Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,560 --> 00:00:34,800
Desde os primórdios da civilização,
2
00:00:34,930 --> 00:00:38,300
a abelha tem simbolizado
trabalho árduo,
3
00:00:38,400 --> 00:00:40,320
unidade e cooperação.
4
00:00:40,330 --> 00:00:42,160
Estes insetos peludos
5
00:00:42,161 --> 00:00:43,961
vivem em colônias
6
00:00:44,300 --> 00:00:45,760
onde cada abelha trabalha
pelo bem do todo.
7
00:00:46,160 --> 00:00:50,360
No interior de uma colônia de milhares,
existe apenas uma rainha.
8
00:00:50,530 --> 00:00:55,130
Enquanto ela deposita ovos, as suas filhas
operárias trabalham na colmeia,
9
00:00:55,260 --> 00:00:58,500
ocupando diferentes funções
durante a sua existência
10
00:00:58,900 --> 00:01:02,100
As tratadoras cuidam da rainha
e das abelhas recém-nascidas.
11
00:01:02,530 --> 00:01:05,800
As defensoras protegem
a colmeia de invasores.
12
00:01:05,930 --> 00:01:10,160
e as forrageiras saem da colmeia
para coletar alimento e água,
13
00:01:10,230 --> 00:01:12,260
para partilharem com a colônia.
14
00:01:12,830 --> 00:01:18,960
As abelhas de uma colmeia podem visitar
mais de 100.000 flores num único dia.
15
00:01:19,660 --> 00:01:24,360
Ao encontrar uma flor, a abelha
coleta pólen como alimento
16
00:01:24,500 --> 00:01:26,300
e néctar para fazer mel.
17
00:01:26,530 --> 00:01:30,000
O néctar doce e o pólen nutritivo
são a sua recompensa
18
00:01:30,600 --> 00:01:34,230
por desempenhar uma das tarefas
mais importantes da natureza,
19
00:01:34,300 --> 00:01:35,700
a polinização.
20
00:01:35,830 --> 00:01:39,860
A polinização depende principalmente
de dois fatores:
21
00:01:40,600 --> 00:01:42,860
os insetos ou o vento.
22
00:01:44,430 --> 00:01:49,660
O corpo da abelha recolhe grãos de pólen
quando ela se esfrega no interior de uma flor.
23
00:01:50,300 --> 00:01:52,260
Quando a abelha
chega a outra flor,
24
00:01:52,330 --> 00:01:57,200
o pólen que leva
cai no estigma dessa flor.
25
00:01:57,500 --> 00:02:02,300
O sucesso da flor depende
desse momento de fertilização.
26
00:02:02,360 --> 00:02:05,860
Dentro da parte que resta,
fica uma única célula
27
00:02:05,930 --> 00:02:08,260
que se formou com a fecundação.
28
00:02:08,360 --> 00:02:11,960
Ela começa a crescer,
até que haja muitas células
29
00:02:12,600 --> 00:02:17,130
que tomam a forma de semente.
Uma semente dentro de um fruto.
30
00:02:17,460 --> 00:02:21,360
Muitas pessoas não sabem que um
em cada três alimentos que comemos
31
00:02:21,500 --> 00:02:24,800
chegou à nossa mesa
por causa destas abelhas.
32
00:02:25,330 --> 00:02:26,900
E se elas não existissem...
33
00:02:27,330 --> 00:02:30,760
... não teríamos os nossos frutos,
os nossos vegetais.
34
00:02:30,830 --> 00:02:34,300
Se quisermos comer
algo mais do que batatas,
35
00:02:34,160 --> 00:02:38,100
mais do que trigo,
aveia, milho e arroz,
36
00:02:38,700 --> 00:02:40,800
precisamos das abelhas.
37
00:02:41,160 --> 00:02:44,860
Mas cada abelha, individualmente,
também é fascinante.
38
00:02:44,930 --> 00:02:47,830
Ela foi projetada
para fazer o que faz,
39
00:02:47,900 --> 00:02:51,730
que é ir por aí, recolher
pólen e mel e trazê-los.
40
00:02:51,800 --> 00:02:56,300
Ela tem pêlos, que geram
eletricidade estática quando voa,
41
00:02:56,100 --> 00:02:58,760
e quando chega a uma for,
o pólen gruda nela.
42
00:02:58,900 --> 00:03:03,200
Ela tem encaixes especiais nas pernas
frontais, que limpam as antenas.
43
00:03:03,330 --> 00:03:06,530
As antenas conseguem cheirar,
medir a temperatura,
44
00:03:06,600 --> 00:03:09,000
o oxigênio e o
dióxido de carbono.
45
00:03:09,600 --> 00:03:13,300
É algo realmente incrível.
46
00:03:14,300 --> 00:03:18,500
Esta poderá ser uma das histórias
mais intrigantes e perturbadoras
47
00:03:18,600 --> 00:03:21,360
que já recebemos
há muito tempo.
48
00:03:21,530 --> 00:03:24,160
Algo está acontecendo
com as abelhas.
49
00:03:24,300 --> 00:03:29,960
Na Itália e nos EUA, as abelhas estão
desaparecendo e o problema é grave.
50
00:03:30,300 --> 00:03:34,930
Aqui está uma colmeia vazia,
totalmente abandonada.
51
00:03:35,130 --> 00:03:38,560
Desapareceram misteriosamente
mais de 10 milhões de abelhas em Taiwan
52
00:03:38,630 --> 00:03:42,330
e os apicultores têm tido dificuldade
para ganhar dinheiro.
53
00:03:43,900 --> 00:03:48,960
Algo está matando as nossas abelhas
em números surpreendentes
54
00:03:49,500 --> 00:03:56,360
O DESAPARECIMENTO DAS ABELHAS
55
00:03:57,260 --> 00:03:59,360
O primeiro apicultor nos EUA
56
00:03:59,430 --> 00:04:03,000
a chamar a atenção para esses
desaparecimentos misteriosos
57
00:04:03,600 --> 00:04:04,800
foi David Hackenberg.
58
00:04:05,000 --> 00:04:10,730
Hackenberg tem cerca de 3 mil colmeias
e trabalha com o seu filho Davie.
59
00:04:11,560 --> 00:04:16,600
Juntos, levam abelhas a pomares
de macieiras, amendoeiras,
60
00:04:16,200 --> 00:04:19,800
campos de abóboras e mirtilos
por todo o país.
61
00:04:24,230 --> 00:04:29,300
Comecei com as abelhas em 1962
com um projeto escolar.
62
00:04:29,130 --> 00:04:32,730
Nasci e cresci numa fazenda leiteira,
onde criávamos bezerros.
63
00:04:34,300 --> 00:04:39,660
Gostávamos de mel e comprei
uma colmeia na primavera de 1962.
64
00:04:43,130 --> 00:04:47,300
A minha mãe me disse que eu desistiria
assim que elas me picassem...
65
00:04:47,460 --> 00:04:51,160
Mas quando me formei na escola,
já tinha umas 200 colmeias
66
00:04:52,330 --> 00:04:56,360
e nós ríamos das ferroadas.
Fui picado e tornei-me apicultor.
67
00:05:09,600 --> 00:05:10,360
Ei, você tem um quadro?
68
00:05:10,660 --> 00:05:13,460
Tenho uma caixa cheia de mel.
69
00:05:17,230 --> 00:05:21,560
Estamos vistoriando estas abelhas
para levá-las para a Califórnia.
70
00:05:21,630 --> 00:05:26,760
Temos que colocá-las em quadros limpos,
para as colmeias ficarem prontas.
71
00:05:27,130 --> 00:05:30,330
Levamos dois tabuleiros,
cerca de 800 colmeias.
72
00:05:32,860 --> 00:05:37,960
Esperávamos levar três,
mas elas continuam a desaparecer.
73
00:05:41,460 --> 00:05:46,400
Em outubro de 2006 Dave Hackenberg
descobriu grandes perdas de abelhas
74
00:05:46,460 --> 00:05:49,000
e anunciou-as ao mundo.
75
00:05:49,360 --> 00:05:54,600
A descoberta colocou-o no centro das atenções
e criou uma grande agitação.
76
00:05:54,760 --> 00:05:57,300
Apresento a vocês
Dave Hackenberg.
77
00:05:57,800 --> 00:06:01,200
Foi ele que levantou o alerta.
78
00:06:01,260 --> 00:06:05,730
Fez um barulho suficiente para chamar
a atenção e agradecemos a ele por isso.
79
00:06:07,100 --> 00:06:10,100
Para onde estão indo as abelhas?
E por que?
80
00:06:11,330 --> 00:06:15,700
A 12 de novembro de 2006,
às 16h00,
81
00:06:15,760 --> 00:06:20,200
fomos a Ruskin, na Florida,
para recolher 400 colmeias
82
00:06:20,800 --> 00:06:23,730
e elas estavam vazias.
Não havia abelhas nas caixas.
83
00:06:23,830 --> 00:06:29,830
36 delas ainda tinham um punhado
de abelhas, mas a maior parte não.
84
00:06:29,930 --> 00:06:33,000
E, três semanas antes,
aquelas eram boas colmeias.
85
00:06:33,330 --> 00:06:39,930
Tornou-se notícia em fevereiro de 2007,
quando apareceu no "Philadelphia Enquirer".
86
00:06:40,000 --> 00:06:44,700
No dia seguinte, apareceu
em 487 jornais de todo o mundo.
87
00:06:49,200 --> 00:06:53,530
Alguns dos melhores cientistas do país
tentam compreender o fenômeno
88
00:06:53,600 --> 00:06:56,160
mas ninguém está mais
mergulhado nesse mistério
89
00:06:56,230 --> 00:06:59,100
do que o homem que fez
essa descoberta.
90
00:06:59,160 --> 00:07:01,260
- As abelhas desapareceram?
- Sim.
91
00:07:01,360 --> 00:07:03,800
- Para onde foram?
- Não sei.
92
00:07:04,460 --> 00:07:10,830
Quero dizer, eu fiquei de quatro
e rastejei, procurando,
93
00:07:10,900 --> 00:07:13,500
e não havia abelhas mortas
em nenhum lugar!
94
00:07:13,560 --> 00:07:16,430
Não encontramos abelhas.
Elas tinham voado para outro lugar.
95
00:07:16,500 --> 00:07:18,300
- E nunca regressaram.
- Nunca voltaram para casa.
96
00:07:18,360 --> 00:07:22,600
Conheço o David Hackenberg
há mais de 20 anos.
97
00:07:23,230 --> 00:07:25,430
Somos apicultores da Costa Leste,
98
00:07:25,500 --> 00:07:28,600
vamos às mesmas
fazendas, no Maine.
99
00:07:28,130 --> 00:07:30,630
Conheço o Dave e o irmão, Eli,
desde pequenos.
100
00:07:30,700 --> 00:07:33,700
Conheci-os quando
levavam abelhas para o Norte.
101
00:07:33,760 --> 00:07:39,000
Houve épocas em que precisei
de ajuda e que o chamei,
102
00:07:39,200 --> 00:07:42,260
e eu fiz o mesmo
quando ele precisou de ajuda.
103
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
Nosso papo era
a nossa terapia.
104
00:07:45,530 --> 00:07:48,600
Conversávamos várias
vezes por dia.
105
00:07:48,460 --> 00:07:51,300
Quando conversamos,
é quase uma terapia,
106
00:07:51,160 --> 00:07:56,100
porque... é difícil.
As abelhas estão morrendo e...
107
00:07:56,960 --> 00:07:59,660
... e muita gente pensa
que a culpa é nossa.
108
00:07:59,960 --> 00:08:06,600
Ele sempre foi um bom amigo, mas
quando as abelhas dele desapareceram,
109
00:08:06,860 --> 00:08:09,430
comecei a ligar para ele
diariamente.
110
00:08:09,700 --> 00:08:13,460
Eu fazia piadas, só para
não pensar no suicídio...
111
00:08:14,100 --> 00:08:16,360
... mas isto não é
uma brincadeira.
112
00:08:21,000 --> 00:08:24,860
O cientista Dennis van Engelsdorp
monitora a saúde das abelhas.
113
00:08:24,930 --> 00:08:26,600
no estado da Pensilvânia.
114
00:08:26,700 --> 00:08:29,760
Quando Hackenberg anunciou
as inexplicáveis perdas,
115
00:08:29,830 --> 00:08:33,230
van Engelsdorp foi um dos
primeiros a chegar no local.
116
00:08:36,630 --> 00:08:42,430
David Hackenberg começou a se queixar
muito sobre este problema em novembro.
117
00:08:42,500 --> 00:08:44,600
E precisávamos de
alguém como ele,
118
00:08:44,660 --> 00:08:48,600
porque sabíamos que outros
sofriam do mesmo problema.
119
00:08:48,130 --> 00:08:49,460
E ele estava certo.
120
00:08:50,100 --> 00:08:52,860
Relatos de perdas
catastróficas de abelhas
121
00:08:52,930 --> 00:08:55,960
chegaram de apicultores
de várias partes dos EUA,
122
00:08:56,600 --> 00:08:58,830
bem como de Taiwan,
Argentina, China,
123
00:08:58,930 --> 00:09:01,860
França, Itália e vários
outros países.
124
00:09:02,600 --> 00:09:05,260
Por todo o planeta,
abelhas desapareciam
125
00:09:05,360 --> 00:09:07,100
e ninguém sabia o porquê.
126
00:09:07,800 --> 00:09:10,900
No início de 2007,
cientistas dos EUA
127
00:09:10,960 --> 00:09:14,230
criaram uma força-tarefa
para estudar o fenômeno.
128
00:09:14,400 --> 00:09:16,830
Identificaram os diferentes sintomas
129
00:09:16,960 --> 00:09:21,630
e denominaram o fenômeno como
"Síndrome do Colapso das Colmeias - SCC".
130
00:09:23,230 --> 00:09:26,330
Os sintomas do "colapso
das colmeias" são os seguintes:
131
00:09:26,400 --> 00:09:32,260
uma colônia está totalmente morta,
não há abelhas na colônia ou no apiário,
132
00:09:32,600 --> 00:09:35,830
e também não se encontram
os patógenos conhecidos,
133
00:09:35,930 --> 00:09:39,300
como a "varroa" ou
o "ácaro da traqueia".
134
00:09:39,360 --> 00:09:42,300
E quando restam algumas
abelhas na colônia,
135
00:09:42,300 --> 00:09:46,860
encontramos apenas um punhado
de abelhas jovens e a rainha.
136
00:09:47,630 --> 00:09:49,830
E sabemos que há
uma perda rápida,
137
00:09:49,900 --> 00:09:54,700
porque se encontram muitas
abelhas jovens ou bebês na colônia,
138
00:09:54,760 --> 00:09:57,330
e as abelhas não costumam
abandonar os filhotes.
139
00:09:57,400 --> 00:09:59,530
Ou seja, há muitas
abelhas jovens,
140
00:09:59,600 --> 00:10:04,260
mas não encontramos abelhas mortas
na colônia, nem no apiário. Elas voaram para longe.
141
00:10:04,660 --> 00:10:10,960
Este apiário é uma coleção de colônias
que trouxemos há 2 meses,
142
00:10:11,300 --> 00:10:15,330
colônias que suspeitávamos
que tivessem a SCC.
143
00:10:15,860 --> 00:10:20,100
Este é um exemplo em que temos
apenas dois quadros com abelhas.
144
00:10:20,160 --> 00:10:22,500
Não tem mais abelhas.
145
00:10:22,630 --> 00:10:25,760
É uma colônia
na última fase do colapso.
146
00:10:27,300 --> 00:10:28,600
A rainha não sai...
147
00:10:28,660 --> 00:10:32,530
Pode estar doente,
mas não morre.
148
00:10:34,760 --> 00:10:38,600
Podemos ver algumas abelhas aqui...
Esta é a rainha.
149
00:10:43,630 --> 00:10:46,300
E podem ver
que tem um bom grupo de crias
150
00:10:46,400 --> 00:10:52,130
e ovos até as bordas. Ela está
tentando recuperar a população,
151
00:10:52,260 --> 00:10:54,930
mas as abelhas morrem
num ritmo mais rápido.
152
00:10:55,000 --> 00:10:59,930
Duas das colônias morreram e estamos
analisando o que houve com elas.
153
00:11:00,200 --> 00:11:06,760
Esta está horrível, mas eu esperava
que houvesse muitos mais danos.
154
00:11:07,600 --> 00:11:09,860
Esta manhã, abrimos
uma colmeia para analisar
155
00:11:09,960 --> 00:11:12,360
e quando voltamos à tarde,
ela já estava vazia.
156
00:11:12,460 --> 00:11:14,330
3 mil abelhas sumiram.
157
00:11:14,560 --> 00:11:18,460
Esta é uma colmeia que os cientistas
encontraram há dois dias.
158
00:11:18,560 --> 00:11:23,400
Estava cheia de abelhas. Três horas
depois, não havia ninguém em casa.
159
00:11:25,300 --> 00:11:28,430
Simplesmente foram...
embora.
160
00:11:33,410 --> 00:11:40,210
"A abelha é mais honrada do que
outros animais, não porque trabalha,
mas porque trabalha para os outros."
- São João Crisóstomo
161
00:11:40,230 --> 00:11:43,260
As colmeias são transportadas
pelo homem para polinizar
162
00:11:43,730 --> 00:11:45,900
plantações desde os tempos
do Egito Antigo
163
00:11:45,900 --> 00:11:49,360
Os Antigos Egípcios levavam
colmeias em jangadas pelo Nilo,
164
00:11:49,430 --> 00:11:50,930
acompanhando as floradas.
165
00:11:51,600 --> 00:11:54,430
Hoje as abelhas são transportadas
em semirreboques
166
00:11:54,500 --> 00:12:00,630
e polinizam alimentos no valor de
15 bilhões de dólares por ano, só nos EUA.
167
00:12:01,230 --> 00:12:03,830
Os apicultores comerciais,
como Dave Mendes,
168
00:12:03,900 --> 00:12:06,830
não obtêm a maior parte
da sua renda do mel,
169
00:12:06,900 --> 00:12:09,760
mas de contratos de polinização
com fazendeiros,
170
00:12:09,830 --> 00:12:14,200
que dependem da apicultura
para produzir frutos e vegetais.
171
00:12:15,230 --> 00:12:19,330
Se fizer calor, temos de dar água
às abelhas à noite.
172
00:12:19,400 --> 00:12:20,830
Se fizer frio...
173
00:12:20,930 --> 00:12:22,960
- Vocês as cobrem.
- Exato.
174
00:12:23,600 --> 00:12:25,530
Abaixo dos 10 ºC,
não é bom para elas.
175
00:12:25,630 --> 00:12:28,460
Acima dos 10 ºC,
176
00:12:28,930 --> 00:12:32,630
e o tempo ficar quente, assim
177
00:12:32,730 --> 00:12:35,600
como nós temos sede,
as abelhas também têm.
178
00:12:35,200 --> 00:12:37,560
Elas foram carregadas
na noite passada,
179
00:12:37,630 --> 00:12:40,930
saíram de Fort Myers ontem à noite,
180
00:12:41,300 --> 00:12:44,600
irão viajar provavelmente
durante 4 dias.
181
00:12:47,830 --> 00:12:52,200
Essas colmeias chegarão
a Lost Hills, Califórnia,
182
00:12:52,260 --> 00:12:55,630
num campo de amendoeiras
que há lá.
183
00:12:55,960 --> 00:13:01,530
Ficarão lá até meados de março
e depois voltam.
184
00:13:02,160 --> 00:13:06,960
Chegarão ao Rancho Babcock
e em meados de maio
185
00:13:07,600 --> 00:13:10,230
irão para o Maine
para polinizarem mirtilos.
186
00:13:10,330 --> 00:13:14,530
Irão quase até à fronteira canadense,
no condado de Washington.
187
00:13:14,830 --> 00:13:19,500
Daí, irão de caminhão
até ao Massachusetts para as amoras.
188
00:13:19,830 --> 00:13:28,760
Quando acabarem, voltarão à Flórida
e, possivelmente, de volta ao rancho.
189
00:13:32,300 --> 00:13:36,730
Quando os jornalistas me perguntam
o que se passa com as abelhas,
190
00:13:36,830 --> 00:13:40,730
perguntam se haverá abelhas
suficientes para a polinização.
191
00:13:40,860 --> 00:13:47,130
O que eu tento enfatizar é que essa
é apenas uma das preocupações.
192
00:13:47,200 --> 00:13:51,300
As abelhas são um indicador
da qualidade ambiental.
193
00:13:51,400 --> 00:13:54,760
Quando as abelhas estão morrendo,
algo está errado.
194
00:13:54,930 --> 00:13:57,330
E isso irá afetar
todos nós.
195
00:13:58,560 --> 00:14:04,500
Fui a várias convenções
com o meu amigo Dave Hackenberg.
196
00:14:05,760 --> 00:14:08,700
O Dave me pergunta
o que vamos fazer,
197
00:14:09,830 --> 00:14:12,600
como vamos
acabar com isto.
198
00:14:19,100 --> 00:14:21,560
Deveríamos conseguir
resolver isso.
199
00:14:24,930 --> 00:14:26,360
Não sei.
200
00:14:28,100 --> 00:14:29,430
Desculpe...
201
00:14:34,430 --> 00:14:36,830
Acho que isto está
além do nosso alcance.
202
00:14:49,260 --> 00:14:53,830
Isto são colmeias mortas que recebemos,
estamos organizando todas elas.
203
00:14:55,560 --> 00:15:01,460
É agoniante para essa gente,
porque também é o sustento deles.
204
00:15:03,360 --> 00:15:08,230
É apenas um dos edifícios que temos,
cheios de colmeias mortas.
205
00:15:08,900 --> 00:15:11,230
Sou um apicultor comercial
desde... hã...
206
00:15:11,360 --> 00:15:14,500
Sou da quinta geração
de apicultores.
207
00:15:16,930 --> 00:15:20,200
Sempre tivemos problemas, mas...
208
00:15:20,760 --> 00:15:25,360
... este é um problema com uma
gravidade que nunca vimos.
209
00:15:25,660 --> 00:15:32,100
Estamos na segunda semana de fevereiro,
e desde o dia de Ação de Graças,
210
00:15:33,500 --> 00:15:38,300
perdemos praticamente o negócio.
As abelhas estão morrendo.
211
00:15:39,000 --> 00:15:41,200
Não sei o que vamos fazer.
212
00:15:41,300 --> 00:15:45,000
Temos algumas opções
que estamos explorando, mas...
213
00:15:45,330 --> 00:15:46,800
... não sabemos.
214
00:15:49,700 --> 00:15:51,330
Ao ficar sem o negócio,
215
00:15:51,400 --> 00:15:56,360
Rick Smith despediu-se amargamente
da empresa familiar de apicultura.
216
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
É devastador e doloroso.
217
00:16:01,600 --> 00:16:05,100
A solução já não está
nas minhas mãos.
218
00:16:23,700 --> 00:16:26,630
As pessoas têm uma longa
história de ligação com as abelhas.
219
00:16:27,200 --> 00:16:31,660
E essa ligação deve-se em parte
ao fato de que, na Antiguidade,
220
00:16:31,730 --> 00:16:35,260
não havia nada tão doce.
Eles não tinham a cana-de-açúcar.
221
00:16:35,330 --> 00:16:37,200
As únicas coisas doces
eram as frutas.
222
00:16:37,260 --> 00:16:41,460
Para quem provava mel sem conhecer
o açúcar, era o néctar dos deuses.
223
00:16:41,530 --> 00:16:43,330
Era algo incrível.
224
00:16:43,430 --> 00:16:46,200
O mel era mágico,
era medicinal.
225
00:16:46,330 --> 00:16:49,000
Era de longe
o remédio mais antigo.
226
00:16:49,600 --> 00:16:51,830
No Antigo Egito,
era usado como uma panaceia
227
00:16:51,930 --> 00:16:56,560
para praticamente qualquer
moléstia do corpo humano.
228
00:16:56,660 --> 00:16:59,300
Tal como na Grécia e em Roma.
229
00:17:00,100 --> 00:17:04,700
No Mundo Antigo, as abelhas
eram vistas como proféticas.
230
00:17:05,760 --> 00:17:11,500
O comportamento das abelhas e dos
enxames era visto como um presságio.
231
00:17:11,960 --> 00:17:16,230
Se os enxames se instalassem
em casas ou templos
232
00:17:16,460 --> 00:17:22,430
isso era visto como uma
espécie de mensagem ou bênção.
233
00:17:23,900 --> 00:17:30,360
A abelha representa claramente
o aspecto feminino do divino,
234
00:17:30,630 --> 00:17:35,630
pelo fato de a rainha
ser o centro da colmeia.
235
00:17:35,900 --> 00:17:41,830
Na cultura greco-romana, a rainha
e as abelhas estavam associadas
236
00:17:42,130 --> 00:17:46,300
ao que eu chamo o feminino sagrado
ou, simplesmente, a deusa.
237
00:17:47,400 --> 00:17:49,930
As abelhas são uma
sociedade feminina.
238
00:17:50,000 --> 00:17:54,900
Todas as abelhas operárias são fêmeas
e constituem 95% da população.
239
00:17:54,960 --> 00:18:00,300
Recolhem mel, constroem os favos,
protegem a colmeia e cuidam dos filhotes.
240
00:18:00,360 --> 00:18:02,660
Os zangões, os machos,
241
00:18:02,730 --> 00:18:05,630
servem apenas para
acasalar com a rainha.
242
00:18:06,300 --> 00:18:10,660
Se estes matriarcados produtores de mel
eram proféticos na Antiguidade,
243
00:18:10,960 --> 00:18:13,700
que mensagem terão
para nós hoje?
244
00:18:13,760 --> 00:18:18,230
As abelhas estão nos dizendo que temos
de abrir novamente a consciência
245
00:18:18,300 --> 00:18:24,860
para a ideia de que há os aspectos
masculino e feminino da divindade.
246
00:18:25,300 --> 00:18:28,230
E estes dois têm que entrar
novamente em equilíbrio,
247
00:18:28,300 --> 00:18:31,360
respeitando o corpo
da Terra como mãe.
248
00:18:33,330 --> 00:18:37,100
A coleta de mel tem sido parte
integrante da cultura humana
249
00:18:37,160 --> 00:18:39,200
desde a Idade Paleolítica.
250
00:18:39,460 --> 00:18:42,760
Pinturas rupestres desde
a África do Sul até Espanha
251
00:18:42,830 --> 00:18:47,760
mostram homens subindo em árvores,
rodeados por nuvens de abelhas
252
00:18:47,830 --> 00:18:52,360
ou usando fumaça para acalmar as abelhas,
na busca do ouro líquido.
253
00:18:52,530 --> 00:18:57,400
Ainda hoje os coletores de mel entram
nas densas florestas malaias
254
00:18:57,460 --> 00:19:02,300
onde escalam a "tualang",
a árvore mais alta da Ásia
255
00:19:02,360 --> 00:19:05,660
É lá que a abelha gigante
"apis dorsata"
256
00:19:05,730 --> 00:19:07,330
faz as suas colmeias.
257
00:19:08,530 --> 00:19:14,460
Antes da caçada ao mel, Pactay faz
um fumigador com tiras de junco.
258
00:19:14,560 --> 00:19:18,860
Com 84 anos, ele lidera a operação
com os seus filhos e netos,
259
00:19:18,930 --> 00:19:21,630
transmitindo esta antiga tradição.
260
00:20:14,120 --> 00:20:22,970
"Quanto mais examinamos a abelha,
mais percebemos que o funcionamento
de uma colmeia vai muito além
da nossa compreensão."
- Leo Tolstoy
261
00:20:23,160 --> 00:20:26,130
Casos da Síndrome do Colapso das
Colmeias, ou "SCC", foram registrados
262
00:20:26,260 --> 00:20:28,500
em 35 estados.
263
00:20:28,930 --> 00:20:32,200
Cientistas de todo o país
unem esforços
264
00:20:32,330 --> 00:20:36,860
e usam técnicas no estilo "CSI"
para descobrir as causas.
265
00:20:38,600 --> 00:20:39,760
Da Florida à Califórnia,
266
00:20:39,830 --> 00:20:43,530
os cientistas recolheram amostras
de abelhas, cera e pólen,
267
00:20:43,600 --> 00:20:46,830
e as enviaram para análises
em laboratório.
268
00:20:46,900 --> 00:20:52,630
Um dos desafios é que não se encontram
as abelhas mortas pela SCC.
269
00:20:53,000 --> 00:20:58,330
Ainda assim, a investigação levantou
um novo conjunto de questões.
270
00:20:58,860 --> 00:21:02,530
Surpreendeu-me
o pouco que eu sabia
271
00:21:02,600 --> 00:21:06,460
e o pouco que havia para analisar
para saber o que se passava.
272
00:21:06,560 --> 00:21:09,460
Foram feitos alguns estudos
nos anos 30 e 50,
273
00:21:09,530 --> 00:21:15,960
mas hoje, quando disseco abelhas,
eu faço com um propósito,
274
00:21:16,300 --> 00:21:18,800
se procuro ácaros,
sei o que devo fazer.
275
00:21:18,960 --> 00:21:22,660
Nos primeiros estudos que fizemos
com a Universidade da Pensilvânia,
276
00:21:22,730 --> 00:21:28,600
descobrimos que estas abelhas tinham
todos os tipos de patógenos possíveis
277
00:21:28,130 --> 00:21:32,600
e isso nos levou a crer que
o sistema imunológico foi afetado.
278
00:21:32,660 --> 00:21:35,560
Algo estava deixando as abelhas
suscetíveis a tudo.
279
00:21:35,630 --> 00:21:39,830
Foram investigados vários suspeitos,
inclusive o ácaro "varroa".
280
00:21:40,300 --> 00:21:43,160
Esses parasitas se alimentam
do sangue da abelha,
281
00:21:43,300 --> 00:21:48,100
transmitem vírus e depositam ovos nas
células das larvas de abelha.
282
00:21:48,160 --> 00:21:53,160
Outro suspeito era o
microsporídeo "nosema ceranae",
283
00:21:53,330 --> 00:21:58,300
que dificulta a alimentação das abelhas,
deixando-as fracas demais.
284
00:21:59,600 --> 00:22:05,530
Também suspeito era o recém-descoberto
vírus da paralisia aguda
285
00:22:05,600 --> 00:22:09,360
encontrado em muitas colmeias
atacadas pela SCC.
286
00:22:11,960 --> 00:22:16,100
Mas, após investigações exaustivas,
os cientistas concluíram que
287
00:22:16,160 --> 00:22:19,300
embora os três suspeitos
afetassem as abelhas,
288
00:22:19,100 --> 00:22:22,930
nenhum deles era a causa
primária da SCC.
289
00:22:23,430 --> 00:22:27,430
Durante a pesquisa, os cientistas
formularam várias outras teorias
290
00:22:27,500 --> 00:22:31,360
algumas que valiam ser
investigadas, outras não.
291
00:22:31,460 --> 00:22:33,000
Ouvi de tudo.
292
00:22:33,500 --> 00:22:35,200
Desde pilhagens até ...
293
00:22:37,560 --> 00:22:42,400
... uma conspiração russa em que eles
haviam colocado genes nas abelhas
294
00:22:42,460 --> 00:22:45,930
e enviaram raios, a partir de
satélites, para matá-las...
295
00:22:47,630 --> 00:22:51,800
Como cientista, não posso descartá-las,
mas não parece muito provável.
296
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
Os telefones celulares também
foram suspeitos
297
00:22:55,400 --> 00:22:58,230
e, por algum motivo,
falou-se muito nisso.
298
00:22:58,360 --> 00:23:02,100
Foi uma má interpretação
de um jornal alemão,
299
00:23:02,160 --> 00:23:06,300
e a pessoa responsável
já se retratou por essa associação.
300
00:23:06,830 --> 00:23:09,530
Mas continua-se a falar nisso.
301
00:23:11,330 --> 00:23:13,600
Não cremos que essa seja a causa,
302
00:23:13,700 --> 00:23:17,300
embora não recomendemos que os
criadores dêem celulares às abelhas,
303
00:23:17,400 --> 00:23:22,300
porque são insetos muito sociais e poderiam
levá-los à falência, com tantas chamadas...
304
00:23:22,330 --> 00:23:25,660
E porque só polinizariam
os mirtilos (Blackberries)...
305
00:23:26,250 --> 00:23:28,500
"Escuta, hoje não vou poder ir."
306
00:23:28,900 --> 00:23:33,230
Os apicultores tornaram-se peritos
em substituir colmeias mortas.
307
00:23:33,300 --> 00:23:37,630
Um apicultor normal dirá que
perde 30% das colmeias por ano.
308
00:23:37,960 --> 00:23:41,860
Se um criador de vacas,
um produtor de milho ou de maçãs
309
00:23:41,930 --> 00:23:44,430
perdesse 30%
da sua produção por ano...
310
00:23:44,500 --> 00:23:49,260
Chamaria a Guarda Nacional quando as
vacas começassem a morrer em Montana!
311
00:23:50,300 --> 00:23:55,130
Mas os apicultores só têm de abrir
a colmeia em dois, pôr outra rainha
312
00:23:55,200 --> 00:23:58,930
e preencher esses vazios muito bem,
mas isso torna-se num pesadelo,
313
00:23:59,300 --> 00:24:02,500
porque, sempre que têm esses colapsos,
eles têm que corrigir a perda.
314
00:24:02,630 --> 00:24:05,900
Apesar dessa rápida solução
de dividir as colmeias,
315
00:24:06,000 --> 00:24:09,600
os apicultores ainda não
produzem o suficiente.
316
00:24:09,130 --> 00:24:10,300
Nos últimos anos,
na América,
317
00:24:10,430 --> 00:24:14,300
não tem havido abelhas suficientes
para polinizar as amendoeiras.
318
00:24:14,360 --> 00:24:17,660
Os produtores foram falar
com o Dep. de Agricultura,
319
00:24:17,730 --> 00:24:21,600
e perguntaram se podiam
importar abelhas de outros países.
320
00:24:21,860 --> 00:24:24,430
E creio que há 3 anos,
321
00:24:24,560 --> 00:24:28,130
receberam permissão para
trazerem abelhas da Austrália.
322
00:24:28,200 --> 00:24:33,530
As abelhas começaram a chegar de avião
ao aeroporto de São Francisco,
323
00:24:33,600 --> 00:24:37,430
e foram levadas para Central Valley.
Mas chegaram confusas,
324
00:24:37,500 --> 00:24:42,600
porque vieram do outro lado do mundo,
de uma estação oposta,
325
00:24:42,700 --> 00:24:45,560
mas polinizaram as amendoeiras.
326
00:25:23,160 --> 00:25:27,160
As abelhas agora atravessam oceanos
para resolver a escassez
327
00:25:27,230 --> 00:25:30,600
algo que, por si só,
é insustentável.
328
00:25:30,160 --> 00:25:34,660
Contudo os cientistas americanos
continuam sem conseguir determinar
329
00:25:34,800 --> 00:25:37,400
a causa do desaparecimento
das abelhas.
330
00:25:40,720 --> 00:25:46,900
Tratamento Experimental
com açúcar e antibiótico
331
00:25:47,460 --> 00:25:51,200
Escolhemos estas
porque parecem ter SCC.
332
00:25:55,000 --> 00:25:59,260
Temos tido ideias
que são um tiro no escuro.
333
00:26:01,330 --> 00:26:03,160
Estão tentando
recuperá-las?
334
00:26:03,300 --> 00:26:06,760
Sim, para ver se conseguem
se reequilibrar e não morrer.
335
00:26:06,900 --> 00:26:10,660
Estas colônias deveriam
estar mortas dentro de semanas.
336
00:26:14,300 --> 00:26:22,330
Estamos vendo se há uma forma
de lidar com as colônias em colapso.
337
00:26:23,560 --> 00:26:27,230
Não temos grande esperança, mas...
338
00:26:27,830 --> 00:26:31,900
Na maioria dos casos,
as colônias com SCC
339
00:26:31,960 --> 00:26:36,300
não tiveram um problema imediato
com ácaros ou o vírus "nosema"
340
00:26:36,460 --> 00:26:38,700
Já excluímos muitas coisas
341
00:26:38,760 --> 00:26:42,260
e estamos agora focados
em alguns fatores que restam.
342
00:26:54,200 --> 00:26:58,700
"Tal como a abelha, o sábio
deve recolher sabedoria
de várias escrituras."
- Bhagavad Gita
343
00:27:02,560 --> 00:27:06,200
Os apicultores holísticos optaram
uma abordagem oposta
344
00:27:06,260 --> 00:27:09,000
às grandes operações de
transferências migratórias.
345
00:27:09,160 --> 00:27:13,100
Ter muito menos colmeias e
não deslocá-las para polinização
346
00:27:13,160 --> 00:27:16,560
são algumas das diferenças
da sua prática.
347
00:27:17,160 --> 00:27:19,700
Igualmente picados pelo
amor às abelhas,
348
00:27:19,800 --> 00:27:24,100
esses homens e mulheres reconhecem
um diferente conjunto de suspeitos
349
00:27:24,160 --> 00:27:27,660
para explicar o enigmático
desaparecimento das abelhas.
350
00:27:28,260 --> 00:27:34,430
No centro-oeste de Illinois, estamos
criando uma fazenda biodinâmica.
351
00:27:34,900 --> 00:27:39,100
No coração da fazenda,
há um refúgio para abelhas.
352
00:27:39,600 --> 00:27:43,230
Um santuário, onde as abelhas
podem ser tratadas
353
00:27:43,600 --> 00:27:50,230
de uma forma em que não são exploradas
ou vistas apenas como objeto de lucro.
354
00:27:53,260 --> 00:27:58,700
Escolhemos este local em Illinois,
por estarmos no coração rural,
355
00:27:58,760 --> 00:28:01,760
onde se encontram
os maiores danos.
356
00:28:01,830 --> 00:28:08,430
Estamos cercados
por milho e soja da Monsanto.
357
00:28:08,630 --> 00:28:11,100
Essas são as principais
lavouras.
358
00:28:11,200 --> 00:28:14,500
Os habitantes do Iowa
e aqui do Illinois,
359
00:28:14,560 --> 00:28:17,460
já não podem beber
da água dos seus poços,
360
00:28:17,530 --> 00:28:19,260
por ser tão venenosa.
361
00:28:20,160 --> 00:28:22,930
Eu não estaria fazendo
o trabalho que faço
362
00:28:23,600 --> 00:28:27,760
se não tivesse esperança
de que podemos reverter as coisas.
363
00:28:27,860 --> 00:28:29,130
Pouco a pouco.
364
00:28:29,600 --> 00:28:35,130
Queremos fazer bálsamos,
pomadas e produtos medicinais
365
00:28:35,200 --> 00:28:37,330
com o que as abelhas nos dão,
366
00:28:37,400 --> 00:28:40,930
a cera, o própolis e o mel.
367
00:28:41,700 --> 00:28:46,660
E ensinar como tratar
as abelhas de forma diferente,
368
00:28:46,730 --> 00:28:49,930
para podermos fortalecer
o seu sistema imunológico,
369
00:28:50,000 --> 00:28:52,230
reconstruir as
suas forças inatas.
370
00:28:52,960 --> 00:28:55,760
Uma prática comum que Gunther
acredita ser prejudicial
371
00:28:55,830 --> 00:28:58,400
para a saúde e vitalidade
das abelhas
372
00:28:58,460 --> 00:29:02,360
é a forma como os apicultores comerciais
tratam a abelha rainha.
373
00:29:02,530 --> 00:29:06,900
Enquanto as operárias e o zangões vivem
apenas algumas semanas ou meses,
374
00:29:07,000 --> 00:29:09,460
uma rainha pode viver até 5 anos.
375
00:29:09,600 --> 00:29:13,260
Ela é a mãe de todas as abelhas
das sua colmeia.
376
00:29:14,730 --> 00:29:18,400
Os apicultores comerciais matam
rotineiramente a rainha,
377
00:29:18,460 --> 00:29:20,260
ao fim de poucos meses
378
00:29:20,400 --> 00:29:24,360
e substituem-na por uma mais nova,
criada artificialmente.
379
00:29:24,900 --> 00:29:29,960
Os apicultores tiram a rainha da colmeia
e apertam a sua cabeça,
380
00:29:30,100 --> 00:29:33,260
para depois introduzirem
uma substituta numa gaiola.
381
00:29:33,630 --> 00:29:37,100
Essa gaiola impede a colônia
de matar a rainha estranha,
382
00:29:37,200 --> 00:29:39,960
até que todas se adaptem
ao seu odor.
383
00:29:40,960 --> 00:29:46,600
E a forma de criar rainhas,
que é mecanizada e artificial,
384
00:29:46,200 --> 00:29:52,300
é a principal responsável
pelo ataque à abelha.
385
00:29:52,830 --> 00:29:55,630
Outra prática que os
apicultores holísticos
386
00:29:55,760 --> 00:30:01,600
acham que está minando a saúde das
abelhas é a inseminação artificial.
387
00:30:01,700 --> 00:30:05,260
A abelha rainha é adormecida
com dióxido de carbono
388
00:30:05,400 --> 00:30:08,960
e fecundada com semen
recolhido de zangões.
389
00:30:09,300 --> 00:30:12,000
Fazem isto para escolher
traços específicos
390
00:30:12,600 --> 00:30:15,660
mas os críticos consideram que isso
reduz o banco genético.
391
00:30:15,800 --> 00:30:19,500
Estou abrindo a
câmara vaginal da rainha.
392
00:30:21,160 --> 00:30:25,130
Pego os fórceps e puxo o ferrão.
393
00:30:27,300 --> 00:30:29,830
É um pedaço de tecido
que temos de afastar.
394
00:30:30,560 --> 00:30:33,530
Pomos o semen
diretamente no canal do ovário.
395
00:30:34,300 --> 00:30:40,560
Calculamos a quantidade de
semen em microlitros.
396
00:30:40,630 --> 00:30:43,600
Dá o equivalente a 8 ou 10 zangões.
397
00:30:46,530 --> 00:30:51,100
A seguir... retiramos isto
e libertamos a rainha.
398
00:30:51,230 --> 00:30:56,400
Agora, está pronta
para fazer o seu trabalho.
399
00:30:59,700 --> 00:31:03,660
Parece um pouco entorpecida,
mas vai acordar logo.
400
00:31:12,560 --> 00:31:16,360
Outro método industrial
de apicultura sob suspeita
401
00:31:16,430 --> 00:31:22,630
é a prática de tirar o mel das abelhas e
encher as colmeias com xarope de açúcar.
402
00:31:23,160 --> 00:31:26,100
É como alimentar os seus filhos
com "junk food"
403
00:31:26,160 --> 00:31:29,800
e eles fazerem o mesmo
com os filhos deles.
404
00:31:29,960 --> 00:31:32,560
Se fizermos isso
ao longo de 100 gerações,
405
00:31:32,830 --> 00:31:37,130
que saúde terão os
seus tataranetos?
406
00:31:37,460 --> 00:31:40,160
Foi isso que fizemos com a abelha.
407
00:31:40,260 --> 00:31:44,700
Alimentamos as abelhas com açúcares
vazios, quando deveriam receber
408
00:31:44,800 --> 00:31:48,960
a dieta rica do néctar das flores.
409
00:31:49,930 --> 00:31:52,500
O privilégio de ser um apicultor,
410
00:31:52,600 --> 00:31:55,630
não é gerar o máximo de mel possível.
411
00:31:55,900 --> 00:32:01,730
Temos abelhas para podermos
contribuir para a polinização.
412
00:32:02,100 --> 00:32:08,900
Na verdade, o futuro da apicultura não
está num apicultor com 60 mil colmeias.
413
00:32:08,960 --> 00:32:12,800
Está em 60 mil pessoas
com uma colmeia,
414
00:32:13,760 --> 00:32:19,900
todas elas aprendendo
a arte e o ofício da apicultura
415
00:32:20,160 --> 00:32:22,360
como uma prática holística.
416
00:32:25,830 --> 00:32:31,700
Dee Lusby é considerada a "abelha rainha"
do movimento da apicultura orgânica.
417
00:32:31,760 --> 00:32:36,200
No início de 2008 o seu grupo
de apicultura orgânica no Yahoo
418
00:32:36,300 --> 00:32:38,330
tinha mais de mil membros,
419
00:32:38,400 --> 00:32:43,000
o que a levou a organizar a primeira
conferência anual de apicultura orgânica.
420
00:32:43,330 --> 00:32:47,360
Os apicultores orgânicos não dão
xarope de açúcar às suas abelhas
421
00:32:47,430 --> 00:32:52,130
ou pólens artificiais, normalmente
usados por grupos comerciais.
422
00:32:52,200 --> 00:32:55,500
Eles também se opõem
ao uso de acaricidas,
423
00:32:55,600 --> 00:32:59,500
agrotóxicos que alguns apicultores
põem nas suas colmeias,
424
00:32:59,560 --> 00:33:01,360
para combater ácaros.
425
00:33:02,530 --> 00:33:06,900
Veterana condecorada do Vietnam,
Dee vive num deserto remoto
426
00:33:06,960 --> 00:33:12,130
nos arredores de Tucson e consome
3,5 litros de mel por semana.
427
00:33:12,360 --> 00:33:14,560
O que você acha que é a SCC?
428
00:33:14,630 --> 00:33:16,530
Penso que é uma combinação na qual,
429
00:33:16,600 --> 00:33:20,000
quando as abelhas não estão
em sintonia com a Natureza...
430
00:33:21,600 --> 00:33:26,700
... ficam expostas a todo o tipo
de parasitas, vírus, bactérias e fungos,
431
00:33:26,800 --> 00:33:29,960
que acabam por eliminá-las.
432
00:33:31,400 --> 00:33:34,300
É uma situação triste, porque...
433
00:33:35,300 --> 00:33:38,760
... muitas destas pessoas
são obrigadas a transportá-las,
434
00:33:38,830 --> 00:33:42,300
por não conseguirem
vender mel e ganhar sustento.
435
00:33:42,160 --> 00:33:46,660
E ao se verem obrigadas a isso,
têm de recorrer à agricultura industrial,
436
00:33:46,730 --> 00:33:50,460
e quando estão na estrada,
onde não podem alimentá-las,
437
00:33:50,530 --> 00:33:52,730
têm que fazê-lo
artificialmente,
438
00:33:52,800 --> 00:33:56,760
e quando o fazem na estrada
e acontece alguma coisa,
439
00:33:56,830 --> 00:34:02,900
normalmente perdem 10% das rainhas
e têm de comprar rainhas artificiais.
440
00:34:02,960 --> 00:34:08,730
Quando se tornam migratórios,
entram num sistema que é...
441
00:34:10,130 --> 00:34:12,530
... como uma estrada para o inferno.
442
00:34:17,730 --> 00:34:23,840
"Vede como os meus olhos se iluminaram
por ter provado um pouco deste mel."
- Bíblia
443
00:34:25,800 --> 00:34:29,530
Não estaria aqui hoje com as abelhas
se não fosse pela polinização.
444
00:34:29,600 --> 00:34:32,460
Não podemos competir
com os preços mundiais de mel,
445
00:34:32,530 --> 00:34:36,700
porque a China, a Argentina
e toda essa gente nos encostou na parede.
446
00:34:39,500 --> 00:34:44,330
Há 4 ou 5 anos, o mel
chegava aqui com cloranfenicol.
447
00:34:44,660 --> 00:34:46,900
Já ouviu falar desse antibiótico?
448
00:34:47,160 --> 00:34:51,500
Provoca anemia aplástica,
e vem no mel chinês.
449
00:34:51,830 --> 00:34:55,160
E isso foi descoberto
e proibido.
450
00:34:56,730 --> 00:35:04,960
Agora, o sujeito importa misturas de mel
e as vende como mel.
451
00:35:06,430 --> 00:35:11,260
Isto aqui são containers de mel
que entram neste país.
452
00:35:12,930 --> 00:35:15,230
São misturas de mel.
453
00:35:15,330 --> 00:35:22,630
Este aqui mostra quatro containers
de mel que contêm xarope de lactose.
454
00:35:23,700 --> 00:35:25,400
É feito a partir do leite.
455
00:35:25,460 --> 00:35:28,830
Cada um deles
tem uma mistura qualquer.
456
00:35:28,900 --> 00:35:32,000
Este aqui tem um xarope
de milho rico em frutose.
457
00:35:32,600 --> 00:35:36,560
Neste aqui, trouxeram três containers.
Tem açúcar de beterraba.
458
00:35:36,630 --> 00:35:39,230
É o mesmo mel que temos aqui.
459
00:35:40,860 --> 00:35:44,130
- Você deixa a gente dar uma olhada?
- Sim. Mas não filmem isso.
460
00:35:44,200 --> 00:35:45,300
Está bem.
461
00:35:45,960 --> 00:35:47,560
Podem ver aqui.
462
00:35:48,400 --> 00:35:51,600
Estão com a câmara desligada?
Desliguem.
463
00:35:54,360 --> 00:35:58,300
Não podemos ficar aqui muito tempo,
senão vão desconfiar.
464
00:35:58,660 --> 00:36:01,900
- Estão vendo aqueles tambores verdes?
- Sim.
465
00:36:01,960 --> 00:36:06,800
Aquilo é a mistura.
O mel falsificado.
466
00:36:07,600 --> 00:36:12,260
Todos eles dizem
que vêm da China.
467
00:36:13,600 --> 00:36:14,900
"Produto da China."
468
00:36:15,300 --> 00:36:20,360
Mas eles declaram um valor irrisório
ao entrar no país e não pagam taxas.
469
00:36:20,430 --> 00:36:23,160
Declaram o valor
a 36 cents por quilo!
470
00:36:23,230 --> 00:36:25,460
E os alfandegários permitem isso!
471
00:36:25,560 --> 00:36:30,600
Não existe mel por 36 cents o quilo.
Nem a água se compra a esse preço!
472
00:36:30,160 --> 00:36:31,960
Não se compra nada com isso.
473
00:36:32,100 --> 00:36:34,260
E esse cara faz isto há anos.
474
00:36:34,700 --> 00:36:37,300
Está destruindo o negócio.
475
00:36:38,300 --> 00:36:42,260
Se tirarmos o mel suspeito, que
chamamos assim por não ser mel puro,
476
00:36:42,360 --> 00:36:45,530
se o tirarmos do mercado,
esse mel que vem de fora,
477
00:36:45,600 --> 00:36:47,560
talvez o preço do mel subisse,
478
00:36:47,630 --> 00:36:51,960
mas o problema
é que a FDA não quer saber.
479
00:36:54,930 --> 00:36:58,400
Vai para panificadoras
como a General Mills, a Pillsbury,
480
00:36:58,460 --> 00:37:01,130
a Kellogg's,
e por aí fora.
481
00:37:04,200 --> 00:37:10,900
É uma pena ver como este país
vai acordar um dia sem abelhas.
482
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
As pessoas vão perguntar:
483
00:37:12,700 --> 00:37:18,100
"Onde estão as frutas e os vegetais
que costumamos comprar?"
484
00:37:18,400 --> 00:37:23,560
e vamos dizer-lhes: "Ainda não chegou
o navio da América do Sul ou Central."
485
00:37:23,660 --> 00:37:27,800
"Esta semana não há.
Volte a semana que vem."
486
00:37:27,900 --> 00:37:30,200
E as pessoas vão ter que
se acostumar com isso.
487
00:37:30,460 --> 00:37:35,600
Cerca de 35% da fruta e dos vegetais
que comemos, são importados.
488
00:37:35,130 --> 00:37:40,160
E há quem diga
que em algumas áreas da agricultura,
489
00:37:40,230 --> 00:37:45,700
dentro de 10 anos, vamos importar
a maioria das frutas e vegetais.
490
00:37:45,830 --> 00:37:50,430
As frutas virão da China e do México,
mas se algo correr mal
491
00:37:50,560 --> 00:37:54,260
e eles precisarem dessa comida para
eles mesmos, quem nos vai alimentar?
492
00:37:54,360 --> 00:37:56,360
Não sei se haverá alguém.
493
00:38:12,600 --> 00:38:15,300
No início de 2008, o
desaparecimento das abelhas
494
00:38:15,360 --> 00:38:18,600
continuava a ser relatado
em todo o mundo,
495
00:38:18,130 --> 00:38:21,600
sem que tivesse sido encontrado
um elo comum para a causa.
496
00:38:22,300 --> 00:38:24,900
Enquanto os cientistas continuavam
a procurar uma solução
497
00:38:24,960 --> 00:38:26,730
os apicultores migratórios
498
00:38:26,800 --> 00:38:30,260
tinham dificuldades em cumprir
os seus contratos de polinização.
499
00:38:30,330 --> 00:38:34,600
Na primeira colheita do ano,
a mais rentável para os apicultores,
500
00:38:34,660 --> 00:38:37,660
Hackenberg e Mendes
trabalhavam lado a lado
501
00:38:37,730 --> 00:38:41,860
inspecionando colmeias em campos
de amendoeiras da Califórnia.
502
00:38:42,260 --> 00:38:43,830
Aqui não há pólen.
503
00:38:44,700 --> 00:38:47,230
Olha o fundo.
Podem não estar saudáveis.
504
00:38:47,300 --> 00:38:48,730
Aqui está a rainha.
505
00:38:50,000 --> 00:38:51,430
Está feliz.
506
00:38:52,900 --> 00:38:54,400
E também é bonita.
507
00:38:55,960 --> 00:38:57,800
- Não é bonita?
- É.
508
00:38:57,860 --> 00:39:00,560
Está pondo os ovos,
o que significa que...
509
00:39:00,860 --> 00:39:02,860
- Elas estão felizes.
- Isso mesmo.
510
00:39:08,300 --> 00:39:09,630
Alô?
511
00:39:10,560 --> 00:39:15,330
Hackenberg e Mendes souberam que
o seu amigo e colega apicultor
512
00:39:15,400 --> 00:39:20,260
Brett Adee acabara de descobrir um
enorme colapso das suas colmeias.
513
00:39:20,560 --> 00:39:26,700
Foram até o local e testemunharam
o pior caso de SCC jamais registrado.
514
00:39:26,760 --> 00:39:32,000
40 mil colmeias de colônias saudáveis
se transformaram em caixas vazias
515
00:39:32,600 --> 00:39:33,900
numa questão de semanas.
516
00:39:34,160 --> 00:39:37,430
2 bilhões de abelhas
desaparecidas.
517
00:39:37,560 --> 00:39:41,130
- Aproveitamos para tirar uma foto?
- Vou tirar.
518
00:39:46,700 --> 00:39:52,400
E a coisa continua, vai até a colina!
Em todos os lugares.
519
00:39:53,530 --> 00:39:58,430
A gente pensa que faz ideia
do que isto é...
520
00:39:58,960 --> 00:40:01,360
Não dá para imaginar.
521
00:40:02,760 --> 00:40:07,800
Parecem fotos do Holocausto.
É um holocausto de abelhas.
522
00:40:08,360 --> 00:40:10,100
Quero ver o que
isso pode ser...
523
00:40:10,330 --> 00:40:12,530
Isto aqui é perturbador.
524
00:40:12,700 --> 00:40:14,530
Devia haver abelhas mortas...
525
00:40:14,600 --> 00:40:16,000
Com tantas colmeias...
526
00:40:16,600 --> 00:40:19,300
não há abelhas mortas
para tanta colmeia.
527
00:40:21,630 --> 00:40:24,860
Tive um mau dia naquele
apiário em Ruskin, Florida,
528
00:40:24,930 --> 00:40:26,430
Perdi 40.000 colmeias.
529
00:40:26,530 --> 00:40:31,730
Na fazenda de Brett Adee,
24 km a oeste daqui...
530
00:40:32,500 --> 00:40:35,330
Foi um dos piores dias
da minha vida.
531
00:40:35,460 --> 00:40:38,760
Estar ali e ver
tamanha devastação...
532
00:40:40,600 --> 00:40:42,800
Vejo uma colmeia ali...
533
00:40:43,530 --> 00:40:45,760
Será que restam abelhas?
534
00:40:46,560 --> 00:40:48,460
Duvido.
535
00:40:50,160 --> 00:40:52,960
Um pequeno zumbido,
algumas abelhas.
536
00:40:55,900 --> 00:40:58,930
Não são suficientes,
não são viáveis.
537
00:41:00,660 --> 00:41:02,330
Desapareceram...
538
00:41:02,400 --> 00:41:05,600
Só tem umas seis abelhas ali.
539
00:41:05,330 --> 00:41:07,000
Não tem rainha.
540
00:41:07,230 --> 00:41:08,300
Por isso...
541
00:41:10,830 --> 00:41:14,300
Neste último encontro
de apicultores em Sacramento,
542
00:41:14,360 --> 00:41:18,230
houve vários apicultores que foram
ver Hackenberg e disseram:
543
00:41:18,300 --> 00:41:22,160
"Devo-lhe um pedido de desculpas.
Ouvi você falar disto há 1 ano"
544
00:41:22,260 --> 00:41:24,960
"e pensei que você fosse apenas
um mau apicultor."
545
00:41:25,300 --> 00:41:28,930
"Agora que vi isto nas minhas colmeias,
sei que eu estava errado."
546
00:41:29,230 --> 00:41:33,860
Com a Síndrome do Colapso das Colmeias
atacando pelo segundo ano seguido,
547
00:41:33,960 --> 00:41:37,560
os cientistas continuavam
sem encontrar uma explicação.
548
00:41:37,730 --> 00:41:41,830
Lentamente a investigação orientou-se
para as práticas agrícolas
549
00:41:41,900 --> 00:41:45,260
que nos deixaram tão
dependentes das abelhas.
550
00:41:57,290 --> 00:42:03,870
"A agricultura pode parecer fácil
quando o arado é um lápis e se está
a mil quilômetros do campo de milho."
- Dwight David Eisenhower
551
00:42:08,100 --> 00:42:11,700
Antes, havia fazendas
em que o agricultor criava porcos,
552
00:42:11,760 --> 00:42:15,500
algum milho,
um grande pomar e galinhas.
553
00:42:15,560 --> 00:42:19,660
As fazendas eram diversificadas.
Era a fazenda americana típica.
554
00:42:19,730 --> 00:42:23,600
Hoje, os nossos
agricultores cultivam milho,
555
00:42:23,700 --> 00:42:26,100
ou macieiras.
556
00:42:26,200 --> 00:42:29,500
Ou um ou outro,
não produzem milho e maçãs.
557
00:42:29,660 --> 00:42:34,930
São extensos hectares, centenas,
por vezes, milhares, de uma só coisa.
558
00:42:35,000 --> 00:42:36,660
Isso é a monocultura.
559
00:42:39,960 --> 00:42:43,600
É pouco provável que haja
muitas abelhas numa monocultura.
560
00:42:43,660 --> 00:42:48,160
Por que? Porque em 50 semanas do ano,
não há nada para elas comerem.
561
00:42:48,230 --> 00:42:51,500
O que uma abelha faria num lugar desses?
Só se fosse estúpida.
562
00:42:51,560 --> 00:42:56,460
Contradiz a lógica do mundo natural.
Não existem monoculturas na Natureza.
563
00:42:56,530 --> 00:43:00,800
Não é assim que ela funciona.
Ela não põe todos os ovos no mesmo cesto.
564
00:43:01,460 --> 00:43:07,600
Portanto, para manter uma monocultura,
é necessária muita intervenção.
565
00:43:08,600 --> 00:43:11,960
Quando se tem uma monocultura,
é preciso pesticidas,
566
00:43:12,330 --> 00:43:15,000
porque as pestes
adoram monoculturas.
567
00:43:15,130 --> 00:43:18,300
Cada animal e planta
tem as suas pestes e doenças,
568
00:43:18,360 --> 00:43:21,860
e quando essa peste ou doença
encontra uma monocultura,
569
00:43:21,930 --> 00:43:27,930
é uma festa! Há tanta comida
que a sua população explode.
570
00:43:28,300 --> 00:43:34,130
É muito difícil controlar uma peste,
porque quando se instala,
571
00:43:34,200 --> 00:43:37,760
tem tudo o que precisa
e multiplica-se.
572
00:43:38,400 --> 00:43:41,300
Então, para sustentar
as monoculturas,
573
00:43:41,360 --> 00:43:44,300
nós as pulverizamos
com produtos químicos tóxicos.
574
00:43:44,100 --> 00:43:47,460
Mas quando começou o uso
generalizado de pesticidas?
575
00:43:47,560 --> 00:43:49,400
Como foram inventados?
576
00:43:50,560 --> 00:43:55,830
Aqui na Alemanha, em Leverkusen,
havia uma escola de guerra química,
577
00:43:55,900 --> 00:43:57,960
na Primeira Guerra Mundial.
578
00:43:58,300 --> 00:44:03,000
O Exército Alemão foi o primeiro
a usar a guerra química.
579
00:44:03,930 --> 00:44:08,860
Depois da Primeira Guerra,
quando já não havia guerra,
580
00:44:08,960 --> 00:44:13,460
eles meio que "coinventaram"
os pesticidas.
581
00:44:13,630 --> 00:44:18,630
Os produtos químicos da guerra
passaram a ser de uso civil.
582
00:44:18,900 --> 00:44:26,300
Estes químicos, que eram munições,
passaram a ser usados no setor privado,
583
00:44:26,100 --> 00:44:31,200
e as empresas viram isso como a
transformação perfeita para a sua indústria.
584
00:44:31,300 --> 00:44:35,700
A guerra química e os pesticidas
são dois lados da mesma moeda.
585
00:44:35,800 --> 00:44:42,330
Os químicos são idênticos e foram as
mesmas empresas e as mesmas pessoas
586
00:44:42,430 --> 00:44:45,300
que inventaram essas substâncias.
587
00:44:45,200 --> 00:44:48,860
Pegamos coisas que sobraram
da Segunda Guerra Mundial
588
00:44:48,930 --> 00:44:53,130
e fizemos químicos para a agricultura
e para nos alimentarmos.
589
00:44:53,230 --> 00:44:54,900
Tínhamos matado
pessoas com aquilo,
590
00:44:54,960 --> 00:44:59,230
e agora tentaríamos matar insetos,
para depois comermos essas coisas.
591
00:44:59,300 --> 00:45:04,200
Isso faz sentido? Não me parece,
mas eu sou apenas um bobão.
592
00:45:05,360 --> 00:45:09,560
Com a mudança dos pesticidas dos
campos de batalha para os mercados,
593
00:45:09,660 --> 00:45:13,800
os químicos nem sempre entregaram
os benefícios que prometiam.
594
00:45:16,160 --> 00:45:19,830
INSETICIDA DDT
USADO PARA COMBATER
A PARALISIA INFANTIL
595
00:45:20,200 --> 00:45:23,860
Com a possibilidade de uma
epidemia de paralisia infantil,
596
00:45:23,930 --> 00:45:26,830
as autoridades sanitárias
de San Antonio, Texas
597
00:45:26,900 --> 00:45:29,830
atacaram os portadores dos
germes por toda a cidade.
598
00:45:29,900 --> 00:45:32,960
Com aspersores especiais e o
DDT descoberto na guerra,
599
00:45:33,300 --> 00:45:36,300
partes da cidade ficam
cobertas com o inseticida,
600
00:45:36,100 --> 00:45:39,300
na luta para impedir a
propagação da poliomielite.
601
00:45:39,360 --> 00:45:42,860
São usadas toneladas de DDT
nesta luta contra a temível doença,
602
00:45:42,960 --> 00:45:44,830
cujo principal alvo
são as crianças.
603
00:45:44,900 --> 00:45:49,360
A guerra volta a contribuir com uma
das suas descobertas para salvar vidas.
604
00:45:50,560 --> 00:45:53,330
O DDT, o Clorpirifos...
605
00:45:53,430 --> 00:46:01,700
... foram químicos que defendemos como
tendo riscos aceitáveis numa década,
606
00:46:01,760 --> 00:46:05,200
e depois considerados inaceitáveis,
na década seguinte.
607
00:46:05,260 --> 00:46:10,530
Eu não gosto de usar químicos,
seria bom não ter de usá-los,
608
00:46:12,300 --> 00:46:16,660
mas não se pode ter
uma boa colheita sem usar químicos.
609
00:46:16,760 --> 00:46:19,830
Se voltarmos a cultivar tudo
de forma orgânica,
610
00:46:19,900 --> 00:46:25,600
os insetos, como muitos sabem,
tomariam conta do mundo...
611
00:46:25,900 --> 00:46:28,800
... se não usássemos métodos
de controle.
612
00:46:29,230 --> 00:46:33,130
Os pesticidas foram criados
para matar insetos,
613
00:46:33,230 --> 00:46:37,830
mas esses químicos costumam causar
grandes problemas às abelhas.
614
00:46:40,100 --> 00:46:43,900
As abelhas e os pesticidas
sempre tiveram alguma interação,
615
00:46:43,960 --> 00:46:45,500
normalmente negativa,
616
00:46:45,560 --> 00:46:51,230
porque as abelhas vão às colheitas
e elas estão cobertas de pesticidas.
617
00:46:51,430 --> 00:46:54,630
Há muito tempo as abelhas
são afetadas pelos pesticidas.
618
00:46:55,300 --> 00:46:57,960
Estou no negócio da
polinização desde o início
619
00:46:58,300 --> 00:47:02,430
e sempre trabalhei perto
de pesticidas.
620
00:47:03,600 --> 00:47:07,760
Houve um forte movimento no país
para nos afastarmos deles.
621
00:47:08,760 --> 00:47:15,300
Quando as abelhas eram pulverizadas,
nós percebíamos logo.
622
00:47:15,360 --> 00:47:19,500
Havia abelhas mortas
e uma queda da população.
623
00:47:19,560 --> 00:47:23,760
Até recentemente, os agricultores
aplicavam pesticidas por via tópica,
624
00:47:23,830 --> 00:47:25,700
pulverizando as suas colheitas.
625
00:47:25,760 --> 00:47:29,860
Os apicultores podiam proteger as suas abelhas,
mudando-as de lugar, durante a pulverização.
626
00:47:29,960 --> 00:47:32,300
Se os pesticidas causassem
algum problema,
627
00:47:32,360 --> 00:47:35,930
era fácil saber, devido às abelhas mortas
em volta das colmeias.
628
00:47:36,130 --> 00:47:39,200
Mas esses pesticidas acabaram
sendo substituídos
629
00:47:39,300 --> 00:47:42,300
por outros mais novos,
supostamente mais seguros.
630
00:47:42,560 --> 00:47:45,500
Ao contrário dos antigos químicos
de curta duração,
631
00:47:45,600 --> 00:47:50,330
esses "pesticidas sistêmicos"
mantêm-se na planta toda a sua vida.
632
00:47:51,100 --> 00:47:55,330
Com os antigos pesticidas...
digamos que temos um tomateiro.
633
00:47:55,460 --> 00:48:00,430
Pulverizava-se a planta, os insetos
alimentavam-se das folhas e morriam.
634
00:48:01,830 --> 00:48:07,260
Os pesticidas sistêmicos são usados
na irrigação ou nas sementes
635
00:48:07,360 --> 00:48:11,260
e incorporam-se à própria planta,
636
00:48:11,400 --> 00:48:19,330
ficando ativos nas folhas e, em alguns
casos, no pólen e no néctar durante florada.
637
00:48:25,500 --> 00:48:30,400
Esses pesticidas matam os insetos,
causando-lhes danos subletais.
638
00:48:30,460 --> 00:48:33,900
Debilitam os sistemas imunológicos,
descontrolam a digestão,
639
00:48:33,960 --> 00:48:38,600
prejudicam as capacidades de orientação
e danificam sutilmente o cérebro.
640
00:48:39,300 --> 00:48:43,400
Estes efeitos podem ser particularmente
nocivos para os insetos
641
00:48:43,460 --> 00:48:45,160
que vivem em colônias,
como a abelha melífera.
642
00:48:45,160 --> 00:48:47,430
Se ficar perdida ou
separada da colônia,
643
00:48:47,500 --> 00:48:52,500
uma abelha sozinha não pode sobreviver
mais do que 24 horas sem a sua colmeia.
644
00:48:55,130 --> 00:48:58,000
Desde a sua introdução,
os pesticidas sistêmicos
645
00:48:58,600 --> 00:49:01,800
tornaram-se os inseticidas
de maior crescimento no mundo,
646
00:49:01,860 --> 00:49:04,130
com marcas como a Gaucho
e a Poncho,
647
00:49:04,200 --> 00:49:07,660
que passaram a ser usados
em larga escala nos EUA em 2003,
648
00:49:07,760 --> 00:49:11,960
não muito antes do surgimento da
Síndrome do Colapso de Colmeia.
649
00:49:12,260 --> 00:49:15,400
Com os novos pesticidas,
os sistêmicos,
650
00:49:15,460 --> 00:49:20,460
podemos ficar expostos e não ter
sintomas durante muitos meses,
651
00:49:20,560 --> 00:49:24,760
mas quando os sintomas
surgem... são devastadores.
652
00:49:24,830 --> 00:49:26,760
Os produtos usados atualmente
653
00:49:26,830 --> 00:49:31,960
foram testados e considerados
seguros para as abelhas,
654
00:49:32,300 --> 00:49:36,200
mas isso é verdade com uma dose letal.
Quando a abelha chega numa flor,
655
00:49:36,300 --> 00:49:39,000
o produto não é suficiente
para matá-la.
656
00:49:39,600 --> 00:49:47,560
Mas ela o leva para a colmeia e dá de
comer às abelhas em crescimento.
657
00:49:47,630 --> 00:49:52,830
Isso não é estudado, porque
as autoridades não o exigem.
658
00:49:52,960 --> 00:49:56,630
Não existe nenhuma
pesquisa sobre isso.
659
00:49:57,700 --> 00:50:03,130
O que nos preocupa são as doses
não letais ao longo do tempo,
660
00:50:03,300 --> 00:50:06,760
e o efeito que isso tem
na saúde das abelhas.
661
00:50:07,100 --> 00:50:12,300
Mas medir os danos subletais causados
pelos pesticidas é uma tarefa desafiante.
662
00:50:12,660 --> 00:50:17,600
Maryann Frazier, pesquisadora
da Universidade da Pensilvânia,
663
00:50:17,130 --> 00:50:23,100
começou a investigar se os pesticidas,
em especial esses novos sistêmicos
664
00:50:23,160 --> 00:50:27,230
poderiam explicar a queda
da população de abelhas no país.
665
00:50:29,430 --> 00:50:34,830
Para analisar o impacto dos pesticidas,
temos de recolher amostras,
666
00:50:34,930 --> 00:50:41,360
por isso, recolhemos amostras de mel
ou pólen, ou mesmo de abelhas ou cera.
667
00:50:43,530 --> 00:50:47,830
A questão inicial era saber
se os pesticidas,
668
00:50:47,900 --> 00:50:51,230
em particular os sistêmicos,
seriam a causa da SCC.
669
00:50:51,300 --> 00:50:54,760
Decidimos participar num
grande projeto sobre a SCC,
670
00:50:54,830 --> 00:51:00,800
e com isso, descobrimos uma
quantidade incrível de pesticidas.
671
00:51:01,130 --> 00:51:04,760
Então, a questão tornou-se
muito mais complicada.
672
00:51:04,830 --> 00:51:08,000
Sim, os pesticidas estão presentes,
não há dúvida,
673
00:51:08,600 --> 00:51:13,460
mas qual o impacto desses pesticidas?
O que fazem à abelha?
674
00:51:13,530 --> 00:51:15,100
É essa a nova questão.
675
00:51:15,400 --> 00:51:19,930
A ideia de que estes pesticidas
que vemos em pequenas quantidades
676
00:51:20,300 --> 00:51:22,300
estão causando efeitos subletais,
677
00:51:22,400 --> 00:51:27,300
é muito mais difícil de diagnosticar
e de compreender.
678
00:51:27,130 --> 00:51:33,160
Eles podem estar interferindo
no sistema nervoso das abelhas,
679
00:51:33,230 --> 00:51:38,000
e, consequentemente, com a capacidade
de elas aprenderem ou memorizarem,
680
00:51:38,600 --> 00:51:40,100
ou no seu sistema imunológico,
681
00:51:40,160 --> 00:51:46,300
debilitando-o e impedindo-o
de combater doenças.
682
00:51:47,460 --> 00:51:51,400
Com a SCC devastando as
abelhas pelo segundo ano,
683
00:51:51,460 --> 00:51:55,600
o drama desses polinizadores
mudou-se para a capital do país,
684
00:51:55,660 --> 00:51:59,660
onde o Congresso decidiu
debater sobre as abelhas.
685
00:51:59,730 --> 00:52:03,600
David Hackenberg e Dave Mendes
viajaram até Washington DC,
686
00:52:03,700 --> 00:52:07,960
para exporem as preocupações sobre
as suas abelhas e o nosso ambiente.
687
00:52:08,600 --> 00:52:12,700
Em fevereiro do ano passado,
investigadores agrícolas
688
00:52:12,760 --> 00:52:15,200
em conjunto com o Dep. da Agricultura,
689
00:52:15,260 --> 00:52:18,100
chamaram este declínio
em massa das abelhas de
690
00:52:18,160 --> 00:52:20,630
Síndrome do Colapso das Colmeias,
691
00:52:20,700 --> 00:52:23,430
e decidiram determinar
a causa do problema.
692
00:52:23,500 --> 00:52:25,730
Muitos apicultores do meu distrito
693
00:52:25,800 --> 00:52:28,700
têm sido devastados
emocional e financeiramente
694
00:52:28,760 --> 00:52:31,300
pela perda repentina
das suas colônias de abelhas.
695
00:52:31,400 --> 00:52:34,600
Gostaria de chamar Dave Mendes,
696
00:52:34,130 --> 00:52:39,200
vice-presidente da Federação Americana
de Apicultores, de North Myers, Florida.
697
00:52:39,930 --> 00:52:43,600
Gostaria de poder dizer que,
após últimos 18 meses,
698
00:52:43,130 --> 00:52:47,300
teríamos determinado a causa da SCC,
mas isso não seria a verdade.
699
00:52:47,160 --> 00:52:49,860
O que posso dizer aos senhores
é que muitos apicultores
700
00:52:49,930 --> 00:52:53,130
têm uma boa noção do que está
prejudicando as abelhas.
701
00:52:53,230 --> 00:52:57,700
O que está acontecendo é que estes
novos produtos, os chamados sistêmicos,
702
00:52:57,760 --> 00:53:02,000
podem ser aplicados no solo,
nas folhas
703
00:53:02,600 --> 00:53:04,800
e nas sementes do milho,
por exemplo.
704
00:53:04,860 --> 00:53:07,630
Pela minha experiência
e de vários apicultores,
705
00:53:07,730 --> 00:53:11,300
se levarmos as abelhas para uma área
onde esses produtos são usados,
706
00:53:11,100 --> 00:53:13,130
meses depois,
entram em colapso,
707
00:53:13,200 --> 00:53:17,430
e as abelhas que deixamos
longe das colheitas, continuam bem.
708
00:53:18,260 --> 00:53:22,100
Muitos dos presentes estarão a par
dos recentes atos na Alemanha
709
00:53:22,160 --> 00:53:25,400
para restringir o uso
de muitos pesticidas sistêmicos.
710
00:53:25,500 --> 00:53:29,900
Isso acompanha as leis implementadas
na França para limitar esses produtos,
711
00:53:29,960 --> 00:53:33,400
até que se prove claramente
que são seguros para as abelhas
712
00:53:33,460 --> 00:53:35,660
e outros insetos benéficos.
713
00:53:43,300 --> 00:53:50,400
"Todo o homem tem dois países:
o seu e a França." - Thomas Jefferson
714
00:53:50,200 --> 00:53:52,130
O desaparecimento das abelhas
certamente
715
00:53:52,200 --> 00:53:55,860
teria sido uma grande preocupação
para Napoleão Bonaparte,
716
00:53:55,930 --> 00:53:58,800
que fez das abelhas um
símbolo do seu reinado.
717
00:53:58,900 --> 00:54:01,730
A escola de apicultores
mais antiga do mundo
718
00:54:01,800 --> 00:54:04,900
ainda existe no
Jardim de Luxemburgo
719
00:54:05,600 --> 00:54:10,960
e há inclusive colmeias que ouvem
árias no telhado da Ópera de Paris.
720
00:54:11,230 --> 00:54:14,860
Há 15 anos, as abelhas começaram
a desaparecer na França,
721
00:54:14,960 --> 00:54:18,500
de uma forma semelhante à
Síndrome de Colapso de Colmeias,
722
00:54:18,560 --> 00:54:21,460
que chamaram de "doença
das abelhas loucas".
723
00:54:21,560 --> 00:54:26,230
Discutíamos a morte das abelhas
numa conferência na Austrália,
724
00:54:26,330 --> 00:54:29,560
e quando o investigador
americano falou,
725
00:54:29,700 --> 00:54:34,530
foi como se ouvisse o que
acontecera em França há 10 anos.
726
00:54:36,530 --> 00:54:40,500
Os problemas começaram em 1995,
727
00:54:40,760 --> 00:54:47,500
quando os agricultores passaram a usar
o pesticida sistêmico Gaucho, da Bayer.
728
00:54:48,630 --> 00:54:53,530
Filmamos as abelhas
em girassóis orgânicos
729
00:54:53,600 --> 00:54:56,900
e em girassóis tratados
com o pesticida Gaucho,
730
00:54:57,300 --> 00:54:59,330
e vimos o comportamento
das abelhas.
731
00:54:59,400 --> 00:55:04,000
Sobre os girassóis orgânicos,
a abelha recolhe o pólen e o néctar
732
00:55:04,130 --> 00:55:07,430
de modo preciso e ritmado.
733
00:55:07,500 --> 00:55:12,700
Mas sobre os girassóis
tratados com o Gaucho,
734
00:55:12,800 --> 00:55:17,600
as abelhas ficavam
desorientadas e confusas,
735
00:55:17,700 --> 00:55:23,000
tentavam se limpar constantemente
e acabavam por cair.
736
00:55:38,600 --> 00:55:43,600
Nessa altura, havia quem nos acusasse
de sermos maus apicultores.
737
00:55:44,200 --> 00:55:48,360
Mas não conseguiram me convencer
de que havia maus apicultores
738
00:55:48,460 --> 00:55:56,130
na França, na América, na Itália,
na Austrália, na Espanha e na Alemanha,
739
00:55:56,200 --> 00:56:01,100
e que se queixavam
do mesmo problema.
740
00:56:10,660 --> 00:56:13,330
Defendendo que o declínio
massivo das abelhas
741
00:56:13,460 --> 00:56:16,100
era mais do que um problema
de maus apicultores,
742
00:56:16,160 --> 00:56:18,630
os apicultores franceses
saíram às ruas.
743
00:56:18,760 --> 00:56:22,330
Juntaram-se aos milhares
em cidades por toda a França,
744
00:56:22,400 --> 00:56:26,300
na Torre Eiffel e em frente
à Bayer Crop Science,
745
00:56:26,100 --> 00:56:29,930
a empresa que fabrica os pesticidas
sistêmicos em questão,
746
00:56:30,000 --> 00:56:32,660
como o Gaucho e o Poncho.
747
00:56:36,630 --> 00:56:38,860
Por que fez isso, senhor?
748
00:56:38,960 --> 00:56:43,830
Para me manifestar. Vamos trazer
um monte de colmeias mortas
749
00:56:43,960 --> 00:56:46,130
para eles saberem como é.
750
00:56:46,200 --> 00:56:48,630
Não há abelhas,
não sabemos onde estão.
751
00:56:48,700 --> 00:56:49,900
É tudo o que resta.
752
00:56:49,960 --> 00:56:51,460
O que representa isto?
753
00:56:51,560 --> 00:56:57,360
A morte do apicultor, porque se as
abelhas morrem, o apicultor também.
754
00:57:02,300 --> 00:57:06,330
Penso que no início,
surpreendemos a Bayer,
755
00:57:06,400 --> 00:57:14,900
porque eles pensavam que os apicultores
eram agricultores ignorantes e sonhadores,
756
00:57:15,260 --> 00:57:18,600
que eramos individualistas,
757
00:57:20,500 --> 00:57:24,430
e que não nos sabíamos organizar.
758
00:57:24,500 --> 00:57:28,600
Mas nos reunimos e
contratamos um advogado.
759
00:57:28,200 --> 00:57:31,760
Pusemos um enorme processo
judicial em cima deles,
760
00:57:31,860 --> 00:57:37,760
recolhemos provas científicas
e obtivemos resultados.
761
00:57:38,160 --> 00:57:42,630
Ao analisar as provas em tribunal e
escutar os protestos do público
762
00:57:42,700 --> 00:57:47,330
o ministro francês da agricultura
proibiu os pesticidas sistêmicos
763
00:57:47,400 --> 00:57:49,700
no milho e nos girassóis.
764
00:57:49,760 --> 00:57:56,100
Suspendemos o uso do Gaucho, porque
o nosso dever é proteger o ambiente.
765
00:57:57,830 --> 00:58:02,630
Depois de termos tido conhecimento
das enormes perdas dos apicultores,
766
00:58:02,800 --> 00:58:05,330
decidimos proibi-lo.
767
00:58:15,430 --> 00:58:17,600
Para saber mais sobre a proibição,
768
00:58:17,660 --> 00:58:20,460
Hackenberg e Mendes
atravessaram o Atlântico
769
00:58:20,530 --> 00:58:24,300
para uma conferência internacional
de apicultores na França.
770
00:58:24,360 --> 00:58:26,860
Henri Clement convidou-os
para falarem
771
00:58:27,000 --> 00:58:31,400
e trocarem impressões com os
apicultores e cientistas europeus.
772
00:58:35,660 --> 00:58:39,300
- Pode-se ir até ao topo?
- Claro que sim.
773
00:58:48,930 --> 00:58:53,730
É importante que haja relações entre
os apicultores na França e na Europa,
774
00:58:53,800 --> 00:58:56,660
porque isto é um
grande problema.
775
00:58:58,400 --> 00:59:00,700
Esses pesticidas.
776
00:59:01,360 --> 00:59:03,330
Nós também achamos.
777
00:59:03,400 --> 00:59:08,260
O problema nos EUA é que nós
precisamos da ciência.
778
00:59:08,330 --> 00:59:12,730
Ainda não temos a ciência
e não é o que o Governo pretende.
779
00:59:12,830 --> 00:59:18,300
O que descobrimos foi que
os pesticidas iniciam o processo
780
00:59:18,460 --> 00:59:21,760
e depois vêm os vírus...
- Exato!
781
00:59:23,000 --> 00:59:28,100
Para mim, o problema é:
primeiro, os pesticidas,
782
00:59:28,230 --> 00:59:33,530
e o efeito dos pesticidas...
- Vírus, nosema ceranae, verroa...
783
00:59:33,630 --> 00:59:37,000
- Quando você está intoxicado...
- Sim, sim.
784
00:59:46,100 --> 00:59:50,600
... vieram de longe,
atravessaram o Atlântico.
785
00:59:58,430 --> 01:00:02,560
Na primavera de 2004, levamos
as abelhas ao estado de Nova Iorque,
786
01:00:02,700 --> 01:00:06,600
e as macieiras tinham sido
pulverizadas com Assail,
787
01:00:06,130 --> 01:00:08,660
um produto sistêmico da Bayer.
788
01:00:09,560 --> 01:00:13,530
Os cientistas estão descobrindo
esse produto no pólen,
789
01:00:13,600 --> 01:00:19,300
mas o problema não é encontrá-lo,
é saber o que fazer a respeito disso,
790
01:00:19,100 --> 01:00:22,660
porque as agências de proteção
ambiental aprovaram-no
791
01:00:22,760 --> 01:00:28,260
e agora cabe a nós provar
para eles que há um problema.
792
01:00:30,500 --> 01:00:34,830
Um dos nossos objetivos
em vir aqui à Europa,
793
01:00:36,160 --> 01:00:42,200
é aprender quais pesquisas
científicas vocês já têm
794
01:00:42,330 --> 01:00:47,660
para podermos levá-las
e mudar também as nossas leis.
795
01:00:49,760 --> 01:00:53,260
As abelhas recolhem o pólen
e parecem bem.
796
01:00:54,260 --> 01:00:58,260
Mas depois, comem o pólen
guardado na colmeia
797
01:00:58,430 --> 01:01:01,630
e, 6 meses depois,
entram em colapso.
798
01:01:01,930 --> 01:01:04,300
É isso que temos visto.
799
01:01:06,230 --> 01:01:09,500
No inverno, as abelhas
alimentam-se do pólen.
800
01:01:10,160 --> 01:01:12,560
É muito difícil provar...
801
01:01:17,300 --> 01:01:22,960
... por causa do tempo que decorre
entre a causa e o efeito.
802
01:01:23,660 --> 01:01:29,560
Suspeitamos que quando está no pólen,
afeta as abelhas de forma diferente
803
01:01:29,660 --> 01:01:31,700
na sua fase de crescimento.
804
01:01:31,860 --> 01:01:37,100
As abelhas que eclodem
têm o sistema nervoso afetado.
805
01:01:37,200 --> 01:01:43,600
Não mostram diferenças físicas,
mas algo está errado com elas.
806
01:01:43,700 --> 01:01:47,300
E parece levar
mais do que uma geração.
807
01:01:47,360 --> 01:01:52,000
Tivemos a oportunidade de conversar
com cientistas e apicultores daqui
808
01:01:52,200 --> 01:01:54,460
sobre os nossos problemas
e os deles.
809
01:01:54,630 --> 01:01:59,530
Há algumas diferenças, mas no geral,
o problema parece ser o mesmo.
810
01:01:59,630 --> 01:02:03,160
Apicultores de todo o mundo
têm suspeitas semelhantes
811
01:02:03,230 --> 01:02:06,930
e começaram a se manifestar.
812
01:02:07,000 --> 01:02:11,730
Os apicultores britânicos pediram fundos
de pesquisa para investigar esta crise.
813
01:02:15,600 --> 01:02:17,700
- O que é que nós queremos?
- Oito milhões!
814
01:02:17,800 --> 01:02:20,130
- Para quando?
- Agora!
815
01:02:20,500 --> 01:02:23,460
Não pedimos muito.
Já ajudaram os bancos.
816
01:02:23,530 --> 01:02:25,600
Queremos 8 milhões!
817
01:02:25,160 --> 01:02:28,660
Salvem as nossas abelhas,
salvem a nossa agricultura!
818
01:02:28,730 --> 01:02:30,930
Preocupados com a
saúde das abelhas,
819
01:02:31,300 --> 01:02:33,800
países como a Itália,
a Alemanha e a Eslovênia
820
01:02:33,900 --> 01:02:37,100
também proibiram certos
pesticidas sistêmicos
821
01:02:37,160 --> 01:02:40,660
que os apicultores, entre outros,
acreditam estar por trás
822
01:02:40,760 --> 01:02:44,930
dos desconcertantes sintomas da
Síndrome de Colapso das Colmeias.
823
01:02:39,270 --> 01:02:45,640
- Ministério da Agricultura Italiano -
824
01:02:45,230 --> 01:02:50,700
Temos aqui hoje uma delegação
de apicultores franceses...
825
01:03:02,900 --> 01:03:12,730
"Seria possível descrever tudo cientificamente,
mas isso não faria sentido, tal como não faria sentido
descrever uma sinfonia de Beethoven como
uma variação de pressão de onda." - Albert Einstein
826
01:03:12,830 --> 01:03:16,530
A maioria dos governos europeus
usa o princípio da cautela
827
01:03:16,600 --> 01:03:19,160
quando aprovam o uso de pesticidas.
828
01:03:19,330 --> 01:03:21,000
Isto coloca a segurança
829
01:03:21,600 --> 01:03:24,830
como a principal prioridade
na legislação de químicos tóxicos
830
01:03:24,900 --> 01:03:28,700
promovendo uma atitude de prudência.
831
01:03:30,600 --> 01:03:35,330
O interessante na Europa
é que eles vivem uma ideia diferente,
832
01:03:35,400 --> 01:03:37,200
são mais cautelosos.
833
01:03:37,300 --> 01:03:44,000
Se houver um problema, tiram o produto
do mercado até saberem o que se passa.
834
01:03:44,560 --> 01:03:47,730
Aqui nos Estados Unidos,
é ao contrário!
835
01:03:47,800 --> 01:03:51,600
Lançamos o produto
e depois vamos ver o que acontece!
836
01:03:51,500 --> 01:03:58,330
A EPA decide a aprovação de um pesticida
com base na chamada "avaliação de risco".
837
01:03:58,400 --> 01:04:02,330
Esta prática permite a exposição
do público ao risco,
838
01:04:02,400 --> 01:04:07,600
se a EPA determinar que
esses riscos são razoáveis.
839
01:04:09,160 --> 01:04:12,960
Trata-se de uma agência
que legisla por avaliação de risco.
840
01:04:13,300 --> 01:04:19,100
Ela não gosta do princípio da precaução,
enquanto prática ou filosofia.
841
01:04:19,530 --> 01:04:27,360
Basicamente, diz que podemos
mitigar os riscos dos químicos.
842
01:04:28,130 --> 01:04:32,960
O problema é que, devido aos nossos
fracos sistemas reguladores,
843
01:04:33,100 --> 01:04:37,730
ainda não fazemos todas as perguntas
que deveriam ser feitas,
844
01:04:38,200 --> 01:04:41,400
antes de registrarmos
esses químicos.
845
01:04:41,460 --> 01:04:46,600
E uma das coisas que não estamos
questionando adequadamente,
846
01:04:46,160 --> 01:04:49,660
são os efeitos subletais
dos químicos.
847
01:04:49,730 --> 01:04:54,900
Os regulamentos da EPA referem-se
a doses letais para as abelhas adultas.
848
01:04:55,600 --> 01:04:59,430
Eles pensam que cumpriram a sua missão,
mas ainda falta muita coisa.
849
01:04:59,500 --> 01:05:02,530
Quando eles mudaram
a natureza dos pesticidas,
850
01:05:02,600 --> 01:05:07,830
tinham de mudar as leis,
e isso não aconteceu.
851
01:05:08,700 --> 01:05:13,130
Outro problema que os apicultores
têm com o processo de aprovação da EPA
852
01:05:13,200 --> 01:05:17,630
é aquilo que chamamos de "a raposa
tomando conta do galinheiro".
853
01:05:17,700 --> 01:05:19,760
Quem financia a investigação?
854
01:05:19,830 --> 01:05:22,360
Sabe como é que
a EPA funciona neste país?
855
01:05:22,430 --> 01:05:26,360
Eles não fazem qualquer investigação.
São os fabricantes que fazem a pesquisa
856
01:05:26,430 --> 01:05:30,960
e depois enviam os resultados à EPA,
para eles decidirem se aprovam ou não.
857
01:05:31,160 --> 01:05:35,330
Quando falo com as pessoas
aqui do estado e lhes pergunto
858
01:05:35,430 --> 01:05:40,800
se é a Universidade da Florida
ou o Dep. da Agricultura que pesquisou,
859
01:05:41,660 --> 01:05:45,100
eles me remetem para
os toxicólogos da Bayer.
860
01:05:45,160 --> 01:05:47,930
Peguei no telefone,
falei com o toxicólogo
861
01:05:48,600 --> 01:05:50,530
e ele me disse que
me enviaria os estudos.
862
01:05:50,660 --> 01:05:56,230
Ele os enviou e constatei que eles
põem imidacloprida em xarope de açúcar,
863
01:05:56,300 --> 01:05:58,130
dão isso às abelhas adultas,
864
01:05:58,200 --> 01:06:01,600
estudam-nas durante
um, dois, três dias e acabou!
865
01:06:01,700 --> 01:06:06,360
Quando falei com o toxicólogo,
perguntei sobre as larvas
866
01:06:06,430 --> 01:06:10,530
e ele disse que não tinham analisado
isso, que não precisam fazer isso.
867
01:06:11,160 --> 01:06:16,530
Portanto, a agência cuja função é
decidir se um pesticida é seguro.
,
868
01:06:16,660 --> 01:06:23,330
fundamenta-se nos dados fornecidos pelas
empresas que mais lucram com ele.
869
01:06:24,100 --> 01:06:30,160
Deviam tirar a palavra "Proteção" do
nome, porque eles não protegem nada!
870
01:06:30,300 --> 01:06:32,930
Não estão protegendo nada.
871
01:06:33,000 --> 01:06:35,330
Deviam ter outro
nome qualquer.
872
01:06:36,730 --> 01:06:42,730
Quando as pessoas põem de lado
a questão dos pesticidas e dizem:
873
01:06:42,860 --> 01:06:46,900
"Os pesticidas são usados há anos,
qual é a diferença agora?"
874
01:06:46,960 --> 01:06:52,130
A diferença está nos resíduos,
na duração do produto.
875
01:06:52,230 --> 01:06:56,200
Os sistêmicos são concebidos
para terem resíduos duradouros.
876
01:06:56,260 --> 01:07:02,260
Quando são usados durante algum tempo,
deixam resíduos duradouros no solo.
877
01:07:02,400 --> 01:07:04,700
Que se acumulam com o tempo.
878
01:07:04,830 --> 01:07:11,900
E ainda não se estudou muito essa
acumulação e quais as consequências.
879
01:07:11,960 --> 01:07:14,600
Será que ao fim de algum tempo
880
01:07:14,160 --> 01:07:17,100
essa acumulação é suficiente
para matar uma abelha?
881
01:07:17,160 --> 01:07:18,530
Provavelmente.
882
01:07:20,330 --> 01:07:27,100
E isto levanta a questão: o que fazem
estes pesticidas quando combinados?
883
01:07:27,400 --> 01:07:30,600
Todos sabemos que quando
vamos à farmácia
884
01:07:30,160 --> 01:07:34,500
nos perguntam quais outros remédios
estamos tomando junto,
885
01:07:34,600 --> 01:07:38,830
porque se preocupam com a potencial
interação entre os compostos.
886
01:07:38,900 --> 01:07:43,330
Sabemos que juntos, dois
compostos pode ser mais tóxicos
887
01:07:43,430 --> 01:07:46,260
do que individualmente.
888
01:07:47,300 --> 01:07:49,100
É como voltar à aula de química.
889
01:07:49,160 --> 01:07:53,860
Pegávamos num pouco disto e daquilo,
juntávamos tudo e não havia problema.
890
01:07:53,960 --> 01:07:57,930
Mas quando adicionávamos algo mais
e a mistura começava a fervilhar,
891
01:07:58,300 --> 01:08:01,330
aquilo tudo ia
pelos ares!
892
01:08:02,800 --> 01:08:05,400
O sinergismo nunca foi analisado.
893
01:08:05,560 --> 01:08:09,600
Nunca ninguém fez testes,
porque não é obrigado a isso.
894
01:08:09,360 --> 01:08:11,630
A EPA não exige isso.
895
01:08:13,100 --> 01:08:18,700
A resposta ao porquê de uma agência
federal como a EPA nos EUA
896
01:08:18,830 --> 01:08:25,300
não questionar o óbvio ou o que
qualquer cientista consideraria lógico,
897
01:08:25,500 --> 01:08:28,230
está na influência
da indústria química.
898
01:08:28,300 --> 01:08:35,000
Criamos agências como a EPA
para regular a ganância das empresas.
899
01:08:35,130 --> 01:08:38,600
Mas elas não têm feito isso.
Ao contrário, foram corrompidas.
900
01:08:41,230 --> 01:08:46,730
Cinicamente, tenho de dizer que
se tornaram num bando de "pestitutos".
901
01:08:52,370 --> 01:09:01,880
"Tudo o que afeta alguém diretamente,
afeta a nós todos indiretamente.
Esta é a estrutura inter-relacionada
da realidade." - Martin Luther King, Jr.
902
01:09:02,100 --> 01:09:05,600
Quando alguém me pergunta
alguma coisa, eu digo:
903
01:09:05,700 --> 01:09:07,500
"Vou perguntar às abelhas."
904
01:09:07,600 --> 01:09:11,460
"Você é o Dr. Doolittle?
Conversa com as abelhas?"
905
01:09:11,530 --> 01:09:15,860
E eu digo que sim.
Não é uma conversa verbal, mas...
906
01:09:16,300 --> 01:09:22,630
Podemos ter todas as teorias do mundo,
mas temos de perguntar às abelhas.
907
01:09:22,700 --> 01:09:27,560
As abelhas estão nos dizendo
que este é um problema complexo,
908
01:09:28,260 --> 01:09:34,560
mas o cérebro humano acredita
que nós temos a sabedoria,
909
01:09:34,700 --> 01:09:38,800
e que podemos identificar
a causa do problema,
910
01:09:39,800 --> 01:09:45,830
quando, na verdade, existe uma
constelação de fatores complexos
911
01:09:45,930 --> 01:09:49,300
que se relacionam, coexistem,
912
01:09:49,130 --> 01:09:52,730
criam sinergias
e efeitos cumulativos,
913
01:09:52,830 --> 01:09:58,130
que o processo científico não mede.
914
01:09:58,430 --> 01:10:03,600
Por um lado, é um mistério.
Não sabemos ao certo qual a causa,
915
01:10:03,700 --> 01:10:07,930
se é um vírus, um pesticida...
há muitas teorias contraditórias,
916
01:10:08,000 --> 01:10:11,530
mas em termos gerais,
sabemos exatamente qual é a causa.
917
01:10:11,660 --> 01:10:16,330
São essas enormes monoculturas
da agricultura americana e mundial,
918
01:10:16,430 --> 01:10:20,800
que estão dificultando
a vida das abelhas
919
01:10:21,160 --> 01:10:26,160
e criando condições em que elas
ficam vulneráveis a doenças
920
01:10:26,260 --> 01:10:28,600
e expostas aos pesticidas.
921
01:10:29,160 --> 01:10:33,700
Na nossa cultura,
a ciência tem a última palavra,
922
01:10:33,760 --> 01:10:37,900
é a máxima autoridade
em assuntos de biologia.
923
01:10:38,630 --> 01:10:43,260
Há outras formas de conhecimento
muito poderosas, além da biologia.
924
01:10:43,330 --> 01:10:46,230
Há o conhecimento local,
dos apicultores,
925
01:10:46,300 --> 01:10:50,660
o conhecimento daqueles
que sabem observar o mundo natural.
926
01:10:50,730 --> 01:10:55,260
Os cientistas dos pesticidas dizem
que a ciência não prova isso.
927
01:10:55,630 --> 01:11:00,560
Bem, a ciência pode não provar,
mas eu vivo no mundo real.
928
01:11:00,630 --> 01:11:02,800
Essas abelhas são reais!
929
01:11:02,860 --> 01:11:07,600
Devíamos escutá-los, porque muitas vezes
eles chegam ao conhecimento antes que a ciência.
930
01:11:07,660 --> 01:11:12,430
Sabemos que nestas áreas,
sempre que encontramos milho, soja
931
01:11:12,500 --> 01:11:16,460
e todas essas culturas tratadas
com pesticidas sistêmicos,
932
01:11:16,560 --> 01:11:19,600
as abelhas são dizimadas.
933
01:11:19,800 --> 01:11:24,300
Na agricultura americana,
mais de 95% da comida que comemos
934
01:11:24,360 --> 01:11:26,300
é tratada com pesticidas.
935
01:11:26,400 --> 01:11:29,430
São usadas anualmente
mais de 500 mil toneladas
936
01:11:29,500 --> 01:11:32,360
desses químicos tóxicos
nas nossas lavouras.
937
01:11:32,430 --> 01:11:35,960
O que leva os EUA a produzirem
comida desta forma?
938
01:11:36,560 --> 01:11:40,860
Não creio que o agricultor
esteja à procura de uma solução rápida.
939
01:11:40,930 --> 01:11:44,600
O agricultor faz parte
de todo o sistema
940
01:11:45,300 --> 01:11:48,900
que se baseia na produção de...
941
01:11:50,300 --> 01:11:53,300
... quantidade.
Comida barata.
942
01:11:53,130 --> 01:11:55,800
A comida barata
não é tão barata como parece.
943
01:11:55,930 --> 01:11:57,600
Acabamos tendo que
pagar o preço.
944
01:11:57,700 --> 01:12:02,130
Pagamos em termos de danos
ambientais e da nossa saúde futura.
945
01:12:02,260 --> 01:12:05,930
E a comida que parece cara hoje,
pode não ser a longo prazo,
946
01:12:06,000 --> 01:12:07,960
se ela ajudar a nos
mantermos saudáveis.
947
01:12:08,460 --> 01:12:14,230
A agricultura de grande escala
e as pessoas que a controlam,
948
01:12:14,300 --> 01:12:17,660
as empresas de químicos,
de sementes e todo o resto,
949
01:12:17,800 --> 01:12:23,400
têm a mentalidade de que, daqui a 10 anos,
não vamos cultivar frutas e vegetais,
950
01:12:23,460 --> 01:12:27,400
mas que seremos os maiores
produtores do mundo de milho, soja,
951
01:12:27,460 --> 01:12:28,760
algodão e colza,
952
01:12:28,830 --> 01:12:32,930
e deixaremos que os outros
produzam frutas e vegetais.
953
01:12:33,660 --> 01:12:37,160
Há 20 anos,
a produção média de milho,
954
01:12:37,660 --> 01:12:41,730
a colheita média
era de 1900 kg por hectare.
955
01:12:41,830 --> 01:12:43,830
Hoje, é o dobro.
956
01:12:43,900 --> 01:12:49,800
Com culturas geneticamente modificadas
e pesticidas sistêmicos...
957
01:12:50,300 --> 01:12:55,560
estão prevendo chegar aos
7600 kg por hectare daqui a 20 anos.
958
01:12:55,630 --> 01:12:58,460
Isto é visto como sucesso.
959
01:12:58,530 --> 01:13:05,100
Se a qualidade desse milho é a mesma
ou se nos deixa doentes...
960
01:13:05,160 --> 01:13:08,700
ou se provoca algo em nós...
isso é secundário!
961
01:13:08,700 --> 01:13:15,270
RECEIOS SOBRE TRANSGÊNICOS
QUE "PODEM CAUSAR DANOS
HEPÁTICOS E RENAIS"
962
01:13:15,300 --> 01:13:18,600
A minha opinião
sobre o colapso das colônias
963
01:13:18,160 --> 01:13:22,000
é de que se trata
de um dos sinais inequívocos
964
01:13:22,100 --> 01:13:26,260
de que o nosso sistema alimentar
é insustentável.
965
01:13:26,330 --> 01:13:28,760
É uma palavra
que agora se usa muito,
966
01:13:28,830 --> 01:13:35,130
mas significa que ele está destruindo
as condições das quais depende.
967
01:13:35,400 --> 01:13:39,200
Tem contradições internas
que levarão ao colapso.
968
01:13:40,460 --> 01:13:45,460
A questão sobre se podemos
alimentar o mundo sem químicos tóxicos,
969
01:13:45,530 --> 01:13:47,700
há muito tempo
foi respondida.
970
01:13:48,660 --> 01:13:55,100
Apesar de toda a tecnologia moderna,
temos o mesmo grau de perdas de colheita
971
01:13:55,200 --> 01:13:58,600
que tínhamos antes
da revolução dos pesticidas.
972
01:13:58,730 --> 01:14:03,200
Continuamos a perder cerca de 1/3 das
colheitas na agricultura convencional
973
01:14:03,260 --> 01:14:05,130
para as infestações.
974
01:14:05,500 --> 01:14:07,330
É uma grande perda.
975
01:14:07,460 --> 01:14:13,660
Mas nunca perdemos nem viremos a perder
mais do que isso nos sistemas orgânicos.
976
01:14:15,230 --> 01:14:17,900
Embora existam alternativas
mais seguras
977
01:14:18,300 --> 01:14:22,900
o atual cenário agrícola impacta
mais do que as abelhas.
978
01:14:23,230 --> 01:14:27,600
Muitos sentem que outras
formas de vida têm sido prejudicadas
979
01:14:27,660 --> 01:14:31,400
pelos resíduos de pesticidas
que circulam em nosso ecossistema.
980
01:14:32,960 --> 01:14:37,400
Este problema dos pesticidas sistêmicos
não afeta apenas as abelhas,
981
01:14:37,500 --> 01:14:40,900
mas todos os principais
polinizadores naturais.
982
01:14:40,960 --> 01:14:46,730
Os morcegos, os beija-flores,
outras abelhas solitárias...
983
01:14:47,330 --> 01:14:51,230
Não são apenas as aves, os peixes
e os insetos correm riscos
984
01:14:51,300 --> 01:14:53,600
devido ao uso de pesticidas.
985
01:14:53,660 --> 01:15:01,800
A realidade, além da questão moral,
deveria nos fazer recuar e questionar
986
01:15:01,860 --> 01:15:07,630
se todo o dinheiro no mundo pode
nos comprar um ambiente ou boa saúde.
987
01:15:07,730 --> 01:15:10,830
E, obviamente,
a resposta é negativa.
988
01:15:10,930 --> 01:15:14,560
Não estamos propriamente
matando pessoas com pesticidas,
989
01:15:14,660 --> 01:15:18,500
não vemos os cadáveres
junto às colmeias ou nas ruas,
990
01:15:18,560 --> 01:15:24,930
mas estamos deteriorando
os sistemas do nosso corpo,
991
01:15:25,300 --> 01:15:30,900
causando autismo nos humanos,
ou dificuldades de aprendizagem,
992
01:15:30,960 --> 01:15:35,860
e os mecanismos naturais
das abelhas sendo desgastados,
993
01:15:35,930 --> 01:15:39,660
ao ponto de elas não conseguirem
navegar ou procurar alimento.
994
01:15:45,690 --> 01:15:51,490
"Quando a última árvore tiver morrido,
o último rio tiver sido envenenado
e o último peixe tiver sido apanhado,
veremos que não comemos dinheiro."
- provérbio dos índios Cree
995
01:15:52,400 --> 01:15:54,530
Em 2010...
996
01:15:55,300 --> 01:15:58,330
... no final do outono de 2009, 2010,
997
01:15:58,430 --> 01:16:05,230
parece que teremos a maior perda
de abelhas desde que a SCC começou.
998
01:16:05,360 --> 01:16:08,460
O que eu farei,
tal como outros apicultores,
999
01:16:08,560 --> 01:16:12,130
é viajar a 650 km de distância
nesta primavera,
1000
01:16:12,230 --> 01:16:16,230
para manter as minhas abelhas
afastadas dessas áreas nocivas.
1001
01:16:16,300 --> 01:16:19,930
Temos de aceitar o fato de que,
não importa o que fizermos,
1002
01:16:20,300 --> 01:16:22,330
uma parte delas irá morrer.
1003
01:16:22,400 --> 01:16:24,800
De certa forma,
estamos numa guerra,
1004
01:16:24,860 --> 01:16:29,300
e vamos perder uma percentagem
dos nossos soldados, consistentemente.
1005
01:16:30,560 --> 01:16:32,560
Mas continuaremos a lutar.
1006
01:16:34,130 --> 01:16:36,530
Para ajudar os apicultores
em sua luta,
1007
01:16:36,600 --> 01:16:41,760
um dos principais grupos ambientais
americanos veio em auxílio das abelhas.
1008
01:16:42,300 --> 01:16:46,130
A NRDC processou a EPA
no Tribunal Federal de Nova Iorque,
1009
01:16:46,230 --> 01:16:51,600
porque a EPA fez uma bobagem com o
registro do pesticida sistêmico Movento.
1010
01:16:51,960 --> 01:16:54,560
Os apicultores
chamaram a atenção da NRDC
1011
01:16:54,660 --> 01:17:00,400
para o fato de as suas colmeias
estarem perdendo abelhas,
1012
01:17:00,500 --> 01:17:04,600
e uma das coisas estranhas
relativamente a este químico
1013
01:17:04,130 --> 01:17:07,760
era a inexistência
de abelhas mortas fora da colmeia.
1014
01:17:07,860 --> 01:17:09,860
Elas simplesmente desapareciam.
1015
01:17:10,160 --> 01:17:16,900
A NRDC venceu todos os processos
e bloqueou a venda no varejo do Movento.
1016
01:17:18,300 --> 01:17:22,360
Em todo o mundo, apicultores,
cientistas e cidadãos preocupados
1017
01:17:22,430 --> 01:17:25,730
reconheceram os pesticidas sistêmicos
como um problema.
1018
01:17:25,800 --> 01:17:28,300
E agora, muitos voltaram
seus olhos para a França
1019
01:17:28,130 --> 01:17:31,000
para saber se as proibições
levaram a melhorias.
1020
01:17:31,600 --> 01:17:36,560
Nas regiões onde os produtos
não foram mais aplicados nas colheitas,
1021
01:17:36,760 --> 01:17:40,660
as abelhas se recuperaram
no prazo de um ano.
1022
01:17:40,760 --> 01:17:47,700
O futuro da abelha, tal como o da água,
da energia e dos transportes,
1023
01:17:47,760 --> 01:17:51,630
definirá a viabilidade do Homem
sobre o planeta.
1024
01:17:54,700 --> 01:17:58,630
Inicialmente, Gunther Hauk esperava
trazer a cura ao mundo rural
1025
01:17:58,700 --> 01:18:02,760
mas, depois de ver os estragos
causados pela agricultura industrial,
1026
01:18:02,860 --> 01:18:06,900
decidiu mudar-se para um lugar
distante das monoculturas.
1027
01:18:07,730 --> 01:18:14,160
Tivemos de sair da fazenda de Illinois,
uma fazenda de 250 hectares,
1028
01:18:14,230 --> 01:18:18,700
e encontrámos este local
maravilhoso na Virgínia, em Floyd,
1029
01:18:18,800 --> 01:18:23,230
onde não estamos cercados
pelo milho e soja da Monsanto,
1030
01:18:23,330 --> 01:18:28,600
mas por pastos e campos de feno.
1031
01:18:29,600 --> 01:18:33,760
As abelhas são os garantidores
da vida da Natureza.
1032
01:18:33,860 --> 01:18:38,200
Por isso, temos
que tentar cuidar delas.
1033
01:18:39,360 --> 01:18:42,800
Ao cuidarmos delas,
cuidamos de nós próprios.
1034
01:18:43,400 --> 01:18:46,800
Einstein disse uma bela frase:
1035
01:18:46,860 --> 01:18:51,600
"Não podemos mudar
os problemas que temos"
1036
01:18:51,830 --> 01:18:57,260
"usando a mesma mentalidade
que os criou."
1037
01:18:57,400 --> 01:19:02,260
A nossa mentalidade tem de passar
por uma grande transformação.
1038
01:19:02,330 --> 01:19:06,330
Esta abordagem a uma
agricultura mais sustentável,
1039
01:19:06,400 --> 01:19:10,300
em que incorporamos lugares
para os polinizadores nativos,
1040
01:19:10,430 --> 01:19:13,830
e para a fauna e a flora nativas,
1041
01:19:14,300 --> 01:19:17,260
e áreas livres de pesticidas
para os insetos,
1042
01:19:17,400 --> 01:19:19,200
penso que é esse o futuro.
1043
01:19:19,330 --> 01:19:22,660
Não se trata de voltar
à agricultura de há 100 anos,
1044
01:19:22,760 --> 01:19:25,660
mas de olharmos
para agricultura moderna
1045
01:19:25,760 --> 01:19:30,600
e garantir que ela funciona
em harmonia com o ambiente.
1046
01:19:35,200 --> 01:19:41,620
"Nunca duvide que um pequeno grupo de cidadãos
informados e decididos pode mudar o mundo.
Na verdade, sempre foi isso que o mudou." - Margaret Mead
1047
01:19:46,560 --> 01:19:48,860
Neste momento, em 2010,
1048
01:19:48,960 --> 01:19:52,960
a "Apicultores Orgânicos"
tem cerca de 3400 membros,
1049
01:19:53,300 --> 01:19:58,300
e quando começamos,
éramos uns 300.
1050
01:19:58,160 --> 01:20:00,130
Temos crescido.
1051
01:20:00,200 --> 01:20:05,360
Há quem diga que a SCC é um mal
que vem para o bem.
1052
01:20:05,660 --> 01:20:09,460
Não só colocou as abelhas
no centro das atenções,
1053
01:20:09,560 --> 01:20:14,300
mas a preocupação generalizada também
criou uma onda de apicultores amadores.
1054
01:20:14,360 --> 01:20:17,300
As pessoas estão ajudando as
abelhas e tudo mais,
1055
01:20:17,400 --> 01:20:21,400
ao trazerem esses polinizadores
felpudos para a sua vizinhança.
1056
01:20:21,860 --> 01:20:24,230
O movimento levou
a cidade de Nova Iorque
1057
01:20:24,300 --> 01:20:27,230
a legalizar a apicultura em
seus cinco distritos.
1058
01:20:27,300 --> 01:20:31,460
Em 24 de março de 2010,
a cidade mudou a legislação
1059
01:20:31,530 --> 01:20:36,560
seguindo o exemplo de Seattle,
Chicago e São Francisco.
1060
01:20:37,960 --> 01:20:43,830
Na França, eles marcham nas ruas com
os tratores e o Governo muda as coisas.
1061
01:20:43,900 --> 01:20:47,300
Nos EUA, não funciona assim.
1062
01:20:47,130 --> 01:20:50,730
As pessoas têm de se queixar
aos congressistas e aos senadores
1063
01:20:50,830 --> 01:20:53,730
e dizer: "Eu não gosto
de como as coisas estão."
1064
01:20:53,800 --> 01:20:56,260
"Eu me preocupo com aquilo que como,
me preocupo com as abelhas,"
1065
01:20:56,330 --> 01:20:59,630
"e com todos os outros insetos
que estão desaparecendo."
1066
01:20:59,700 --> 01:21:05,500
Uma das coisas que eu percebi na América
é que os políticos respondem a cartas,
1067
01:21:06,600 --> 01:21:09,730
e também sei
que respondem à imprensa.
1068
01:21:12,600 --> 01:21:15,000
Não sei se vocês leram este
artigo no New York Times.
1069
01:21:15,600 --> 01:21:19,330
Parece que as abelhas estão
desaparecendo em todo o país.
1070
01:21:19,530 --> 01:21:21,630
Dezenas de milhões.
1071
01:21:21,700 --> 01:21:25,230
Não há sinal de abelhas mortas,
elas desaparecem misteriosamente.
1072
01:21:25,330 --> 01:21:27,600
É assustador, não?
1073
01:21:27,130 --> 01:21:29,300
Sem abelhas, não há mel.
1074
01:21:32,560 --> 01:21:35,700
É a forma de a Natureza dizer:
estão me ouvindo agora?
1075
01:22:02,130 --> 01:22:04,000
Onde estão as minhas abelhas?
1076
01:22:05,000 --> 01:22:07,230
AS ABELHAS ESTÃO DESAPARECENDO.
1077
01:22:07,300 --> 01:22:10,600
AJUDE-NOS A TRAZÊ-LAS DE VOLTA.
1078
01:22:10,300 --> 01:22:13,930
Apoie o seu agricultor orgânico local.
1079
01:22:14,000 --> 01:22:18,300
Faça do planeta um lugar saudável,
onde as abelhas possam prosperar.
1080
01:22:18,360 --> 01:22:22,600
Ao salvar as abelhas, salvamos
muito mais do que as abelhas.
1081
01:22:22,530 --> 01:22:24,360
Há soluções práticas
1082
01:22:24,430 --> 01:22:27,600
que podemos usar todos os dias
para salvar as abelhas.
1083
01:22:27,700 --> 01:22:30,300
O primeiro local
para começar é em casa,
1084
01:22:30,100 --> 01:22:34,460
diminuindo o uso de químicos tóxicos
nas nossas residencias e jardins.
1085
01:22:36,200 --> 01:22:40,530
Alternativas seguras aos pesticidas
e práticas de jardinagem holísticas
1086
01:22:40,600 --> 01:22:43,300
são muitas vezes mais
eficazes do que os venenos
1087
01:22:43,360 --> 01:22:46,730
que se generalizaram nos
subúrbios e nas plantações.
1088
01:22:47,560 --> 01:22:51,760
Não temos de esperar pelo Governo
para agir em alguns desses problemas.
1089
01:22:51,860 --> 01:22:55,260
É importante a ação do Governo,
mas podemos fazer algo hoje.
1090
01:22:55,330 --> 01:22:59,300
Votamos três vezes ao dia sobre
o quê comemos e o quê não comemos.
1091
01:22:59,100 --> 01:23:02,200
E ambas as decisões
são igualmente importantes.
1092
01:23:02,260 --> 01:23:06,860
Por isso, votar com o seu garfo
tem um grande poder.
1093
01:23:07,930 --> 01:23:11,960
Ao fazê-lo, pode sustentar
os sistemas alimentares
1094
01:23:12,300 --> 01:23:15,160
que cuidam melhor das abelhas.
1095
01:23:15,530 --> 01:23:19,930
Escolher produtos orgânicos é outra
forma eficaz de ajudar as abelhas
1096
01:23:20,000 --> 01:23:22,660
e manter-se saudável,
assim como o planeta.
1097
01:23:22,800 --> 01:23:26,660
Podemos salvar mais abelhas
fazendo compras no mercado local
1098
01:23:26,730 --> 01:23:31,100
onde nos podemos divertir
e comprar alimentos deliciosos.
1099
01:23:31,900 --> 01:23:36,700
Se estas opções não estiverem disponíveis
ou a comida orgânica lhe parecer cara,
1100
01:23:36,760 --> 01:23:39,860
você pode fazer uma horta
e cultivar os seus produtos.
1101
01:23:39,960 --> 01:23:43,530
Até em apartamentos podemos
ter plantas na janela.
1102
01:23:43,900 --> 01:23:49,100
Um gramado não oferece grande coisa
para as abelhas, nem tão pouco para nós.
1103
01:23:49,160 --> 01:23:52,430
Substitua o seu gramado
por um jardim com flores.
1104
01:23:52,500 --> 01:23:56,460
Crie habitats para as abelhas.
Não é difícil atrair abelhas.
1105
01:23:56,560 --> 01:23:58,400
Queríamos ter uma horta,
1106
01:23:58,530 --> 01:24:02,130
porque é a primeira vez
que temos uma casa com terreno.
1107
01:24:02,200 --> 01:24:08,400
Tenho ouvido falar que as abelhas
não têm comida suficiente,
1108
01:24:08,530 --> 01:24:11,300
devido à urbanização.
1109
01:24:11,200 --> 01:24:14,430
E decidimos plantar
diversas espécies.
1110
01:24:14,700 --> 01:24:18,430
Agora, temos um jardim
feito por nós.
1111
01:24:21,460 --> 01:24:23,200
Olá, abelhas.
1112
01:24:25,160 --> 01:24:30,930
E adoro ver que a minha filha
está aprendendo a gostar da Natureza.
1113
01:24:31,130 --> 01:24:35,800
Ter um pouquinho de Natureza
no quintal é bom.
1114
01:24:37,460 --> 01:24:41,160
O drama das abelhas também
inspirou a criação de jardins
1115
01:24:41,230 --> 01:24:42,860
em locais importantes.
1116
01:24:42,930 --> 01:24:46,930
Na primavera de 2009,
a primeira-dama Michelle Obama
1117
01:24:47,000 --> 01:24:49,800
plantou uma horta orgânica
na Casa Branca.
1118
01:24:49,860 --> 01:24:53,600
E para ajudar os frutos e
os vegetais a crescerem,
1119
01:24:53,160 --> 01:24:55,960
a horta tem uma colmeia.
1120
01:25:07,550 --> 01:25:12,860
para descobrir como você pode
ajudar as abelhas, visite:
1121
01:25:12,950 --> 01:25:15,260
www.vanishingbees.com
1122
01:25:15,330 --> 01:25:21,600
E esperamos poder obter mudanças,
não só para o bem das abelhas,
1123
01:25:21,160 --> 01:25:23,230
mas para todos nós.
1124
01:25:30,531 --> 01:25:33,231
LEGOS
101022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.