All language subtitles for Vanishing.Of.The.Bees.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,560 --> 00:00:34,800 Desde os primórdios da civilização, 2 00:00:34,930 --> 00:00:38,300 a abelha tem simbolizado trabalho árduo, 3 00:00:38,400 --> 00:00:40,320 unidade e cooperação. 4 00:00:40,330 --> 00:00:42,160 Estes insetos peludos 5 00:00:42,161 --> 00:00:43,961 vivem em colônias 6 00:00:44,300 --> 00:00:45,760 onde cada abelha trabalha pelo bem do todo. 7 00:00:46,160 --> 00:00:50,360 No interior de uma colônia de milhares, existe apenas uma rainha. 8 00:00:50,530 --> 00:00:55,130 Enquanto ela deposita ovos, as suas filhas operárias trabalham na colmeia, 9 00:00:55,260 --> 00:00:58,500 ocupando diferentes funções durante a sua existência 10 00:00:58,900 --> 00:01:02,100 As tratadoras cuidam da rainha e das abelhas recém-nascidas. 11 00:01:02,530 --> 00:01:05,800 As defensoras protegem a colmeia de invasores. 12 00:01:05,930 --> 00:01:10,160 e as forrageiras saem da colmeia para coletar alimento e água, 13 00:01:10,230 --> 00:01:12,260 para partilharem com a colônia. 14 00:01:12,830 --> 00:01:18,960 As abelhas de uma colmeia podem visitar mais de 100.000 flores num único dia. 15 00:01:19,660 --> 00:01:24,360 Ao encontrar uma flor, a abelha coleta pólen como alimento 16 00:01:24,500 --> 00:01:26,300 e néctar para fazer mel. 17 00:01:26,530 --> 00:01:30,000 O néctar doce e o pólen nutritivo são a sua recompensa 18 00:01:30,600 --> 00:01:34,230 por desempenhar uma das tarefas mais importantes da natureza, 19 00:01:34,300 --> 00:01:35,700 a polinização. 20 00:01:35,830 --> 00:01:39,860 A polinização depende principalmente de dois fatores: 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,860 os insetos ou o vento. 22 00:01:44,430 --> 00:01:49,660 O corpo da abelha recolhe grãos de pólen quando ela se esfrega no interior de uma flor. 23 00:01:50,300 --> 00:01:52,260 Quando a abelha chega a outra flor, 24 00:01:52,330 --> 00:01:57,200 o pólen que leva cai no estigma dessa flor. 25 00:01:57,500 --> 00:02:02,300 O sucesso da flor depende desse momento de fertilização. 26 00:02:02,360 --> 00:02:05,860 Dentro da parte que resta, fica uma única célula 27 00:02:05,930 --> 00:02:08,260 que se formou com a fecundação. 28 00:02:08,360 --> 00:02:11,960 Ela começa a crescer, até que haja muitas células 29 00:02:12,600 --> 00:02:17,130 que tomam a forma de semente. Uma semente dentro de um fruto. 30 00:02:17,460 --> 00:02:21,360 Muitas pessoas não sabem que um em cada três alimentos que comemos 31 00:02:21,500 --> 00:02:24,800 chegou à nossa mesa por causa destas abelhas. 32 00:02:25,330 --> 00:02:26,900 E se elas não existissem... 33 00:02:27,330 --> 00:02:30,760 ... não teríamos os nossos frutos, os nossos vegetais. 34 00:02:30,830 --> 00:02:34,300 Se quisermos comer algo mais do que batatas, 35 00:02:34,160 --> 00:02:38,100 mais do que trigo, aveia, milho e arroz, 36 00:02:38,700 --> 00:02:40,800 precisamos das abelhas. 37 00:02:41,160 --> 00:02:44,860 Mas cada abelha, individualmente, também é fascinante. 38 00:02:44,930 --> 00:02:47,830 Ela foi projetada para fazer o que faz, 39 00:02:47,900 --> 00:02:51,730 que é ir por aí, recolher pólen e mel e trazê-los. 40 00:02:51,800 --> 00:02:56,300 Ela tem pêlos, que geram eletricidade estática quando voa, 41 00:02:56,100 --> 00:02:58,760 e quando chega a uma for, o pólen gruda nela. 42 00:02:58,900 --> 00:03:03,200 Ela tem encaixes especiais nas pernas frontais, que limpam as antenas. 43 00:03:03,330 --> 00:03:06,530 As antenas conseguem cheirar, medir a temperatura, 44 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 o oxigênio e o dióxido de carbono. 45 00:03:09,600 --> 00:03:13,300 É algo realmente incrível. 46 00:03:14,300 --> 00:03:18,500 Esta poderá ser uma das histórias mais intrigantes e perturbadoras 47 00:03:18,600 --> 00:03:21,360 que já recebemos há muito tempo. 48 00:03:21,530 --> 00:03:24,160 Algo está acontecendo com as abelhas. 49 00:03:24,300 --> 00:03:29,960 Na Itália e nos EUA, as abelhas estão desaparecendo e o problema é grave. 50 00:03:30,300 --> 00:03:34,930 Aqui está uma colmeia vazia, totalmente abandonada. 51 00:03:35,130 --> 00:03:38,560 Desapareceram misteriosamente mais de 10 milhões de abelhas em Taiwan 52 00:03:38,630 --> 00:03:42,330 e os apicultores têm tido dificuldade para ganhar dinheiro. 53 00:03:43,900 --> 00:03:48,960 Algo está matando as nossas abelhas em números surpreendentes 54 00:03:49,500 --> 00:03:56,360 O DESAPARECIMENTO DAS ABELHAS 55 00:03:57,260 --> 00:03:59,360 O primeiro apicultor nos EUA 56 00:03:59,430 --> 00:04:03,000 a chamar a atenção para esses desaparecimentos misteriosos 57 00:04:03,600 --> 00:04:04,800 foi David Hackenberg. 58 00:04:05,000 --> 00:04:10,730 Hackenberg tem cerca de 3 mil colmeias e trabalha com o seu filho Davie. 59 00:04:11,560 --> 00:04:16,600 Juntos, levam abelhas a pomares de macieiras, amendoeiras, 60 00:04:16,200 --> 00:04:19,800 campos de abóboras e mirtilos por todo o país. 61 00:04:24,230 --> 00:04:29,300 Comecei com as abelhas em 1962 com um projeto escolar. 62 00:04:29,130 --> 00:04:32,730 Nasci e cresci numa fazenda leiteira, onde criávamos bezerros. 63 00:04:34,300 --> 00:04:39,660 Gostávamos de mel e comprei uma colmeia na primavera de 1962. 64 00:04:43,130 --> 00:04:47,300 A minha mãe me disse que eu desistiria assim que elas me picassem... 65 00:04:47,460 --> 00:04:51,160 Mas quando me formei na escola, já tinha umas 200 colmeias 66 00:04:52,330 --> 00:04:56,360 e nós ríamos das ferroadas. Fui picado e tornei-me apicultor. 67 00:05:09,600 --> 00:05:10,360 Ei, você tem um quadro? 68 00:05:10,660 --> 00:05:13,460 Tenho uma caixa cheia de mel. 69 00:05:17,230 --> 00:05:21,560 Estamos vistoriando estas abelhas para levá-las para a Califórnia. 70 00:05:21,630 --> 00:05:26,760 Temos que colocá-las em quadros limpos, para as colmeias ficarem prontas. 71 00:05:27,130 --> 00:05:30,330 Levamos dois tabuleiros, cerca de 800 colmeias. 72 00:05:32,860 --> 00:05:37,960 Esperávamos levar três, mas elas continuam a desaparecer. 73 00:05:41,460 --> 00:05:46,400 Em outubro de 2006 Dave Hackenberg descobriu grandes perdas de abelhas 74 00:05:46,460 --> 00:05:49,000 e anunciou-as ao mundo. 75 00:05:49,360 --> 00:05:54,600 A descoberta colocou-o no centro das atenções e criou uma grande agitação. 76 00:05:54,760 --> 00:05:57,300 Apresento a vocês Dave Hackenberg. 77 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Foi ele que levantou o alerta. 78 00:06:01,260 --> 00:06:05,730 Fez um barulho suficiente para chamar a atenção e agradecemos a ele por isso. 79 00:06:07,100 --> 00:06:10,100 Para onde estão indo as abelhas? E por que? 80 00:06:11,330 --> 00:06:15,700 A 12 de novembro de 2006, às 16h00, 81 00:06:15,760 --> 00:06:20,200 fomos a Ruskin, na Florida, para recolher 400 colmeias 82 00:06:20,800 --> 00:06:23,730 e elas estavam vazias. Não havia abelhas nas caixas. 83 00:06:23,830 --> 00:06:29,830 36 delas ainda tinham um punhado de abelhas, mas a maior parte não. 84 00:06:29,930 --> 00:06:33,000 E, três semanas antes, aquelas eram boas colmeias. 85 00:06:33,330 --> 00:06:39,930 Tornou-se notícia em fevereiro de 2007, quando apareceu no "Philadelphia Enquirer". 86 00:06:40,000 --> 00:06:44,700 No dia seguinte, apareceu em 487 jornais de todo o mundo. 87 00:06:49,200 --> 00:06:53,530 Alguns dos melhores cientistas do país tentam compreender o fenômeno 88 00:06:53,600 --> 00:06:56,160 mas ninguém está mais mergulhado nesse mistério 89 00:06:56,230 --> 00:06:59,100 do que o homem que fez essa descoberta. 90 00:06:59,160 --> 00:07:01,260 - As abelhas desapareceram? - Sim. 91 00:07:01,360 --> 00:07:03,800 - Para onde foram? - Não sei. 92 00:07:04,460 --> 00:07:10,830 Quero dizer, eu fiquei de quatro e rastejei, procurando, 93 00:07:10,900 --> 00:07:13,500 e não havia abelhas mortas em nenhum lugar! 94 00:07:13,560 --> 00:07:16,430 Não encontramos abelhas. Elas tinham voado para outro lugar. 95 00:07:16,500 --> 00:07:18,300 - E nunca regressaram. - Nunca voltaram para casa. 96 00:07:18,360 --> 00:07:22,600 Conheço o David Hackenberg há mais de 20 anos. 97 00:07:23,230 --> 00:07:25,430 Somos apicultores da Costa Leste, 98 00:07:25,500 --> 00:07:28,600 vamos às mesmas fazendas, no Maine. 99 00:07:28,130 --> 00:07:30,630 Conheço o Dave e o irmão, Eli, desde pequenos. 100 00:07:30,700 --> 00:07:33,700 Conheci-os quando levavam abelhas para o Norte. 101 00:07:33,760 --> 00:07:39,000 Houve épocas em que precisei de ajuda e que o chamei, 102 00:07:39,200 --> 00:07:42,260 e eu fiz o mesmo quando ele precisou de ajuda. 103 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 Nosso papo era a nossa terapia. 104 00:07:45,530 --> 00:07:48,600 Conversávamos várias vezes por dia. 105 00:07:48,460 --> 00:07:51,300 Quando conversamos, é quase uma terapia, 106 00:07:51,160 --> 00:07:56,100 porque... é difícil. As abelhas estão morrendo e... 107 00:07:56,960 --> 00:07:59,660 ... e muita gente pensa que a culpa é nossa. 108 00:07:59,960 --> 00:08:06,600 Ele sempre foi um bom amigo, mas quando as abelhas dele desapareceram, 109 00:08:06,860 --> 00:08:09,430 comecei a ligar para ele diariamente. 110 00:08:09,700 --> 00:08:13,460 Eu fazia piadas, só para não pensar no suicídio... 111 00:08:14,100 --> 00:08:16,360 ... mas isto não é uma brincadeira. 112 00:08:21,000 --> 00:08:24,860 O cientista Dennis van Engelsdorp monitora a saúde das abelhas. 113 00:08:24,930 --> 00:08:26,600 no estado da Pensilvânia. 114 00:08:26,700 --> 00:08:29,760 Quando Hackenberg anunciou as inexplicáveis perdas, 115 00:08:29,830 --> 00:08:33,230 van Engelsdorp foi um dos primeiros a chegar no local. 116 00:08:36,630 --> 00:08:42,430 David Hackenberg começou a se queixar muito sobre este problema em novembro. 117 00:08:42,500 --> 00:08:44,600 E precisávamos de alguém como ele, 118 00:08:44,660 --> 00:08:48,600 porque sabíamos que outros sofriam do mesmo problema. 119 00:08:48,130 --> 00:08:49,460 E ele estava certo. 120 00:08:50,100 --> 00:08:52,860 Relatos de perdas catastróficas de abelhas 121 00:08:52,930 --> 00:08:55,960 chegaram de apicultores de várias partes dos EUA, 122 00:08:56,600 --> 00:08:58,830 bem como de Taiwan, Argentina, China, 123 00:08:58,930 --> 00:09:01,860 França, Itália e vários outros países. 124 00:09:02,600 --> 00:09:05,260 Por todo o planeta, abelhas desapareciam 125 00:09:05,360 --> 00:09:07,100 e ninguém sabia o porquê. 126 00:09:07,800 --> 00:09:10,900 No início de 2007, cientistas dos EUA 127 00:09:10,960 --> 00:09:14,230 criaram uma força-tarefa para estudar o fenômeno. 128 00:09:14,400 --> 00:09:16,830 Identificaram os diferentes sintomas 129 00:09:16,960 --> 00:09:21,630 e denominaram o fenômeno como "Síndrome do Colapso das Colmeias - SCC". 130 00:09:23,230 --> 00:09:26,330 Os sintomas do "colapso das colmeias" são os seguintes: 131 00:09:26,400 --> 00:09:32,260 uma colônia está totalmente morta, não há abelhas na colônia ou no apiário, 132 00:09:32,600 --> 00:09:35,830 e também não se encontram os patógenos conhecidos, 133 00:09:35,930 --> 00:09:39,300 como a "varroa" ou o "ácaro da traqueia". 134 00:09:39,360 --> 00:09:42,300 E quando restam algumas abelhas na colônia, 135 00:09:42,300 --> 00:09:46,860 encontramos apenas um punhado de abelhas jovens e a rainha. 136 00:09:47,630 --> 00:09:49,830 E sabemos que há uma perda rápida, 137 00:09:49,900 --> 00:09:54,700 porque se encontram muitas abelhas jovens ou bebês na colônia, 138 00:09:54,760 --> 00:09:57,330 e as abelhas não costumam abandonar os filhotes. 139 00:09:57,400 --> 00:09:59,530 Ou seja, há muitas abelhas jovens, 140 00:09:59,600 --> 00:10:04,260 mas não encontramos abelhas mortas na colônia, nem no apiário. Elas voaram para longe. 141 00:10:04,660 --> 00:10:10,960 Este apiário é uma coleção de colônias que trouxemos há 2 meses, 142 00:10:11,300 --> 00:10:15,330 colônias que suspeitávamos que tivessem a SCC. 143 00:10:15,860 --> 00:10:20,100 Este é um exemplo em que temos apenas dois quadros com abelhas. 144 00:10:20,160 --> 00:10:22,500 Não tem mais abelhas. 145 00:10:22,630 --> 00:10:25,760 É uma colônia na última fase do colapso. 146 00:10:27,300 --> 00:10:28,600 A rainha não sai... 147 00:10:28,660 --> 00:10:32,530 Pode estar doente, mas não morre. 148 00:10:34,760 --> 00:10:38,600 Podemos ver algumas abelhas aqui... Esta é a rainha. 149 00:10:43,630 --> 00:10:46,300 E podem ver que tem um bom grupo de crias 150 00:10:46,400 --> 00:10:52,130 e ovos até as bordas. Ela está tentando recuperar a população, 151 00:10:52,260 --> 00:10:54,930 mas as abelhas morrem num ritmo mais rápido. 152 00:10:55,000 --> 00:10:59,930 Duas das colônias morreram e estamos analisando o que houve com elas. 153 00:11:00,200 --> 00:11:06,760 Esta está horrível, mas eu esperava que houvesse muitos mais danos. 154 00:11:07,600 --> 00:11:09,860 Esta manhã, abrimos uma colmeia para analisar 155 00:11:09,960 --> 00:11:12,360 e quando voltamos à tarde, ela já estava vazia. 156 00:11:12,460 --> 00:11:14,330 3 mil abelhas sumiram. 157 00:11:14,560 --> 00:11:18,460 Esta é uma colmeia que os cientistas encontraram há dois dias. 158 00:11:18,560 --> 00:11:23,400 Estava cheia de abelhas. Três horas depois, não havia ninguém em casa. 159 00:11:25,300 --> 00:11:28,430 Simplesmente foram... embora. 160 00:11:33,410 --> 00:11:40,210 "A abelha é mais honrada do que outros animais, não porque trabalha, mas porque trabalha para os outros." - São João Crisóstomo 161 00:11:40,230 --> 00:11:43,260 As colmeias são transportadas pelo homem para polinizar 162 00:11:43,730 --> 00:11:45,900 plantações desde os tempos do Egito Antigo 163 00:11:45,900 --> 00:11:49,360 Os Antigos Egípcios levavam colmeias em jangadas pelo Nilo, 164 00:11:49,430 --> 00:11:50,930 acompanhando as floradas. 165 00:11:51,600 --> 00:11:54,430 Hoje as abelhas são transportadas em semirreboques 166 00:11:54,500 --> 00:12:00,630 e polinizam alimentos no valor de 15 bilhões de dólares por ano, só nos EUA. 167 00:12:01,230 --> 00:12:03,830 Os apicultores comerciais, como Dave Mendes, 168 00:12:03,900 --> 00:12:06,830 não obtêm a maior parte da sua renda do mel, 169 00:12:06,900 --> 00:12:09,760 mas de contratos de polinização com fazendeiros, 170 00:12:09,830 --> 00:12:14,200 que dependem da apicultura para produzir frutos e vegetais. 171 00:12:15,230 --> 00:12:19,330 Se fizer calor, temos de dar água às abelhas à noite. 172 00:12:19,400 --> 00:12:20,830 Se fizer frio... 173 00:12:20,930 --> 00:12:22,960 - Vocês as cobrem. - Exato. 174 00:12:23,600 --> 00:12:25,530 Abaixo dos 10 ºC, não é bom para elas. 175 00:12:25,630 --> 00:12:28,460 Acima dos 10 ºC, 176 00:12:28,930 --> 00:12:32,630 e o tempo ficar quente, assim 177 00:12:32,730 --> 00:12:35,600 como nós temos sede, as abelhas também têm. 178 00:12:35,200 --> 00:12:37,560 Elas foram carregadas na noite passada, 179 00:12:37,630 --> 00:12:40,930 saíram de Fort Myers ontem à noite, 180 00:12:41,300 --> 00:12:44,600 irão viajar provavelmente durante 4 dias. 181 00:12:47,830 --> 00:12:52,200 Essas colmeias chegarão a Lost Hills, Califórnia, 182 00:12:52,260 --> 00:12:55,630 num campo de amendoeiras que há lá. 183 00:12:55,960 --> 00:13:01,530 Ficarão lá até meados de março e depois voltam. 184 00:13:02,160 --> 00:13:06,960 Chegarão ao Rancho Babcock e em meados de maio 185 00:13:07,600 --> 00:13:10,230 irão para o Maine para polinizarem mirtilos. 186 00:13:10,330 --> 00:13:14,530 Irão quase até à fronteira canadense, no condado de Washington. 187 00:13:14,830 --> 00:13:19,500 Daí, irão de caminhão até ao Massachusetts para as amoras. 188 00:13:19,830 --> 00:13:28,760 Quando acabarem, voltarão à Flórida e, possivelmente, de volta ao rancho. 189 00:13:32,300 --> 00:13:36,730 Quando os jornalistas me perguntam o que se passa com as abelhas, 190 00:13:36,830 --> 00:13:40,730 perguntam se haverá abelhas suficientes para a polinização. 191 00:13:40,860 --> 00:13:47,130 O que eu tento enfatizar é que essa é apenas uma das preocupações. 192 00:13:47,200 --> 00:13:51,300 As abelhas são um indicador da qualidade ambiental. 193 00:13:51,400 --> 00:13:54,760 Quando as abelhas estão morrendo, algo está errado. 194 00:13:54,930 --> 00:13:57,330 E isso irá afetar todos nós. 195 00:13:58,560 --> 00:14:04,500 Fui a várias convenções com o meu amigo Dave Hackenberg. 196 00:14:05,760 --> 00:14:08,700 O Dave me pergunta o que vamos fazer, 197 00:14:09,830 --> 00:14:12,600 como vamos acabar com isto. 198 00:14:19,100 --> 00:14:21,560 Deveríamos conseguir resolver isso. 199 00:14:24,930 --> 00:14:26,360 Não sei. 200 00:14:28,100 --> 00:14:29,430 Desculpe... 201 00:14:34,430 --> 00:14:36,830 Acho que isto está além do nosso alcance. 202 00:14:49,260 --> 00:14:53,830 Isto são colmeias mortas que recebemos, estamos organizando todas elas. 203 00:14:55,560 --> 00:15:01,460 É agoniante para essa gente, porque também é o sustento deles. 204 00:15:03,360 --> 00:15:08,230 É apenas um dos edifícios que temos, cheios de colmeias mortas. 205 00:15:08,900 --> 00:15:11,230 Sou um apicultor comercial desde... hã... 206 00:15:11,360 --> 00:15:14,500 Sou da quinta geração de apicultores. 207 00:15:16,930 --> 00:15:20,200 Sempre tivemos problemas, mas... 208 00:15:20,760 --> 00:15:25,360 ... este é um problema com uma gravidade que nunca vimos. 209 00:15:25,660 --> 00:15:32,100 Estamos na segunda semana de fevereiro, e desde o dia de Ação de Graças, 210 00:15:33,500 --> 00:15:38,300 perdemos praticamente o negócio. As abelhas estão morrendo. 211 00:15:39,000 --> 00:15:41,200 Não sei o que vamos fazer. 212 00:15:41,300 --> 00:15:45,000 Temos algumas opções que estamos explorando, mas... 213 00:15:45,330 --> 00:15:46,800 ... não sabemos. 214 00:15:49,700 --> 00:15:51,330 Ao ficar sem o negócio, 215 00:15:51,400 --> 00:15:56,360 Rick Smith despediu-se amargamente da empresa familiar de apicultura. 216 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 É devastador e doloroso. 217 00:16:01,600 --> 00:16:05,100 A solução já não está nas minhas mãos. 218 00:16:23,700 --> 00:16:26,630 As pessoas têm uma longa história de ligação com as abelhas. 219 00:16:27,200 --> 00:16:31,660 E essa ligação deve-se em parte ao fato de que, na Antiguidade, 220 00:16:31,730 --> 00:16:35,260 não havia nada tão doce. Eles não tinham a cana-de-açúcar. 221 00:16:35,330 --> 00:16:37,200 As únicas coisas doces eram as frutas. 222 00:16:37,260 --> 00:16:41,460 Para quem provava mel sem conhecer o açúcar, era o néctar dos deuses. 223 00:16:41,530 --> 00:16:43,330 Era algo incrível. 224 00:16:43,430 --> 00:16:46,200 O mel era mágico, era medicinal. 225 00:16:46,330 --> 00:16:49,000 Era de longe o remédio mais antigo. 226 00:16:49,600 --> 00:16:51,830 No Antigo Egito, era usado como uma panaceia 227 00:16:51,930 --> 00:16:56,560 para praticamente qualquer moléstia do corpo humano. 228 00:16:56,660 --> 00:16:59,300 Tal como na Grécia e em Roma. 229 00:17:00,100 --> 00:17:04,700 No Mundo Antigo, as abelhas eram vistas como proféticas. 230 00:17:05,760 --> 00:17:11,500 O comportamento das abelhas e dos enxames era visto como um presságio. 231 00:17:11,960 --> 00:17:16,230 Se os enxames se instalassem em casas ou templos 232 00:17:16,460 --> 00:17:22,430 isso era visto como uma espécie de mensagem ou bênção. 233 00:17:23,900 --> 00:17:30,360 A abelha representa claramente o aspecto feminino do divino, 234 00:17:30,630 --> 00:17:35,630 pelo fato de a rainha ser o centro da colmeia. 235 00:17:35,900 --> 00:17:41,830 Na cultura greco-romana, a rainha e as abelhas estavam associadas 236 00:17:42,130 --> 00:17:46,300 ao que eu chamo o feminino sagrado ou, simplesmente, a deusa. 237 00:17:47,400 --> 00:17:49,930 As abelhas são uma sociedade feminina. 238 00:17:50,000 --> 00:17:54,900 Todas as abelhas operárias são fêmeas e constituem 95% da população. 239 00:17:54,960 --> 00:18:00,300 Recolhem mel, constroem os favos, protegem a colmeia e cuidam dos filhotes. 240 00:18:00,360 --> 00:18:02,660 Os zangões, os machos, 241 00:18:02,730 --> 00:18:05,630 servem apenas para acasalar com a rainha. 242 00:18:06,300 --> 00:18:10,660 Se estes matriarcados produtores de mel eram proféticos na Antiguidade, 243 00:18:10,960 --> 00:18:13,700 que mensagem terão para nós hoje? 244 00:18:13,760 --> 00:18:18,230 As abelhas estão nos dizendo que temos de abrir novamente a consciência 245 00:18:18,300 --> 00:18:24,860 para a ideia de que há os aspectos masculino e feminino da divindade. 246 00:18:25,300 --> 00:18:28,230 E estes dois têm que entrar novamente em equilíbrio, 247 00:18:28,300 --> 00:18:31,360 respeitando o corpo da Terra como mãe. 248 00:18:33,330 --> 00:18:37,100 A coleta de mel tem sido parte integrante da cultura humana 249 00:18:37,160 --> 00:18:39,200 desde a Idade Paleolítica. 250 00:18:39,460 --> 00:18:42,760 Pinturas rupestres desde a África do Sul até Espanha 251 00:18:42,830 --> 00:18:47,760 mostram homens subindo em árvores, rodeados por nuvens de abelhas 252 00:18:47,830 --> 00:18:52,360 ou usando fumaça para acalmar as abelhas, na busca do ouro líquido. 253 00:18:52,530 --> 00:18:57,400 Ainda hoje os coletores de mel entram nas densas florestas malaias 254 00:18:57,460 --> 00:19:02,300 onde escalam a "tualang", a árvore mais alta da Ásia 255 00:19:02,360 --> 00:19:05,660 É lá que a abelha gigante "apis dorsata" 256 00:19:05,730 --> 00:19:07,330 faz as suas colmeias. 257 00:19:08,530 --> 00:19:14,460 Antes da caçada ao mel, Pactay faz um fumigador com tiras de junco. 258 00:19:14,560 --> 00:19:18,860 Com 84 anos, ele lidera a operação com os seus filhos e netos, 259 00:19:18,930 --> 00:19:21,630 transmitindo esta antiga tradição. 260 00:20:14,120 --> 00:20:22,970 "Quanto mais examinamos a abelha, mais percebemos que o funcionamento de uma colmeia vai muito além da nossa compreensão." - Leo Tolstoy 261 00:20:23,160 --> 00:20:26,130 Casos da Síndrome do Colapso das Colmeias, ou "SCC", foram registrados 262 00:20:26,260 --> 00:20:28,500 em 35 estados. 263 00:20:28,930 --> 00:20:32,200 Cientistas de todo o país unem esforços 264 00:20:32,330 --> 00:20:36,860 e usam técnicas no estilo "CSI" para descobrir as causas. 265 00:20:38,600 --> 00:20:39,760 Da Florida à Califórnia, 266 00:20:39,830 --> 00:20:43,530 os cientistas recolheram amostras de abelhas, cera e pólen, 267 00:20:43,600 --> 00:20:46,830 e as enviaram para análises em laboratório. 268 00:20:46,900 --> 00:20:52,630 Um dos desafios é que não se encontram as abelhas mortas pela SCC. 269 00:20:53,000 --> 00:20:58,330 Ainda assim, a investigação levantou um novo conjunto de questões. 270 00:20:58,860 --> 00:21:02,530 Surpreendeu-me o pouco que eu sabia 271 00:21:02,600 --> 00:21:06,460 e o pouco que havia para analisar para saber o que se passava. 272 00:21:06,560 --> 00:21:09,460 Foram feitos alguns estudos nos anos 30 e 50, 273 00:21:09,530 --> 00:21:15,960 mas hoje, quando disseco abelhas, eu faço com um propósito, 274 00:21:16,300 --> 00:21:18,800 se procuro ácaros, sei o que devo fazer. 275 00:21:18,960 --> 00:21:22,660 Nos primeiros estudos que fizemos com a Universidade da Pensilvânia, 276 00:21:22,730 --> 00:21:28,600 descobrimos que estas abelhas tinham todos os tipos de patógenos possíveis 277 00:21:28,130 --> 00:21:32,600 e isso nos levou a crer que o sistema imunológico foi afetado. 278 00:21:32,660 --> 00:21:35,560 Algo estava deixando as abelhas suscetíveis a tudo. 279 00:21:35,630 --> 00:21:39,830 Foram investigados vários suspeitos, inclusive o ácaro "varroa". 280 00:21:40,300 --> 00:21:43,160 Esses parasitas se alimentam do sangue da abelha, 281 00:21:43,300 --> 00:21:48,100 transmitem vírus e depositam ovos nas células das larvas de abelha. 282 00:21:48,160 --> 00:21:53,160 Outro suspeito era o microsporídeo "nosema ceranae", 283 00:21:53,330 --> 00:21:58,300 que dificulta a alimentação das abelhas, deixando-as fracas demais. 284 00:21:59,600 --> 00:22:05,530 Também suspeito era o recém-descoberto vírus da paralisia aguda 285 00:22:05,600 --> 00:22:09,360 encontrado em muitas colmeias atacadas pela SCC. 286 00:22:11,960 --> 00:22:16,100 Mas, após investigações exaustivas, os cientistas concluíram que 287 00:22:16,160 --> 00:22:19,300 embora os três suspeitos afetassem as abelhas, 288 00:22:19,100 --> 00:22:22,930 nenhum deles era a causa primária da SCC. 289 00:22:23,430 --> 00:22:27,430 Durante a pesquisa, os cientistas formularam várias outras teorias 290 00:22:27,500 --> 00:22:31,360 algumas que valiam ser investigadas, outras não. 291 00:22:31,460 --> 00:22:33,000 Ouvi de tudo. 292 00:22:33,500 --> 00:22:35,200 Desde pilhagens até ... 293 00:22:37,560 --> 00:22:42,400 ... uma conspiração russa em que eles haviam colocado genes nas abelhas 294 00:22:42,460 --> 00:22:45,930 e enviaram raios, a partir de satélites, para matá-las... 295 00:22:47,630 --> 00:22:51,800 Como cientista, não posso descartá-las, mas não parece muito provável. 296 00:22:53,500 --> 00:22:55,300 Os telefones celulares também foram suspeitos 297 00:22:55,400 --> 00:22:58,230 e, por algum motivo, falou-se muito nisso. 298 00:22:58,360 --> 00:23:02,100 Foi uma má interpretação de um jornal alemão, 299 00:23:02,160 --> 00:23:06,300 e a pessoa responsável já se retratou por essa associação. 300 00:23:06,830 --> 00:23:09,530 Mas continua-se a falar nisso. 301 00:23:11,330 --> 00:23:13,600 Não cremos que essa seja a causa, 302 00:23:13,700 --> 00:23:17,300 embora não recomendemos que os criadores dêem celulares às abelhas, 303 00:23:17,400 --> 00:23:22,300 porque são insetos muito sociais e poderiam levá-los à falência, com tantas chamadas... 304 00:23:22,330 --> 00:23:25,660 E porque só polinizariam os mirtilos (Blackberries)... 305 00:23:26,250 --> 00:23:28,500 "Escuta, hoje não vou poder ir." 306 00:23:28,900 --> 00:23:33,230 Os apicultores tornaram-se peritos em substituir colmeias mortas. 307 00:23:33,300 --> 00:23:37,630 Um apicultor normal dirá que perde 30% das colmeias por ano. 308 00:23:37,960 --> 00:23:41,860 Se um criador de vacas, um produtor de milho ou de maçãs 309 00:23:41,930 --> 00:23:44,430 perdesse 30% da sua produção por ano... 310 00:23:44,500 --> 00:23:49,260 Chamaria a Guarda Nacional quando as vacas começassem a morrer em Montana! 311 00:23:50,300 --> 00:23:55,130 Mas os apicultores só têm de abrir a colmeia em dois, pôr outra rainha 312 00:23:55,200 --> 00:23:58,930 e preencher esses vazios muito bem, mas isso torna-se num pesadelo, 313 00:23:59,300 --> 00:24:02,500 porque, sempre que têm esses colapsos, eles têm que corrigir a perda. 314 00:24:02,630 --> 00:24:05,900 Apesar dessa rápida solução de dividir as colmeias, 315 00:24:06,000 --> 00:24:09,600 os apicultores ainda não produzem o suficiente. 316 00:24:09,130 --> 00:24:10,300 Nos últimos anos, na América, 317 00:24:10,430 --> 00:24:14,300 não tem havido abelhas suficientes para polinizar as amendoeiras. 318 00:24:14,360 --> 00:24:17,660 Os produtores foram falar com o Dep. de Agricultura, 319 00:24:17,730 --> 00:24:21,600 e perguntaram se podiam importar abelhas de outros países. 320 00:24:21,860 --> 00:24:24,430 E creio que há 3 anos, 321 00:24:24,560 --> 00:24:28,130 receberam permissão para trazerem abelhas da Austrália. 322 00:24:28,200 --> 00:24:33,530 As abelhas começaram a chegar de avião ao aeroporto de São Francisco, 323 00:24:33,600 --> 00:24:37,430 e foram levadas para Central Valley. Mas chegaram confusas, 324 00:24:37,500 --> 00:24:42,600 porque vieram do outro lado do mundo, de uma estação oposta, 325 00:24:42,700 --> 00:24:45,560 mas polinizaram as amendoeiras. 326 00:25:23,160 --> 00:25:27,160 As abelhas agora atravessam oceanos para resolver a escassez 327 00:25:27,230 --> 00:25:30,600 algo que, por si só, é insustentável. 328 00:25:30,160 --> 00:25:34,660 Contudo os cientistas americanos continuam sem conseguir determinar 329 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 a causa do desaparecimento das abelhas. 330 00:25:40,720 --> 00:25:46,900 Tratamento Experimental com açúcar e antibiótico 331 00:25:47,460 --> 00:25:51,200 Escolhemos estas porque parecem ter SCC. 332 00:25:55,000 --> 00:25:59,260 Temos tido ideias que são um tiro no escuro. 333 00:26:01,330 --> 00:26:03,160 Estão tentando recuperá-las? 334 00:26:03,300 --> 00:26:06,760 Sim, para ver se conseguem se reequilibrar e não morrer. 335 00:26:06,900 --> 00:26:10,660 Estas colônias deveriam estar mortas dentro de semanas. 336 00:26:14,300 --> 00:26:22,330 Estamos vendo se há uma forma de lidar com as colônias em colapso. 337 00:26:23,560 --> 00:26:27,230 Não temos grande esperança, mas... 338 00:26:27,830 --> 00:26:31,900 Na maioria dos casos, as colônias com SCC 339 00:26:31,960 --> 00:26:36,300 não tiveram um problema imediato com ácaros ou o vírus "nosema" 340 00:26:36,460 --> 00:26:38,700 Já excluímos muitas coisas 341 00:26:38,760 --> 00:26:42,260 e estamos agora focados em alguns fatores que restam. 342 00:26:54,200 --> 00:26:58,700 "Tal como a abelha, o sábio deve recolher sabedoria de várias escrituras." - Bhagavad Gita 343 00:27:02,560 --> 00:27:06,200 Os apicultores holísticos optaram uma abordagem oposta 344 00:27:06,260 --> 00:27:09,000 às grandes operações de transferências migratórias. 345 00:27:09,160 --> 00:27:13,100 Ter muito menos colmeias e não deslocá-las para polinização 346 00:27:13,160 --> 00:27:16,560 são algumas das diferenças da sua prática. 347 00:27:17,160 --> 00:27:19,700 Igualmente picados pelo amor às abelhas, 348 00:27:19,800 --> 00:27:24,100 esses homens e mulheres reconhecem um diferente conjunto de suspeitos 349 00:27:24,160 --> 00:27:27,660 para explicar o enigmático desaparecimento das abelhas. 350 00:27:28,260 --> 00:27:34,430 No centro-oeste de Illinois, estamos criando uma fazenda biodinâmica. 351 00:27:34,900 --> 00:27:39,100 No coração da fazenda, há um refúgio para abelhas. 352 00:27:39,600 --> 00:27:43,230 Um santuário, onde as abelhas podem ser tratadas 353 00:27:43,600 --> 00:27:50,230 de uma forma em que não são exploradas ou vistas apenas como objeto de lucro. 354 00:27:53,260 --> 00:27:58,700 Escolhemos este local em Illinois, por estarmos no coração rural, 355 00:27:58,760 --> 00:28:01,760 onde se encontram os maiores danos. 356 00:28:01,830 --> 00:28:08,430 Estamos cercados por milho e soja da Monsanto. 357 00:28:08,630 --> 00:28:11,100 Essas são as principais lavouras. 358 00:28:11,200 --> 00:28:14,500 Os habitantes do Iowa e aqui do Illinois, 359 00:28:14,560 --> 00:28:17,460 já não podem beber da água dos seus poços, 360 00:28:17,530 --> 00:28:19,260 por ser tão venenosa. 361 00:28:20,160 --> 00:28:22,930 Eu não estaria fazendo o trabalho que faço 362 00:28:23,600 --> 00:28:27,760 se não tivesse esperança de que podemos reverter as coisas. 363 00:28:27,860 --> 00:28:29,130 Pouco a pouco. 364 00:28:29,600 --> 00:28:35,130 Queremos fazer bálsamos, pomadas e produtos medicinais 365 00:28:35,200 --> 00:28:37,330 com o que as abelhas nos dão, 366 00:28:37,400 --> 00:28:40,930 a cera, o própolis e o mel. 367 00:28:41,700 --> 00:28:46,660 E ensinar como tratar as abelhas de forma diferente, 368 00:28:46,730 --> 00:28:49,930 para podermos fortalecer o seu sistema imunológico, 369 00:28:50,000 --> 00:28:52,230 reconstruir as suas forças inatas. 370 00:28:52,960 --> 00:28:55,760 Uma prática comum que Gunther acredita ser prejudicial 371 00:28:55,830 --> 00:28:58,400 para a saúde e vitalidade das abelhas 372 00:28:58,460 --> 00:29:02,360 é a forma como os apicultores comerciais tratam a abelha rainha. 373 00:29:02,530 --> 00:29:06,900 Enquanto as operárias e o zangões vivem apenas algumas semanas ou meses, 374 00:29:07,000 --> 00:29:09,460 uma rainha pode viver até 5 anos. 375 00:29:09,600 --> 00:29:13,260 Ela é a mãe de todas as abelhas das sua colmeia. 376 00:29:14,730 --> 00:29:18,400 Os apicultores comerciais matam rotineiramente a rainha, 377 00:29:18,460 --> 00:29:20,260 ao fim de poucos meses 378 00:29:20,400 --> 00:29:24,360 e substituem-na por uma mais nova, criada artificialmente. 379 00:29:24,900 --> 00:29:29,960 Os apicultores tiram a rainha da colmeia e apertam a sua cabeça, 380 00:29:30,100 --> 00:29:33,260 para depois introduzirem uma substituta numa gaiola. 381 00:29:33,630 --> 00:29:37,100 Essa gaiola impede a colônia de matar a rainha estranha, 382 00:29:37,200 --> 00:29:39,960 até que todas se adaptem ao seu odor. 383 00:29:40,960 --> 00:29:46,600 E a forma de criar rainhas, que é mecanizada e artificial, 384 00:29:46,200 --> 00:29:52,300 é a principal responsável pelo ataque à abelha. 385 00:29:52,830 --> 00:29:55,630 Outra prática que os apicultores holísticos 386 00:29:55,760 --> 00:30:01,600 acham que está minando a saúde das abelhas é a inseminação artificial. 387 00:30:01,700 --> 00:30:05,260 A abelha rainha é adormecida com dióxido de carbono 388 00:30:05,400 --> 00:30:08,960 e fecundada com semen recolhido de zangões. 389 00:30:09,300 --> 00:30:12,000 Fazem isto para escolher traços específicos 390 00:30:12,600 --> 00:30:15,660 mas os críticos consideram que isso reduz o banco genético. 391 00:30:15,800 --> 00:30:19,500 Estou abrindo a câmara vaginal da rainha. 392 00:30:21,160 --> 00:30:25,130 Pego os fórceps e puxo o ferrão. 393 00:30:27,300 --> 00:30:29,830 É um pedaço de tecido que temos de afastar. 394 00:30:30,560 --> 00:30:33,530 Pomos o semen diretamente no canal do ovário. 395 00:30:34,300 --> 00:30:40,560 Calculamos a quantidade de semen em microlitros. 396 00:30:40,630 --> 00:30:43,600 Dá o equivalente a 8 ou 10 zangões. 397 00:30:46,530 --> 00:30:51,100 A seguir... retiramos isto e libertamos a rainha. 398 00:30:51,230 --> 00:30:56,400 Agora, está pronta para fazer o seu trabalho. 399 00:30:59,700 --> 00:31:03,660 Parece um pouco entorpecida, mas vai acordar logo. 400 00:31:12,560 --> 00:31:16,360 Outro método industrial de apicultura sob suspeita 401 00:31:16,430 --> 00:31:22,630 é a prática de tirar o mel das abelhas e encher as colmeias com xarope de açúcar. 402 00:31:23,160 --> 00:31:26,100 É como alimentar os seus filhos com "junk food" 403 00:31:26,160 --> 00:31:29,800 e eles fazerem o mesmo com os filhos deles. 404 00:31:29,960 --> 00:31:32,560 Se fizermos isso ao longo de 100 gerações, 405 00:31:32,830 --> 00:31:37,130 que saúde terão os seus tataranetos? 406 00:31:37,460 --> 00:31:40,160 Foi isso que fizemos com a abelha. 407 00:31:40,260 --> 00:31:44,700 Alimentamos as abelhas com açúcares vazios, quando deveriam receber 408 00:31:44,800 --> 00:31:48,960 a dieta rica do néctar das flores. 409 00:31:49,930 --> 00:31:52,500 O privilégio de ser um apicultor, 410 00:31:52,600 --> 00:31:55,630 não é gerar o máximo de mel possível. 411 00:31:55,900 --> 00:32:01,730 Temos abelhas para podermos contribuir para a polinização. 412 00:32:02,100 --> 00:32:08,900 Na verdade, o futuro da apicultura não está num apicultor com 60 mil colmeias. 413 00:32:08,960 --> 00:32:12,800 Está em 60 mil pessoas com uma colmeia, 414 00:32:13,760 --> 00:32:19,900 todas elas aprendendo a arte e o ofício da apicultura 415 00:32:20,160 --> 00:32:22,360 como uma prática holística. 416 00:32:25,830 --> 00:32:31,700 Dee Lusby é considerada a "abelha rainha" do movimento da apicultura orgânica. 417 00:32:31,760 --> 00:32:36,200 No início de 2008 o seu grupo de apicultura orgânica no Yahoo 418 00:32:36,300 --> 00:32:38,330 tinha mais de mil membros, 419 00:32:38,400 --> 00:32:43,000 o que a levou a organizar a primeira conferência anual de apicultura orgânica. 420 00:32:43,330 --> 00:32:47,360 Os apicultores orgânicos não dão xarope de açúcar às suas abelhas 421 00:32:47,430 --> 00:32:52,130 ou pólens artificiais, normalmente usados por grupos comerciais. 422 00:32:52,200 --> 00:32:55,500 Eles também se opõem ao uso de acaricidas, 423 00:32:55,600 --> 00:32:59,500 agrotóxicos que alguns apicultores põem nas suas colmeias, 424 00:32:59,560 --> 00:33:01,360 para combater ácaros. 425 00:33:02,530 --> 00:33:06,900 Veterana condecorada do Vietnam, Dee vive num deserto remoto 426 00:33:06,960 --> 00:33:12,130 nos arredores de Tucson e consome 3,5 litros de mel por semana. 427 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 O que você acha que é a SCC? 428 00:33:14,630 --> 00:33:16,530 Penso que é uma combinação na qual, 429 00:33:16,600 --> 00:33:20,000 quando as abelhas não estão em sintonia com a Natureza... 430 00:33:21,600 --> 00:33:26,700 ... ficam expostas a todo o tipo de parasitas, vírus, bactérias e fungos, 431 00:33:26,800 --> 00:33:29,960 que acabam por eliminá-las. 432 00:33:31,400 --> 00:33:34,300 É uma situação triste, porque... 433 00:33:35,300 --> 00:33:38,760 ... muitas destas pessoas são obrigadas a transportá-las, 434 00:33:38,830 --> 00:33:42,300 por não conseguirem vender mel e ganhar sustento. 435 00:33:42,160 --> 00:33:46,660 E ao se verem obrigadas a isso, têm de recorrer à agricultura industrial, 436 00:33:46,730 --> 00:33:50,460 e quando estão na estrada, onde não podem alimentá-las, 437 00:33:50,530 --> 00:33:52,730 têm que fazê-lo artificialmente, 438 00:33:52,800 --> 00:33:56,760 e quando o fazem na estrada e acontece alguma coisa, 439 00:33:56,830 --> 00:34:02,900 normalmente perdem 10% das rainhas e têm de comprar rainhas artificiais. 440 00:34:02,960 --> 00:34:08,730 Quando se tornam migratórios, entram num sistema que é... 441 00:34:10,130 --> 00:34:12,530 ... como uma estrada para o inferno. 442 00:34:17,730 --> 00:34:23,840 "Vede como os meus olhos se iluminaram por ter provado um pouco deste mel." - Bíblia 443 00:34:25,800 --> 00:34:29,530 Não estaria aqui hoje com as abelhas se não fosse pela polinização. 444 00:34:29,600 --> 00:34:32,460 Não podemos competir com os preços mundiais de mel, 445 00:34:32,530 --> 00:34:36,700 porque a China, a Argentina e toda essa gente nos encostou na parede. 446 00:34:39,500 --> 00:34:44,330 Há 4 ou 5 anos, o mel chegava aqui com cloranfenicol. 447 00:34:44,660 --> 00:34:46,900 Já ouviu falar desse antibiótico? 448 00:34:47,160 --> 00:34:51,500 Provoca anemia aplástica, e vem no mel chinês. 449 00:34:51,830 --> 00:34:55,160 E isso foi descoberto e proibido. 450 00:34:56,730 --> 00:35:04,960 Agora, o sujeito importa misturas de mel e as vende como mel. 451 00:35:06,430 --> 00:35:11,260 Isto aqui são containers de mel que entram neste país. 452 00:35:12,930 --> 00:35:15,230 São misturas de mel. 453 00:35:15,330 --> 00:35:22,630 Este aqui mostra quatro containers de mel que contêm xarope de lactose. 454 00:35:23,700 --> 00:35:25,400 É feito a partir do leite. 455 00:35:25,460 --> 00:35:28,830 Cada um deles tem uma mistura qualquer. 456 00:35:28,900 --> 00:35:32,000 Este aqui tem um xarope de milho rico em frutose. 457 00:35:32,600 --> 00:35:36,560 Neste aqui, trouxeram três containers. Tem açúcar de beterraba. 458 00:35:36,630 --> 00:35:39,230 É o mesmo mel que temos aqui. 459 00:35:40,860 --> 00:35:44,130 - Você deixa a gente dar uma olhada? - Sim. Mas não filmem isso. 460 00:35:44,200 --> 00:35:45,300 Está bem. 461 00:35:45,960 --> 00:35:47,560 Podem ver aqui. 462 00:35:48,400 --> 00:35:51,600 Estão com a câmara desligada? Desliguem. 463 00:35:54,360 --> 00:35:58,300 Não podemos ficar aqui muito tempo, senão vão desconfiar. 464 00:35:58,660 --> 00:36:01,900 - Estão vendo aqueles tambores verdes? - Sim. 465 00:36:01,960 --> 00:36:06,800 Aquilo é a mistura. O mel falsificado. 466 00:36:07,600 --> 00:36:12,260 Todos eles dizem que vêm da China. 467 00:36:13,600 --> 00:36:14,900 "Produto da China." 468 00:36:15,300 --> 00:36:20,360 Mas eles declaram um valor irrisório ao entrar no país e não pagam taxas. 469 00:36:20,430 --> 00:36:23,160 Declaram o valor a 36 cents por quilo! 470 00:36:23,230 --> 00:36:25,460 E os alfandegários permitem isso! 471 00:36:25,560 --> 00:36:30,600 Não existe mel por 36 cents o quilo. Nem a água se compra a esse preço! 472 00:36:30,160 --> 00:36:31,960 Não se compra nada com isso. 473 00:36:32,100 --> 00:36:34,260 E esse cara faz isto há anos. 474 00:36:34,700 --> 00:36:37,300 Está destruindo o negócio. 475 00:36:38,300 --> 00:36:42,260 Se tirarmos o mel suspeito, que chamamos assim por não ser mel puro, 476 00:36:42,360 --> 00:36:45,530 se o tirarmos do mercado, esse mel que vem de fora, 477 00:36:45,600 --> 00:36:47,560 talvez o preço do mel subisse, 478 00:36:47,630 --> 00:36:51,960 mas o problema é que a FDA não quer saber. 479 00:36:54,930 --> 00:36:58,400 Vai para panificadoras como a General Mills, a Pillsbury, 480 00:36:58,460 --> 00:37:01,130 a Kellogg's, e por aí fora. 481 00:37:04,200 --> 00:37:10,900 É uma pena ver como este país vai acordar um dia sem abelhas. 482 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 As pessoas vão perguntar: 483 00:37:12,700 --> 00:37:18,100 "Onde estão as frutas e os vegetais que costumamos comprar?" 484 00:37:18,400 --> 00:37:23,560 e vamos dizer-lhes: "Ainda não chegou o navio da América do Sul ou Central." 485 00:37:23,660 --> 00:37:27,800 "Esta semana não há. Volte a semana que vem." 486 00:37:27,900 --> 00:37:30,200 E as pessoas vão ter que se acostumar com isso. 487 00:37:30,460 --> 00:37:35,600 Cerca de 35% da fruta e dos vegetais que comemos, são importados. 488 00:37:35,130 --> 00:37:40,160 E há quem diga que em algumas áreas da agricultura, 489 00:37:40,230 --> 00:37:45,700 dentro de 10 anos, vamos importar a maioria das frutas e vegetais. 490 00:37:45,830 --> 00:37:50,430 As frutas virão da China e do México, mas se algo correr mal 491 00:37:50,560 --> 00:37:54,260 e eles precisarem dessa comida para eles mesmos, quem nos vai alimentar? 492 00:37:54,360 --> 00:37:56,360 Não sei se haverá alguém. 493 00:38:12,600 --> 00:38:15,300 No início de 2008, o desaparecimento das abelhas 494 00:38:15,360 --> 00:38:18,600 continuava a ser relatado em todo o mundo, 495 00:38:18,130 --> 00:38:21,600 sem que tivesse sido encontrado um elo comum para a causa. 496 00:38:22,300 --> 00:38:24,900 Enquanto os cientistas continuavam a procurar uma solução 497 00:38:24,960 --> 00:38:26,730 os apicultores migratórios 498 00:38:26,800 --> 00:38:30,260 tinham dificuldades em cumprir os seus contratos de polinização. 499 00:38:30,330 --> 00:38:34,600 Na primeira colheita do ano, a mais rentável para os apicultores, 500 00:38:34,660 --> 00:38:37,660 Hackenberg e Mendes trabalhavam lado a lado 501 00:38:37,730 --> 00:38:41,860 inspecionando colmeias em campos de amendoeiras da Califórnia. 502 00:38:42,260 --> 00:38:43,830 Aqui não há pólen. 503 00:38:44,700 --> 00:38:47,230 Olha o fundo. Podem não estar saudáveis. 504 00:38:47,300 --> 00:38:48,730 Aqui está a rainha. 505 00:38:50,000 --> 00:38:51,430 Está feliz. 506 00:38:52,900 --> 00:38:54,400 E também é bonita. 507 00:38:55,960 --> 00:38:57,800 - Não é bonita? - É. 508 00:38:57,860 --> 00:39:00,560 Está pondo os ovos, o que significa que... 509 00:39:00,860 --> 00:39:02,860 - Elas estão felizes. - Isso mesmo. 510 00:39:08,300 --> 00:39:09,630 Alô? 511 00:39:10,560 --> 00:39:15,330 Hackenberg e Mendes souberam que o seu amigo e colega apicultor 512 00:39:15,400 --> 00:39:20,260 Brett Adee acabara de descobrir um enorme colapso das suas colmeias. 513 00:39:20,560 --> 00:39:26,700 Foram até o local e testemunharam o pior caso de SCC jamais registrado. 514 00:39:26,760 --> 00:39:32,000 40 mil colmeias de colônias saudáveis se transformaram em caixas vazias 515 00:39:32,600 --> 00:39:33,900 numa questão de semanas. 516 00:39:34,160 --> 00:39:37,430 2 bilhões de abelhas desaparecidas. 517 00:39:37,560 --> 00:39:41,130 - Aproveitamos para tirar uma foto? - Vou tirar. 518 00:39:46,700 --> 00:39:52,400 E a coisa continua, vai até a colina! Em todos os lugares. 519 00:39:53,530 --> 00:39:58,430 A gente pensa que faz ideia do que isto é... 520 00:39:58,960 --> 00:40:01,360 Não dá para imaginar. 521 00:40:02,760 --> 00:40:07,800 Parecem fotos do Holocausto. É um holocausto de abelhas. 522 00:40:08,360 --> 00:40:10,100 Quero ver o que isso pode ser... 523 00:40:10,330 --> 00:40:12,530 Isto aqui é perturbador. 524 00:40:12,700 --> 00:40:14,530 Devia haver abelhas mortas... 525 00:40:14,600 --> 00:40:16,000 Com tantas colmeias... 526 00:40:16,600 --> 00:40:19,300 não há abelhas mortas para tanta colmeia. 527 00:40:21,630 --> 00:40:24,860 Tive um mau dia naquele apiário em Ruskin, Florida, 528 00:40:24,930 --> 00:40:26,430 Perdi 40.000 colmeias. 529 00:40:26,530 --> 00:40:31,730 Na fazenda de Brett Adee, 24 km a oeste daqui... 530 00:40:32,500 --> 00:40:35,330 Foi um dos piores dias da minha vida. 531 00:40:35,460 --> 00:40:38,760 Estar ali e ver tamanha devastação... 532 00:40:40,600 --> 00:40:42,800 Vejo uma colmeia ali... 533 00:40:43,530 --> 00:40:45,760 Será que restam abelhas? 534 00:40:46,560 --> 00:40:48,460 Duvido. 535 00:40:50,160 --> 00:40:52,960 Um pequeno zumbido, algumas abelhas. 536 00:40:55,900 --> 00:40:58,930 Não são suficientes, não são viáveis. 537 00:41:00,660 --> 00:41:02,330 Desapareceram... 538 00:41:02,400 --> 00:41:05,600 Só tem umas seis abelhas ali. 539 00:41:05,330 --> 00:41:07,000 Não tem rainha. 540 00:41:07,230 --> 00:41:08,300 Por isso... 541 00:41:10,830 --> 00:41:14,300 Neste último encontro de apicultores em Sacramento, 542 00:41:14,360 --> 00:41:18,230 houve vários apicultores que foram ver Hackenberg e disseram: 543 00:41:18,300 --> 00:41:22,160 "Devo-lhe um pedido de desculpas. Ouvi você falar disto há 1 ano" 544 00:41:22,260 --> 00:41:24,960 "e pensei que você fosse apenas um mau apicultor." 545 00:41:25,300 --> 00:41:28,930 "Agora que vi isto nas minhas colmeias, sei que eu estava errado." 546 00:41:29,230 --> 00:41:33,860 Com a Síndrome do Colapso das Colmeias atacando pelo segundo ano seguido, 547 00:41:33,960 --> 00:41:37,560 os cientistas continuavam sem encontrar uma explicação. 548 00:41:37,730 --> 00:41:41,830 Lentamente a investigação orientou-se para as práticas agrícolas 549 00:41:41,900 --> 00:41:45,260 que nos deixaram tão dependentes das abelhas. 550 00:41:57,290 --> 00:42:03,870 "A agricultura pode parecer fácil quando o arado é um lápis e se está a mil quilômetros do campo de milho." - Dwight David Eisenhower 551 00:42:08,100 --> 00:42:11,700 Antes, havia fazendas em que o agricultor criava porcos, 552 00:42:11,760 --> 00:42:15,500 algum milho, um grande pomar e galinhas. 553 00:42:15,560 --> 00:42:19,660 As fazendas eram diversificadas. Era a fazenda americana típica. 554 00:42:19,730 --> 00:42:23,600 Hoje, os nossos agricultores cultivam milho, 555 00:42:23,700 --> 00:42:26,100 ou macieiras. 556 00:42:26,200 --> 00:42:29,500 Ou um ou outro, não produzem milho e maçãs. 557 00:42:29,660 --> 00:42:34,930 São extensos hectares, centenas, por vezes, milhares, de uma só coisa. 558 00:42:35,000 --> 00:42:36,660 Isso é a monocultura. 559 00:42:39,960 --> 00:42:43,600 É pouco provável que haja muitas abelhas numa monocultura. 560 00:42:43,660 --> 00:42:48,160 Por que? Porque em 50 semanas do ano, não há nada para elas comerem. 561 00:42:48,230 --> 00:42:51,500 O que uma abelha faria num lugar desses? Só se fosse estúpida. 562 00:42:51,560 --> 00:42:56,460 Contradiz a lógica do mundo natural. Não existem monoculturas na Natureza. 563 00:42:56,530 --> 00:43:00,800 Não é assim que ela funciona. Ela não põe todos os ovos no mesmo cesto. 564 00:43:01,460 --> 00:43:07,600 Portanto, para manter uma monocultura, é necessária muita intervenção. 565 00:43:08,600 --> 00:43:11,960 Quando se tem uma monocultura, é preciso pesticidas, 566 00:43:12,330 --> 00:43:15,000 porque as pestes adoram monoculturas. 567 00:43:15,130 --> 00:43:18,300 Cada animal e planta tem as suas pestes e doenças, 568 00:43:18,360 --> 00:43:21,860 e quando essa peste ou doença encontra uma monocultura, 569 00:43:21,930 --> 00:43:27,930 é uma festa! Há tanta comida que a sua população explode. 570 00:43:28,300 --> 00:43:34,130 É muito difícil controlar uma peste, porque quando se instala, 571 00:43:34,200 --> 00:43:37,760 tem tudo o que precisa e multiplica-se. 572 00:43:38,400 --> 00:43:41,300 Então, para sustentar as monoculturas, 573 00:43:41,360 --> 00:43:44,300 nós as pulverizamos com produtos químicos tóxicos. 574 00:43:44,100 --> 00:43:47,460 Mas quando começou o uso generalizado de pesticidas? 575 00:43:47,560 --> 00:43:49,400 Como foram inventados? 576 00:43:50,560 --> 00:43:55,830 Aqui na Alemanha, em Leverkusen, havia uma escola de guerra química, 577 00:43:55,900 --> 00:43:57,960 na Primeira Guerra Mundial. 578 00:43:58,300 --> 00:44:03,000 O Exército Alemão foi o primeiro a usar a guerra química. 579 00:44:03,930 --> 00:44:08,860 Depois da Primeira Guerra, quando já não havia guerra, 580 00:44:08,960 --> 00:44:13,460 eles meio que "coinventaram" os pesticidas. 581 00:44:13,630 --> 00:44:18,630 Os produtos químicos da guerra passaram a ser de uso civil. 582 00:44:18,900 --> 00:44:26,300 Estes químicos, que eram munições, passaram a ser usados no setor privado, 583 00:44:26,100 --> 00:44:31,200 e as empresas viram isso como a transformação perfeita para a sua indústria. 584 00:44:31,300 --> 00:44:35,700 A guerra química e os pesticidas são dois lados da mesma moeda. 585 00:44:35,800 --> 00:44:42,330 Os químicos são idênticos e foram as mesmas empresas e as mesmas pessoas 586 00:44:42,430 --> 00:44:45,300 que inventaram essas substâncias. 587 00:44:45,200 --> 00:44:48,860 Pegamos coisas que sobraram da Segunda Guerra Mundial 588 00:44:48,930 --> 00:44:53,130 e fizemos químicos para a agricultura e para nos alimentarmos. 589 00:44:53,230 --> 00:44:54,900 Tínhamos matado pessoas com aquilo, 590 00:44:54,960 --> 00:44:59,230 e agora tentaríamos matar insetos, para depois comermos essas coisas. 591 00:44:59,300 --> 00:45:04,200 Isso faz sentido? Não me parece, mas eu sou apenas um bobão. 592 00:45:05,360 --> 00:45:09,560 Com a mudança dos pesticidas dos campos de batalha para os mercados, 593 00:45:09,660 --> 00:45:13,800 os químicos nem sempre entregaram os benefícios que prometiam. 594 00:45:16,160 --> 00:45:19,830 INSETICIDA DDT USADO PARA COMBATER A PARALISIA INFANTIL 595 00:45:20,200 --> 00:45:23,860 Com a possibilidade de uma epidemia de paralisia infantil, 596 00:45:23,930 --> 00:45:26,830 as autoridades sanitárias de San Antonio, Texas 597 00:45:26,900 --> 00:45:29,830 atacaram os portadores dos germes por toda a cidade. 598 00:45:29,900 --> 00:45:32,960 Com aspersores especiais e o DDT descoberto na guerra, 599 00:45:33,300 --> 00:45:36,300 partes da cidade ficam cobertas com o inseticida, 600 00:45:36,100 --> 00:45:39,300 na luta para impedir a propagação da poliomielite. 601 00:45:39,360 --> 00:45:42,860 São usadas toneladas de DDT nesta luta contra a temível doença, 602 00:45:42,960 --> 00:45:44,830 cujo principal alvo são as crianças. 603 00:45:44,900 --> 00:45:49,360 A guerra volta a contribuir com uma das suas descobertas para salvar vidas. 604 00:45:50,560 --> 00:45:53,330 O DDT, o Clorpirifos... 605 00:45:53,430 --> 00:46:01,700 ... foram químicos que defendemos como tendo riscos aceitáveis numa década, 606 00:46:01,760 --> 00:46:05,200 e depois considerados inaceitáveis, na década seguinte. 607 00:46:05,260 --> 00:46:10,530 Eu não gosto de usar químicos, seria bom não ter de usá-los, 608 00:46:12,300 --> 00:46:16,660 mas não se pode ter uma boa colheita sem usar químicos. 609 00:46:16,760 --> 00:46:19,830 Se voltarmos a cultivar tudo de forma orgânica, 610 00:46:19,900 --> 00:46:25,600 os insetos, como muitos sabem, tomariam conta do mundo... 611 00:46:25,900 --> 00:46:28,800 ... se não usássemos métodos de controle. 612 00:46:29,230 --> 00:46:33,130 Os pesticidas foram criados para matar insetos, 613 00:46:33,230 --> 00:46:37,830 mas esses químicos costumam causar grandes problemas às abelhas. 614 00:46:40,100 --> 00:46:43,900 As abelhas e os pesticidas sempre tiveram alguma interação, 615 00:46:43,960 --> 00:46:45,500 normalmente negativa, 616 00:46:45,560 --> 00:46:51,230 porque as abelhas vão às colheitas e elas estão cobertas de pesticidas. 617 00:46:51,430 --> 00:46:54,630 Há muito tempo as abelhas são afetadas pelos pesticidas. 618 00:46:55,300 --> 00:46:57,960 Estou no negócio da polinização desde o início 619 00:46:58,300 --> 00:47:02,430 e sempre trabalhei perto de pesticidas. 620 00:47:03,600 --> 00:47:07,760 Houve um forte movimento no país para nos afastarmos deles. 621 00:47:08,760 --> 00:47:15,300 Quando as abelhas eram pulverizadas, nós percebíamos logo. 622 00:47:15,360 --> 00:47:19,500 Havia abelhas mortas e uma queda da população. 623 00:47:19,560 --> 00:47:23,760 Até recentemente, os agricultores aplicavam pesticidas por via tópica, 624 00:47:23,830 --> 00:47:25,700 pulverizando as suas colheitas. 625 00:47:25,760 --> 00:47:29,860 Os apicultores podiam proteger as suas abelhas, mudando-as de lugar, durante a pulverização. 626 00:47:29,960 --> 00:47:32,300 Se os pesticidas causassem algum problema, 627 00:47:32,360 --> 00:47:35,930 era fácil saber, devido às abelhas mortas em volta das colmeias. 628 00:47:36,130 --> 00:47:39,200 Mas esses pesticidas acabaram sendo substituídos 629 00:47:39,300 --> 00:47:42,300 por outros mais novos, supostamente mais seguros. 630 00:47:42,560 --> 00:47:45,500 Ao contrário dos antigos químicos de curta duração, 631 00:47:45,600 --> 00:47:50,330 esses "pesticidas sistêmicos" mantêm-se na planta toda a sua vida. 632 00:47:51,100 --> 00:47:55,330 Com os antigos pesticidas... digamos que temos um tomateiro. 633 00:47:55,460 --> 00:48:00,430 Pulverizava-se a planta, os insetos alimentavam-se das folhas e morriam. 634 00:48:01,830 --> 00:48:07,260 Os pesticidas sistêmicos são usados na irrigação ou nas sementes 635 00:48:07,360 --> 00:48:11,260 e incorporam-se à própria planta, 636 00:48:11,400 --> 00:48:19,330 ficando ativos nas folhas e, em alguns casos, no pólen e no néctar durante florada. 637 00:48:25,500 --> 00:48:30,400 Esses pesticidas matam os insetos, causando-lhes danos subletais. 638 00:48:30,460 --> 00:48:33,900 Debilitam os sistemas imunológicos, descontrolam a digestão, 639 00:48:33,960 --> 00:48:38,600 prejudicam as capacidades de orientação e danificam sutilmente o cérebro. 640 00:48:39,300 --> 00:48:43,400 Estes efeitos podem ser particularmente nocivos para os insetos 641 00:48:43,460 --> 00:48:45,160 que vivem em colônias, como a abelha melífera. 642 00:48:45,160 --> 00:48:47,430 Se ficar perdida ou separada da colônia, 643 00:48:47,500 --> 00:48:52,500 uma abelha sozinha não pode sobreviver mais do que 24 horas sem a sua colmeia. 644 00:48:55,130 --> 00:48:58,000 Desde a sua introdução, os pesticidas sistêmicos 645 00:48:58,600 --> 00:49:01,800 tornaram-se os inseticidas de maior crescimento no mundo, 646 00:49:01,860 --> 00:49:04,130 com marcas como a Gaucho e a Poncho, 647 00:49:04,200 --> 00:49:07,660 que passaram a ser usados em larga escala nos EUA em 2003, 648 00:49:07,760 --> 00:49:11,960 não muito antes do surgimento da Síndrome do Colapso de Colmeia. 649 00:49:12,260 --> 00:49:15,400 Com os novos pesticidas, os sistêmicos, 650 00:49:15,460 --> 00:49:20,460 podemos ficar expostos e não ter sintomas durante muitos meses, 651 00:49:20,560 --> 00:49:24,760 mas quando os sintomas surgem... são devastadores. 652 00:49:24,830 --> 00:49:26,760 Os produtos usados atualmente 653 00:49:26,830 --> 00:49:31,960 foram testados e considerados seguros para as abelhas, 654 00:49:32,300 --> 00:49:36,200 mas isso é verdade com uma dose letal. Quando a abelha chega numa flor, 655 00:49:36,300 --> 00:49:39,000 o produto não é suficiente para matá-la. 656 00:49:39,600 --> 00:49:47,560 Mas ela o leva para a colmeia e dá de comer às abelhas em crescimento. 657 00:49:47,630 --> 00:49:52,830 Isso não é estudado, porque as autoridades não o exigem. 658 00:49:52,960 --> 00:49:56,630 Não existe nenhuma pesquisa sobre isso. 659 00:49:57,700 --> 00:50:03,130 O que nos preocupa são as doses não letais ao longo do tempo, 660 00:50:03,300 --> 00:50:06,760 e o efeito que isso tem na saúde das abelhas. 661 00:50:07,100 --> 00:50:12,300 Mas medir os danos subletais causados pelos pesticidas é uma tarefa desafiante. 662 00:50:12,660 --> 00:50:17,600 Maryann Frazier, pesquisadora da Universidade da Pensilvânia, 663 00:50:17,130 --> 00:50:23,100 começou a investigar se os pesticidas, em especial esses novos sistêmicos 664 00:50:23,160 --> 00:50:27,230 poderiam explicar a queda da população de abelhas no país. 665 00:50:29,430 --> 00:50:34,830 Para analisar o impacto dos pesticidas, temos de recolher amostras, 666 00:50:34,930 --> 00:50:41,360 por isso, recolhemos amostras de mel ou pólen, ou mesmo de abelhas ou cera. 667 00:50:43,530 --> 00:50:47,830 A questão inicial era saber se os pesticidas, 668 00:50:47,900 --> 00:50:51,230 em particular os sistêmicos, seriam a causa da SCC. 669 00:50:51,300 --> 00:50:54,760 Decidimos participar num grande projeto sobre a SCC, 670 00:50:54,830 --> 00:51:00,800 e com isso, descobrimos uma quantidade incrível de pesticidas. 671 00:51:01,130 --> 00:51:04,760 Então, a questão tornou-se muito mais complicada. 672 00:51:04,830 --> 00:51:08,000 Sim, os pesticidas estão presentes, não há dúvida, 673 00:51:08,600 --> 00:51:13,460 mas qual o impacto desses pesticidas? O que fazem à abelha? 674 00:51:13,530 --> 00:51:15,100 É essa a nova questão. 675 00:51:15,400 --> 00:51:19,930 A ideia de que estes pesticidas que vemos em pequenas quantidades 676 00:51:20,300 --> 00:51:22,300 estão causando efeitos subletais, 677 00:51:22,400 --> 00:51:27,300 é muito mais difícil de diagnosticar e de compreender. 678 00:51:27,130 --> 00:51:33,160 Eles podem estar interferindo no sistema nervoso das abelhas, 679 00:51:33,230 --> 00:51:38,000 e, consequentemente, com a capacidade de elas aprenderem ou memorizarem, 680 00:51:38,600 --> 00:51:40,100 ou no seu sistema imunológico, 681 00:51:40,160 --> 00:51:46,300 debilitando-o e impedindo-o de combater doenças. 682 00:51:47,460 --> 00:51:51,400 Com a SCC devastando as abelhas pelo segundo ano, 683 00:51:51,460 --> 00:51:55,600 o drama desses polinizadores mudou-se para a capital do país, 684 00:51:55,660 --> 00:51:59,660 onde o Congresso decidiu debater sobre as abelhas. 685 00:51:59,730 --> 00:52:03,600 David Hackenberg e Dave Mendes viajaram até Washington DC, 686 00:52:03,700 --> 00:52:07,960 para exporem as preocupações sobre as suas abelhas e o nosso ambiente. 687 00:52:08,600 --> 00:52:12,700 Em fevereiro do ano passado, investigadores agrícolas 688 00:52:12,760 --> 00:52:15,200 em conjunto com o Dep. da Agricultura, 689 00:52:15,260 --> 00:52:18,100 chamaram este declínio em massa das abelhas de 690 00:52:18,160 --> 00:52:20,630 Síndrome do Colapso das Colmeias, 691 00:52:20,700 --> 00:52:23,430 e decidiram determinar a causa do problema. 692 00:52:23,500 --> 00:52:25,730 Muitos apicultores do meu distrito 693 00:52:25,800 --> 00:52:28,700 têm sido devastados emocional e financeiramente 694 00:52:28,760 --> 00:52:31,300 pela perda repentina das suas colônias de abelhas. 695 00:52:31,400 --> 00:52:34,600 Gostaria de chamar Dave Mendes, 696 00:52:34,130 --> 00:52:39,200 vice-presidente da Federação Americana de Apicultores, de North Myers, Florida. 697 00:52:39,930 --> 00:52:43,600 Gostaria de poder dizer que, após últimos 18 meses, 698 00:52:43,130 --> 00:52:47,300 teríamos determinado a causa da SCC, mas isso não seria a verdade. 699 00:52:47,160 --> 00:52:49,860 O que posso dizer aos senhores é que muitos apicultores 700 00:52:49,930 --> 00:52:53,130 têm uma boa noção do que está prejudicando as abelhas. 701 00:52:53,230 --> 00:52:57,700 O que está acontecendo é que estes novos produtos, os chamados sistêmicos, 702 00:52:57,760 --> 00:53:02,000 podem ser aplicados no solo, nas folhas 703 00:53:02,600 --> 00:53:04,800 e nas sementes do milho, por exemplo. 704 00:53:04,860 --> 00:53:07,630 Pela minha experiência e de vários apicultores, 705 00:53:07,730 --> 00:53:11,300 se levarmos as abelhas para uma área onde esses produtos são usados, 706 00:53:11,100 --> 00:53:13,130 meses depois, entram em colapso, 707 00:53:13,200 --> 00:53:17,430 e as abelhas que deixamos longe das colheitas, continuam bem. 708 00:53:18,260 --> 00:53:22,100 Muitos dos presentes estarão a par dos recentes atos na Alemanha 709 00:53:22,160 --> 00:53:25,400 para restringir o uso de muitos pesticidas sistêmicos. 710 00:53:25,500 --> 00:53:29,900 Isso acompanha as leis implementadas na França para limitar esses produtos, 711 00:53:29,960 --> 00:53:33,400 até que se prove claramente que são seguros para as abelhas 712 00:53:33,460 --> 00:53:35,660 e outros insetos benéficos. 713 00:53:43,300 --> 00:53:50,400 "Todo o homem tem dois países: o seu e a França." - Thomas Jefferson 714 00:53:50,200 --> 00:53:52,130 O desaparecimento das abelhas certamente 715 00:53:52,200 --> 00:53:55,860 teria sido uma grande preocupação para Napoleão Bonaparte, 716 00:53:55,930 --> 00:53:58,800 que fez das abelhas um símbolo do seu reinado. 717 00:53:58,900 --> 00:54:01,730 A escola de apicultores mais antiga do mundo 718 00:54:01,800 --> 00:54:04,900 ainda existe no Jardim de Luxemburgo 719 00:54:05,600 --> 00:54:10,960 e há inclusive colmeias que ouvem árias no telhado da Ópera de Paris. 720 00:54:11,230 --> 00:54:14,860 Há 15 anos, as abelhas começaram a desaparecer na França, 721 00:54:14,960 --> 00:54:18,500 de uma forma semelhante à Síndrome de Colapso de Colmeias, 722 00:54:18,560 --> 00:54:21,460 que chamaram de "doença das abelhas loucas". 723 00:54:21,560 --> 00:54:26,230 Discutíamos a morte das abelhas numa conferência na Austrália, 724 00:54:26,330 --> 00:54:29,560 e quando o investigador americano falou, 725 00:54:29,700 --> 00:54:34,530 foi como se ouvisse o que acontecera em França há 10 anos. 726 00:54:36,530 --> 00:54:40,500 Os problemas começaram em 1995, 727 00:54:40,760 --> 00:54:47,500 quando os agricultores passaram a usar o pesticida sistêmico Gaucho, da Bayer. 728 00:54:48,630 --> 00:54:53,530 Filmamos as abelhas em girassóis orgânicos 729 00:54:53,600 --> 00:54:56,900 e em girassóis tratados com o pesticida Gaucho, 730 00:54:57,300 --> 00:54:59,330 e vimos o comportamento das abelhas. 731 00:54:59,400 --> 00:55:04,000 Sobre os girassóis orgânicos, a abelha recolhe o pólen e o néctar 732 00:55:04,130 --> 00:55:07,430 de modo preciso e ritmado. 733 00:55:07,500 --> 00:55:12,700 Mas sobre os girassóis tratados com o Gaucho, 734 00:55:12,800 --> 00:55:17,600 as abelhas ficavam desorientadas e confusas, 735 00:55:17,700 --> 00:55:23,000 tentavam se limpar constantemente e acabavam por cair. 736 00:55:38,600 --> 00:55:43,600 Nessa altura, havia quem nos acusasse de sermos maus apicultores. 737 00:55:44,200 --> 00:55:48,360 Mas não conseguiram me convencer de que havia maus apicultores 738 00:55:48,460 --> 00:55:56,130 na França, na América, na Itália, na Austrália, na Espanha e na Alemanha, 739 00:55:56,200 --> 00:56:01,100 e que se queixavam do mesmo problema. 740 00:56:10,660 --> 00:56:13,330 Defendendo que o declínio massivo das abelhas 741 00:56:13,460 --> 00:56:16,100 era mais do que um problema de maus apicultores, 742 00:56:16,160 --> 00:56:18,630 os apicultores franceses saíram às ruas. 743 00:56:18,760 --> 00:56:22,330 Juntaram-se aos milhares em cidades por toda a França, 744 00:56:22,400 --> 00:56:26,300 na Torre Eiffel e em frente à Bayer Crop Science, 745 00:56:26,100 --> 00:56:29,930 a empresa que fabrica os pesticidas sistêmicos em questão, 746 00:56:30,000 --> 00:56:32,660 como o Gaucho e o Poncho. 747 00:56:36,630 --> 00:56:38,860 Por que fez isso, senhor? 748 00:56:38,960 --> 00:56:43,830 Para me manifestar. Vamos trazer um monte de colmeias mortas 749 00:56:43,960 --> 00:56:46,130 para eles saberem como é. 750 00:56:46,200 --> 00:56:48,630 Não há abelhas, não sabemos onde estão. 751 00:56:48,700 --> 00:56:49,900 É tudo o que resta. 752 00:56:49,960 --> 00:56:51,460 O que representa isto? 753 00:56:51,560 --> 00:56:57,360 A morte do apicultor, porque se as abelhas morrem, o apicultor também. 754 00:57:02,300 --> 00:57:06,330 Penso que no início, surpreendemos a Bayer, 755 00:57:06,400 --> 00:57:14,900 porque eles pensavam que os apicultores eram agricultores ignorantes e sonhadores, 756 00:57:15,260 --> 00:57:18,600 que eramos individualistas, 757 00:57:20,500 --> 00:57:24,430 e que não nos sabíamos organizar. 758 00:57:24,500 --> 00:57:28,600 Mas nos reunimos e contratamos um advogado. 759 00:57:28,200 --> 00:57:31,760 Pusemos um enorme processo judicial em cima deles, 760 00:57:31,860 --> 00:57:37,760 recolhemos provas científicas e obtivemos resultados. 761 00:57:38,160 --> 00:57:42,630 Ao analisar as provas em tribunal e escutar os protestos do público 762 00:57:42,700 --> 00:57:47,330 o ministro francês da agricultura proibiu os pesticidas sistêmicos 763 00:57:47,400 --> 00:57:49,700 no milho e nos girassóis. 764 00:57:49,760 --> 00:57:56,100 Suspendemos o uso do Gaucho, porque o nosso dever é proteger o ambiente. 765 00:57:57,830 --> 00:58:02,630 Depois de termos tido conhecimento das enormes perdas dos apicultores, 766 00:58:02,800 --> 00:58:05,330 decidimos proibi-lo. 767 00:58:15,430 --> 00:58:17,600 Para saber mais sobre a proibição, 768 00:58:17,660 --> 00:58:20,460 Hackenberg e Mendes atravessaram o Atlântico 769 00:58:20,530 --> 00:58:24,300 para uma conferência internacional de apicultores na França. 770 00:58:24,360 --> 00:58:26,860 Henri Clement convidou-os para falarem 771 00:58:27,000 --> 00:58:31,400 e trocarem impressões com os apicultores e cientistas europeus. 772 00:58:35,660 --> 00:58:39,300 - Pode-se ir até ao topo? - Claro que sim. 773 00:58:48,930 --> 00:58:53,730 É importante que haja relações entre os apicultores na França e na Europa, 774 00:58:53,800 --> 00:58:56,660 porque isto é um grande problema. 775 00:58:58,400 --> 00:59:00,700 Esses pesticidas. 776 00:59:01,360 --> 00:59:03,330 Nós também achamos. 777 00:59:03,400 --> 00:59:08,260 O problema nos EUA é que nós precisamos da ciência. 778 00:59:08,330 --> 00:59:12,730 Ainda não temos a ciência e não é o que o Governo pretende. 779 00:59:12,830 --> 00:59:18,300 O que descobrimos foi que os pesticidas iniciam o processo 780 00:59:18,460 --> 00:59:21,760 e depois vêm os vírus... - Exato! 781 00:59:23,000 --> 00:59:28,100 Para mim, o problema é: primeiro, os pesticidas, 782 00:59:28,230 --> 00:59:33,530 e o efeito dos pesticidas... - Vírus, nosema ceranae, verroa... 783 00:59:33,630 --> 00:59:37,000 - Quando você está intoxicado... - Sim, sim. 784 00:59:46,100 --> 00:59:50,600 ... vieram de longe, atravessaram o Atlântico. 785 00:59:58,430 --> 01:00:02,560 Na primavera de 2004, levamos as abelhas ao estado de Nova Iorque, 786 01:00:02,700 --> 01:00:06,600 e as macieiras tinham sido pulverizadas com Assail, 787 01:00:06,130 --> 01:00:08,660 um produto sistêmico da Bayer. 788 01:00:09,560 --> 01:00:13,530 Os cientistas estão descobrindo esse produto no pólen, 789 01:00:13,600 --> 01:00:19,300 mas o problema não é encontrá-lo, é saber o que fazer a respeito disso, 790 01:00:19,100 --> 01:00:22,660 porque as agências de proteção ambiental aprovaram-no 791 01:00:22,760 --> 01:00:28,260 e agora cabe a nós provar para eles que há um problema. 792 01:00:30,500 --> 01:00:34,830 Um dos nossos objetivos em vir aqui à Europa, 793 01:00:36,160 --> 01:00:42,200 é aprender quais pesquisas científicas vocês já têm 794 01:00:42,330 --> 01:00:47,660 para podermos levá-las e mudar também as nossas leis. 795 01:00:49,760 --> 01:00:53,260 As abelhas recolhem o pólen e parecem bem. 796 01:00:54,260 --> 01:00:58,260 Mas depois, comem o pólen guardado na colmeia 797 01:00:58,430 --> 01:01:01,630 e, 6 meses depois, entram em colapso. 798 01:01:01,930 --> 01:01:04,300 É isso que temos visto. 799 01:01:06,230 --> 01:01:09,500 No inverno, as abelhas alimentam-se do pólen. 800 01:01:10,160 --> 01:01:12,560 É muito difícil provar... 801 01:01:17,300 --> 01:01:22,960 ... por causa do tempo que decorre entre a causa e o efeito. 802 01:01:23,660 --> 01:01:29,560 Suspeitamos que quando está no pólen, afeta as abelhas de forma diferente 803 01:01:29,660 --> 01:01:31,700 na sua fase de crescimento. 804 01:01:31,860 --> 01:01:37,100 As abelhas que eclodem têm o sistema nervoso afetado. 805 01:01:37,200 --> 01:01:43,600 Não mostram diferenças físicas, mas algo está errado com elas. 806 01:01:43,700 --> 01:01:47,300 E parece levar mais do que uma geração. 807 01:01:47,360 --> 01:01:52,000 Tivemos a oportunidade de conversar com cientistas e apicultores daqui 808 01:01:52,200 --> 01:01:54,460 sobre os nossos problemas e os deles. 809 01:01:54,630 --> 01:01:59,530 Há algumas diferenças, mas no geral, o problema parece ser o mesmo. 810 01:01:59,630 --> 01:02:03,160 Apicultores de todo o mundo têm suspeitas semelhantes 811 01:02:03,230 --> 01:02:06,930 e começaram a se manifestar. 812 01:02:07,000 --> 01:02:11,730 Os apicultores britânicos pediram fundos de pesquisa para investigar esta crise. 813 01:02:15,600 --> 01:02:17,700 - O que é que nós queremos? - Oito milhões! 814 01:02:17,800 --> 01:02:20,130 - Para quando? - Agora! 815 01:02:20,500 --> 01:02:23,460 Não pedimos muito. Já ajudaram os bancos. 816 01:02:23,530 --> 01:02:25,600 Queremos 8 milhões! 817 01:02:25,160 --> 01:02:28,660 Salvem as nossas abelhas, salvem a nossa agricultura! 818 01:02:28,730 --> 01:02:30,930 Preocupados com a saúde das abelhas, 819 01:02:31,300 --> 01:02:33,800 países como a Itália, a Alemanha e a Eslovênia 820 01:02:33,900 --> 01:02:37,100 também proibiram certos pesticidas sistêmicos 821 01:02:37,160 --> 01:02:40,660 que os apicultores, entre outros, acreditam estar por trás 822 01:02:40,760 --> 01:02:44,930 dos desconcertantes sintomas da Síndrome de Colapso das Colmeias. 823 01:02:39,270 --> 01:02:45,640 - Ministério da Agricultura Italiano - 824 01:02:45,230 --> 01:02:50,700 Temos aqui hoje uma delegação de apicultores franceses... 825 01:03:02,900 --> 01:03:12,730 "Seria possível descrever tudo cientificamente, mas isso não faria sentido, tal como não faria sentido descrever uma sinfonia de Beethoven como uma variação de pressão de onda." - Albert Einstein 826 01:03:12,830 --> 01:03:16,530 A maioria dos governos europeus usa o princípio da cautela 827 01:03:16,600 --> 01:03:19,160 quando aprovam o uso de pesticidas. 828 01:03:19,330 --> 01:03:21,000 Isto coloca a segurança 829 01:03:21,600 --> 01:03:24,830 como a principal prioridade na legislação de químicos tóxicos 830 01:03:24,900 --> 01:03:28,700 promovendo uma atitude de prudência. 831 01:03:30,600 --> 01:03:35,330 O interessante na Europa é que eles vivem uma ideia diferente, 832 01:03:35,400 --> 01:03:37,200 são mais cautelosos. 833 01:03:37,300 --> 01:03:44,000 Se houver um problema, tiram o produto do mercado até saberem o que se passa. 834 01:03:44,560 --> 01:03:47,730 Aqui nos Estados Unidos, é ao contrário! 835 01:03:47,800 --> 01:03:51,600 Lançamos o produto e depois vamos ver o que acontece! 836 01:03:51,500 --> 01:03:58,330 A EPA decide a aprovação de um pesticida com base na chamada "avaliação de risco". 837 01:03:58,400 --> 01:04:02,330 Esta prática permite a exposição do público ao risco, 838 01:04:02,400 --> 01:04:07,600 se a EPA determinar que esses riscos são razoáveis. 839 01:04:09,160 --> 01:04:12,960 Trata-se de uma agência que legisla por avaliação de risco. 840 01:04:13,300 --> 01:04:19,100 Ela não gosta do princípio da precaução, enquanto prática ou filosofia. 841 01:04:19,530 --> 01:04:27,360 Basicamente, diz que podemos mitigar os riscos dos químicos. 842 01:04:28,130 --> 01:04:32,960 O problema é que, devido aos nossos fracos sistemas reguladores, 843 01:04:33,100 --> 01:04:37,730 ainda não fazemos todas as perguntas que deveriam ser feitas, 844 01:04:38,200 --> 01:04:41,400 antes de registrarmos esses químicos. 845 01:04:41,460 --> 01:04:46,600 E uma das coisas que não estamos questionando adequadamente, 846 01:04:46,160 --> 01:04:49,660 são os efeitos subletais dos químicos. 847 01:04:49,730 --> 01:04:54,900 Os regulamentos da EPA referem-se a doses letais para as abelhas adultas. 848 01:04:55,600 --> 01:04:59,430 Eles pensam que cumpriram a sua missão, mas ainda falta muita coisa. 849 01:04:59,500 --> 01:05:02,530 Quando eles mudaram a natureza dos pesticidas, 850 01:05:02,600 --> 01:05:07,830 tinham de mudar as leis, e isso não aconteceu. 851 01:05:08,700 --> 01:05:13,130 Outro problema que os apicultores têm com o processo de aprovação da EPA 852 01:05:13,200 --> 01:05:17,630 é aquilo que chamamos de "a raposa tomando conta do galinheiro". 853 01:05:17,700 --> 01:05:19,760 Quem financia a investigação? 854 01:05:19,830 --> 01:05:22,360 Sabe como é que a EPA funciona neste país? 855 01:05:22,430 --> 01:05:26,360 Eles não fazem qualquer investigação. São os fabricantes que fazem a pesquisa 856 01:05:26,430 --> 01:05:30,960 e depois enviam os resultados à EPA, para eles decidirem se aprovam ou não. 857 01:05:31,160 --> 01:05:35,330 Quando falo com as pessoas aqui do estado e lhes pergunto 858 01:05:35,430 --> 01:05:40,800 se é a Universidade da Florida ou o Dep. da Agricultura que pesquisou, 859 01:05:41,660 --> 01:05:45,100 eles me remetem para os toxicólogos da Bayer. 860 01:05:45,160 --> 01:05:47,930 Peguei no telefone, falei com o toxicólogo 861 01:05:48,600 --> 01:05:50,530 e ele me disse que me enviaria os estudos. 862 01:05:50,660 --> 01:05:56,230 Ele os enviou e constatei que eles põem imidacloprida em xarope de açúcar, 863 01:05:56,300 --> 01:05:58,130 dão isso às abelhas adultas, 864 01:05:58,200 --> 01:06:01,600 estudam-nas durante um, dois, três dias e acabou! 865 01:06:01,700 --> 01:06:06,360 Quando falei com o toxicólogo, perguntei sobre as larvas 866 01:06:06,430 --> 01:06:10,530 e ele disse que não tinham analisado isso, que não precisam fazer isso. 867 01:06:11,160 --> 01:06:16,530 Portanto, a agência cuja função é decidir se um pesticida é seguro. , 868 01:06:16,660 --> 01:06:23,330 fundamenta-se nos dados fornecidos pelas empresas que mais lucram com ele. 869 01:06:24,100 --> 01:06:30,160 Deviam tirar a palavra "Proteção" do nome, porque eles não protegem nada! 870 01:06:30,300 --> 01:06:32,930 Não estão protegendo nada. 871 01:06:33,000 --> 01:06:35,330 Deviam ter outro nome qualquer. 872 01:06:36,730 --> 01:06:42,730 Quando as pessoas põem de lado a questão dos pesticidas e dizem: 873 01:06:42,860 --> 01:06:46,900 "Os pesticidas são usados há anos, qual é a diferença agora?" 874 01:06:46,960 --> 01:06:52,130 A diferença está nos resíduos, na duração do produto. 875 01:06:52,230 --> 01:06:56,200 Os sistêmicos são concebidos para terem resíduos duradouros. 876 01:06:56,260 --> 01:07:02,260 Quando são usados durante algum tempo, deixam resíduos duradouros no solo. 877 01:07:02,400 --> 01:07:04,700 Que se acumulam com o tempo. 878 01:07:04,830 --> 01:07:11,900 E ainda não se estudou muito essa acumulação e quais as consequências. 879 01:07:11,960 --> 01:07:14,600 Será que ao fim de algum tempo 880 01:07:14,160 --> 01:07:17,100 essa acumulação é suficiente para matar uma abelha? 881 01:07:17,160 --> 01:07:18,530 Provavelmente. 882 01:07:20,330 --> 01:07:27,100 E isto levanta a questão: o que fazem estes pesticidas quando combinados? 883 01:07:27,400 --> 01:07:30,600 Todos sabemos que quando vamos à farmácia 884 01:07:30,160 --> 01:07:34,500 nos perguntam quais outros remédios estamos tomando junto, 885 01:07:34,600 --> 01:07:38,830 porque se preocupam com a potencial interação entre os compostos. 886 01:07:38,900 --> 01:07:43,330 Sabemos que juntos, dois compostos pode ser mais tóxicos 887 01:07:43,430 --> 01:07:46,260 do que individualmente. 888 01:07:47,300 --> 01:07:49,100 É como voltar à aula de química. 889 01:07:49,160 --> 01:07:53,860 Pegávamos num pouco disto e daquilo, juntávamos tudo e não havia problema. 890 01:07:53,960 --> 01:07:57,930 Mas quando adicionávamos algo mais e a mistura começava a fervilhar, 891 01:07:58,300 --> 01:08:01,330 aquilo tudo ia pelos ares! 892 01:08:02,800 --> 01:08:05,400 O sinergismo nunca foi analisado. 893 01:08:05,560 --> 01:08:09,600 Nunca ninguém fez testes, porque não é obrigado a isso. 894 01:08:09,360 --> 01:08:11,630 A EPA não exige isso. 895 01:08:13,100 --> 01:08:18,700 A resposta ao porquê de uma agência federal como a EPA nos EUA 896 01:08:18,830 --> 01:08:25,300 não questionar o óbvio ou o que qualquer cientista consideraria lógico, 897 01:08:25,500 --> 01:08:28,230 está na influência da indústria química. 898 01:08:28,300 --> 01:08:35,000 Criamos agências como a EPA para regular a ganância das empresas. 899 01:08:35,130 --> 01:08:38,600 Mas elas não têm feito isso. Ao contrário, foram corrompidas. 900 01:08:41,230 --> 01:08:46,730 Cinicamente, tenho de dizer que se tornaram num bando de "pestitutos". 901 01:08:52,370 --> 01:09:01,880 "Tudo o que afeta alguém diretamente, afeta a nós todos indiretamente. Esta é a estrutura inter-relacionada da realidade." - Martin Luther King, Jr. 902 01:09:02,100 --> 01:09:05,600 Quando alguém me pergunta alguma coisa, eu digo: 903 01:09:05,700 --> 01:09:07,500 "Vou perguntar às abelhas." 904 01:09:07,600 --> 01:09:11,460 "Você é o Dr. Doolittle? Conversa com as abelhas?" 905 01:09:11,530 --> 01:09:15,860 E eu digo que sim. Não é uma conversa verbal, mas... 906 01:09:16,300 --> 01:09:22,630 Podemos ter todas as teorias do mundo, mas temos de perguntar às abelhas. 907 01:09:22,700 --> 01:09:27,560 As abelhas estão nos dizendo que este é um problema complexo, 908 01:09:28,260 --> 01:09:34,560 mas o cérebro humano acredita que nós temos a sabedoria, 909 01:09:34,700 --> 01:09:38,800 e que podemos identificar a causa do problema, 910 01:09:39,800 --> 01:09:45,830 quando, na verdade, existe uma constelação de fatores complexos 911 01:09:45,930 --> 01:09:49,300 que se relacionam, coexistem, 912 01:09:49,130 --> 01:09:52,730 criam sinergias e efeitos cumulativos, 913 01:09:52,830 --> 01:09:58,130 que o processo científico não mede. 914 01:09:58,430 --> 01:10:03,600 Por um lado, é um mistério. Não sabemos ao certo qual a causa, 915 01:10:03,700 --> 01:10:07,930 se é um vírus, um pesticida... há muitas teorias contraditórias, 916 01:10:08,000 --> 01:10:11,530 mas em termos gerais, sabemos exatamente qual é a causa. 917 01:10:11,660 --> 01:10:16,330 São essas enormes monoculturas da agricultura americana e mundial, 918 01:10:16,430 --> 01:10:20,800 que estão dificultando a vida das abelhas 919 01:10:21,160 --> 01:10:26,160 e criando condições em que elas ficam vulneráveis a doenças 920 01:10:26,260 --> 01:10:28,600 e expostas aos pesticidas. 921 01:10:29,160 --> 01:10:33,700 Na nossa cultura, a ciência tem a última palavra, 922 01:10:33,760 --> 01:10:37,900 é a máxima autoridade em assuntos de biologia. 923 01:10:38,630 --> 01:10:43,260 Há outras formas de conhecimento muito poderosas, além da biologia. 924 01:10:43,330 --> 01:10:46,230 Há o conhecimento local, dos apicultores, 925 01:10:46,300 --> 01:10:50,660 o conhecimento daqueles que sabem observar o mundo natural. 926 01:10:50,730 --> 01:10:55,260 Os cientistas dos pesticidas dizem que a ciência não prova isso. 927 01:10:55,630 --> 01:11:00,560 Bem, a ciência pode não provar, mas eu vivo no mundo real. 928 01:11:00,630 --> 01:11:02,800 Essas abelhas são reais! 929 01:11:02,860 --> 01:11:07,600 Devíamos escutá-los, porque muitas vezes eles chegam ao conhecimento antes que a ciência. 930 01:11:07,660 --> 01:11:12,430 Sabemos que nestas áreas, sempre que encontramos milho, soja 931 01:11:12,500 --> 01:11:16,460 e todas essas culturas tratadas com pesticidas sistêmicos, 932 01:11:16,560 --> 01:11:19,600 as abelhas são dizimadas. 933 01:11:19,800 --> 01:11:24,300 Na agricultura americana, mais de 95% da comida que comemos 934 01:11:24,360 --> 01:11:26,300 é tratada com pesticidas. 935 01:11:26,400 --> 01:11:29,430 São usadas anualmente mais de 500 mil toneladas 936 01:11:29,500 --> 01:11:32,360 desses químicos tóxicos nas nossas lavouras. 937 01:11:32,430 --> 01:11:35,960 O que leva os EUA a produzirem comida desta forma? 938 01:11:36,560 --> 01:11:40,860 Não creio que o agricultor esteja à procura de uma solução rápida. 939 01:11:40,930 --> 01:11:44,600 O agricultor faz parte de todo o sistema 940 01:11:45,300 --> 01:11:48,900 que se baseia na produção de... 941 01:11:50,300 --> 01:11:53,300 ... quantidade. Comida barata. 942 01:11:53,130 --> 01:11:55,800 A comida barata não é tão barata como parece. 943 01:11:55,930 --> 01:11:57,600 Acabamos tendo que pagar o preço. 944 01:11:57,700 --> 01:12:02,130 Pagamos em termos de danos ambientais e da nossa saúde futura. 945 01:12:02,260 --> 01:12:05,930 E a comida que parece cara hoje, pode não ser a longo prazo, 946 01:12:06,000 --> 01:12:07,960 se ela ajudar a nos mantermos saudáveis. 947 01:12:08,460 --> 01:12:14,230 A agricultura de grande escala e as pessoas que a controlam, 948 01:12:14,300 --> 01:12:17,660 as empresas de químicos, de sementes e todo o resto, 949 01:12:17,800 --> 01:12:23,400 têm a mentalidade de que, daqui a 10 anos, não vamos cultivar frutas e vegetais, 950 01:12:23,460 --> 01:12:27,400 mas que seremos os maiores produtores do mundo de milho, soja, 951 01:12:27,460 --> 01:12:28,760 algodão e colza, 952 01:12:28,830 --> 01:12:32,930 e deixaremos que os outros produzam frutas e vegetais. 953 01:12:33,660 --> 01:12:37,160 Há 20 anos, a produção média de milho, 954 01:12:37,660 --> 01:12:41,730 a colheita média era de 1900 kg por hectare. 955 01:12:41,830 --> 01:12:43,830 Hoje, é o dobro. 956 01:12:43,900 --> 01:12:49,800 Com culturas geneticamente modificadas e pesticidas sistêmicos... 957 01:12:50,300 --> 01:12:55,560 estão prevendo chegar aos 7600 kg por hectare daqui a 20 anos. 958 01:12:55,630 --> 01:12:58,460 Isto é visto como sucesso. 959 01:12:58,530 --> 01:13:05,100 Se a qualidade desse milho é a mesma ou se nos deixa doentes... 960 01:13:05,160 --> 01:13:08,700 ou se provoca algo em nós... isso é secundário! 961 01:13:08,700 --> 01:13:15,270 RECEIOS SOBRE TRANSGÊNICOS QUE "PODEM CAUSAR DANOS HEPÁTICOS E RENAIS" 962 01:13:15,300 --> 01:13:18,600 A minha opinião sobre o colapso das colônias 963 01:13:18,160 --> 01:13:22,000 é de que se trata de um dos sinais inequívocos 964 01:13:22,100 --> 01:13:26,260 de que o nosso sistema alimentar é insustentável. 965 01:13:26,330 --> 01:13:28,760 É uma palavra que agora se usa muito, 966 01:13:28,830 --> 01:13:35,130 mas significa que ele está destruindo as condições das quais depende. 967 01:13:35,400 --> 01:13:39,200 Tem contradições internas que levarão ao colapso. 968 01:13:40,460 --> 01:13:45,460 A questão sobre se podemos alimentar o mundo sem químicos tóxicos, 969 01:13:45,530 --> 01:13:47,700 há muito tempo foi respondida. 970 01:13:48,660 --> 01:13:55,100 Apesar de toda a tecnologia moderna, temos o mesmo grau de perdas de colheita 971 01:13:55,200 --> 01:13:58,600 que tínhamos antes da revolução dos pesticidas. 972 01:13:58,730 --> 01:14:03,200 Continuamos a perder cerca de 1/3 das colheitas na agricultura convencional 973 01:14:03,260 --> 01:14:05,130 para as infestações. 974 01:14:05,500 --> 01:14:07,330 É uma grande perda. 975 01:14:07,460 --> 01:14:13,660 Mas nunca perdemos nem viremos a perder mais do que isso nos sistemas orgânicos. 976 01:14:15,230 --> 01:14:17,900 Embora existam alternativas mais seguras 977 01:14:18,300 --> 01:14:22,900 o atual cenário agrícola impacta mais do que as abelhas. 978 01:14:23,230 --> 01:14:27,600 Muitos sentem que outras formas de vida têm sido prejudicadas 979 01:14:27,660 --> 01:14:31,400 pelos resíduos de pesticidas que circulam em nosso ecossistema. 980 01:14:32,960 --> 01:14:37,400 Este problema dos pesticidas sistêmicos não afeta apenas as abelhas, 981 01:14:37,500 --> 01:14:40,900 mas todos os principais polinizadores naturais. 982 01:14:40,960 --> 01:14:46,730 Os morcegos, os beija-flores, outras abelhas solitárias... 983 01:14:47,330 --> 01:14:51,230 Não são apenas as aves, os peixes e os insetos correm riscos 984 01:14:51,300 --> 01:14:53,600 devido ao uso de pesticidas. 985 01:14:53,660 --> 01:15:01,800 A realidade, além da questão moral, deveria nos fazer recuar e questionar 986 01:15:01,860 --> 01:15:07,630 se todo o dinheiro no mundo pode nos comprar um ambiente ou boa saúde. 987 01:15:07,730 --> 01:15:10,830 E, obviamente, a resposta é negativa. 988 01:15:10,930 --> 01:15:14,560 Não estamos propriamente matando pessoas com pesticidas, 989 01:15:14,660 --> 01:15:18,500 não vemos os cadáveres junto às colmeias ou nas ruas, 990 01:15:18,560 --> 01:15:24,930 mas estamos deteriorando os sistemas do nosso corpo, 991 01:15:25,300 --> 01:15:30,900 causando autismo nos humanos, ou dificuldades de aprendizagem, 992 01:15:30,960 --> 01:15:35,860 e os mecanismos naturais das abelhas sendo desgastados, 993 01:15:35,930 --> 01:15:39,660 ao ponto de elas não conseguirem navegar ou procurar alimento. 994 01:15:45,690 --> 01:15:51,490 "Quando a última árvore tiver morrido, o último rio tiver sido envenenado e o último peixe tiver sido apanhado, veremos que não comemos dinheiro." - provérbio dos índios Cree 995 01:15:52,400 --> 01:15:54,530 Em 2010... 996 01:15:55,300 --> 01:15:58,330 ... no final do outono de 2009, 2010, 997 01:15:58,430 --> 01:16:05,230 parece que teremos a maior perda de abelhas desde que a SCC começou. 998 01:16:05,360 --> 01:16:08,460 O que eu farei, tal como outros apicultores, 999 01:16:08,560 --> 01:16:12,130 é viajar a 650 km de distância nesta primavera, 1000 01:16:12,230 --> 01:16:16,230 para manter as minhas abelhas afastadas dessas áreas nocivas. 1001 01:16:16,300 --> 01:16:19,930 Temos de aceitar o fato de que, não importa o que fizermos, 1002 01:16:20,300 --> 01:16:22,330 uma parte delas irá morrer. 1003 01:16:22,400 --> 01:16:24,800 De certa forma, estamos numa guerra, 1004 01:16:24,860 --> 01:16:29,300 e vamos perder uma percentagem dos nossos soldados, consistentemente. 1005 01:16:30,560 --> 01:16:32,560 Mas continuaremos a lutar. 1006 01:16:34,130 --> 01:16:36,530 Para ajudar os apicultores em sua luta, 1007 01:16:36,600 --> 01:16:41,760 um dos principais grupos ambientais americanos veio em auxílio das abelhas. 1008 01:16:42,300 --> 01:16:46,130 A NRDC processou a EPA no Tribunal Federal de Nova Iorque, 1009 01:16:46,230 --> 01:16:51,600 porque a EPA fez uma bobagem com o registro do pesticida sistêmico Movento. 1010 01:16:51,960 --> 01:16:54,560 Os apicultores chamaram a atenção da NRDC 1011 01:16:54,660 --> 01:17:00,400 para o fato de as suas colmeias estarem perdendo abelhas, 1012 01:17:00,500 --> 01:17:04,600 e uma das coisas estranhas relativamente a este químico 1013 01:17:04,130 --> 01:17:07,760 era a inexistência de abelhas mortas fora da colmeia. 1014 01:17:07,860 --> 01:17:09,860 Elas simplesmente desapareciam. 1015 01:17:10,160 --> 01:17:16,900 A NRDC venceu todos os processos e bloqueou a venda no varejo do Movento. 1016 01:17:18,300 --> 01:17:22,360 Em todo o mundo, apicultores, cientistas e cidadãos preocupados 1017 01:17:22,430 --> 01:17:25,730 reconheceram os pesticidas sistêmicos como um problema. 1018 01:17:25,800 --> 01:17:28,300 E agora, muitos voltaram seus olhos para a França 1019 01:17:28,130 --> 01:17:31,000 para saber se as proibições levaram a melhorias. 1020 01:17:31,600 --> 01:17:36,560 Nas regiões onde os produtos não foram mais aplicados nas colheitas, 1021 01:17:36,760 --> 01:17:40,660 as abelhas se recuperaram no prazo de um ano. 1022 01:17:40,760 --> 01:17:47,700 O futuro da abelha, tal como o da água, da energia e dos transportes, 1023 01:17:47,760 --> 01:17:51,630 definirá a viabilidade do Homem sobre o planeta. 1024 01:17:54,700 --> 01:17:58,630 Inicialmente, Gunther Hauk esperava trazer a cura ao mundo rural 1025 01:17:58,700 --> 01:18:02,760 mas, depois de ver os estragos causados pela agricultura industrial, 1026 01:18:02,860 --> 01:18:06,900 decidiu mudar-se para um lugar distante das monoculturas. 1027 01:18:07,730 --> 01:18:14,160 Tivemos de sair da fazenda de Illinois, uma fazenda de 250 hectares, 1028 01:18:14,230 --> 01:18:18,700 e encontrámos este local maravilhoso na Virgínia, em Floyd, 1029 01:18:18,800 --> 01:18:23,230 onde não estamos cercados pelo milho e soja da Monsanto, 1030 01:18:23,330 --> 01:18:28,600 mas por pastos e campos de feno. 1031 01:18:29,600 --> 01:18:33,760 As abelhas são os garantidores da vida da Natureza. 1032 01:18:33,860 --> 01:18:38,200 Por isso, temos que tentar cuidar delas. 1033 01:18:39,360 --> 01:18:42,800 Ao cuidarmos delas, cuidamos de nós próprios. 1034 01:18:43,400 --> 01:18:46,800 Einstein disse uma bela frase: 1035 01:18:46,860 --> 01:18:51,600 "Não podemos mudar os problemas que temos" 1036 01:18:51,830 --> 01:18:57,260 "usando a mesma mentalidade que os criou." 1037 01:18:57,400 --> 01:19:02,260 A nossa mentalidade tem de passar por uma grande transformação. 1038 01:19:02,330 --> 01:19:06,330 Esta abordagem a uma agricultura mais sustentável, 1039 01:19:06,400 --> 01:19:10,300 em que incorporamos lugares para os polinizadores nativos, 1040 01:19:10,430 --> 01:19:13,830 e para a fauna e a flora nativas, 1041 01:19:14,300 --> 01:19:17,260 e áreas livres de pesticidas para os insetos, 1042 01:19:17,400 --> 01:19:19,200 penso que é esse o futuro. 1043 01:19:19,330 --> 01:19:22,660 Não se trata de voltar à agricultura de há 100 anos, 1044 01:19:22,760 --> 01:19:25,660 mas de olharmos para agricultura moderna 1045 01:19:25,760 --> 01:19:30,600 e garantir que ela funciona em harmonia com o ambiente. 1046 01:19:35,200 --> 01:19:41,620 "Nunca duvide que um pequeno grupo de cidadãos informados e decididos pode mudar o mundo. Na verdade, sempre foi isso que o mudou." - Margaret Mead 1047 01:19:46,560 --> 01:19:48,860 Neste momento, em 2010, 1048 01:19:48,960 --> 01:19:52,960 a "Apicultores Orgânicos" tem cerca de 3400 membros, 1049 01:19:53,300 --> 01:19:58,300 e quando começamos, éramos uns 300. 1050 01:19:58,160 --> 01:20:00,130 Temos crescido. 1051 01:20:00,200 --> 01:20:05,360 Há quem diga que a SCC é um mal que vem para o bem. 1052 01:20:05,660 --> 01:20:09,460 Não só colocou as abelhas no centro das atenções, 1053 01:20:09,560 --> 01:20:14,300 mas a preocupação generalizada também criou uma onda de apicultores amadores. 1054 01:20:14,360 --> 01:20:17,300 As pessoas estão ajudando as abelhas e tudo mais, 1055 01:20:17,400 --> 01:20:21,400 ao trazerem esses polinizadores felpudos para a sua vizinhança. 1056 01:20:21,860 --> 01:20:24,230 O movimento levou a cidade de Nova Iorque 1057 01:20:24,300 --> 01:20:27,230 a legalizar a apicultura em seus cinco distritos. 1058 01:20:27,300 --> 01:20:31,460 Em 24 de março de 2010, a cidade mudou a legislação 1059 01:20:31,530 --> 01:20:36,560 seguindo o exemplo de Seattle, Chicago e São Francisco. 1060 01:20:37,960 --> 01:20:43,830 Na França, eles marcham nas ruas com os tratores e o Governo muda as coisas. 1061 01:20:43,900 --> 01:20:47,300 Nos EUA, não funciona assim. 1062 01:20:47,130 --> 01:20:50,730 As pessoas têm de se queixar aos congressistas e aos senadores 1063 01:20:50,830 --> 01:20:53,730 e dizer: "Eu não gosto de como as coisas estão." 1064 01:20:53,800 --> 01:20:56,260 "Eu me preocupo com aquilo que como, me preocupo com as abelhas," 1065 01:20:56,330 --> 01:20:59,630 "e com todos os outros insetos que estão desaparecendo." 1066 01:20:59,700 --> 01:21:05,500 Uma das coisas que eu percebi na América é que os políticos respondem a cartas, 1067 01:21:06,600 --> 01:21:09,730 e também sei que respondem à imprensa. 1068 01:21:12,600 --> 01:21:15,000 Não sei se vocês leram este artigo no New York Times. 1069 01:21:15,600 --> 01:21:19,330 Parece que as abelhas estão desaparecendo em todo o país. 1070 01:21:19,530 --> 01:21:21,630 Dezenas de milhões. 1071 01:21:21,700 --> 01:21:25,230 Não há sinal de abelhas mortas, elas desaparecem misteriosamente. 1072 01:21:25,330 --> 01:21:27,600 É assustador, não? 1073 01:21:27,130 --> 01:21:29,300 Sem abelhas, não há mel. 1074 01:21:32,560 --> 01:21:35,700 É a forma de a Natureza dizer: estão me ouvindo agora? 1075 01:22:02,130 --> 01:22:04,000 Onde estão as minhas abelhas? 1076 01:22:05,000 --> 01:22:07,230 AS ABELHAS ESTÃO DESAPARECENDO. 1077 01:22:07,300 --> 01:22:10,600 AJUDE-NOS A TRAZÊ-LAS DE VOLTA. 1078 01:22:10,300 --> 01:22:13,930 Apoie o seu agricultor orgânico local. 1079 01:22:14,000 --> 01:22:18,300 Faça do planeta um lugar saudável, onde as abelhas possam prosperar. 1080 01:22:18,360 --> 01:22:22,600 Ao salvar as abelhas, salvamos muito mais do que as abelhas. 1081 01:22:22,530 --> 01:22:24,360 Há soluções práticas 1082 01:22:24,430 --> 01:22:27,600 que podemos usar todos os dias para salvar as abelhas. 1083 01:22:27,700 --> 01:22:30,300 O primeiro local para começar é em casa, 1084 01:22:30,100 --> 01:22:34,460 diminuindo o uso de químicos tóxicos nas nossas residencias e jardins. 1085 01:22:36,200 --> 01:22:40,530 Alternativas seguras aos pesticidas e práticas de jardinagem holísticas 1086 01:22:40,600 --> 01:22:43,300 são muitas vezes mais eficazes do que os venenos 1087 01:22:43,360 --> 01:22:46,730 que se generalizaram nos subúrbios e nas plantações. 1088 01:22:47,560 --> 01:22:51,760 Não temos de esperar pelo Governo para agir em alguns desses problemas. 1089 01:22:51,860 --> 01:22:55,260 É importante a ação do Governo, mas podemos fazer algo hoje. 1090 01:22:55,330 --> 01:22:59,300 Votamos três vezes ao dia sobre o quê comemos e o quê não comemos. 1091 01:22:59,100 --> 01:23:02,200 E ambas as decisões são igualmente importantes. 1092 01:23:02,260 --> 01:23:06,860 Por isso, votar com o seu garfo tem um grande poder. 1093 01:23:07,930 --> 01:23:11,960 Ao fazê-lo, pode sustentar os sistemas alimentares 1094 01:23:12,300 --> 01:23:15,160 que cuidam melhor das abelhas. 1095 01:23:15,530 --> 01:23:19,930 Escolher produtos orgânicos é outra forma eficaz de ajudar as abelhas 1096 01:23:20,000 --> 01:23:22,660 e manter-se saudável, assim como o planeta. 1097 01:23:22,800 --> 01:23:26,660 Podemos salvar mais abelhas fazendo compras no mercado local 1098 01:23:26,730 --> 01:23:31,100 onde nos podemos divertir e comprar alimentos deliciosos. 1099 01:23:31,900 --> 01:23:36,700 Se estas opções não estiverem disponíveis ou a comida orgânica lhe parecer cara, 1100 01:23:36,760 --> 01:23:39,860 você pode fazer uma horta e cultivar os seus produtos. 1101 01:23:39,960 --> 01:23:43,530 Até em apartamentos podemos ter plantas na janela. 1102 01:23:43,900 --> 01:23:49,100 Um gramado não oferece grande coisa para as abelhas, nem tão pouco para nós. 1103 01:23:49,160 --> 01:23:52,430 Substitua o seu gramado por um jardim com flores. 1104 01:23:52,500 --> 01:23:56,460 Crie habitats para as abelhas. Não é difícil atrair abelhas. 1105 01:23:56,560 --> 01:23:58,400 Queríamos ter uma horta, 1106 01:23:58,530 --> 01:24:02,130 porque é a primeira vez que temos uma casa com terreno. 1107 01:24:02,200 --> 01:24:08,400 Tenho ouvido falar que as abelhas não têm comida suficiente, 1108 01:24:08,530 --> 01:24:11,300 devido à urbanização. 1109 01:24:11,200 --> 01:24:14,430 E decidimos plantar diversas espécies. 1110 01:24:14,700 --> 01:24:18,430 Agora, temos um jardim feito por nós. 1111 01:24:21,460 --> 01:24:23,200 Olá, abelhas. 1112 01:24:25,160 --> 01:24:30,930 E adoro ver que a minha filha está aprendendo a gostar da Natureza. 1113 01:24:31,130 --> 01:24:35,800 Ter um pouquinho de Natureza no quintal é bom. 1114 01:24:37,460 --> 01:24:41,160 O drama das abelhas também inspirou a criação de jardins 1115 01:24:41,230 --> 01:24:42,860 em locais importantes. 1116 01:24:42,930 --> 01:24:46,930 Na primavera de 2009, a primeira-dama Michelle Obama 1117 01:24:47,000 --> 01:24:49,800 plantou uma horta orgânica na Casa Branca. 1118 01:24:49,860 --> 01:24:53,600 E para ajudar os frutos e os vegetais a crescerem, 1119 01:24:53,160 --> 01:24:55,960 a horta tem uma colmeia. 1120 01:25:07,550 --> 01:25:12,860 para descobrir como você pode ajudar as abelhas, visite: 1121 01:25:12,950 --> 01:25:15,260 www.vanishingbees.com 1122 01:25:15,330 --> 01:25:21,600 E esperamos poder obter mudanças, não só para o bem das abelhas, 1123 01:25:21,160 --> 01:25:23,230 mas para todos nós. 1124 01:25:30,531 --> 01:25:33,231 LEGOS 101022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.