All language subtitles for Trolls.The.Beat.Goes.On.S04E03.100p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,228 --> 00:00:09,857 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,406 Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 3 00:00:17,489 --> 00:00:18,824 Kom, hĂ€ng med 4 00:00:19,575 --> 00:00:22,744 Vakna upp med sĂ„ngen, skratten Du ska se 5 00:00:23,579 --> 00:00:25,205 Du lĂ€r nog hitta takten 6 00:00:25,289 --> 00:00:29,251 Vi Ă€r en familj, min vĂ€n TrollhĂ„ret högt upp i himmelen 7 00:00:29,334 --> 00:00:33,255 Vi har allt vi önskar oss Stolta och sanna vi kastar loss 8 00:00:33,338 --> 00:00:37,217 Firar vĂ„rat fria liv Allt det mörka Ă€r förbi 9 00:00:37,301 --> 00:00:41,472 Harmoni i vĂ„ran by Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 10 00:00:43,182 --> 00:00:45,350 Lyft ditt trollhĂ„r upp i skyn 11 00:00:48,896 --> 00:00:52,149 Hur ska vi sortera provianten i dag, Gary? 12 00:00:52,232 --> 00:00:54,401 I alfabetisk ordning? Efter fĂ€rg? 13 00:00:56,028 --> 00:00:59,406 - Efter smak? Det var vĂ„gat. - Kvist! 14 00:01:00,073 --> 00:01:01,492 Kvist! 15 00:01:01,575 --> 00:01:04,036 Jag har en överraskning till dig. 16 00:01:04,119 --> 00:01:07,623 Jag har sagt vad jag tycker om överraskningar, Poppy. 17 00:01:07,706 --> 00:01:08,707 HallĂ„ dĂ€r! Nej! 18 00:01:12,377 --> 00:01:13,670 Var Ă€r...? 19 00:01:18,217 --> 00:01:20,427 En för lugn, en för tokeri, 20 00:01:20,511 --> 00:01:23,430 en för mod och en för sympati. 21 00:01:23,514 --> 00:01:25,015 Mitt livs musik. 22 00:01:25,098 --> 00:01:26,850 Detta Ă€r min symfoni. 23 00:01:26,934 --> 00:01:28,769 - Pip. - Grymt! 24 00:01:29,603 --> 00:01:31,897 PoesikvĂ€ll? Har du ordnat det hĂ€r för... 25 00:01:31,980 --> 00:01:34,274 För att stryka nĂ„t frĂ„n din bunkerlista? Japp! 26 00:01:34,358 --> 00:01:37,236 Nummer 12: "Blotta din sjĂ€l pĂ„ vers." 27 00:01:37,319 --> 00:01:39,696 - Har du den dĂ€r med dig jĂ€mt? - SĂ„ klart! 28 00:01:39,780 --> 00:01:42,532 Jag blev sĂ„ stolt över dig nĂ€r du skrev den. 29 00:01:44,868 --> 00:01:47,204 Jag har förspillt mitt liv i en grop, Poppy! 30 00:01:47,287 --> 00:01:49,873 Om vi klarar det hĂ€r lovar jag att skriva en lista 31 00:01:49,957 --> 00:01:53,877 över trollupplevelser jag gĂ„tt miste om, och sen se till att uppleva allihop. 32 00:01:54,461 --> 00:01:55,462 Hör ni det, vĂ€rlden? 33 00:01:55,546 --> 00:01:59,508 Om vi överlever ska jag bli ett bĂ€ttre troll! 34 00:02:01,969 --> 00:02:04,429 Det var sĂ„ inspirerande nĂ€r du vĂ€nde blad 35 00:02:04,513 --> 00:02:07,307 för att ha roligt och knyta an till trollgemenskapen mer. 36 00:02:07,391 --> 00:02:09,309 Ja, det Ă€r mĂ„let, men det hĂ€r... 37 00:02:09,393 --> 00:02:11,687 Tack! Tack! 38 00:02:11,770 --> 00:02:15,566 ...Ă€r för sentimentalt för tidigt. LĂ„t mig fĂ„ bli varm i klĂ€derna först. 39 00:02:15,649 --> 00:02:18,360 - Dags igen... - Och vad ska det betyda? 40 00:02:18,443 --> 00:02:21,280 Alla har försökt hjĂ€lpa dig med listan 41 00:02:21,363 --> 00:02:22,990 men du fullföljer aldrig nĂ„t. 42 00:02:23,073 --> 00:02:25,409 Att bli ett bĂ€ttre troll lĂ„ter bra 43 00:02:25,492 --> 00:02:28,078 men du verkar inte mena det. 44 00:02:28,161 --> 00:02:29,955 Verkligen inte. 45 00:02:30,038 --> 00:02:31,498 Jag menar det visst! 46 00:02:31,582 --> 00:02:35,210 Om ett Ă„r frĂ„n i dag ska jag ha betat av hela listan. 47 00:02:35,919 --> 00:02:38,589 - Ett Ă„r? - Skynda inte ihjĂ€l dig... 48 00:02:38,672 --> 00:02:39,965 Okej dĂ„, en mĂ„nad. 49 00:02:40,048 --> 00:02:41,675 - Var brinner det? - Kom igen... 50 00:02:41,758 --> 00:02:42,926 Okej dĂ„, en dag! 51 00:02:48,056 --> 00:02:49,474 Ska vi slĂ„ vad? 52 00:02:49,975 --> 00:02:52,477 Nej, Kvist. Bocka av listan i din egen takt. 53 00:02:53,312 --> 00:02:54,313 LĂ„t höra. 54 00:02:54,396 --> 00:02:57,858 Du ska ha betat av din bunkerlista nĂ€r solen gĂ„r ner 55 00:02:57,941 --> 00:03:02,279 annars fĂ„r du gĂ„ en hel dag 56 00:03:02,362 --> 00:03:05,282 utklĂ€dd till... bebis. 57 00:03:10,162 --> 00:03:13,081 Okej dĂ„, men om jag lyckas fĂ„r ni göra det. 58 00:03:14,916 --> 00:03:15,916 Avgjort! 59 00:03:18,754 --> 00:03:20,922 Bildbevis! 60 00:03:21,006 --> 00:03:24,009 Jag börjar pĂ„ en gĂ„ng. 61 00:03:25,135 --> 00:03:28,013 Hösten kom tidigt. Min sol var tagen, sĂ„ jag lĂ„ste in mig. 62 00:03:28,096 --> 00:03:32,184 Ny början. Nystart. FörsprĂ„ng. VĂ„r. Kedjor blir strĂ€ngar. Upplyft. AvfĂ€rd. 63 00:03:32,267 --> 00:03:33,935 Upp. Jag Ă€r Kvist. I blom. 64 00:03:35,062 --> 00:03:37,105 SĂ„, nu har jag blottat min sjĂ€l pĂ„ vers. 65 00:03:37,189 --> 00:03:38,440 Kvist slut. 66 00:03:39,858 --> 00:03:43,070 Strider inte det hĂ€r mot tanken med listan? 67 00:03:43,153 --> 00:03:44,696 Du skulle bli ett bĂ€ttre troll. 68 00:03:44,780 --> 00:03:48,408 Det blir jag ocksĂ„, bara vĂ€ldigt, vĂ€ldigt snabbt. 69 00:03:48,492 --> 00:03:51,953 NĂ€sta sak pĂ„ listan: "FĂ„nga en glitterfisk med traktens fiskare." 70 00:03:52,037 --> 00:03:54,206 Det fixar jag pĂ„ nolltid. 71 00:03:55,707 --> 00:03:56,875 Kom igen! 72 00:03:56,958 --> 00:03:59,670 Nappa dĂ„, kassa vattenfĂ„glar. 73 00:04:03,048 --> 00:04:05,384 GĂ„r det trögt, Kvist? 74 00:04:05,467 --> 00:04:07,052 Bli inte modstulen... 75 00:04:07,135 --> 00:04:08,387 ...baby. 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,515 Halva dagen har snart gĂ„tt. 77 00:04:11,598 --> 00:04:13,725 Men det hĂ€r fixar du, baby. 78 00:04:15,977 --> 00:04:17,562 Jag har en till dig, Kvist! 79 00:04:17,646 --> 00:04:18,980 Det Ă€r en... 80 00:04:19,064 --> 00:04:19,898 ...blöja! 81 00:04:19,981 --> 00:04:22,234 I din storlek! 82 00:04:24,236 --> 00:04:25,320 Obetalbart! 83 00:04:27,197 --> 00:04:30,075 TĂ€nk, Kvist, tĂ€nk... Det hĂ€r tar för lĂ„ng tid. 84 00:04:30,158 --> 00:04:32,828 För att hinna beta av listan i tid mĂ„ste du... 85 00:04:33,912 --> 00:04:34,913 SĂ„dĂ€rja! 86 00:04:34,996 --> 00:04:36,665 Stornapp pĂ„ nolltid. 87 00:04:36,748 --> 00:04:38,667 ...en genvĂ€g. 88 00:04:39,126 --> 00:04:40,460 FĂ„r jag fĂ„nga din fisk? 89 00:04:40,544 --> 00:04:41,545 Min fisk? 90 00:04:41,628 --> 00:04:44,131 Javisst, jag delar gĂ€rna med mig av spöt. 91 00:04:44,798 --> 00:04:45,632 Ja! 92 00:04:45,716 --> 00:04:49,553 Och den enkla visdom jag har förvĂ€rvat under mĂ„nga Ă„rs fiske. 93 00:04:49,636 --> 00:04:50,470 Va? Nej, jag... 94 00:04:50,554 --> 00:04:53,515 Ge ett troll en fisk, sĂ„ har han glitter för en dag. 95 00:04:53,598 --> 00:04:57,310 Men lĂ€r ett troll att fiska, och glitter, glitter, glitter! 96 00:04:57,394 --> 00:04:58,520 Helt otroligt. 97 00:04:59,438 --> 00:05:02,315 Röd natthimmel, lugn fisketimme. 98 00:05:02,399 --> 00:05:05,694 - Röd morgonsky... - ...fiskaren flyr. 99 00:05:05,777 --> 00:05:08,947 - SnĂ€lla du... - VĂ€nta, nu kommer det bĂ€sta. 100 00:05:09,573 --> 00:05:13,076 Bubbeli-bubbeli-boppa Fisken hoppar ner i soppan 101 00:05:13,160 --> 00:05:14,244 Och masken sa... 102 00:05:14,327 --> 00:05:17,748 Titta! Ett ungt troll i behov av en rekorderlig fadersgestalt! 103 00:05:17,831 --> 00:05:19,875 Var dĂ„? Jag kommer! 104 00:05:19,958 --> 00:05:20,959 SĂ„dĂ€rja! 105 00:05:28,425 --> 00:05:30,260 Andra saken avbockad. 106 00:05:31,011 --> 00:05:33,138 Vad blir nĂ€sta genvĂ€g? 107 00:05:33,221 --> 00:05:35,265 "LĂ€r dig spela ett instrument." 108 00:05:38,727 --> 00:05:41,146 "LĂ€s en trollkĂ€rleksroman frĂ„n pĂ€rm till pĂ€rm." 109 00:05:43,356 --> 00:05:45,775 "Kapitel ett: En mystisk skönhet. Slut." 110 00:05:46,610 --> 00:05:48,236 "VĂ€nd nĂ„gons mungipor uppĂ„t." 111 00:05:51,948 --> 00:05:53,158 "Sjung en serenad för nĂ„n." 112 00:05:53,241 --> 00:05:55,827 Serenad! 113 00:05:57,829 --> 00:05:59,956 "Anförtro en frĂ€mling med en hemlighet." 114 00:06:02,292 --> 00:06:04,377 Jag vet. Jag Ă€r inte stolt över det. 115 00:06:05,504 --> 00:06:07,297 ANFÖRTRO! FÅNGA EN FJÄRIL! 116 00:06:07,380 --> 00:06:08,381 TVÄTTA COOPER 117 00:06:11,927 --> 00:06:14,221 - Hej pĂ„ er. - Ser man pĂ„... 118 00:06:14,304 --> 00:06:17,474 NĂ„n har visst gett upp om vadet. 119 00:06:17,557 --> 00:06:20,352 Faktiskt inte. Jag tar bara en liten paus 120 00:06:20,435 --> 00:06:23,313 innan jag bockar av den sista saken pĂ„ listan. 121 00:06:24,523 --> 00:06:27,901 SĂ€g inte att du har skyndat dig igenom hela listan, Kvist. 122 00:06:27,984 --> 00:06:30,987 Okej, dĂ„ sĂ€ger jag det inte. Bilderna talar för sig sjĂ€lva. 123 00:06:31,905 --> 00:06:34,407 Nej! Om han bockar av listan innebĂ€r det... 124 00:06:40,038 --> 00:06:41,498 Herre-G. 125 00:06:41,581 --> 00:06:44,626 UrsĂ€kta mig, nu ska jag... 126 00:06:44,709 --> 00:06:46,711 "Ha ett trĂ€dgĂ„rdspyjamasparty." 127 00:06:46,795 --> 00:06:47,796 Ajöss... 128 00:06:48,797 --> 00:06:49,798 ...bebisar. 129 00:06:50,465 --> 00:06:54,386 Kvist, försök inte klĂ€mma in ett helt pyjamasparty pĂ„ en halvtimme! 130 00:06:54,469 --> 00:06:57,138 Det Ă€r inte poĂ€ngen. Dessutom Ă€r det omöjligt. 131 00:06:57,222 --> 00:06:58,557 Vi fĂ„r vĂ€l se. 132 00:06:59,808 --> 00:07:02,519 Tack för att ni har kommit pĂ„ mitt pyjamasparty. 133 00:07:04,396 --> 00:07:05,605 Det var partyt. 134 00:07:05,689 --> 00:07:07,983 Nu ska vi sova. Sen tar vi en bild. 135 00:07:08,817 --> 00:07:13,613 Vi trodde vi skulle fĂ„ göra allt som man brukar pĂ„ pyjamaspartyn. 136 00:07:13,697 --> 00:07:15,198 Som att berĂ€tta sagor. 137 00:07:15,282 --> 00:07:16,658 Ha kuddkrig. 138 00:07:16,741 --> 00:07:18,076 Fixa till varandra. 139 00:07:18,159 --> 00:07:19,244 Busa. 140 00:07:22,163 --> 00:07:24,249 Okej dĂ„, sĂ€tt er i ring. Sagostund! 141 00:07:26,835 --> 00:07:30,338 Det var en gĂ„ng ett troll som behövde klara nĂ„t. Han klarade det. Slut. 142 00:07:32,841 --> 00:07:34,926 Kvist, den sagan var inget... 143 00:07:35,719 --> 00:07:37,929 Kuddkrig! Jag har sĂ„ skoj! 144 00:07:38,430 --> 00:07:40,056 - Kvist! - Lugn! 145 00:07:40,140 --> 00:07:42,267 Hinner inte. Vem vill bli fixad? 146 00:07:43,518 --> 00:07:45,145 - HallĂ„ dĂ€r... - Och bus! 147 00:07:48,565 --> 00:07:50,483 DĂ€r fick du mig, Coop! 148 00:07:50,567 --> 00:07:52,110 Hopp i sĂ€ng! 149 00:07:53,570 --> 00:07:54,570 Pip. 150 00:07:56,865 --> 00:07:59,034 Upp och hoppa! Fotodags! 151 00:07:59,117 --> 00:08:01,077 Fort, skynda er! Le stort! 152 00:08:02,746 --> 00:08:05,123 VĂ€nta, var Ă€r kameran? 153 00:08:05,206 --> 00:08:07,918 Vi tyckte att ditt bus var ganska dĂ„ligt. 154 00:08:08,001 --> 00:08:10,128 SĂ„ vi kom pĂ„ ett bĂ€ttre. 155 00:08:10,211 --> 00:08:11,588 Vi gömde din kamera! 156 00:08:13,089 --> 00:08:14,716 Nej, solen gĂ„r ju ner! 157 00:08:15,216 --> 00:08:17,135 Kameran, var Ă€r kameran? 158 00:08:17,218 --> 00:08:18,929 Var Ă€r kameran? 159 00:08:21,056 --> 00:08:23,266 Nu börjar det brĂ€nnas. 160 00:08:23,350 --> 00:08:25,018 Det brĂ€nns. 161 00:08:25,727 --> 00:08:26,811 DĂ€r Ă€r den! 162 00:08:27,479 --> 00:08:28,480 Varmt! Varmt! 163 00:08:34,402 --> 00:08:35,402 Varmt! Varmt! 164 00:08:36,196 --> 00:08:37,447 Soppan Ă€r fĂ€rdig! 165 00:08:38,073 --> 00:08:39,532 Vad höll vi pĂ„ med? 166 00:08:40,033 --> 00:08:42,869 Du fattar inte vad som stĂ„r pĂ„ spel hĂ€r, Cooper. 167 00:08:45,288 --> 00:08:46,456 Var Ă€r kameran? 168 00:08:46,539 --> 00:08:48,959 Lugn, Kvist. Du fĂ„r den... 169 00:08:49,042 --> 00:08:50,543 ...om du kan ta den! 170 00:08:57,342 --> 00:08:59,219 Soppan Ă€r fĂ€rdig! 171 00:08:59,302 --> 00:09:05,016 Sluta larva er nu! 172 00:09:06,935 --> 00:09:09,354 SĂ€g... 173 00:09:09,437 --> 00:09:10,939 ... "omelett." 174 00:09:15,110 --> 00:09:17,654 Solen! Han Ă€r inte klar Ă€n! 175 00:09:17,737 --> 00:09:20,782 Mardrömmen om att behöva klĂ€ ut sig till bebis Ă€r slut... 176 00:09:20,865 --> 00:09:22,867 ...om tre, tvĂ„... 177 00:09:22,951 --> 00:09:24,035 Klart! 178 00:09:24,911 --> 00:09:28,248 Nej! 179 00:09:28,331 --> 00:09:31,584 Jo dĂ„. Ser ni nu hur det gĂ„r nĂ€r man brĂ„kar med Kvist? 180 00:09:31,668 --> 00:09:35,171 DĂ„... förlorar man vadet mot honom! 181 00:09:37,007 --> 00:09:40,010 Jag vann över dig, jag vann över dig... 182 00:09:40,093 --> 00:09:42,178 Och du var inte med och slog vad 183 00:09:42,262 --> 00:09:45,098 men du motsatte dig hela grejen, sĂ„... 184 00:09:53,273 --> 00:09:54,274 Vad Ă€r det nu? 185 00:09:54,357 --> 00:09:56,359 Det hĂ€r Ă€r en katastrof. 186 00:09:56,443 --> 00:09:59,779 Vad menar du? Jag sa att jag skulle klara allt, och det gjorde jag. 187 00:09:59,863 --> 00:10:02,699 Men poĂ€ngen med listan var att du skulle ha roligt 188 00:10:02,782 --> 00:10:04,909 och knyta an till trollgemenskapen. 189 00:10:04,993 --> 00:10:05,827 Ja. 190 00:10:05,910 --> 00:10:08,329 Ser nĂ„n ut att ha roligt hĂ€r? 191 00:10:17,589 --> 00:10:18,590 Jag... 192 00:10:20,008 --> 00:10:21,926 ...sabbade det typ totalt, va? 193 00:10:22,010 --> 00:10:23,303 Typ. 194 00:10:24,345 --> 00:10:27,599 Men det Ă€r aldrig för sent att bli ett bĂ€ttre troll. 195 00:10:29,184 --> 00:10:31,144 FĂ„niga mognadsprocess. 196 00:10:31,227 --> 00:10:32,937 Guy, Knyttet... 197 00:10:33,021 --> 00:10:36,024 Jag klarade nog inte listan Ă€ndĂ„. 198 00:10:36,107 --> 00:10:37,108 Herre-G. 199 00:10:40,111 --> 00:10:42,906 Det hĂ€r kallar jag pyjamasparty. 200 00:10:42,989 --> 00:10:43,990 UrsĂ€kta. 201 00:10:44,949 --> 00:10:47,952 UrsĂ€kta, Kvist har nĂ„t han vill sĂ€ga. 202 00:10:49,996 --> 00:10:50,997 Kvist! 203 00:10:55,668 --> 00:10:59,506 FörlĂ„t för hur jag betedde mig förut. 204 00:10:59,589 --> 00:11:01,841 Jag hoppas att ni ska kunna... 205 00:11:05,136 --> 00:11:06,721 Ja, ja... 206 00:11:06,805 --> 00:11:08,932 Jag försöker faktiskt be om ursĂ€kt. 207 00:11:10,391 --> 00:11:12,060 Jag menar allvar. 208 00:11:12,143 --> 00:11:13,728 Allvarlig bebis! 209 00:11:17,732 --> 00:11:19,400 Det hĂ€r var förnedrande. 210 00:11:19,484 --> 00:11:21,694 Men det gör dig till ett bĂ€ttre troll. 211 00:11:26,157 --> 00:11:28,576 Ja, jag ser faktiskt ganska löjlig ut. 212 00:11:28,660 --> 00:11:30,495 Bebisdans, bebisdans 213 00:11:30,578 --> 00:11:32,163 Bebisdans, bebisdans 214 00:11:34,082 --> 00:11:35,375 Go-go-ga-ga 215 00:11:35,458 --> 00:11:37,335 Kvistis har gjort brum-brum 216 00:11:40,713 --> 00:11:43,550 "HjĂ€lp Kvist bli ett bĂ€ttre troll." Klart! 217 00:11:47,595 --> 00:11:49,472 FĂ„r jag be om en applĂ„d, troll? 218 00:11:49,556 --> 00:11:51,599 Det Ă€r dags för veckans trendspaning 219 00:11:51,683 --> 00:11:54,102 med Trollbyns egna trendsĂ€ttare: 220 00:11:54,185 --> 00:11:56,104 Nova Swift! 221 00:11:59,357 --> 00:12:01,359 Ledsen, raringar. 222 00:12:01,442 --> 00:12:03,695 Att göra entrĂ© i ett rökmoln Ă€r ute. 223 00:12:05,947 --> 00:12:07,448 Tunnlar Ă€r inne! 224 00:12:08,741 --> 00:12:10,243 Paljetter Ă€r ute! 225 00:12:10,326 --> 00:12:12,245 Mega-paljetter Ă€r inne! 226 00:12:14,455 --> 00:12:17,584 Och sist men inte minst, skrik Ă€r ute! 227 00:12:18,001 --> 00:12:19,711 Viskningar Ă€r inne. 228 00:12:19,794 --> 00:12:20,795 Dansparty! 229 00:12:25,508 --> 00:12:26,676 Jag skĂ€lver! 230 00:12:26,759 --> 00:12:28,386 Jag Ă€lskar Nova Swift! 231 00:12:28,469 --> 00:12:29,679 Hon Ă€r min idol. 232 00:12:29,762 --> 00:12:31,514 Nej, hon Ă€r min idol! 233 00:12:32,432 --> 00:12:33,433 Tjejer, tjejer! 234 00:12:33,516 --> 00:12:35,685 Ni kommer inte att tro vad jag har hört! 235 00:12:35,768 --> 00:12:38,229 Nova Swift behöver en ny praktikant 236 00:12:38,313 --> 00:12:40,315 och jag har rekommenderat er tvĂ„! 237 00:12:40,398 --> 00:12:43,151 Praktikant hos Nova Swift? 238 00:12:45,320 --> 00:12:47,697 Hon sa att hon skulle prata med er om det 239 00:12:47,780 --> 00:12:49,908 sĂ„ gör ett gott intryck. 240 00:12:49,991 --> 00:12:51,242 Dilemma! 241 00:12:51,326 --> 00:12:55,538 Vi har en genetisk defekt just vad gĂ€ller att göra ett gott intryck. 242 00:12:55,622 --> 00:12:57,290 Den heter Satin. 243 00:12:57,373 --> 00:12:58,374 Hördu! 244 00:12:59,375 --> 00:13:03,004 SpĂ€nn av. Hon vill nog bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor. 245 00:13:03,087 --> 00:13:04,547 Svara bara uppriktigt. 246 00:13:04,631 --> 00:13:08,468 Det skulle inte jag göra om jag var ni. 247 00:13:08,551 --> 00:13:11,846 Det misstaget gjorde nĂ€mligen LaRoux LaRoux. 248 00:13:11,930 --> 00:13:14,515 - LaRoux vem dĂ„? - Den förra praktikanten. 249 00:13:14,599 --> 00:13:17,977 Hon lĂ€r tydligen ha sagt sin mening till Nova. 250 00:13:18,478 --> 00:13:20,730 Jag har klippt mig, raring. 251 00:13:20,813 --> 00:13:22,857 Visst Ă€r frisyren gudomlig? 252 00:13:22,941 --> 00:13:25,318 Jag har Ă€rligt talat sett gudomligare. 253 00:13:25,401 --> 00:13:27,195 Och det som Nova sa dĂ„ 254 00:13:27,278 --> 00:13:29,822 gjorde LaRoux LaRoux helt förkrossad. 255 00:13:29,906 --> 00:13:32,575 Jag Ă€r sĂ„ besviken! 256 00:13:32,659 --> 00:13:34,494 BESVIKEN 257 00:13:35,453 --> 00:13:39,999 I och med det bestĂ€mde Nova att praktikanttiden var över. 258 00:13:40,500 --> 00:13:42,210 GĂ„shud. 259 00:13:42,293 --> 00:13:44,379 Göra Nova Swift besviken? 260 00:13:44,462 --> 00:13:46,881 Ett öde vĂ€rre Ă€n döden! 261 00:13:46,965 --> 00:13:49,300 - Det dĂ€r Ă€r ju bara rykten, Guy. - Strunt samma. 262 00:13:49,384 --> 00:13:53,805 Men var försiktiga med hur uppriktiga ni Ă€r mot Nova Swift. 263 00:13:53,888 --> 00:13:56,349 Var det nĂ„n som sa mitt namn? 264 00:13:56,432 --> 00:13:59,352 Rökpuffar Ă€r förresten inne igen. 265 00:14:00,561 --> 00:14:01,562 KĂ€ra nĂ„n... 266 00:14:02,480 --> 00:14:04,273 Bra hĂ„llning, starka tĂ€nder 267 00:14:04,357 --> 00:14:05,984 vill gĂ€rna vara till lags. 268 00:14:06,067 --> 00:14:08,778 De Ă€r verkligen praktikantmaterial, Poppy. 269 00:14:08,861 --> 00:14:13,449 Men först en pytteliten intervju. 270 00:14:13,533 --> 00:14:14,534 Toppen! 271 00:14:14,617 --> 00:14:17,829 Följd av en rad mödosamma utmaningar 272 00:14:17,912 --> 00:14:19,747 som sĂ€tter er pĂ„ prov kĂ€nslomĂ€ssigt, 273 00:14:19,831 --> 00:14:21,582 fysiskt och psykiskt. 274 00:14:21,666 --> 00:14:23,167 Ni kanske inte klarar dem. 275 00:14:24,419 --> 00:14:25,419 Vad sĂ€ger ni? 276 00:14:27,297 --> 00:14:28,548 Ärligt talat... 277 00:14:28,631 --> 00:14:30,508 ...sĂ„ lĂ„ter det ganska hemskt. 278 00:14:30,591 --> 00:14:31,926 Besviken! 279 00:14:32,010 --> 00:14:33,177 BESVIKEN 280 00:14:36,014 --> 00:14:37,765 Ärligt talat, det lĂ„ter... 281 00:14:37,849 --> 00:14:38,850 ...fantastiskt! 282 00:14:40,101 --> 00:14:43,896 Det första provet Ă€r att göra en fluffbĂ€rslatte Ă„t mig. 283 00:14:43,980 --> 00:14:46,149 Den ska vara varm, men inte för varm 284 00:14:46,232 --> 00:14:48,109 och inte för inte-för-varm. 285 00:14:50,028 --> 00:14:53,781 Mina praktikanter mĂ„ste ha insiktsfulla Ă„sikter om allt. 286 00:14:53,865 --> 00:14:56,367 SĂ„ berĂ€tta allt ni har att sĂ€ga om det hĂ€r... 287 00:14:56,451 --> 00:14:57,952 - Ta mig! - Ta mig, Nova! 288 00:14:58,453 --> 00:14:59,537 ...luddet! 289 00:15:01,456 --> 00:15:02,456 Vet inte riktigt. 290 00:15:05,501 --> 00:15:07,086 Nix. För inte-varm. 291 00:15:07,628 --> 00:15:11,632 Mina praktikanter mĂ„ste kunna fatta snabba beslut och vara pĂ„ tĂ„rna. 292 00:15:11,716 --> 00:15:13,676 Vilken scarf Ă€r snyggast? 293 00:15:14,552 --> 00:15:15,762 Den till vĂ€nster! 294 00:15:18,598 --> 00:15:20,391 Varm? Ja. 295 00:15:20,475 --> 00:15:23,102 För varm? VĂ€ldigt mycket ja. 296 00:15:24,520 --> 00:15:27,273 Mina praktikanter mĂ„ste ha öga för detaljer. 297 00:15:27,357 --> 00:15:30,860 SĂ„ ni mĂ„ste hitta en fuzzling i en glitterstack. 298 00:15:33,196 --> 00:15:35,823 Nu ska ni hitta ett glitter i en fuzzlingstack. 299 00:15:39,911 --> 00:15:42,497 Tjejer, det hĂ€r Ă€r ju inte inte-varmt! 300 00:15:42,580 --> 00:15:43,873 Förtvivlan! 301 00:15:43,956 --> 00:15:46,542 Precis som jag vill ha det! 302 00:15:46,626 --> 00:15:47,627 Jubel! 303 00:15:47,710 --> 00:15:51,672 Gratulerar, mina nya praktikanter! 304 00:15:51,756 --> 00:15:53,341 Det hĂ€r mĂ„ste firas! 305 00:15:55,218 --> 00:15:57,595 Hitkallade av Nova Swift igen! 306 00:15:59,931 --> 00:16:02,350 Hurra, vi Ă€r Nova Swifts praktikanter! 307 00:16:03,017 --> 00:16:05,561 Nu tillhör ni min innersta krets. 308 00:16:05,645 --> 00:16:09,273 DĂ€rför har jag en stor hemlighet att delge er. 309 00:16:10,983 --> 00:16:16,239 Som Trollbyns trendsĂ€ttare nummer ett har mina recensioner skapat mĂ„nga trender. 310 00:16:16,989 --> 00:16:18,908 Som jam-pyjamas. 311 00:16:18,991 --> 00:16:20,076 Troll-shuffle. 312 00:16:20,159 --> 00:16:22,870 Och chokladgrönsaker. 313 00:16:24,038 --> 00:16:27,667 Men innerst inne har jag alltid drömt om att vara mer Ă€n en recensent. 314 00:16:27,750 --> 00:16:29,961 Jag vill bli recenserad. 315 00:16:31,129 --> 00:16:32,422 Just det, raringar. 316 00:16:32,505 --> 00:16:35,967 Jag har bestĂ€mt mig för att lansera ett eget modemĂ€rke. 317 00:16:37,051 --> 00:16:40,388 Nova Swifts eget mode? 318 00:16:40,471 --> 00:16:43,975 Det Ă€r en dröm som vĂ„ra blygsamma hjĂ€rtan aldrig vĂ„gat önska sig. 319 00:16:44,058 --> 00:16:46,936 SĂ„ för första gĂ„ngen nĂ„nsin 320 00:16:47,019 --> 00:16:49,814 presenterar jag Nova Noveau! 321 00:16:49,897 --> 00:16:51,899 LĂ€gg den hĂ€r stunden pĂ„ minnet. 322 00:16:51,983 --> 00:16:54,068 Det kommer att bli helt... 323 00:16:55,486 --> 00:16:56,988 ...fruktansvĂ€rt. 324 00:16:57,071 --> 00:17:01,200 Den hĂ€r mĂ„ngsidiga klĂ€dseln Ă€r för trollet som inte bara ska nĂ„nstans 325 00:17:01,284 --> 00:17:02,410 utan överallt! 326 00:17:03,244 --> 00:17:06,622 Med den hĂ€r tröjan sĂ€ger vi ajöss till trista Ă€rmar 327 00:17:06,706 --> 00:17:09,584 och hej till dĂ€mpade sinnen. 328 00:17:09,667 --> 00:17:14,380 Och slutligen en felvĂ€nd sarong som gör allting sĂ„ rĂ€tt. 329 00:17:17,592 --> 00:17:19,177 NĂ„, vad tycks? 330 00:17:19,594 --> 00:17:23,097 Är det schway-schway? Jo-jo? Totalt ticka-boom? 331 00:17:23,181 --> 00:17:25,016 Var Ă€rliga nu, tjejer! 332 00:17:26,517 --> 00:17:29,061 Ärligt talat sĂ„ Ă€r dina klĂ€der en smula... 333 00:17:29,145 --> 00:17:30,396 ...anskrĂ€mliga. 334 00:17:30,480 --> 00:17:32,106 Besviken! 335 00:17:32,190 --> 00:17:34,817 BESVIKEN 336 00:17:36,986 --> 00:17:37,987 Vi Ă€lskar dem! 337 00:17:38,821 --> 00:17:40,740 Fenomenalt! 338 00:17:40,823 --> 00:17:42,909 Dags att fira igen! 339 00:17:44,368 --> 00:17:47,371 TvĂ„ gĂ„nger pĂ„ samma dag? Det hĂ€r börjar bli anstrĂ€ngande. 340 00:17:48,331 --> 00:17:50,333 Tack, raringar. 341 00:17:50,416 --> 00:17:52,835 Era uppriktiga synpunkter bekrĂ€ftar 342 00:17:52,919 --> 00:17:55,838 att jag borde presentera Nova Nouveau för Trollbyn... 343 00:17:55,922 --> 00:17:56,923 ...i kvĂ€ll! 344 00:17:57,006 --> 00:17:58,007 Nej! 345 00:17:59,759 --> 00:18:02,720 Vi menade: "Bra idĂ©!" 346 00:18:02,803 --> 00:18:05,306 Ja, men du menar vĂ€l inte i kvĂ€ll-i kvĂ€ll? 347 00:18:05,389 --> 00:18:09,227 Hur snabbt kan du slĂ€nga ihop en modevisning, menar jag? 348 00:18:11,854 --> 00:18:13,773 Ganska snabbt, tydligen. 349 00:18:13,856 --> 00:18:16,025 Snart dags, raringar. 350 00:18:16,108 --> 00:18:18,402 Ja, om tio minuter kör vi igĂ„ng. 351 00:18:18,486 --> 00:18:20,530 Gör mannekĂ€ngerna klara 352 00:18:20,613 --> 00:18:22,365 medan jag förbereder mig inför 353 00:18:22,448 --> 00:18:24,825 mitt livs stoltaste ögonblick! 354 00:18:25,284 --> 00:18:26,369 MisĂ€r! 355 00:18:26,452 --> 00:18:28,996 Om vi sĂ€ger sanningen om klĂ€derna till Nova 356 00:18:29,080 --> 00:18:30,998 kommer hon att bli sĂ„ besviken! 357 00:18:31,082 --> 00:18:32,875 Men om hon visar upp dem... 358 00:18:33,876 --> 00:18:35,711 ...blir hon utskrattad. 359 00:18:35,795 --> 00:18:39,257 Om vi inte mixtrar med klĂ€derna i smyg 360 00:18:39,340 --> 00:18:41,634 sĂ„ att Nova mĂ„ste avblĂ„sa visningen. 361 00:18:41,717 --> 00:18:43,803 Mixtra? Hur dĂ„? 362 00:18:43,886 --> 00:18:45,972 Bryta mot vĂ„rt allra heligaste löfte. 363 00:18:46,764 --> 00:18:48,808 Mode-eden? 364 00:18:49,308 --> 00:18:52,436 Jag svĂ€r att göra klĂ€der bĂ€ttre, aldrig sĂ€mre. 365 00:18:52,520 --> 00:18:53,604 Slut pĂ„ eden. 366 00:18:55,022 --> 00:18:56,691 Borde den vara lĂ€ngre? 367 00:18:57,358 --> 00:18:58,526 Men Chenille... 368 00:18:58,609 --> 00:19:01,862 Det gĂ„r stick i stĂ€v med hela vĂ„rt vĂ€sen! 369 00:19:01,946 --> 00:19:03,948 Vi gör det för Nova, Satin. 370 00:19:04,031 --> 00:19:05,283 För Nova. 371 00:19:11,497 --> 00:19:12,873 Nej! 372 00:19:22,842 --> 00:19:24,093 Vem har gjort detta? 373 00:19:24,176 --> 00:19:25,177 Åh nej. 374 00:19:25,261 --> 00:19:27,013 Det mĂ„ste ha varit den dĂ€r... 375 00:19:27,096 --> 00:19:29,682 ...stora flygande morran som har hĂ€rjat pĂ„ sistone. 376 00:19:29,765 --> 00:19:32,143 Stora flygande morran? 377 00:19:32,852 --> 00:19:35,980 Terrance! Han har aldrig tĂ„lt att jag Ă€r framgĂ„ngsrik. 378 00:19:37,273 --> 00:19:38,858 Snacka om otur. 379 00:19:38,941 --> 00:19:41,736 NĂ„ja, jag antar att vi fĂ„r stĂ€lla in. 380 00:19:42,695 --> 00:19:45,656 Mina dyrbara plagg... 381 00:19:45,740 --> 00:19:48,326 ...har blivit Ă€nnu vassare! 382 00:19:48,409 --> 00:19:50,119 - Va? - Just det. 383 00:19:50,202 --> 00:19:52,705 Fort, byt om! 384 00:19:55,291 --> 00:19:57,168 Mina damer och troll, 385 00:19:57,251 --> 00:20:00,296 jag har nöjet att presentera kvĂ€llens vĂ€rd 386 00:20:00,379 --> 00:20:03,841 och designer, Nova Swift! 387 00:20:04,675 --> 00:20:06,469 Aloha, raringar! 388 00:20:06,552 --> 00:20:08,638 VĂ€rsta tĂ€nkbara resultat. 389 00:20:08,721 --> 00:20:10,431 Det Ă€r kanske inte sĂ„ farligt 390 00:20:10,514 --> 00:20:12,725 om publiken inte har för höga förvĂ€ntningar. 391 00:20:13,267 --> 00:20:16,896 Jag ska börja med en lĂ„t som jag har specialskrivit för i kvĂ€ll: 392 00:20:16,979 --> 00:20:19,690 "Ha rekordhöga förvĂ€ntningar"! 393 00:20:19,774 --> 00:20:21,275 Åh, Nova! 394 00:20:21,359 --> 00:20:24,195 Höga förvĂ€ntningar Upp, upp, upp, upp, upp 395 00:20:24,278 --> 00:20:25,946 Upp, upp, upp, upp, upp 396 00:20:26,030 --> 00:20:28,199 Upp, upp, upp, upp, upp 397 00:20:28,282 --> 00:20:30,284 Ha höga förvĂ€ntningar, yeah! 398 00:20:30,368 --> 00:20:32,286 Upp med hĂ€nder, stĂ„ pĂ„ tĂ„ 399 00:20:32,370 --> 00:20:35,289 För visningen ska börja nu 400 00:20:35,373 --> 00:20:38,042 Och nu, utan vidare omsvep 401 00:20:38,125 --> 00:20:41,837 Ă€r det dags för Nova Swifts stora mode... 402 00:20:44,423 --> 00:20:46,467 Det dĂ€r vĂ€l dramatiskt, Ă€ven för mig. 403 00:20:46,550 --> 00:20:48,135 Vad Ă€r det frĂ„gan om, raringar? 404 00:20:48,219 --> 00:20:51,514 Ärligt talat... sĂ„ har Satin nĂ„t att sĂ€ga. 405 00:20:51,597 --> 00:20:55,518 Du fĂ„r inte fortsĂ€tta med modevisningen, Nova. 406 00:20:55,601 --> 00:20:58,813 Vi var inte helt uppriktiga förut. 407 00:20:58,896 --> 00:21:04,151 Va?! Praktikanter, sĂ€ger ni att mina klĂ€der Ă€r... fula? 408 00:21:04,235 --> 00:21:06,821 Nej, nej, nej! 409 00:21:08,322 --> 00:21:10,658 Mer... vedervĂ€rdiga. 410 00:21:11,659 --> 00:21:13,494 - FrĂ„nstötande. - Ohyggliga. 411 00:21:13,577 --> 00:21:14,662 - Usla! - Groteska! 412 00:21:14,745 --> 00:21:15,830 Fasansfulla! 413 00:21:16,997 --> 00:21:19,458 Bravo, raringar! 414 00:21:20,084 --> 00:21:21,085 Tack! 415 00:21:22,461 --> 00:21:25,047 Ni har klarat det sista praktikantprovet. 416 00:21:25,131 --> 00:21:26,757 - Provet? - Ja! 417 00:21:26,841 --> 00:21:29,510 Ni anar inte hur jobbigt det Ă€r 418 00:21:29,593 --> 00:21:31,470 att vara omgiven av ja-troll. 419 00:21:31,554 --> 00:21:32,555 Eller hur? 420 00:21:33,848 --> 00:21:36,976 Ja! Ja! Hundra procent ja! 421 00:21:37,059 --> 00:21:40,396 Jag behöver uppriktighet, och det gav ni mig! 422 00:21:40,479 --> 00:21:41,814 Nu firar vi! 423 00:21:44,358 --> 00:21:46,777 Men LaRoux LaRoux dĂ„? 424 00:21:46,861 --> 00:21:50,239 NĂ€r hon var Ă€rlig mot dig fick hon inte vara praktikant lĂ€ngre. 425 00:21:50,322 --> 00:21:51,615 Det stĂ€mmer. 426 00:21:51,699 --> 00:21:54,368 Jag befordrade henne till min assistent! 427 00:21:55,077 --> 00:21:57,079 Nova, middag om fem. 428 00:21:57,163 --> 00:22:00,332 Tack! Förresten, raring, tunnlar Ă€r bara sĂ„ i morse. 429 00:22:00,416 --> 00:22:01,792 Jag gör som jag vill. 430 00:22:03,753 --> 00:22:05,963 Visst mĂ„ste man bara Ă€lska henne? 431 00:22:06,630 --> 00:22:08,132 Vi vill se Nova! 432 00:22:08,215 --> 00:22:10,468 Vi vill se Nova! Vi vill se Nova! 433 00:22:10,551 --> 00:22:12,636 VĂ€nta, vad gör vi nu? 434 00:22:12,720 --> 00:22:15,890 Byn förvĂ€ntar sig en omtumlande modevisning! 435 00:22:16,682 --> 00:22:19,560 Mina rara smĂ„ naivitetsklimpar. 436 00:22:19,643 --> 00:22:20,895 Se och lĂ€r. 437 00:22:20,978 --> 00:22:22,813 Vi vill se Nova! 438 00:22:24,190 --> 00:22:25,983 Modevisningar Ă€r ute. 439 00:22:26,066 --> 00:22:28,152 Plötslig sorti Ă€r inne. 440 00:22:28,235 --> 00:22:30,237 God natt! 441 00:22:38,037 --> 00:22:40,414 BĂ€sta praktikantplatserna i vĂ€rlden! 442 00:23:07,650 --> 00:23:10,236 Undertexter: Karl HĂ„rding 31199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.