Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,994 --> 00:00:11,088
Jack!
2
00:00:11,532 --> 00:00:13,897
- Welcome to Sweden!
- Thank you.
3
00:00:13,935 --> 00:00:18,091
- You must be the guy.
- The guy from Stockholm. At your disposal.
4
00:00:18,129 --> 00:00:20,472
- Come. We need a manly embrace.
- That?
5
00:00:20,502 --> 00:00:22,198
I need! Come on! Come on!
6
00:00:24,600 --> 00:00:29,019
I can not wait! You can not understand...
I practiced with the Swedish, hear this:
7
00:00:29,246 --> 00:00:31,183
I am on paternity leave.
8
00:00:32,316 --> 00:00:35,610
- I do not know what that means.
- You do not know? I thought you were the guy ...
9
00:00:35,641 --> 00:00:37,290
I am on paternity leave.
10
00:00:37,321 --> 00:00:39,670
They told me it's one
of the most common phrases.
11
00:00:39,701 --> 00:00:42,950
No, then, I know what it means ...
They say, if I'm not mistaken ...
12
00:00:42,982 --> 00:00:44,231
tourists...
13
00:00:44,261 --> 00:00:46,266
when there's an emergency.
14
00:00:46,828 --> 00:00:48,806
- Good to know!
- Yeah.
15
00:00:48,834 --> 00:00:50,782
I am on paternity leave.
16
00:00:51,286 --> 00:00:52,792
- We are ready?
- Yes'!
17
00:00:52,824 --> 00:00:55,315
I want to do everything!
I have the whole day for you.
18
00:00:55,347 --> 00:00:58,700
I want to go to the Vasa Museum,
I want to go to the ABBA Museum ...
19
00:00:58,730 --> 00:01:01,675
I want a couple of those
cool underpants from Bjorn Borg,
20
00:01:01,707 --> 00:01:05,109
- the tight ones, if you know where they sell them ...
- OK! You are well informed!
21
00:01:05,137 --> 00:01:07,820
I'm very loaded!
Jack Black in Stockholm! Here we go!
22
00:01:07,849 --> 00:01:10,800
We have all day.Yes'! We will start with ...
23
00:01:11,699 --> 00:01:12,844
Hey! Thing...?
24
00:01:17,333 --> 00:01:18,578
It's a joke?
25
00:01:19,309 --> 00:01:21,605
They kidnapped him. Has anyone seen it?
26
00:01:23,455 --> 00:01:25,408
I'm on paternity leave!
27
00:01:26,427 --> 00:01:28,428
Can you hear me? I speak...
28
00:01:28,682 --> 00:01:32,086
Do I have to get it cropped up?
Are you on paterrrhetic leave?
29
00:01:32,819 --> 00:01:35,617
I'm on paternity leave!
30
00:01:37,869 --> 00:01:38,733
Why'?
31
00:01:38,992 --> 00:01:41,438
Italian Subs Addicted presents:
32
00:01:41,788 --> 00:01:44,323
Welcome to Sweden 2x06
33
00:01:45,265 --> 00:01:49,586
Translation: tatters, jummalauta,
peanutbutter, EverettBackstrom
34
00:01:50,395 --> 00:01:52,556
Revision: potomac
Resynch: nixxo
35
00:02:11,916 --> 00:02:14,301
:: Italian Subs Addicted ::
[Www.italiansubs.net] b>
36
00:02:21,100 --> 00:02:23,838
Are you looking for a ransom?
Because I have nothing.
37
00:02:23,871 --> 00:02:27,264
Nothing at all! No one will come
looking for me if you ask for a ransom!
38
00:02:27,295 --> 00:02:29,206
You took the wrong one!
39
00:02:30,439 --> 00:02:31,872
No, no, please, no!
40
00:02:31,902 --> 00:02:33,898
I'll do anything,
also suck your c ...
41
00:02:33,927 --> 00:02:35,877
- Surprise!
- Surprise!
42
00:02:35,905 --> 00:02:38,100
Bachelor party!
43
00:02:38,129 --> 00:02:39,110
No! No!
44
00:02:39,262 --> 00:02:40,241
It's not done!
45
00:02:40,449 --> 00:02:41,863
It's not like that! That...
46
00:02:41,892 --> 00:02:43,594
And what the hell, guys!
47
00:02:44,396 --> 00:02:46,205
- Hassan?
- Hi, Bruce.
48
00:02:46,379 --> 00:02:47,593
Hello...
49
00:02:48,715 --> 00:02:49,718
IS...
50
00:02:49,758 --> 00:02:51,054
Excuse me, who are you?
51
00:02:51,082 --> 00:02:53,193
I'm Karl, Sofia's boyfriend.
52
00:02:53,224 --> 00:02:54,223
Quite right.
53
00:02:55,277 --> 00:02:57,580
- And who is Sofia?- My girlfriend.
54
00:02:57,610 --> 00:02:59,111
A colleague of Emma.
55
00:02:59,570 --> 00:03:02,589
Right, yes ... Thanks for coming.
56
00:03:02,619 --> 00:03:05,824
- He has the car.
- I see. Now it's all clear.
57
00:03:05,892 --> 00:03:07,714
We're all there, then.
58
00:03:07,809 --> 00:03:10,737
Hassan ... I'm sorry but I'm not there,
why are you here
59
00:03:10,767 --> 00:03:12,118
I have my reasons.
60
00:03:12,630 --> 00:03:14,702
Ok. Now can you get me out of here?
61
00:03:19,453 --> 00:03:21,129
Oh dear. Has been...
62
00:03:21,220 --> 00:03:24,724
It was horrible. I had
afraid of dying in there.
63
00:03:26,600 --> 00:03:30,053
It's not ... It's not nice!
I almost made it!
64
00:03:31,366 --> 00:03:34,026
Welcome to your first
goodbye to Swedish bachelorhood.
65
00:03:34,056 --> 00:03:36,496
- It's like this here.
- You should have asked first!
66
00:03:36,526 --> 00:03:39,763
- Maybe I had an important commitment ...
- Did you have an important commitment?
67
00:03:39,795 --> 00:03:41,394
Yes, actually yes ...
68
00:03:46,702 --> 00:03:49,462
Look, Hassan,
it's been a while, and ...
69
00:03:49,659 --> 00:03:51,903
I'm sorry I told you
that I was Canadian.
70
00:03:51,933 --> 00:03:53,417
I admit, I was wrong.
71
00:03:53,446 --> 00:03:54,450
Yes'.
72
00:03:54,617 --> 00:03:56,170
You were wrong, Bruce.
73
00:03:56,628 --> 00:03:57,829
You were wrong.
74
00:03:58,702 --> 00:03:59,703
Well.
75
00:04:02,992 --> 00:04:06,322
- Did you send the email?
- Yeah, I wrote her to come right away. Done!
76
00:04:06,349 --> 00:04:08,524
Perfect! When it arrives
tell her she's fired,
77
00:04:08,551 --> 00:04:10,252
she'll look like: "Cooosa"?
78
00:04:10,585 --> 00:04:13,727
Then we arrive and we all do: Moehippa! " I>
79
00:04:13,888 --> 00:04:15,327
- What what?
- Moehippa,
80
00:04:15,355 --> 00:04:17,745
- that is, bachelorette party in Swedish.
- Moehippa ?
81
00:04:17,775 --> 00:04:18,776
Moehippa. I>
82
00:04:18,808 --> 00:04:21,836
- Do you think you can do it?
- Sure, rest assured, I made a ...
83
00:04:21,866 --> 00:04:24,535
- acting course at school, so ...
- Really?
84
00:04:24,566 --> 00:04:25,670
And the password?
85
00:04:25,699 --> 00:04:26,774
- That?
- Password!
86
00:04:26,803 --> 00:04:28,517
- Good idea!
- We stand behind the door,
87
00:04:28,545 --> 00:04:30,755
and when we hear it, we come out!
88
00:04:31,211 --> 00:04:32,907
Oh yes'! So ...
89
00:04:32,973 --> 00:04:34,672
Let's ... The key word is ...
90
00:04:34,702 --> 00:04:35,941
Come on, something!
91
00:04:35,972 --> 00:04:36,968
coming! I>
92
00:04:37,546 --> 00:04:39,542
Is coming! Arrives! Arrives!
93
00:04:41,342 --> 00:04:42,343
Action!
94
00:04:44,000 --> 00:04:47,034
So you could
tell a little about what ...
95
00:04:47,064 --> 00:04:48,961
What happened here, how did it go?
96
00:04:48,991 --> 00:04:53,129
Ok ... On that side, three or four men
with his face covered, all in black.
97
00:04:53,160 --> 00:04:57,601
They took him, dragged to the car,
they closed the trunk and left.
98
00:04:57,960 --> 00:05:01,188
- Very fast.
- So you stayed there?
99
00:05:01,537 --> 00:05:04,532
You didn't try to do something or ...
100
00:05:04,854 --> 00:05:06,235
Well, I was shocked.
101
00:05:06,264 --> 00:05:09,055
And ... I did something.
I shouted to everyone:
102
00:05:09,387 --> 00:05:11,065
I am on paternity leave.
103
00:05:11,094 --> 00:05:14,447
Okay okay. One thing at a time.Now let's start with this ...
104
00:05:14,477 --> 00:05:16,385
- Let's have a nice selfie.
- Thing?
105
00:05:16,417 --> 00:05:18,786
Yes'! Make me a smiling face.
106
00:05:18,816 --> 00:05:22,216
- Has been kidnapped. Do you understand?
- Sure. Don't worry now.
107
00:05:22,594 --> 00:05:24,918
Can you tell me the name of this person?
108
00:05:25,324 --> 00:05:27,932
I do not remember
What's your name. He was...
109
00:05:28,292 --> 00:05:29,241
the guy.
110
00:05:29,627 --> 00:05:32,674
Okay, I know it's a guy.
But what's the name of this guy?
111
00:05:32,705 --> 00:05:35,236
No, I mean, he's the guy,
the guy from Stockholm!
112
00:05:35,267 --> 00:05:36,941
I don't remember the name. Was...
113
00:05:36,971 --> 00:05:40,124
- What did he look like?
- Right , it's a good question, yes.
114
00:05:42,556 --> 00:05:45,670
A face we say normal,
no particular sign.
115
00:05:45,701 --> 00:05:47,969
- The total nothingness.
- OK.
116
00:05:55,400 --> 00:05:57,765
So I'd say we do
so'. You boy.
117
00:05:57,795 --> 00:06:00,601
Take a picture with him, with Jack Black.
118
00:06:00,881 --> 00:06:02,326
- Are you kidding me?
- OK. Yes'.
119
00:06:02,356 --> 00:06:04,976
- Here it is. Beautiful expression.
- Has been kidnapped.
120
00:06:05,006 --> 00:06:06,456
It was fast!
121
00:06:07,617 --> 00:06:08,613
Ok.
122
00:06:08,522 --> 00:06:11,402
Let's get inside with this goodbye to the
celibacy, come on. It will be funny.
123
00:06:11,431 --> 00:06:15,185
- I have some things in mind that we could do.
- No. No, no, no. You have no say in the matter.
124
00:06:15,215 --> 00:06:17,286
We've already planned everything.
125
00:06:17,314 --> 00:06:19,002
It will be a nightmare.
126 00:06:05,963 --> 00:06:08,055
126
00:06:21,646 --> 00:06:23,640
and hung upside down
until he died?
127
00:06:23,671 --> 00:06:25,472
But it's just a horrible thing.
128
00:06:25,502 --> 00:06:27,142
Yes, maybe you're right.
129
00:06:27,690 --> 00:06:28,735
Hey, Bengt,
130
00:06:28,765 --> 00:06:31,740
leave the carpet alone.
We use only safe torture methods.
131
00:06:31,772 --> 00:06:34,251
But I don't want to be tortured.
What if I refuse?
132
00:06:34,279 --> 00:06:36,429
You can not! Rejection is illegal.
133
00:06:36,574 --> 00:06:39,340
This will be the day
worst of your life.
134
00:06:39,365 --> 00:06:41,325
We will make you suffer.
135
00:06:41,355 --> 00:06:42,950
That's why I'm here!
136
00:06:43,170 --> 00:06:47,622
They promised me that you will suffer!
137
00:06:57,010 --> 00:06:58,011
Emma ...
138
00:06:59,268 --> 00:07:01,099
Emma, Emma.
139
00:07:01,293 --> 00:07:02,296
You '? I>
140
00:07:02,733 --> 00:07:04,860
I carry with me a ...
141
00:07:05,475 --> 00:07:06,653
news. I>
142
00:07:07,028 --> 00:07:08,661
Heavy ... i>
143
00:07:08,691 --> 00:07:11,096
like a ... boulder.
144
00:07:11,126 --> 00:07:12,601
fire you?
145
00:07:12,630 --> 00:07:14,517
What? Where did you hear that?
146
00:07:14,547 --> 00:07:17,445
No, it's just a guess,
since you are acting strangely.
147
00:07:17,906 --> 00:07:20,288
No. I wouldn't say.
148
00:07:20,461 --> 00:07:23,421
But you will be fired.
149
00:07:23,451 --> 00:07:26,328
- What?
- That's right. I received an email ...
150
00:07:26,358 --> 00:07:29,651
which says ... well, it wasn't meant for me,
151
00:07:29,681 --> 00:07:34,495
but as soon as I read it I thought
that I had to let you know.
152
00:07:34,526 --> 00:07:39,215
- What does it say? Can I read it?- You can't read it, it's in English.
153
00:07:39,818 --> 00:07:42,164
And it's not for me.
154
00:07:42,654 --> 00:07:45,074
Absolutely. He sent her ...
155
00:07:45,739 --> 00:07:46,740
Diane, i>
156
00:07:46,977 --> 00:07:49,945
who forwarded it to
American management.
157
00:07:50,492 --> 00:07:53,762
You think you should be ...
158
00:07:53,791 --> 00:07:55,821
- expelled.
- Hunted?
159
00:07:55,851 --> 00:07:57,148
- Exactly.
- You wrote ...
160
00:07:57,557 --> 00:08:00,036
- that I should be kicked out?
- Precisely.
161
00:08:00,066 --> 00:08:02,830
I was a damn dog!
162
00:08:02,860 --> 00:08:04,747
And why ever, then?
163
00:08:04,777 --> 00:08:06,517
Do you know what I'm saying? Diane ... i>
164
00:08:06,687 --> 00:08:08,989
is a false, vile, bitch!
165
00:08:09,019 --> 00:08:10,676
- But no ...
- Yes, instead.
166
00:08:10,706 --> 00:08:14,364
Everyone's character has different
facets, in my opinion.
167
00:08:14,394 --> 00:08:16,990
No. For me she has only one face.
168
00:08:17,021 --> 00:08:18,907
- No, no ...
- It's a real bitch.
169
00:08:18,938 --> 00:08:21,577
It's so hilarious.
What are they saying?
170
00:08:22,103 --> 00:08:23,832
It is difficult to translate.
171
00:08:23,862 --> 00:08:26,668
They are more than anything else
Swedish ways of saying.
172
00:08:27,558 --> 00:08:29,263
- Sounds cool.
- Yeah.
173
00:08:29,293 --> 00:08:30,693
That inflated balloon!
174
00:08:31,134 --> 00:08:33,031
If I get fired for this ...
175
00:08:34,023 --> 00:08:36,622
So Marie? Neither
knows the spelling! 177
176
00:08:39,284 --> 00:08:40,894
Who absents himself with the excuse of his children.
177
00:08:40,923 --> 00:08:44,011
He would first warn
when it comes to work.
178
00:08:44,041 --> 00:08:46,858
And what about Jenny,
that arrives at 11 and leaves at 3?
179
00:08:46,887 --> 00:08:49,630
All of them are
workers worse than me!
180
00:08:49,660 --> 00:08:52,648
Jenny is one of ours
most reliable employees.
181
00:08:52,678 --> 00:08:56,651
So reliable to do
your partner's boyfriend?
182
00:08:56,681 --> 00:08:59,578
And instead it's me who
I should be fired!
183
00:08:59,608 --> 00:09:01,473
- Keyword.
- Keyword?
184
00:09:01,503 --> 00:09:03,842
- Keyword!
- Keyword?
185
00:09:04,911 --> 00:09:07,167
- Surprise!
- Surprise.
186
00:09:07,197 --> 00:09:09,401
Hen party!
187
00:09:11,082 --> 00:09:12,372
- Good job!
- What did you think?
188
00:09:12,401 --> 00:09:15,134
- You went fine.
- I was good, eh?
189
00:09:15,163 --> 00:09:16,359
- Yes'?
- Yes'!
190
00:09:17,237 --> 00:09:19,570
- Hen party.
- Hen party.
191
00:09:20,541 --> 00:09:22,259
- Hen party.
- Yay.
192
00:09:25,006 --> 00:09:26,209
One for Bengt.
193
00:09:26,517 --> 00:09:28,781
- One for Bruce. One for ...
- Thank you.
194
00:09:28,812 --> 00:09:30,797
- Karl.
- Karl, right.
195
00:09:31,325 --> 00:09:34,163
So ... this will be the party
most crazy of all time.
196
00:09:34,193 --> 00:09:35,596
It will be legendary.
197
00:09:35,690 --> 00:09:37,738
We will tell it to our grandchildren.
200 00:09:23,121 --> 00:09:25,526
198
00:09:41,531 --> 00:09:42,666
Hey, look at this.
199
00:09:42,696 --> 00:09:44,192
A tattoo machine.
200
00:09:44,222 --> 00:09:46,623
- Do you need a license to use it?
- In Sweden?
201
00:09:46,652 --> 00:09:47,654
No.
202
00:09:48,355 --> 00:09:51,016
Okay, Bruce. You want us to shoot you
on paint bullets ...
203
00:09:51,046 --> 00:09:54,103
or do you want to wear a
pink bunny costume?
204
00:09:55,518 --> 00:09:57,229
- None of the two.
- OK.
205
00:10:45,959 --> 00:10:48,644
Hen party, oh!
Hen party, eh!
206
00:10:48,674 --> 00:10:50,404
Hen party, oh!
207
00:10:50,434 --> 00:10:52,132
Hey, what's this?
208
00:10:52,162 --> 00:10:55,181
This is a box in which
we have asked questions for you.
209
00:10:55,211 --> 00:10:57,885
Wow! Mysterious questions.
210
00:10:57,915 --> 00:10:59,127
What an emotion!
211
00:10:59,157 --> 00:11:00,630
Ok. "Be honest:
212
00:11:00,908 --> 00:11:03,885
Say one thing you hate
each of the present ".
213
00:11:05,184 --> 00:11:07,638
I think I already have
answered this one here.
214
00:11:07,668 --> 00:11:08,674
Oh yes'?
215
00:11:09,159 --> 00:11:11,101
- Next question?
- Yes'.
216
00:11:11,639 --> 00:11:15,073
"Which of your friends should go
in bed with another boy? "
217
00:11:15,103 --> 00:11:17,757
Do you know what? It's a stupid game.
218
00:11:18,225 --> 00:11:18,984
So'...
219
00:11:19,014 --> 00:11:21,003
Hen Party! Hen party!
220
00:11:21,034 --> 00:11:22,729
Hen Party! Hen party!
221
00:11:22,759 --> 00:11:25,024
Hen Party! Farewell to the
Hen! Hen party!
222
00:11:25,054 --> 00:11:26,412
Ok, say, "Cheese!"
223
00:11:26,678 --> 00:11:28,102
Perfect.
224
00:11:28,473 --> 00:11:29,578
Thanks a lot.
228 00:11:15,328 --> 00:11:17,959
225
00:11:33,574 --> 00:11:36,006
- Yes'? Are you there too?
- OMG.
226
00:11:36,608 --> 00:11:39,153
I'm really sorry for what
I said earlier about absences for children.
227
00:11:39,183 --> 00:11:40,638
- Forgive me.
- Anyway, don't worry.
228
00:11:40,669 --> 00:11:42,543
How we do this
mortuary cabbage?
229
00:11:42,574 --> 00:11:45,123
The girls are there
panicking, I tell you.
230
00:11:45,682 --> 00:11:47,508
We'll do as we did at school.
231
00:11:48,583 --> 00:11:49,815
Okay. I>
232
00:11:52,282 --> 00:11:54,454
No, no, God, I didn't mean that!
233
00:11:54,984 --> 00:11:56,630
- No!
- No?
234
00:11:58,270 --> 00:11:59,270
Tequila. I>
235
00:12:02,400 --> 00:12:04,950
Ok, splendours, here's to you: tequila!
236
00:12:11,711 --> 00:12:13,347
Welcome back, my friend.
237
00:12:13,772 --> 00:12:14,922
Ok, last one.
238
00:12:17,709 --> 00:12:19,581
Do you know what? I'm sorry.
239
00:12:19,862 --> 00:12:22,653
Girls, I love you.
You are magnificent.
240
00:12:23,166 --> 00:12:26,405
I've been stressed lately,
and I said stupid things,
241
00:12:26,547 --> 00:12:27,966
and I'm sorry, okay?
242
00:12:28,370 --> 00:12:30,068
Now let's not think about it,
243
00:12:30,097 --> 00:12:33,187
and we do this on
best hen party ever.
244
00:12:33,218 --> 00:12:37,132
- Health!
- Health!
245
00:12:38,572 --> 00:12:39,588
Well.
246
00:12:39,959 --> 00:12:42,414
And I'm sorry I said that Jenny
he has lemonade with Anna's boyfriend.
247
00:12:42,944 --> 00:12:44,883
- It was definitely ...
- Thing?
248
00:12:45,918 --> 00:12:48,119
Were you talking about Mattias?
253 00:12:35,258 --> 00:12:37,736
249
00:12:53,422 --> 00:12:55,872
Brawl! Brawl! Brawl!
Brawl! Brawl! Brawl!
250
00:12:56,106 --> 00:12:58,807
Brawl! Brawl! Brawl!
Brawl! Brawl! Brawl!
251
00:12:58,836 --> 00:12:59,996
Girls, stop!
252
00:13:00,714 --> 00:13:03,180
Okay, guys, I know
where are we going?
253
00:13:03,324 --> 00:13:06,946
I'm not an idiot, okay?
But for the record, I don't like lap dances.
254
00:13:07,418 --> 00:13:09,530
Strippers make me
quite an impression.
255
00:13:09,559 --> 00:13:11,850
I mean, if you really insist, I do it.
256
00:13:11,879 --> 00:13:13,758
But let's try to hurry.
257
00:13:13,789 --> 00:13:15,642
There's no rush here, Bruce.
258
00:13:15,924 --> 00:13:17,518
- Thing?
- Good luck.
259
00:13:17,547 --> 00:13:19,093
Let's take some beers, or ...?
260
00:13:19,506 --> 00:13:22,189
No, this is too funny.
It is tradition.
261
00:13:24,037 --> 00:13:27,098
- It's time to fight.
- Fighting?
262
00:13:37,685 --> 00:13:41,290
You are all happy again.
I really like it.
263
00:13:43,465 --> 00:13:47,335
I was just thinking that
It's all Olof's fault.
264
00:13:47,950 --> 00:13:51,141
In short, if it wasn't for Olof
we wouldn't quarrel so much.
265
00:13:51,540 --> 00:13:53,733
- So it's not my fault, right?
- No.
266
00:13:54,141 --> 00:13:58,766
This too comes from Mexico.
It has a more particular taste.
267
00:13:59,467 --> 00:14:01,191
Slightly fruity.
268
00:14:01,558 --> 00:14:03,397
Girls, do you know what I'm telling you?
269
00:14:03,566 --> 00:14:06,351
- Emma is right.
- Thank you.
270
00:14:06,568 --> 00:14:09,476
Olof is a jerk.
276 00:13:58,002 --> 00:14:02,869
271
00:14:16,479 --> 00:14:17,837
- Yes'.
- Yes'.
272
00:14:17,867 --> 00:14:19,811
- YES'!
- In your office, let's go!
273
00:14:23,500 --> 00:14:26,170
- Stronger! - Roll it out, Paolo!
274
00:14:26,767 --> 00:14:28,271
Paul, do something!
275
00:14:28,666 --> 00:14:30,799
Stronger! Stronger!
276
00:14:30,829 --> 00:14:32,522
Stronger! Stronger!
277
00:14:32,551 --> 00:14:34,554
You didn't think I was good, did you?
278
00:14:34,584 --> 00:14:35,945
- Hi everyone.
- Hey, Chuck!
279
00:14:36,531 --> 00:14:39,508
- Hey Chuck! Dude, what are you doing here?
- It's your bachelor party!
280
00:14:39,537 --> 00:14:41,696
- It's amazing that you're here!
- Of course I'm here.
281
00:14:41,726 --> 00:14:43,053
No, no, no, no! Get back in there.
282
00:14:43,083 --> 00:14:44,887
Oh, sorry, man. I'm ready!
283
00:14:47,703 --> 00:14:49,843
Why isn't he slaughtering it?
284
00:14:49,873 --> 00:14:51,637
I'll take care of it.
285
00:14:55,910 --> 00:14:57,535
- Damn!
- Not bad, eh?
286
00:14:57,565 --> 00:14:59,185
You really broke up, man.
287
00:14:59,342 --> 00:15:00,838
Okay, take care.
288
00:15:00,995 --> 00:15:02,185
- Are you leaving?
- Yeah.
289
00:15:02,215 --> 00:15:05,328
They only paid me for an hour,
so ... I go, okay?
290
00:15:05,490 --> 00:15:07,275
Don't block with your face, eh?
See you around, people!
291
00:15:07,305 --> 00:15:08,807
- Hi Chuck!
- Take care.
292
00:15:09,313 --> 00:15:13,481
- Come on! Damn it, Paolo!
- I have to go slow or I will hurt him.
293
00:15:13,617 --> 00:15:14,991
No, he'll be okay.
294
00:15:15,020 --> 00:15:16,999
It's not that strong.I think I can put it down.
295
00:15:17,029 --> 00:15:19,472
"You have to eat darts and lightning shit"
296
00:15:19,676 --> 00:15:21,819
- "Shitting lightning"?
- I got it from Rocky.
297
00:15:22,245 --> 00:15:24,746
Among all the quotations of
Rocky did you choose that one?
298
00:15:24,775 --> 00:15:25,978
Already'.
299
00:15:26,339 --> 00:15:30,684
You know, Bruce wondered if you're so weak
because you are so low in stature.
300
00:15:30,944 --> 00:15:32,279
Ah, yes?
301
00:15:40,701 --> 00:15:43,267
"Dance like a butterfly, sting like ..."
302
00:15:49,055 --> 00:15:51,771
Bruce, get yourself some more pizza.
303
00:15:52,375 --> 00:15:54,457
I can't eat, man.
I think I have a concussion.
304
00:15:54,487 --> 00:15:56,096
Here, try this.
305
00:15:57,246 --> 00:15:59,686
Sorry, but you have
only ordered a pizza?
306
00:15:59,736 --> 00:16:02,776
We had to make cuts to the
budget to pay for entertainment.
307
00:16:02,926 --> 00:16:04,594
- Entertainment?
- Yeah!
308
00:16:05,114 --> 00:16:07,322
I organized an "entertainment".
309
00:16:07,953 --> 00:16:10,726
So we're done
to torture Bruce?
310
00:16:10,757 --> 00:16:13,114
No, now it's celebrated
just ugly!
311
00:16:13,681 --> 00:16:15,154
Ok. See you later.
312
00:16:16,272 --> 00:16:17,425
Hello!
313
00:16:18,641 --> 00:16:19,947
Take care, Hassan.
314
00:16:20,300 --> 00:16:23,395
We could cover up
his post-it stuff.
315
00:16:24,513 --> 00:16:27,450
Or we could change
the arrangement of the furniture.
316
00:16:27,478 --> 00:16:30,894
Or we could put it
all the cards in the wrong order.
317
00:16:39,356 --> 00:16:40,356
Next one!
318
00:16:40,507 --> 00:16:41,843
Bruce, look!
325 00:16:32,865 --> 00:16:35,365
319
00:16:53,236 --> 00:16:57,705
Ah, SoFIA! It's ... it's great.
She'll like it a lot.
320
00:17:00,195 --> 00:17:01,902
Hey, when this comes
Entertainment?
321
00:17:01,932 --> 00:17:03,147
You know, it's not my thing.
322
00:17:03,178 --> 00:17:06,959
In case you don't know it. I just wanted to be
sure that ... you know, it's getting late ...
323
00:17:06,991 --> 00:17:08,567
- Little is left, Bruce.
- OK.
324
00:17:11,364 --> 00:17:12,776
You talk about the devil ...
325
00:17:15,433 --> 00:17:18,389
- We have received complaints.
- Ok, I'm sorry, but we'll have to do it in English.
326
00:17:18,421 --> 00:17:20,388
- We received complaints.
- Sure...
327
00:17:20,389 --> 00:17:21,660
From the neighbors.
328
00:17:21,779 --> 00:17:23,342
- The music is too loud.
- Of course.
329
00:17:24,139 --> 00:17:25,147
You are good.
330
00:17:26,158 --> 00:17:29,380
Hey, nice job guys. You think he believes
to the old police officers trick?
331
00:17:30,008 --> 00:17:33,196
Classic ... Just to inform you, this
it's not really my kind of thing.
332
00:17:33,572 --> 00:17:35,495
Look at that gun,
it seems almost true.
333
00:17:37,561 --> 00:17:40,454
Wow, you girls are serious, huh?
334
00:17:40,718 --> 00:17:41,906
All right...
335
00:17:41,907 --> 00:17:45,107
Lower the volume,
or we all take you with us, okay?
336
00:17:49,897 --> 00:17:52,510
Who's the groom?
337
00:17:52,889 --> 00:17:55,201
FIG. Entertainment has arrived!
338
00:18:06,644 --> 00:18:09,991
I'm sorry I made fun of you.
I really thought it was a joke. 346
339
00:18:14,064 --> 00:18:15,421
those uniforms are ridiculous.
340
00:18:15,449 --> 00:18:17,742
- Thing?
- And the "Police" is written wrong!
341
00:18:17,990 --> 00:18:21,228
- So, I thought ...
- That's enough, now.
342
00:18:21,693 --> 00:18:23,643
Calm down.
343
00:18:24,896 --> 00:18:26,900
Stop rapa .
Don't rob anymore!
344
00:18:27,419 --> 00:18:30,838
- I do not have...
- Please, can you be quiet now?
345
00:18:31,160 --> 00:18:34,543
Just to inform you. You haven't read me
my rights. Not a problem for me ...
346
00:18:34,573 --> 00:18:35,695
Listen.
347
00:18:35,725 --> 00:18:38,744
- In Sweden we have no rights.
- No rights in Sweden.
348
00:18:38,772 --> 00:18:39,956
- Anything.
- Nothing, ok.
349
00:18:39,985 --> 00:18:43,938
We are not in one of yours
American TV movies ... Not here, okay?
350
00:18:44,085 --> 00:18:46,079
Ok, it's been a long time
day, if I'm honest.
351
00:18:46,374 --> 00:18:49,231
And there's also that fucking kidnapping.
352
00:18:49,264 --> 00:18:52,132
They are all looking for the missing one.
353
00:18:52,429 --> 00:18:54,041
Cavoli, let's hope
that they find him alive.
354
00:18:54,438 --> 00:18:58,442
By the way. Have you seen the identikit?
355
00:18:58,908 --> 00:19:02,192
It has an extremely normal face.
356
00:19:03,119 --> 00:19:06,713
That's what the witness said.
It has a look like a boiled fish.
357
00:19:06,743 --> 00:19:08,839
Without a beard and a thin mouth.
366 00:18:51,429 --> 00:18:56,333
358
00:19:14,281 --> 00:19:16,478
- Excuse me, is it a drawing of your children?
- This is a serious business.
359
00:19:16,651 --> 00:19:18,079
Someone wants to see you.
360
00:19:18,111 --> 00:19:21,264
So, as they say,
it could be your lucky day.
361
00:19:21,265 --> 00:19:23,376
Hi. Please. I>
362
00:19:23,377 --> 00:19:26,447
I'm your lawyer.
Can you leave the room?
363
00:19:26,475 --> 00:19:28,702
Ok. We are out here if you need.
364
00:19:30,234 --> 00:19:32,192
I'm so happy to see you.
You must get me out of here.
365
00:19:32,221 --> 00:19:35,274
Certainly. We just have to
do some formalities first.
366
00:19:35,303 --> 00:19:36,893
Yes'. Everything you want.
367
00:19:36,923 --> 00:19:38,552
Okay, if I register?
368
00:19:38,653 --> 00:19:42,140
Yes sure. Registers as well,
I have nothing to hide.
369
00:19:44,271 --> 00:19:47,881
Oh, no. No, no, no, no, no.
I don't need ... no, this is ...
370
00:19:47,910 --> 00:19:51,006
Really. It's not my thing.
We can not ...
371
00:19:51,237 --> 00:19:53,386
Please stop. Not...
372
00:19:53,387 --> 00:19:56,917
Well, actually ...
No, but ... no.
373
00:19:59,705 --> 00:20:02,991
What the hell ...?
374
00:20:06,665 --> 00:20:11,198
Emma Wiik. Hi, no, right now
I can not. Okay, see you soon.
375
00:20:13,349 --> 00:20:14,349
Emma ... i>
376
00:20:14,970 --> 00:20:16,538
this is my room.
377
00:20:16,539 --> 00:20:18,427
Yes, Olof. It's true ..
378
00:20:19,512 --> 00:20:21,121
- And it's Saturday.
- True ... 388
379
00:20:23,097 --> 00:20:25,097
I take my things and ...
380
00:20:25,636 --> 00:20:27,380
I write the report at home.
381
00:20:27,827 --> 00:20:31,231
We feel, handsome. We feel!
382
00:20:37,444 --> 00:20:39,956
Hi, honey. Hello. I>
383
00:20:40,422 --> 00:20:44,143
I'm at work.
I went early in the morning.
384
00:20:44,144 --> 00:20:49,341
I'm in a meeting now. That's right ... i>
385
00:21:07,600 --> 00:21:12,402
- So how did it go?
- Oh, great. Well. Everything good. To you?
386
00:21:13,539 --> 00:21:16,272
Well. Yes'. Everything good.
Great.
387
00:21:20,912 --> 00:21:23,515
- How did it go with black jack?
- Black Jack!
388
00:21:26,208 --> 00:21:28,654
Sherri, yes, place me on the next
outbound flight.
389
00:21:29,300 --> 00:21:32,709
I don't care where. Any place.
This is the most dangerous place in the world.
390
00:21:32,710 --> 00:21:35,460
Here they kidnap people
as if nothing had happened.
391
00:21:38,000 --> 00:21:39,456
Tell my wife that I love her.
392
00:21:40,841 --> 00:21:43,741
:: Italian Subs Addicted ::
[Www.italiansubs.net]
393
00:21:43,791 --> 00:21:48,341
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.