Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,228 --> 00:00:09,857
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:15,320 --> 00:00:17,406
Lyft ditt trollhår upp i skyn
3
00:00:17,489 --> 00:00:18,824
Kom, häng med
4
00:00:19,575 --> 00:00:22,744
Vakna upp med sången, skratten
Du ska se
5
00:00:23,579 --> 00:00:25,205
Du lär nog hitta takten
6
00:00:25,289 --> 00:00:29,251
Vi är en familj, min vän
Trollhåret högt upp i himmelen
7
00:00:29,334 --> 00:00:33,255
Vi har allt vi önskar oss
Stolta och sanna vi kastar loss
8
00:00:33,338 --> 00:00:37,217
Firar vårat fria liv
Allt det mörka är förbi
9
00:00:37,301 --> 00:00:41,472
Harmoni i våran by
Lyft ditt trollhår upp i skyn
10
00:00:43,182 --> 00:00:45,350
Lyft ditt trollhår upp i skyn
11
00:00:48,896 --> 00:00:52,149
Hur ska vi sortera provianten i dag, Gary?
12
00:00:52,232 --> 00:00:54,401
I alfabetisk ordning? Efter färg?
13
00:00:56,028 --> 00:00:59,406
- Efter smak? Det var vågat.
- Kvist!
14
00:01:00,073 --> 00:01:01,492
Kvist!
15
00:01:01,575 --> 00:01:04,036
Jag har en överraskning till dig.
16
00:01:04,119 --> 00:01:07,623
Jag har sagt vad jag tycker
om överraskningar, Poppy.
17
00:01:07,706 --> 00:01:08,707
Hallå där! Nej!
18
00:01:12,377 --> 00:01:13,670
Var är...?
19
00:01:18,217 --> 00:01:20,427
En för lugn, en för tokeri,
20
00:01:20,511 --> 00:01:23,430
en för mod och en för sympati.
21
00:01:23,514 --> 00:01:25,015
Mitt livs musik.
22
00:01:25,098 --> 00:01:26,850
Detta är min symfoni.
23
00:01:26,934 --> 00:01:28,769
- Pip.
- Grymt!
24
00:01:29,603 --> 00:01:31,897
Poesikväll? Har du ordnat det här för...
25
00:01:31,980 --> 00:01:34,274
För att stryka nåt från din bunkerlista?
Japp!
26
00:01:34,358 --> 00:01:37,236
Nummer 12: "Blotta din själ på vers."
27
00:01:37,319 --> 00:01:39,696
- Har du den där med dig jämt?
- Så klart!
28
00:01:39,780 --> 00:01:42,532
Jag blev så stolt över dig
när du skrev den.
29
00:01:44,868 --> 00:01:47,204
Jag har förspillt mitt liv
i en grop, Poppy!
30
00:01:47,287 --> 00:01:49,873
Om vi klarar det här
lovar jag att skriva en lista
31
00:01:49,957 --> 00:01:53,877
över trollupplevelser jag gått miste om,
och sen se till att uppleva allihop.
32
00:01:54,461 --> 00:01:55,462
Hör ni det, världen?
33
00:01:55,546 --> 00:01:59,508
Om vi överlever
ska jag bli ett bättre troll!
34
00:02:01,969 --> 00:02:04,429
Det var så inspirerande när du vände blad
35
00:02:04,513 --> 00:02:07,307
för att ha roligt
och knyta an till trollgemenskapen mer.
36
00:02:07,391 --> 00:02:09,309
Ja, det är målet, men det här...
37
00:02:09,393 --> 00:02:11,687
Tack! Tack!
38
00:02:11,770 --> 00:02:15,566
...är för sentimentalt för tidigt.
Låt mig få bli varm i kläderna först.
39
00:02:15,649 --> 00:02:18,360
- Dags igen...
- Och vad ska det betyda?
40
00:02:18,443 --> 00:02:21,280
Alla har försökt hjälpa dig med listan
41
00:02:21,363 --> 00:02:22,990
men du fullföljer aldrig nåt.
42
00:02:23,073 --> 00:02:25,409
Att bli ett bättre troll låter bra
43
00:02:25,492 --> 00:02:28,078
men du verkar inte mena det.
44
00:02:28,161 --> 00:02:29,955
Verkligen inte.
45
00:02:30,038 --> 00:02:31,498
Jag menar det visst!
46
00:02:31,582 --> 00:02:35,210
Om ett år från i dag
ska jag ha betat av hela listan.
47
00:02:35,919 --> 00:02:38,589
- Ett år?
- Skynda inte ihjäl dig...
48
00:02:38,672 --> 00:02:39,965
Okej då, en månad.
49
00:02:40,048 --> 00:02:41,675
- Var brinner det?
- Kom igen...
50
00:02:41,758 --> 00:02:42,926
Okej då, en dag!
51
00:02:48,056 --> 00:02:49,474
Ska vi slå vad?
52
00:02:49,975 --> 00:02:52,477
Nej, Kvist.
Bocka av listan i din egen takt.
53
00:02:53,312 --> 00:02:54,313
Låt höra.
54
00:02:54,396 --> 00:02:57,858
Du ska ha betat av din bunkerlista
när solen går ner
55
00:02:57,941 --> 00:03:02,279
annars får du gå en hel dag
56
00:03:02,362 --> 00:03:05,282
utklädd till... bebis.
57
00:03:10,162 --> 00:03:13,081
Okej då, men om jag lyckas
får ni göra det.
58
00:03:14,916 --> 00:03:15,916
Avgjort!
59
00:03:18,754 --> 00:03:20,922
Bildbevis!
60
00:03:21,006 --> 00:03:24,009
Jag börjar på en gång.
61
00:03:25,135 --> 00:03:28,013
Hösten kom tidigt. Min sol var tagen,
så jag låste in mig.
62
00:03:28,096 --> 00:03:32,184
Ny början. Nystart. Försprång. Vår.
Kedjor blir strängar. Upplyft. Avfärd.
63
00:03:32,267 --> 00:03:33,935
Upp. Jag är Kvist. I blom.
64
00:03:35,062 --> 00:03:37,105
Så, nu har jag blottat min själ på vers.
65
00:03:37,189 --> 00:03:38,440
Kvist slut.
66
00:03:39,858 --> 00:03:43,070
Strider inte det här
mot tanken med listan?
67
00:03:43,153 --> 00:03:44,696
Du skulle bli ett bättre troll.
68
00:03:44,780 --> 00:03:48,408
Det blir jag också,
bara väldigt, väldigt snabbt.
69
00:03:48,492 --> 00:03:51,953
Nästa sak på listan: "Fånga en glitterfisk
med traktens fiskare."
70
00:03:52,037 --> 00:03:54,206
Det fixar jag på nolltid.
71
00:03:55,707 --> 00:03:56,875
Kom igen!
72
00:03:56,958 --> 00:03:59,670
Nappa då, kassa vattenfåglar.
73
00:04:03,048 --> 00:04:05,384
Går det trögt, Kvist?
74
00:04:05,467 --> 00:04:07,052
Bli inte modstulen...
75
00:04:07,135 --> 00:04:08,387
...baby.
76
00:04:09,680 --> 00:04:11,515
Halva dagen har snart gått.
77
00:04:11,598 --> 00:04:13,725
Men det här fixar du, baby.
78
00:04:15,977 --> 00:04:17,562
Jag har en till dig, Kvist!
79
00:04:17,646 --> 00:04:18,980
Det är en...
80
00:04:19,064 --> 00:04:19,898
...blöja!
81
00:04:19,981 --> 00:04:22,234
I din storlek!
82
00:04:24,236 --> 00:04:25,320
Obetalbart!
83
00:04:27,197 --> 00:04:30,075
Tänk, Kvist, tänk...
Det här tar för lång tid.
84
00:04:30,158 --> 00:04:32,828
För att hinna beta av listan i tid
måste du...
85
00:04:33,912 --> 00:04:34,913
Sådärja!
86
00:04:34,996 --> 00:04:36,665
Stornapp på nolltid.
87
00:04:36,748 --> 00:04:38,667
...en genväg.
88
00:04:39,126 --> 00:04:40,460
Får jag fånga din fisk?
89
00:04:40,544 --> 00:04:41,545
Min fisk?
90
00:04:41,628 --> 00:04:44,131
Javisst, jag delar gärna med mig av spöt.
91
00:04:44,798 --> 00:04:45,632
Ja!
92
00:04:45,716 --> 00:04:49,553
Och den enkla visdom
jag har förvärvat under många års fiske.
93
00:04:49,636 --> 00:04:50,470
Va? Nej, jag...
94
00:04:50,554 --> 00:04:53,515
Ge ett troll en fisk,
så har han glitter för en dag.
95
00:04:53,598 --> 00:04:57,310
Men lär ett troll att fiska,
och glitter, glitter, glitter!
96
00:04:57,394 --> 00:04:58,520
Helt otroligt.
97
00:04:59,438 --> 00:05:02,315
Röd natthimmel, lugn fisketimme.
98
00:05:02,399 --> 00:05:05,694
- Röd morgonsky...
- ...fiskaren flyr.
99
00:05:05,777 --> 00:05:08,947
- Snälla du...
- Vänta, nu kommer det bästa.
100
00:05:09,573 --> 00:05:13,076
Bubbeli-bubbeli-boppa
Fisken hoppar ner i soppan
101
00:05:13,160 --> 00:05:14,244
Och masken sa...
102
00:05:14,327 --> 00:05:17,748
Titta! Ett ungt troll i behov av
en rekorderlig fadersgestalt!
103
00:05:17,831 --> 00:05:19,875
Var då? Jag kommer!
104
00:05:19,958 --> 00:05:20,959
Sådärja!
105
00:05:28,425 --> 00:05:30,260
Andra saken avbockad.
106
00:05:31,011 --> 00:05:33,138
Vad blir nästa genväg?
107
00:05:33,221 --> 00:05:35,265
"Lär dig spela ett instrument."
108
00:05:38,727 --> 00:05:41,146
"Läs en trollkärleksroman från
pärm till pärm."
109
00:05:43,356 --> 00:05:45,775
"Kapitel ett: En mystisk skönhet. Slut."
110
00:05:46,610 --> 00:05:48,236
"Vänd någons mungipor uppåt."
111
00:05:51,948 --> 00:05:53,158
"Sjung en serenad för nån."
112
00:05:53,241 --> 00:05:55,827
Serenad!
113
00:05:57,829 --> 00:05:59,956
"Anförtro en främling med en hemlighet."
114
00:06:02,292 --> 00:06:04,377
Jag vet. Jag är inte stolt över det.
115
00:06:05,504 --> 00:06:07,297
ANFÖRTRO!
FÅNGA EN FJÄRIL!
116
00:06:07,380 --> 00:06:08,381
TVÄTTA COOPER
117
00:06:11,927 --> 00:06:14,221
- Hej på er.
- Ser man på...
118
00:06:14,304 --> 00:06:17,474
Nån har visst gett upp om vadet.
119
00:06:17,557 --> 00:06:20,352
Faktiskt inte. Jag tar bara en liten paus
120
00:06:20,435 --> 00:06:23,313
innan jag bockar av
den sista saken på listan.
121
00:06:24,523 --> 00:06:27,901
Säg inte att du har skyndat dig
igenom hela listan, Kvist.
122
00:06:27,984 --> 00:06:30,987
Okej, då säger jag det inte.
Bilderna talar för sig själva.
123
00:06:31,905 --> 00:06:34,407
Nej! Om han bockar av listan
innebär det...
124
00:06:40,038 --> 00:06:41,498
Herre-G.
125
00:06:41,581 --> 00:06:44,626
Ursäkta mig, nu ska jag...
126
00:06:44,709 --> 00:06:46,711
"Ha ett trädgårdspyjamasparty."
127
00:06:46,795 --> 00:06:47,796
Ajöss...
128
00:06:48,797 --> 00:06:49,798
...bebisar.
129
00:06:50,465 --> 00:06:54,386
Kvist, försök inte klämma in
ett helt pyjamasparty på en halvtimme!
130
00:06:54,469 --> 00:06:57,138
Det är inte poängen.
Dessutom är det omöjligt.
131
00:06:57,222 --> 00:06:58,557
Vi får väl se.
132
00:06:59,808 --> 00:07:02,519
Tack för att ni har kommit
på mitt pyjamasparty.
133
00:07:04,396 --> 00:07:05,605
Det var partyt.
134
00:07:05,689 --> 00:07:07,983
Nu ska vi sova. Sen tar vi en bild.
135
00:07:08,817 --> 00:07:13,613
Vi trodde vi skulle få göra
allt som man brukar på pyjamaspartyn.
136
00:07:13,697 --> 00:07:15,198
Som att berätta sagor.
137
00:07:15,282 --> 00:07:16,658
Ha kuddkrig.
138
00:07:16,741 --> 00:07:18,076
Fixa till varandra.
139
00:07:18,159 --> 00:07:19,244
Busa.
140
00:07:22,163 --> 00:07:24,249
Okej då, sätt er i ring. Sagostund!
141
00:07:26,835 --> 00:07:30,338
Det var en gång ett troll som behövde
klara nåt. Han klarade det. Slut.
142
00:07:32,841 --> 00:07:34,926
Kvist, den sagan var inget...
143
00:07:35,719 --> 00:07:37,929
Kuddkrig! Jag har så skoj!
144
00:07:38,430 --> 00:07:40,056
- Kvist!
- Lugn!
145
00:07:40,140 --> 00:07:42,267
Hinner inte. Vem vill bli fixad?
146
00:07:43,518 --> 00:07:45,145
- Hallå där...
- Och bus!
147
00:07:48,565 --> 00:07:50,483
Där fick du mig, Coop!
148
00:07:50,567 --> 00:07:52,110
Hopp i säng!
149
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
Pip.
150
00:07:56,865 --> 00:07:59,034
Upp och hoppa! Fotodags!
151
00:07:59,117 --> 00:08:01,077
Fort, skynda er! Le stort!
152
00:08:02,746 --> 00:08:05,123
Vänta, var är kameran?
153
00:08:05,206 --> 00:08:07,918
Vi tyckte att ditt bus var ganska dåligt.
154
00:08:08,001 --> 00:08:10,128
Så vi kom på ett bättre.
155
00:08:10,211 --> 00:08:11,588
Vi gömde din kamera!
156
00:08:13,089 --> 00:08:14,716
Nej, solen går ju ner!
157
00:08:15,216 --> 00:08:17,135
Kameran, var är kameran?
158
00:08:17,218 --> 00:08:18,929
Var är kameran?
159
00:08:21,056 --> 00:08:23,266
Nu börjar det brännas.
160
00:08:23,350 --> 00:08:25,018
Det bränns.
161
00:08:25,727 --> 00:08:26,811
Där är den!
162
00:08:27,479 --> 00:08:28,480
Varmt! Varmt!
163
00:08:34,402 --> 00:08:35,402
Varmt! Varmt!
164
00:08:36,196 --> 00:08:37,447
Soppan är färdig!
165
00:08:38,073 --> 00:08:39,532
Vad höll vi på med?
166
00:08:40,033 --> 00:08:42,869
Du fattar inte
vad som står på spel här, Cooper.
167
00:08:45,288 --> 00:08:46,456
Var är kameran?
168
00:08:46,539 --> 00:08:48,959
Lugn, Kvist. Du får den...
169
00:08:49,042 --> 00:08:50,543
...om du kan ta den!
170
00:08:57,342 --> 00:08:59,219
Soppan är färdig!
171
00:08:59,302 --> 00:09:05,016
Sluta larva er nu!
172
00:09:06,935 --> 00:09:09,354
Säg...
173
00:09:09,437 --> 00:09:10,939
... "omelett."
174
00:09:15,110 --> 00:09:17,654
Solen! Han är inte klar än!
175
00:09:17,737 --> 00:09:20,782
Mardrömmen om att behöva
klä ut sig till bebis är slut...
176
00:09:20,865 --> 00:09:22,867
...om tre, två...
177
00:09:22,951 --> 00:09:24,035
Klart!
178
00:09:24,911 --> 00:09:28,248
Nej!
179
00:09:28,331 --> 00:09:31,584
Jo då. Ser ni nu hur det går
när man bråkar med Kvist?
180
00:09:31,668 --> 00:09:35,171
Då... förlorar man vadet mot honom!
181
00:09:37,007 --> 00:09:40,010
Jag vann över dig, jag vann över dig...
182
00:09:40,093 --> 00:09:42,178
Och du var inte med och slog vad
183
00:09:42,262 --> 00:09:45,098
men du motsatte dig hela grejen, så...
184
00:09:53,273 --> 00:09:54,274
Vad är det nu?
185
00:09:54,357 --> 00:09:56,359
Det här är en katastrof.
186
00:09:56,443 --> 00:09:59,779
Vad menar du? Jag sa att jag skulle
klara allt, och det gjorde jag.
187
00:09:59,863 --> 00:10:02,699
Men poängen med listan
var att du skulle ha roligt
188
00:10:02,782 --> 00:10:04,909
och knyta an till trollgemenskapen.
189
00:10:04,993 --> 00:10:05,827
Ja.
190
00:10:05,910 --> 00:10:08,329
Ser nån ut att ha roligt här?
191
00:10:17,589 --> 00:10:18,590
Jag...
192
00:10:20,008 --> 00:10:21,926
...sabbade det typ totalt, va?
193
00:10:22,010 --> 00:10:23,303
Typ.
194
00:10:24,345 --> 00:10:27,599
Men det är aldrig för sent
att bli ett bättre troll.
195
00:10:29,184 --> 00:10:31,144
Fåniga mognadsprocess.
196
00:10:31,227 --> 00:10:32,937
Guy, Knyttet...
197
00:10:33,021 --> 00:10:36,024
Jag klarade nog inte listan ändå.
198
00:10:36,107 --> 00:10:37,108
Herre-G.
199
00:10:40,111 --> 00:10:42,906
Det här kallar jag pyjamasparty.
200
00:10:42,989 --> 00:10:43,990
Ursäkta.
201
00:10:44,949 --> 00:10:47,952
Ursäkta, Kvist har nåt han vill säga.
202
00:10:49,996 --> 00:10:50,997
Kvist!
203
00:10:55,668 --> 00:10:59,506
Förlåt för hur jag betedde mig förut.
204
00:10:59,589 --> 00:11:01,841
Jag hoppas att ni ska kunna...
205
00:11:05,136 --> 00:11:06,721
Ja, ja...
206
00:11:06,805 --> 00:11:08,932
Jag försöker faktiskt be om ursäkt.
207
00:11:10,391 --> 00:11:12,060
Jag menar allvar.
208
00:11:12,143 --> 00:11:13,728
Allvarlig bebis!
209
00:11:17,732 --> 00:11:19,400
Det här var förnedrande.
210
00:11:19,484 --> 00:11:21,694
Men det gör dig till ett bättre troll.
211
00:11:26,157 --> 00:11:28,576
Ja, jag ser faktiskt ganska löjlig ut.
212
00:11:28,660 --> 00:11:30,495
Bebisdans, bebisdans
213
00:11:30,578 --> 00:11:32,163
Bebisdans, bebisdans
214
00:11:34,082 --> 00:11:35,375
Go-go-ga-ga
215
00:11:35,458 --> 00:11:37,335
Kvistis har gjort brum-brum
216
00:11:40,713 --> 00:11:43,550
"Hjälp Kvist bli ett bättre troll." Klart!
217
00:11:47,595 --> 00:11:49,472
Får jag be om en applåd, troll?
218
00:11:49,556 --> 00:11:51,599
Det är dags för veckans trendspaning
219
00:11:51,683 --> 00:11:54,102
med Trollbyns egna trendsättare:
220
00:11:54,185 --> 00:11:56,104
Nova Swift!
221
00:11:59,357 --> 00:12:01,359
Ledsen, raringar.
222
00:12:01,442 --> 00:12:03,695
Att göra entré i ett rökmoln är ute.
223
00:12:05,947 --> 00:12:07,448
Tunnlar är inne!
224
00:12:08,741 --> 00:12:10,243
Paljetter är ute!
225
00:12:10,326 --> 00:12:12,245
Mega-paljetter är inne!
226
00:12:14,455 --> 00:12:17,584
Och sist men inte minst, skrik är ute!
227
00:12:18,001 --> 00:12:19,711
Viskningar är inne.
228
00:12:19,794 --> 00:12:20,795
Dansparty!
229
00:12:25,508 --> 00:12:26,676
Jag skälver!
230
00:12:26,759 --> 00:12:28,386
Jag älskar Nova Swift!
231
00:12:28,469 --> 00:12:29,679
Hon är min idol.
232
00:12:29,762 --> 00:12:31,514
Nej, hon är min idol!
233
00:12:32,432 --> 00:12:33,433
Tjejer, tjejer!
234
00:12:33,516 --> 00:12:35,685
Ni kommer inte att tro vad jag har hört!
235
00:12:35,768 --> 00:12:38,229
Nova Swift behöver en ny praktikant
236
00:12:38,313 --> 00:12:40,315
och jag har rekommenderat er två!
237
00:12:40,398 --> 00:12:43,151
Praktikant hos Nova Swift?
238
00:12:45,320 --> 00:12:47,697
Hon sa att hon skulle prata med er om det
239
00:12:47,780 --> 00:12:49,908
så gör ett gott intryck.
240
00:12:49,991 --> 00:12:51,242
Dilemma!
241
00:12:51,326 --> 00:12:55,538
Vi har en genetisk defekt
just vad gäller att göra ett gott intryck.
242
00:12:55,622 --> 00:12:57,290
Den heter Satin.
243
00:12:57,373 --> 00:12:58,374
Hördu!
244
00:12:59,375 --> 00:13:03,004
Spänn av.
Hon vill nog bara ställa några frågor.
245
00:13:03,087 --> 00:13:04,547
Svara bara uppriktigt.
246
00:13:04,631 --> 00:13:08,468
Det skulle inte jag göra om jag var ni.
247
00:13:08,551 --> 00:13:11,846
Det misstaget gjorde nämligen
LaRoux LaRoux.
248
00:13:11,930 --> 00:13:14,515
- LaRoux vem då?
- Den förra praktikanten.
249
00:13:14,599 --> 00:13:17,977
Hon lär tydligen
ha sagt sin mening till Nova.
250
00:13:18,478 --> 00:13:20,730
Jag har klippt mig, raring.
251
00:13:20,813 --> 00:13:22,857
Visst är frisyren gudomlig?
252
00:13:22,941 --> 00:13:25,318
Jag har ärligt talat sett gudomligare.
253
00:13:25,401 --> 00:13:27,195
Och det som Nova sa då
254
00:13:27,278 --> 00:13:29,822
gjorde LaRoux LaRoux helt förkrossad.
255
00:13:29,906 --> 00:13:32,575
Jag är så besviken!
256
00:13:32,659 --> 00:13:34,494
BESVIKEN
257
00:13:35,453 --> 00:13:39,999
I och med det bestämde Nova
att praktikanttiden var över.
258
00:13:40,500 --> 00:13:42,210
Gåshud.
259
00:13:42,293 --> 00:13:44,379
Göra Nova Swift besviken?
260
00:13:44,462 --> 00:13:46,881
Ett öde värre än döden!
261
00:13:46,965 --> 00:13:49,300
- Det där är ju bara rykten, Guy.
- Strunt samma.
262
00:13:49,384 --> 00:13:53,805
Men var försiktiga med
hur uppriktiga ni är mot Nova Swift.
263
00:13:53,888 --> 00:13:56,349
Var det nån som sa mitt namn?
264
00:13:56,432 --> 00:13:59,352
Rökpuffar är förresten inne igen.
265
00:14:00,561 --> 00:14:01,562
Kära nån...
266
00:14:02,480 --> 00:14:04,273
Bra hållning, starka tänder
267
00:14:04,357 --> 00:14:05,984
vill gärna vara till lags.
268
00:14:06,067 --> 00:14:08,778
De är verkligen praktikantmaterial, Poppy.
269
00:14:08,861 --> 00:14:13,449
Men först en pytteliten intervju.
270
00:14:13,533 --> 00:14:14,534
Toppen!
271
00:14:14,617 --> 00:14:17,829
Följd av en rad
mödosamma utmaningar
272
00:14:17,912 --> 00:14:19,747
som sätter er på prov känslomässigt,
273
00:14:19,831 --> 00:14:21,582
fysiskt och psykiskt.
274
00:14:21,666 --> 00:14:23,167
Ni kanske inte klarar dem.
275
00:14:24,419 --> 00:14:25,419
Vad säger ni?
276
00:14:27,297 --> 00:14:28,548
Ärligt talat...
277
00:14:28,631 --> 00:14:30,508
...så låter det ganska hemskt.
278
00:14:30,591 --> 00:14:31,926
Besviken!
279
00:14:32,010 --> 00:14:33,177
BESVIKEN
280
00:14:36,014 --> 00:14:37,765
Ärligt talat, det låter...
281
00:14:37,849 --> 00:14:38,850
...fantastiskt!
282
00:14:40,101 --> 00:14:43,896
Det första provet är
att göra en fluffbärslatte åt mig.
283
00:14:43,980 --> 00:14:46,149
Den ska vara varm,
men inte för varm
284
00:14:46,232 --> 00:14:48,109
och inte för inte-för-varm.
285
00:14:50,028 --> 00:14:53,781
Mina praktikanter
måste ha insiktsfulla åsikter om allt.
286
00:14:53,865 --> 00:14:56,367
Så berätta allt ni har att säga
om det här...
287
00:14:56,451 --> 00:14:57,952
- Ta mig!
- Ta mig, Nova!
288
00:14:58,453 --> 00:14:59,537
...luddet!
289
00:15:01,456 --> 00:15:02,456
Vet inte riktigt.
290
00:15:05,501 --> 00:15:07,086
Nix. För inte-varm.
291
00:15:07,628 --> 00:15:11,632
Mina praktikanter måste kunna
fatta snabba beslut och vara på tårna.
292
00:15:11,716 --> 00:15:13,676
Vilken scarf är snyggast?
293
00:15:14,552 --> 00:15:15,762
Den till vänster!
294
00:15:18,598 --> 00:15:20,391
Varm? Ja.
295
00:15:20,475 --> 00:15:23,102
För varm? Väldigt mycket ja.
296
00:15:24,520 --> 00:15:27,273
Mina praktikanter
måste ha öga för detaljer.
297
00:15:27,357 --> 00:15:30,860
Så ni måste hitta en fuzzling
i en glitterstack.
298
00:15:33,196 --> 00:15:35,823
Nu ska ni hitta ett glitter
i en fuzzlingstack.
299
00:15:39,911 --> 00:15:42,497
Tjejer, det här är ju inte inte-varmt!
300
00:15:42,580 --> 00:15:43,873
Förtvivlan!
301
00:15:43,956 --> 00:15:46,542
Precis som jag vill ha det!
302
00:15:46,626 --> 00:15:47,627
Jubel!
303
00:15:47,710 --> 00:15:51,672
Gratulerar, mina nya praktikanter!
304
00:15:51,756 --> 00:15:53,341
Det här måste firas!
305
00:15:55,218 --> 00:15:57,595
Hitkallade av Nova Swift igen!
306
00:15:59,931 --> 00:16:02,350
Hurra, vi är Nova Swifts praktikanter!
307
00:16:03,017 --> 00:16:05,561
Nu tillhör ni min innersta krets.
308
00:16:05,645 --> 00:16:09,273
Därför har jag en stor hemlighet
att delge er.
309
00:16:10,983 --> 00:16:16,239
Som Trollbyns trendsättare nummer ett
har mina recensioner skapat många trender.
310
00:16:16,989 --> 00:16:18,908
Som jam-pyjamas.
311
00:16:18,991 --> 00:16:20,076
Troll-shuffle.
312
00:16:20,159 --> 00:16:22,870
Och chokladgrönsaker.
313
00:16:24,038 --> 00:16:27,667
Men innerst inne har jag alltid drömt
om att vara mer än en recensent.
314
00:16:27,750 --> 00:16:29,961
Jag vill bli recenserad.
315
00:16:31,129 --> 00:16:32,422
Just det, raringar.
316
00:16:32,505 --> 00:16:35,967
Jag har bestämt mig för
att lansera ett eget modemärke.
317
00:16:37,051 --> 00:16:40,388
Nova Swifts eget mode?
318
00:16:40,471 --> 00:16:43,975
Det är en dröm som våra blygsamma hjärtan
aldrig vågat önska sig.
319
00:16:44,058 --> 00:16:46,936
Så för första gången nånsin
320
00:16:47,019 --> 00:16:49,814
presenterar jag Nova Noveau!
321
00:16:49,897 --> 00:16:51,899
Lägg den här stunden på minnet.
322
00:16:51,983 --> 00:16:54,068
Det kommer att bli helt...
323
00:16:55,486 --> 00:16:56,988
...fruktansvärt.
324
00:16:57,071 --> 00:17:01,200
Den här mångsidiga klädseln
är för trollet som inte bara ska nånstans
325
00:17:01,284 --> 00:17:02,410
utan överallt!
326
00:17:03,244 --> 00:17:06,622
Med den här tröjan
säger vi ajöss till trista ärmar
327
00:17:06,706 --> 00:17:09,584
och hej till dämpade sinnen.
328
00:17:09,667 --> 00:17:14,380
Och slutligen en felvänd sarong
som gör allting så rätt.
329
00:17:17,592 --> 00:17:19,177
Nå, vad tycks?
330
00:17:19,594 --> 00:17:23,097
Är det schway-schway?
Jo-jo? Totalt ticka-boom?
331
00:17:23,181 --> 00:17:25,016
Var ärliga nu, tjejer!
332
00:17:26,517 --> 00:17:29,061
Ärligt talat så är dina kläder en smula...
333
00:17:29,145 --> 00:17:30,396
...anskrämliga.
334
00:17:30,480 --> 00:17:32,106
Besviken!
335
00:17:32,190 --> 00:17:34,817
BESVIKEN
336
00:17:36,986 --> 00:17:37,987
Vi älskar dem!
337
00:17:38,821 --> 00:17:40,740
Fenomenalt!
338
00:17:40,823 --> 00:17:42,909
Dags att fira igen!
339
00:17:44,368 --> 00:17:47,371
Två gånger på samma dag?
Det här börjar bli ansträngande.
340
00:17:48,331 --> 00:17:50,333
Tack, raringar.
341
00:17:50,416 --> 00:17:52,835
Era uppriktiga synpunkter bekräftar
342
00:17:52,919 --> 00:17:55,838
att jag borde presentera
Nova Nouveau för Trollbyn...
343
00:17:55,922 --> 00:17:56,923
...i kväll!
344
00:17:57,006 --> 00:17:58,007
Nej!
345
00:17:59,759 --> 00:18:02,720
Vi menade: "Bra idé!"
346
00:18:02,803 --> 00:18:05,306
Ja, men du menar väl inte i kväll-i kväll?
347
00:18:05,389 --> 00:18:09,227
Hur snabbt kan du slänga ihop
en modevisning, menar jag?
348
00:18:11,854 --> 00:18:13,773
Ganska snabbt, tydligen.
349
00:18:13,856 --> 00:18:16,025
Snart dags, raringar.
350
00:18:16,108 --> 00:18:18,402
Ja, om tio minuter kör vi igång.
351
00:18:18,486 --> 00:18:20,530
Gör mannekängerna klara
352
00:18:20,613 --> 00:18:22,365
medan jag förbereder mig inför
353
00:18:22,448 --> 00:18:24,825
mitt livs stoltaste ögonblick!
354
00:18:25,284 --> 00:18:26,369
Misär!
355
00:18:26,452 --> 00:18:28,996
Om vi säger sanningen
om kläderna till Nova
356
00:18:29,080 --> 00:18:30,998
kommer hon att bli så besviken!
357
00:18:31,082 --> 00:18:32,875
Men om hon visar upp dem...
358
00:18:33,876 --> 00:18:35,711
...blir hon utskrattad.
359
00:18:35,795 --> 00:18:39,257
Om vi inte mixtrar med kläderna i smyg
360
00:18:39,340 --> 00:18:41,634
så att Nova måste avblåsa visningen.
361
00:18:41,717 --> 00:18:43,803
Mixtra? Hur då?
362
00:18:43,886 --> 00:18:45,972
Bryta mot vårt allra heligaste löfte.
363
00:18:46,764 --> 00:18:48,808
Mode-eden?
364
00:18:49,308 --> 00:18:52,436
Jag svär att göra kläder bättre,
aldrig sämre.
365
00:18:52,520 --> 00:18:53,604
Slut på eden.
366
00:18:55,022 --> 00:18:56,691
Borde den vara längre?
367
00:18:57,358 --> 00:18:58,526
Men Chenille...
368
00:18:58,609 --> 00:19:01,862
Det går stick i stäv med hela vårt väsen!
369
00:19:01,946 --> 00:19:03,948
Vi gör det för Nova, Satin.
370
00:19:04,031 --> 00:19:05,283
För Nova.
371
00:19:11,497 --> 00:19:12,873
Nej!
372
00:19:22,842 --> 00:19:24,093
Vem har gjort detta?
373
00:19:24,176 --> 00:19:25,177
Åh nej.
374
00:19:25,261 --> 00:19:27,013
Det måste ha varit den där...
375
00:19:27,096 --> 00:19:29,682
...stora flygande morran
som har härjat på sistone.
376
00:19:29,765 --> 00:19:32,143
Stora flygande morran?
377
00:19:32,852 --> 00:19:35,980
Terrance! Han har aldrig tålt
att jag är framgångsrik.
378
00:19:37,273 --> 00:19:38,858
Snacka om otur.
379
00:19:38,941 --> 00:19:41,736
Nåja, jag antar att vi får ställa in.
380
00:19:42,695 --> 00:19:45,656
Mina dyrbara plagg...
381
00:19:45,740 --> 00:19:48,326
...har blivit ännu vassare!
382
00:19:48,409 --> 00:19:50,119
- Va?
- Just det.
383
00:19:50,202 --> 00:19:52,705
Fort, byt om!
384
00:19:55,291 --> 00:19:57,168
Mina damer och troll,
385
00:19:57,251 --> 00:20:00,296
jag har nöjet
att presentera kvällens värd
386
00:20:00,379 --> 00:20:03,841
och designer, Nova Swift!
387
00:20:04,675 --> 00:20:06,469
Aloha, raringar!
388
00:20:06,552 --> 00:20:08,638
Värsta tänkbara resultat.
389
00:20:08,721 --> 00:20:10,431
Det är kanske inte så farligt
390
00:20:10,514 --> 00:20:12,725
om publiken inte har
för höga förväntningar.
391
00:20:13,267 --> 00:20:16,896
Jag ska börja med en låt
som jag har specialskrivit för i kväll:
392
00:20:16,979 --> 00:20:19,690
"Ha rekordhöga förväntningar"!
393
00:20:19,774 --> 00:20:21,275
Åh, Nova!
394
00:20:21,359 --> 00:20:24,195
Höga förväntningar
Upp, upp, upp, upp, upp
395
00:20:24,278 --> 00:20:25,946
Upp, upp, upp, upp, upp
396
00:20:26,030 --> 00:20:28,199
Upp, upp, upp, upp, upp
397
00:20:28,282 --> 00:20:30,284
Ha höga förväntningar, yeah!
398
00:20:30,368 --> 00:20:32,286
Upp med händer, stå på tå
399
00:20:32,370 --> 00:20:35,289
För visningen ska börja nu
400
00:20:35,373 --> 00:20:38,042
Och nu, utan vidare omsvep
401
00:20:38,125 --> 00:20:41,837
är det dags för Nova Swifts
stora mode...
402
00:20:44,423 --> 00:20:46,467
Det där väl dramatiskt, även för mig.
403
00:20:46,550 --> 00:20:48,135
Vad är det frågan om, raringar?
404
00:20:48,219 --> 00:20:51,514
Ärligt talat... så har Satin nåt att säga.
405
00:20:51,597 --> 00:20:55,518
Du får inte fortsätta
med modevisningen, Nova.
406
00:20:55,601 --> 00:20:58,813
Vi var inte helt uppriktiga förut.
407
00:20:58,896 --> 00:21:04,151
Va?! Praktikanter,
säger ni att mina kläder är... fula?
408
00:21:04,235 --> 00:21:06,821
Nej, nej, nej!
409
00:21:08,322 --> 00:21:10,658
Mer... vedervärdiga.
410
00:21:11,659 --> 00:21:13,494
- Frånstötande.
- Ohyggliga.
411
00:21:13,577 --> 00:21:14,662
- Usla!
- Groteska!
412
00:21:14,745 --> 00:21:15,830
Fasansfulla!
413
00:21:16,997 --> 00:21:19,458
Bravo, raringar!
414
00:21:20,084 --> 00:21:21,085
Tack!
415
00:21:22,461 --> 00:21:25,047
Ni har klarat det sista praktikantprovet.
416
00:21:25,131 --> 00:21:26,757
- Provet?
- Ja!
417
00:21:26,841 --> 00:21:29,510
Ni anar inte hur jobbigt det är
418
00:21:29,593 --> 00:21:31,470
att vara omgiven av ja-troll.
419
00:21:31,554 --> 00:21:32,555
Eller hur?
420
00:21:33,848 --> 00:21:36,976
Ja! Ja! Hundra procent ja!
421
00:21:37,059 --> 00:21:40,396
Jag behöver uppriktighet,
och det gav ni mig!
422
00:21:40,479 --> 00:21:41,814
Nu firar vi!
423
00:21:44,358 --> 00:21:46,777
Men LaRoux LaRoux då?
424
00:21:46,861 --> 00:21:50,239
När hon var ärlig mot dig
fick hon inte vara praktikant längre.
425
00:21:50,322 --> 00:21:51,615
Det stämmer.
426
00:21:51,699 --> 00:21:54,368
Jag befordrade henne till min assistent!
427
00:21:55,077 --> 00:21:57,079
Nova, middag om fem.
428
00:21:57,163 --> 00:22:00,332
Tack! Förresten, raring,
tunnlar är bara så i morse.
429
00:22:00,416 --> 00:22:01,792
Jag gör som jag vill.
430
00:22:03,753 --> 00:22:05,963
Visst måste man bara älska henne?
431
00:22:06,630 --> 00:22:08,132
Vi vill se Nova!
432
00:22:08,215 --> 00:22:10,468
Vi vill se Nova! Vi vill se Nova!
433
00:22:10,551 --> 00:22:12,636
Vänta, vad gör vi nu?
434
00:22:12,720 --> 00:22:15,890
Byn förväntar sig
en omtumlande modevisning!
435
00:22:16,682 --> 00:22:19,560
Mina rara små naivitetsklimpar.
436
00:22:19,643 --> 00:22:20,895
Se och lär.
437
00:22:20,978 --> 00:22:22,813
Vi vill se Nova!
438
00:22:24,190 --> 00:22:25,983
Modevisningar är ute.
439
00:22:26,066 --> 00:22:28,152
Plötslig sorti är inne.
440
00:22:28,235 --> 00:22:30,237
God natt!
441
00:22:38,037 --> 00:22:40,414
Bästa praktikantplatserna i världen!
442
00:23:07,650 --> 00:23:10,236
Undertexter: Karl Hårding
31199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.