00:21:49,746 --> 00:21:51,165
Sono Samuel Jackson.
474
00:21:51,368 --> 00:21:52,368
Dalla NASA.
475
00:21:53,383 --> 00:21:56,952
Il re del Lussemburgo desidera
restituire il suo vestito.
476
00:21:57,785 --> 00:21:59,233
Odora di formaggio.
477
00:21:59,292 --> 00:22:00,292
Wow.
478
00:22:00,590 --> 00:22:03,693
Non vorrai mica scontentare
il re del Lussemburgo, vero?
479
00:22:03,928 --> 00:22:05,180
Janne...
480
00:22:09,595 --> 00:22:12,155
Ciao, Janne.
37082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.