All language subtitles for Trolls.The.Beat.Goes.On.S04E03.100p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,228 --> 00:00:09,857 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,406 Lyft ditt trollhår upp i skyn 3 00:00:17,489 --> 00:00:18,824 Kom, häng med 4 00:00:19,575 --> 00:00:22,744 Vakna upp med sången, skratten Du ska se 5 00:00:23,579 --> 00:00:25,205 Du lär nog hitta takten 6 00:00:25,289 --> 00:00:29,251 Vi är en familj, min vän Trollhåret högt upp i himmelen 7 00:00:29,334 --> 00:00:33,255 Vi har allt vi önskar oss Stolta och sanna vi kastar loss 8 00:00:33,338 --> 00:00:37,217 Firar vårat fria liv Allt det mörka är förbi 9 00:00:37,301 --> 00:00:41,472 Harmoni i våran by Lyft ditt trollhår upp i skyn 10 00:00:43,182 --> 00:00:45,350 Lyft ditt trollhår upp i skyn 11 00:00:48,896 --> 00:00:52,149 Hur ska vi sortera provianten i dag, Gary? 12 00:00:52,232 --> 00:00:54,401 I alfabetisk ordning? Efter färg? 13 00:00:56,028 --> 00:00:59,406 - Efter smak? Det var vågat. - Kvist! 14 00:01:00,073 --> 00:01:01,492 Kvist! 15 00:01:01,575 --> 00:01:04,036 Jag har en överraskning till dig. 16 00:01:04,119 --> 00:01:07,623 Jag har sagt vad jag tycker om överraskningar, Poppy. 17 00:01:07,706 --> 00:01:08,707 Hallå där! Nej! 18 00:01:12,377 --> 00:01:13,670 Var är...? 19 00:01:18,217 --> 00:01:20,427 En för lugn, en för tokeri, 20 00:01:20,511 --> 00:01:23,430 en för mod och en för sympati. 21 00:01:23,514 --> 00:01:25,015 Mitt livs musik. 22 00:01:25,098 --> 00:01:26,850 Detta är min symfoni. 23 00:01:26,934 --> 00:01:28,769 - Pip. - Grymt! 24 00:01:29,603 --> 00:01:31,897 Poesikväll? Har du ordnat det här för... 25 00:01:31,980 --> 00:01:34,274 För att stryka nåt från din bunkerlista? Japp! 26 00:01:34,358 --> 00:01:37,236 Nummer 12: "Blotta din själ på vers." 27 00:01:37,319 --> 00:01:39,696 - Har du den där med dig jämt? - Så klart! 28 00:01:39,780 --> 00:01:42,532 Jag blev så stolt över dig när du skrev den. 29 00:01:44,868 --> 00:01:47,204 Jag har förspillt mitt liv i en grop, Poppy! 30 00:01:47,287 --> 00:01:49,873 Om vi klarar det här lovar jag att skriva en lista 31 00:01:49,957 --> 00:01:53,877 över trollupplevelser jag gått miste om, och sen se till att uppleva allihop. 32 00:01:54,461 --> 00:01:55,462 Hör ni det, världen? 33 00:01:55,546 --> 00:01:59,508 Om vi överlever ska jag bli ett bättre troll! 34 00:02:01,969 --> 00:02:04,429 Det var så inspirerande när du vände blad 35 00:02:04,513 --> 00:02:07,307 för att ha roligt och knyta an till trollgemenskapen mer. 36 00:02:07,391 --> 00:02:09,309 Ja, det är målet, men det här... 37 00:02:09,393 --> 00:02:11,687 Tack! Tack! 38 00:02:11,770 --> 00:02:15,566 ...är för sentimentalt för tidigt. Låt mig få bli varm i kläderna först. 39 00:02:15,649 --> 00:02:18,360 - Dags igen... - Och vad ska det betyda? 40 00:02:18,443 --> 00:02:21,280 Alla har försökt hjälpa dig med listan 41 00:02:21,363 --> 00:02:22,990 men du fullföljer aldrig nåt. 42 00:02:23,073 --> 00:02:25,409 Att bli ett bättre troll låter bra 43 00:02:25,492 --> 00:02:28,078 men du verkar inte mena det. 44 00:02:28,161 --> 00:02:29,955 Verkligen inte. 45 00:02:30,038 --> 00:02:31,498 Jag menar det visst! 46 00:02:31,582 --> 00:02:35,210 Om ett år från i dag ska jag ha betat av hela listan. 47 00:02:35,919 --> 00:02:38,589 - Ett år? - Skynda inte ihjäl dig... 48 00:02:38,672 --> 00:02:39,965 Okej då, en månad. 49 00:02:40,048 --> 00:02:41,675 - Var brinner det? - Kom igen... 50 00:02:41,758 --> 00:02:42,926 Okej då, en dag! 51 00:02:48,056 --> 00:02:49,474 Ska vi slå vad? 52 00:02:49,975 --> 00:02:52,477 Nej, Kvist. Bocka av listan i din egen takt. 53 00:02:53,312 --> 00:02:54,313 Låt höra. 54 00:02:54,396 --> 00:02:57,858 Du ska ha betat av din bunkerlista när solen går ner 55 00:02:57,941 --> 00:03:02,279 annars får du gå en hel dag 56 00:03:02,362 --> 00:03:05,282 utklädd till... bebis. 57 00:03:10,162 --> 00:03:13,081 Okej då, men om jag lyckas får ni göra det. 58 00:03:14,916 --> 00:03:15,916 Avgjort! 59 00:03:18,754 --> 00:03:20,922 Bildbevis! 60 00:03:21,006 --> 00:03:24,009 Jag börjar på en gång. 61 00:03:25,135 --> 00:03:28,013 Hösten kom tidigt. Min sol var tagen, så jag låste in mig. 62 00:03:28,096 --> 00:03:32,184 Ny början. Nystart. Försprång. Vår. Kedjor blir strängar. Upplyft. Avfärd. 63 00:03:32,267 --> 00:03:33,935 Upp. Jag är Kvist. I blom. 64 00:03:35,062 --> 00:03:37,105 Så, nu har jag blottat min själ på vers. 65 00:03:37,189 --> 00:03:38,440 Kvist slut. 66 00:03:39,858 --> 00:03:43,070 Strider inte det här mot tanken med listan? 67 00:03:43,153 --> 00:03:44,696 Du skulle bli ett bättre troll. 68 00:03:44,780 --> 00:03:48,408 Det blir jag också, bara väldigt, väldigt snabbt. 69 00:03:48,492 --> 00:03:51,953 Nästa sak på listan: "Fånga en glitterfisk med traktens fiskare." 70 00:03:52,037 --> 00:03:54,206 Det fixar jag på nolltid. 71 00:03:55,707 --> 00:03:56,875 Kom igen! 72 00:03:56,958 --> 00:03:59,670 Nappa då, kassa vattenfåglar. 73 00:04:03,048 --> 00:04:05,384 Går det trögt, Kvist? 74 00:04:05,467 --> 00:04:07,052 Bli inte modstulen... 75 00:04:07,135 --> 00:04:08,387 ...baby. 76 00:04:09,680 --> 00:04:11,515 Halva dagen har snart gått. 77 00:04:11,598 --> 00:04:13,725 Men det här fixar du, baby. 78 00:04:15,977 --> 00:04:17,562 Jag har en till dig, Kvist! 79 00:04:17,646 --> 00:04:18,980 Det är en... 80 00:04:19,064 --> 00:04:19,898 ...blöja! 81 00:04:19,981 --> 00:04:22,234 I din storlek! 82 00:04:24,236 --> 00:04:25,320 Obetalbart! 83 00:04:27,197 --> 00:04:30,075 Tänk, Kvist, tänk... Det här tar för lång tid. 84 00:04:30,158 --> 00:04:32,828 För att hinna beta av listan i tid måste du... 85 00:04:33,912 --> 00:04:34,913 Sådärja! 86 00:04:34,996 --> 00:04:36,665 Stornapp på nolltid. 87 00:04:36,748 --> 00:04:38,667 ...en genväg. 88 00:04:39,126 --> 00:04:40,460 Får jag fånga din fisk? 89 00:04:40,544 --> 00:04:41,545 Min fisk? 90 00:04:41,628 --> 00:04:44,131 Javisst, jag delar gärna med mig av spöt. 91 00:04:44,798 --> 00:04:45,632 Ja! 92 00:04:45,716 --> 00:04:49,553 Och den enkla visdom jag har förvärvat under många års fiske. 93 00:04:49,636 --> 00:04:50,470 Va? Nej, jag... 94 00:04:50,554 --> 00:04:53,515 Ge ett troll en fisk, så har han glitter för en dag. 95 00:04:53,598 --> 00:04:57,310 Men lär ett troll att fiska, och glitter, glitter, glitter! 96 00:04:57,394 --> 00:04:58,520 Helt otroligt. 97 00:04:59,438 --> 00:05:02,315 Röd natthimmel, lugn fisketimme. 98 00:05:02,399 --> 00:05:05,694 - Röd morgonsky... - ...fiskaren flyr. 99 00:05:05,777 --> 00:05:08,947 - Snälla du... - Vänta, nu kommer det bästa. 100 00:05:09,573 --> 00:05:13,076 Bubbeli-bubbeli-boppa Fisken hoppar ner i soppan 101 00:05:13,160 --> 00:05:14,244 Och masken sa... 102 00:05:14,327 --> 00:05:17,748 Titta! Ett ungt troll i behov av en rekorderlig fadersgestalt! 103 00:05:17,831 --> 00:05:19,875 Var då? Jag kommer! 104 00:05:19,958 --> 00:05:20,959 Sådärja! 105 00:05:28,425 --> 00:05:30,260 Andra saken avbockad. 106 00:05:31,011 --> 00:05:33,138 Vad blir nästa genväg? 107 00:05:33,221 --> 00:05:35,265 "Lär dig spela ett instrument." 108 00:05:38,727 --> 00:05:41,146 "Läs en trollkärleksroman från pärm till pärm." 109 00:05:43,356 --> 00:05:45,775 "Kapitel ett: En mystisk skönhet. Slut." 110 00:05:46,610 --> 00:05:48,236 "Vänd någons mungipor uppåt." 111 00:05:51,948 --> 00:05:53,158 "Sjung en serenad för nån." 112 00:05:53,241 --> 00:05:55,827 Serenad! 113 00:05:57,829 --> 00:05:59,956 "Anförtro en främling med en hemlighet." 114 00:06:02,292 --> 00:06:04,377 Jag vet. Jag är inte stolt över det. 115 00:06:05,504 --> 00:06:07,297 ANFÖRTRO! FÅNGA EN FJÄRIL! 116 00:06:07,380 --> 00:06:08,381 TVÄTTA COOPER 117 00:06:11,927 --> 00:06:14,221 - Hej på er. - Ser man på... 118 00:06:14,304 --> 00:06:17,474 Nån har visst gett upp om vadet. 119 00:06:17,557 --> 00:06:20,352 Faktiskt inte. Jag tar bara en liten paus 120 00:06:20,435 --> 00:06:23,313 innan jag bockar av den sista saken på listan. 121 00:06:24,523 --> 00:06:27,901 Säg inte att du har skyndat dig igenom hela listan, Kvist. 122 00:06:27,984 --> 00:06:30,987 Okej, då säger jag det inte. Bilderna talar för sig själva. 123 00:06:31,905 --> 00:06:34,407 Nej! Om han bockar av listan innebär det... 124 00:06:40,038 --> 00:06:41,498 Herre-G. 125 00:06:41,581 --> 00:06:44,626 Ursäkta mig, nu ska jag... 126 00:06:44,709 --> 00:06:46,711 "Ha ett trädgårdspyjamasparty." 127 00:06:46,795 --> 00:06:47,796 Ajöss... 128 00:06:48,797 --> 00:06:49,798 ...bebisar. 129 00:06:50,465 --> 00:06:54,386 Kvist, försök inte klämma in ett helt pyjamasparty på en halvtimme! 130 00:06:54,469 --> 00:06:57,138 Det är inte poängen. Dessutom är det omöjligt. 131 00:06:57,222 --> 00:06:58,557 Vi får väl se. 132 00:06:59,808 --> 00:07:02,519 Tack för att ni har kommit på mitt pyjamasparty. 133 00:07:04,396 --> 00:07:05,605 Det var partyt. 134 00:07:05,689 --> 00:07:07,983 Nu ska vi sova. Sen tar vi en bild. 135 00:07:08,817 --> 00:07:13,613 Vi trodde vi skulle få göra allt som man brukar på pyjamaspartyn. 136 00:07:13,697 --> 00:07:15,198 Som att berätta sagor. 137 00:07:15,282 --> 00:07:16,658 Ha kuddkrig. 138 00:07:16,741 --> 00:07:18,076 Fixa till varandra. 139 00:07:18,159 --> 00:07:19,244 Busa. 140 00:07:22,163 --> 00:07:24,249 Okej då, sätt er i ring. Sagostund! 141 00:07:26,835 --> 00:07:30,338 Det var en gång ett troll som behövde klara nåt. Han klarade det. Slut. 142 00:07:32,841 --> 00:07:34,926 Kvist, den sagan var inget... 143 00:07:35,719 --> 00:07:37,929 Kuddkrig! Jag har så skoj! 144 00:07:38,430 --> 00:07:40,056 - Kvist! - Lugn! 145 00:07:40,140 --> 00:07:42,267 Hinner inte. Vem vill bli fixad? 146 00:07:43,518 --> 00:07:45,145 - Hallå där... - Och bus! 147 00:07:48,565 --> 00:07:50,483 Där fick du mig, Coop! 148 00:07:50,567 --> 00:07:52,110 Hopp i säng! 149 00:07:53,570 --> 00:07:54,570 Pip. 150 00:07:56,865 --> 00:07:59,034 Upp och hoppa! Fotodags! 151 00:07:59,117 --> 00:08:01,077 Fort, skynda er! Le stort! 152 00:08:02,746 --> 00:08:05,123 Vänta, var är kameran? 153 00:08:05,206 --> 00:08:07,918 Vi tyckte att ditt bus var ganska dåligt. 154 00:08:08,001 --> 00:08:10,128 Så vi kom på ett bättre. 155 00:08:10,211 --> 00:08:11,588 Vi gömde din kamera! 156 00:08:13,089 --> 00:08:14,716 Nej, solen går ju ner! 157 00:08:15,216 --> 00:08:17,135 Kameran, var är kameran? 158 00:08:17,218 --> 00:08:18,929 Var är kameran? 159 00:08:21,056 --> 00:08:23,266 Nu börjar det brännas. 160 00:08:23,350 --> 00:08:25,018 Det bränns. 161 00:08:25,727 --> 00:08:26,811 Där är den! 162 00:08:27,479 --> 00:08:28,480 Varmt! Varmt! 163 00:08:34,402 --> 00:08:35,402 Varmt! Varmt! 164 00:08:36,196 --> 00:08:37,447 Soppan är färdig! 165 00:08:38,073 --> 00:08:39,532 Vad höll vi på med? 166 00:08:40,033 --> 00:08:42,869 Du fattar inte vad som står på spel här, Cooper. 167 00:08:45,288 --> 00:08:46,456 Var är kameran? 168 00:08:46,539 --> 00:08:48,959 Lugn, Kvist. Du får den... 169 00:08:49,042 --> 00:08:50,543 ...om du kan ta den! 170 00:08:57,342 --> 00:08:59,219 Soppan är färdig! 171 00:08:59,302 --> 00:09:05,016 Sluta larva er nu! 172 00:09:06,935 --> 00:09:09,354 Säg... 173 00:09:09,437 --> 00:09:10,939 ... "omelett." 174 00:09:15,110 --> 00:09:17,654 Solen! Han är inte klar än! 175 00:09:17,737 --> 00:09:20,782 Mardrömmen om att behöva klä ut sig till bebis är slut... 176 00:09:20,865 --> 00:09:22,867 ...om tre, två... 177 00:09:22,951 --> 00:09:24,035 Klart! 178 00:09:24,911 --> 00:09:28,248 Nej! 179 00:09:28,331 --> 00:09:31,584 Jo då. Ser ni nu hur det går när man bråkar med Kvist? 180 00:09:31,668 --> 00:09:35,171 Då... förlorar man vadet mot honom! 181 00:09:37,007 --> 00:09:40,010 Jag vann över dig, jag vann över dig... 182 00:09:40,093 --> 00:09:42,178 Och du var inte med och slog vad 183 00:09:42,262 --> 00:09:45,098 men du motsatte dig hela grejen, så... 184 00:09:53,273 --> 00:09:54,274 Vad är det nu? 185 00:09:54,357 --> 00:09:56,359 Det här är en katastrof. 186 00:09:56,443 --> 00:09:59,779 Vad menar du? Jag sa att jag skulle klara allt, och det gjorde jag. 187 00:09:59,863 --> 00:10:02,699 Men poängen med listan var att du skulle ha roligt 188 00:10:02,782 --> 00:10:04,909 och knyta an till trollgemenskapen. 189 00:10:04,993 --> 00:10:05,827 Ja. 190 00:10:05,910 --> 00:10:08,329 Ser nån ut att ha roligt här? 191 00:10:17,589 --> 00:10:18,590 Jag... 192 00:10:20,008 --> 00:10:21,926 ...sabbade det typ totalt, va? 193 00:10:22,010 --> 00:10:23,303 Typ. 194 00:10:24,345 --> 00:10:27,599 Men det är aldrig för sent att bli ett bättre troll. 195 00:10:29,184 --> 00:10:31,144 Fåniga mognadsprocess. 196 00:10:31,227 --> 00:10:32,937 Guy, Knyttet... 197 00:10:33,021 --> 00:10:36,024 Jag klarade nog inte listan ändå. 198 00:10:36,107 --> 00:10:37,108 Herre-G. 199 00:10:40,111 --> 00:10:42,906 Det här kallar jag pyjamasparty. 200 00:10:42,989 --> 00:10:43,990 Ursäkta. 201 00:10:44,949 --> 00:10:47,952 Ursäkta, Kvist har nåt han vill säga. 202 00:10:49,996 --> 00:10:50,997 Kvist! 203 00:10:55,668 --> 00:10:59,506 Förlåt för hur jag betedde mig förut. 204 00:10:59,589 --> 00:11:01,841 Jag hoppas att ni ska kunna... 205 00:11:05,136 --> 00:11:06,721 Ja, ja... 206 00:11:06,805 --> 00:11:08,932 Jag försöker faktiskt be om ursäkt. 207 00:11:10,391 --> 00:11:12,060 Jag menar allvar. 208 00:11:12,143 --> 00:11:13,728 Allvarlig bebis! 209 00:11:17,732 --> 00:11:19,400 Det här var förnedrande. 210 00:11:19,484 --> 00:11:21,694 Men det gör dig till ett bättre troll. 211 00:11:26,157 --> 00:11:28,576 Ja, jag ser faktiskt ganska löjlig ut. 212 00:11:28,660 --> 00:11:30,495 Bebisdans, bebisdans 213 00:11:30,578 --> 00:11:32,163 Bebisdans, bebisdans 214 00:11:34,082 --> 00:11:35,375 Go-go-ga-ga 215 00:11:35,458 --> 00:11:37,335 Kvistis har gjort brum-brum 216 00:11:40,713 --> 00:11:43,550 "Hjälp Kvist bli ett bättre troll." Klart! 217 00:11:47,595 --> 00:11:49,472 Får jag be om en applåd, troll? 218 00:11:49,556 --> 00:11:51,599 Det är dags för veckans trendspaning 219 00:11:51,683 --> 00:11:54,102 med Trollbyns egna trendsättare: 220 00:11:54,185 --> 00:11:56,104 Nova Swift! 221 00:11:59,357 --> 00:12:01,359 Ledsen, raringar. 222 00:12:01,442 --> 00:12:03,695 Att göra entré i ett rökmoln är ute. 223 00:12:05,947 --> 00:12:07,448 Tunnlar är inne! 224 00:12:08,741 --> 00:12:10,243 Paljetter är ute! 225 00:12:10,326 --> 00:12:12,245 Mega-paljetter är inne! 226 00:12:14,455 --> 00:12:17,584 Och sist men inte minst, skrik är ute! 227 00:12:18,001 --> 00:12:19,711 Viskningar är inne. 228 00:12:19,794 --> 00:12:20,795 Dansparty! 229 00:12:25,508 --> 00:12:26,676 Jag skälver! 230 00:12:26,759 --> 00:12:28,386 Jag älskar Nova Swift! 231 00:12:28,469 --> 00:12:29,679 Hon är min idol. 232 00:12:29,762 --> 00:12:31,514 Nej, hon är min idol! 233 00:12:32,432 --> 00:12:33,433 Tjejer, tjejer! 234 00:12:33,516 --> 00:12:35,685 Ni kommer inte att tro vad jag har hört! 235 00:12:35,768 --> 00:12:38,229 Nova Swift behöver en ny praktikant 236 00:12:38,313 --> 00:12:40,315 och jag har rekommenderat er två! 237 00:12:40,398 --> 00:12:43,151 Praktikant hos Nova Swift? 238 00:12:45,320 --> 00:12:47,697 Hon sa att hon skulle prata med er om det 239 00:12:47,780 --> 00:12:49,908 så gör ett gott intryck. 240 00:12:49,991 --> 00:12:51,242 Dilemma! 241 00:12:51,326 --> 00:12:55,538 Vi har en genetisk defekt just vad gäller att göra ett gott intryck. 242 00:12:55,622 --> 00:12:57,290 Den heter Satin. 243 00:12:57,373 --> 00:12:58,374 Hördu! 244 00:12:59,375 --> 00:13:03,004 Spänn av. Hon vill nog bara ställa några frågor. 245 00:13:03,087 --> 00:13:04,547 Svara bara uppriktigt. 246 00:13:04,631 --> 00:13:08,468 Det skulle inte jag göra om jag var ni. 247 00:13:08,551 --> 00:13:11,846 Det misstaget gjorde nämligen LaRoux LaRoux. 248 00:13:11,930 --> 00:13:14,515 - LaRoux vem då? - Den förra praktikanten. 249 00:13:14,599 --> 00:13:17,977 Hon lär tydligen ha sagt sin mening till Nova. 250 00:13:18,478 --> 00:13:20,730 Jag har klippt mig, raring. 251 00:13:20,813 --> 00:13:22,857 Visst är frisyren gudomlig? 252 00:13:22,941 --> 00:13:25,318 Jag har ärligt talat sett gudomligare. 253 00:13:25,401 --> 00:13:27,195 Och det som Nova sa då 254 00:13:27,278 --> 00:13:29,822 gjorde LaRoux LaRoux helt förkrossad. 255 00:13:29,906 --> 00:13:32,575 Jag är så besviken! 256 00:13:32,659 --> 00:13:34,494 BESVIKEN 257 00:13:35,453 --> 00:13:39,999 I och med det bestämde Nova att praktikanttiden var över. 258 00:13:40,500 --> 00:13:42,210 Gåshud. 259 00:13:42,293 --> 00:13:44,379 Göra Nova Swift besviken? 260 00:13:44,462 --> 00:13:46,881 Ett öde värre än döden! 261 00:13:46,965 --> 00:13:49,300 - Det där är ju bara rykten, Guy. - Strunt samma. 262 00:13:49,384 --> 00:13:53,805 Men var försiktiga med hur uppriktiga ni är mot Nova Swift. 263 00:13:53,888 --> 00:13:56,349 Var det nån som sa mitt namn? 264 00:13:56,432 --> 00:13:59,352 Rökpuffar är förresten inne igen. 265 00:14:00,561 --> 00:14:01,562 Kära nån... 266 00:14:02,480 --> 00:14:04,273 Bra hållning, starka tänder 267 00:14:04,357 --> 00:14:05,984 vill gärna vara till lags. 268 00:14:06,067 --> 00:14:08,778 De är verkligen praktikantmaterial, Poppy. 269 00:14:08,861 --> 00:14:13,449 Men först en pytteliten intervju. 270 00:14:13,533 --> 00:14:14,534 Toppen! 271 00:14:14,617 --> 00:14:17,829 Följd av en rad mödosamma utmaningar 272 00:14:17,912 --> 00:14:19,747 som sätter er på prov känslomässigt, 273 00:14:19,831 --> 00:14:21,582 fysiskt och psykiskt. 274 00:14:21,666 --> 00:14:23,167 Ni kanske inte klarar dem. 275 00:14:24,419 --> 00:14:25,419 Vad säger ni? 276 00:14:27,297 --> 00:14:28,548 Ärligt talat... 277 00:14:28,631 --> 00:14:30,508 ...så låter det ganska hemskt. 278 00:14:30,591 --> 00:14:31,926 Besviken! 279 00:14:32,010 --> 00:14:33,177 BESVIKEN 280 00:14:36,014 --> 00:14:37,765 Ärligt talat, det låter... 281 00:14:37,849 --> 00:14:38,850 ...fantastiskt! 282 00:14:40,101 --> 00:14:43,896 Det första provet är att göra en fluffbärslatte åt mig. 283 00:14:43,980 --> 00:14:46,149 Den ska vara varm, men inte för varm 284 00:14:46,232 --> 00:14:48,109 och inte för inte-för-varm. 285 00:14:50,028 --> 00:14:53,781 Mina praktikanter måste ha insiktsfulla åsikter om allt. 286 00:14:53,865 --> 00:14:56,367 Så berätta allt ni har att säga om det här... 287 00:14:56,451 --> 00:14:57,952 - Ta mig! - Ta mig, Nova! 288 00:14:58,453 --> 00:14:59,537 ...luddet! 289 00:15:01,456 --> 00:15:02,456 Vet inte riktigt. 290 00:15:05,501 --> 00:15:07,086 Nix. För inte-varm. 291 00:15:07,628 --> 00:15:11,632 Mina praktikanter måste kunna fatta snabba beslut och vara på tårna. 292 00:15:11,716 --> 00:15:13,676 Vilken scarf är snyggast? 293 00:15:14,552 --> 00:15:15,762 Den till vänster! 294 00:15:18,598 --> 00:15:20,391 Varm? Ja. 295 00:15:20,475 --> 00:15:23,102 För varm? Väldigt mycket ja. 296 00:15:24,520 --> 00:15:27,273 Mina praktikanter måste ha öga för detaljer. 297 00:15:27,357 --> 00:15:30,860 Så ni måste hitta en fuzzling i en glitterstack. 298 00:15:33,196 --> 00:15:35,823 Nu ska ni hitta ett glitter i en fuzzlingstack. 299 00:15:39,911 --> 00:15:42,497 Tjejer, det här är ju inte inte-varmt! 300 00:15:42,580 --> 00:15:43,873 Förtvivlan! 301 00:15:43,956 --> 00:15:46,542 Precis som jag vill ha det! 302 00:15:46,626 --> 00:15:47,627 Jubel! 303 00:15:47,710 --> 00:15:51,672 Gratulerar, mina nya praktikanter! 304 00:15:51,756 --> 00:15:53,341 Det här måste firas! 305 00:15:55,218 --> 00:15:57,595 Hitkallade av Nova Swift igen! 306 00:15:59,931 --> 00:16:02,350 Hurra, vi är Nova Swifts praktikanter! 307 00:16:03,017 --> 00:16:05,561 Nu tillhör ni min innersta krets. 308 00:16:05,645 --> 00:16:09,273 Därför har jag en stor hemlighet att delge er. 309 00:16:10,983 --> 00:16:16,239 Som Trollbyns trendsättare nummer ett har mina recensioner skapat många trender. 310 00:16:16,989 --> 00:16:18,908 Som jam-pyjamas. 311 00:16:18,991 --> 00:16:20,076 Troll-shuffle. 312 00:16:20,159 --> 00:16:22,870 Och chokladgrönsaker. 313 00:16:24,038 --> 00:16:27,667 Men innerst inne har jag alltid drömt om att vara mer än en recensent. 314 00:16:27,750 --> 00:16:29,961 Jag vill bli recenserad. 315 00:16:31,129 --> 00:16:32,422 Just det, raringar. 316 00:16:32,505 --> 00:16:35,967 Jag har bestämt mig för att lansera ett eget modemärke. 317 00:16:37,051 --> 00:16:40,388 Nova Swifts eget mode? 318 00:16:40,471 --> 00:16:43,975 Det är en dröm som våra blygsamma hjärtan aldrig vågat önska sig. 319 00:16:44,058 --> 00:16:46,936 Så för första gången nånsin 320 00:16:47,019 --> 00:16:49,814 presenterar jag Nova Noveau! 321 00:16:49,897 --> 00:16:51,899 Lägg den här stunden på minnet. 322 00:16:51,983 --> 00:16:54,068 Det kommer att bli helt... 323 00:16:55,486 --> 00:16:56,988 ...fruktansvärt. 324 00:16:57,071 --> 00:17:01,200 Den här mångsidiga klädseln är för trollet som inte bara ska nånstans 325 00:17:01,284 --> 00:17:02,410 utan överallt! 326 00:17:03,244 --> 00:17:06,622 Med den här tröjan säger vi ajöss till trista ärmar 327 00:17:06,706 --> 00:17:09,584 och hej till dämpade sinnen. 328 00:17:09,667 --> 00:17:14,380 Och slutligen en felvänd sarong som gör allting så rätt. 329 00:17:17,592 --> 00:17:19,177 Nå, vad tycks? 330 00:17:19,594 --> 00:17:23,097 Är det schway-schway? Jo-jo? Totalt ticka-boom? 331 00:17:23,181 --> 00:17:25,016 Var ärliga nu, tjejer! 332 00:17:26,517 --> 00:17:29,061 Ärligt talat så är dina kläder en smula... 333 00:17:29,145 --> 00:17:30,396 ...anskrämliga. 334 00:17:30,480 --> 00:17:32,106 Besviken! 335 00:17:32,190 --> 00:17:34,817 BESVIKEN 336 00:17:36,986 --> 00:17:37,987 Vi älskar dem! 337 00:17:38,821 --> 00:17:40,740 Fenomenalt! 338 00:17:40,823 --> 00:17:42,909 Dags att fira igen! 339 00:17:44,368 --> 00:17:47,371 Två gånger på samma dag? Det här börjar bli ansträngande. 340 00:17:48,331 --> 00:17:50,333 Tack, raringar. 341 00:17:50,416 --> 00:17:52,835 Era uppriktiga synpunkter bekräftar 342 00:17:52,919 --> 00:17:55,838 att jag borde presentera Nova Nouveau för Trollbyn... 343 00:17:55,922 --> 00:17:56,923 ...i kväll! 344 00:17:57,006 --> 00:17:58,007 Nej! 345 00:17:59,759 --> 00:18:02,720 Vi menade: "Bra idé!" 346 00:18:02,803 --> 00:18:05,306 Ja, men du menar väl inte i kväll-i kväll? 347 00:18:05,389 --> 00:18:09,227 Hur snabbt kan du slänga ihop en modevisning, menar jag? 348 00:18:11,854 --> 00:18:13,773 Ganska snabbt, tydligen. 349 00:18:13,856 --> 00:18:16,025 Snart dags, raringar. 350 00:18:16,108 --> 00:18:18,402 Ja, om tio minuter kör vi igång. 351 00:18:18,486 --> 00:18:20,530 Gör mannekängerna klara 352 00:18:20,613 --> 00:18:22,365 medan jag förbereder mig inför 353 00:18:22,448 --> 00:18:24,825 mitt livs stoltaste ögonblick! 354 00:18:25,284 --> 00:18:26,369 Misär! 355 00:18:26,452 --> 00:18:28,996 Om vi säger sanningen om kläderna till Nova 356 00:18:29,080 --> 00:18:30,998 kommer hon att bli så besviken! 357 00:18:31,082 --> 00:18:32,875 Men om hon visar upp dem... 358 00:18:33,876 --> 00:18:35,711 ...blir hon utskrattad. 359 00:18:35,795 --> 00:18:39,257 Om vi inte mixtrar med kläderna i smyg 360 00:18:39,340 --> 00:18:41,634 så att Nova måste avblåsa visningen. 361 00:18:41,717 --> 00:18:43,803 Mixtra? Hur då? 362 00:18:43,886 --> 00:18:45,972 Bryta mot vårt allra heligaste löfte. 363 00:18:46,764 --> 00:18:48,808 Mode-eden? 364 00:18:49,308 --> 00:18:52,436 Jag svär att göra kläder bättre, aldrig sämre. 365 00:18:52,520 --> 00:18:53,604 Slut på eden. 366 00:18:55,022 --> 00:18:56,691 Borde den vara längre? 367 00:18:57,358 --> 00:18:58,526 Men Chenille... 368 00:18:58,609 --> 00:19:01,862 Det går stick i stäv med hela vårt väsen! 369 00:19:01,946 --> 00:19:03,948 Vi gör det för Nova, Satin. 370 00:19:04,031 --> 00:19:05,283 För Nova. 371 00:19:11,497 --> 00:19:12,873 Nej! 372 00:19:22,842 --> 00:19:24,093 Vem har gjort detta? 373 00:19:24,176 --> 00:19:25,177 Åh nej. 374 00:19:25,261 --> 00:19:27,013 Det måste ha varit den där... 375 00:19:27,096 --> 00:19:29,682 ...stora flygande morran som har härjat på sistone. 376 00:19:29,765 --> 00:19:32,143 Stora flygande morran? 377 00:19:32,852 --> 00:19:35,980 Terrance! Han har aldrig tålt att jag är framgångsrik. 378 00:19:37,273 --> 00:19:38,858 Snacka om otur. 379 00:19:38,941 --> 00:19:41,736 Nåja, jag antar att vi får ställa in. 380 00:19:42,695 --> 00:19:45,656 Mina dyrbara plagg... 381 00:19:45,740 --> 00:19:48,326 ...har blivit ännu vassare! 382 00:19:48,409 --> 00:19:50,119 - Va? - Just det. 383 00:19:50,202 --> 00:19:52,705 Fort, byt om! 384 00:19:55,291 --> 00:19:57,168 Mina damer och troll, 385 00:19:57,251 --> 00:20:00,296 jag har nöjet att presentera kvällens värd 386 00:20:00,379 --> 00:20:03,841 och designer, Nova Swift! 387 00:20:04,675 --> 00:20:06,469 Aloha, raringar! 388 00:20:06,552 --> 00:20:08,638 Värsta tänkbara resultat. 389 00:20:08,721 --> 00:20:10,431 Det är kanske inte så farligt 390 00:20:10,514 --> 00:20:12,725 om publiken inte har för höga förväntningar. 391 00:20:13,267 --> 00:20:16,896 Jag ska börja med en låt som jag har specialskrivit för i kväll: 392 00:20:16,979 --> 00:20:19,690 "Ha rekordhöga förväntningar"! 393 00:20:19,774 --> 00:20:21,275 Åh, Nova! 394 00:20:21,359 --> 00:20:24,195 Höga förväntningar Upp, upp, upp, upp, upp 395 00:20:24,278 --> 00:20:25,946 Upp, upp, upp, upp, upp 396 00:20:26,030 --> 00:20:28,199 Upp, upp, upp, upp, upp 397 00:20:28,282 --> 00:20:30,284 Ha höga förväntningar, yeah! 398 00:20:30,368 --> 00:20:32,286 Upp med händer, stå på tå 399 00:20:32,370 --> 00:20:35,289 För visningen ska börja nu 400 00:20:35,373 --> 00:20:38,042 Och nu, utan vidare omsvep 401 00:20:38,125 --> 00:20:41,837 är det dags för Nova Swifts stora mode... 402 00:20:44,423 --> 00:20:46,467 Det där väl dramatiskt, även för mig. 403 00:20:46,550 --> 00:20:48,135 Vad är det frågan om, raringar? 404 00:20:48,219 --> 00:20:51,514 Ärligt talat... så har Satin nåt att säga. 405 00:20:51,597 --> 00:20:55,518 Du får inte fortsätta med modevisningen, Nova. 406 00:20:55,601 --> 00:20:58,813 Vi var inte helt uppriktiga förut. 407 00:20:58,896 --> 00:21:04,151 Va?! Praktikanter, säger ni att mina kläder är... fula? 408 00:21:04,235 --> 00:21:06,821 Nej, nej, nej! 409 00:21:08,322 --> 00:21:10,658 Mer... vedervärdiga. 410 00:21:11,659 --> 00:21:13,494 - Frånstötande. - Ohyggliga. 411 00:21:13,577 --> 00:21:14,662 - Usla! - Groteska! 412 00:21:14,745 --> 00:21:15,830 Fasansfulla! 413 00:21:16,997 --> 00:21:19,458 Bravo, raringar! 414 00:21:20,084 --> 00:21:21,085 Tack! 415 00:21:22,461 --> 00:21:25,047 Ni har klarat det sista praktikantprovet. 416 00:21:25,131 --> 00:21:26,757 - Provet? - Ja! 417 00:21:26,841 --> 00:21:29,510 Ni anar inte hur jobbigt det är 418 00:21:29,593 --> 00:21:31,470 att vara omgiven av ja-troll. 419 00:21:31,554 --> 00:21:32,555 Eller hur? 420 00:21:33,848 --> 00:21:36,976 Ja! Ja! Hundra procent ja! 421 00:21:37,059 --> 00:21:40,396 Jag behöver uppriktighet, och det gav ni mig! 422 00:21:40,479 --> 00:21:41,814 Nu firar vi! 423 00:21:44,358 --> 00:21:46,777 Men LaRoux LaRoux då? 424 00:21:46,861 --> 00:21:50,239 När hon var ärlig mot dig fick hon inte vara praktikant längre. 425 00:21:50,322 --> 00:21:51,615 Det stämmer. 426 00:21:51,699 --> 00:21:54,368 Jag befordrade henne till min assistent! 427 00:21:55,077 --> 00:21:57,079 Nova, middag om fem. 428 00:21:57,163 --> 00:22:00,332 Tack! Förresten, raring, tunnlar är bara så i morse. 429 00:22:00,416 --> 00:22:01,792 Jag gör som jag vill. 430 00:22:03,753 --> 00:22:05,963 Visst måste man bara älska henne? 431 00:22:06,630 --> 00:22:08,132 Vi vill se Nova! 432 00:22:08,215 --> 00:22:10,468 Vi vill se Nova! Vi vill se Nova! 433 00:22:10,551 --> 00:22:12,636 Vänta, vad gör vi nu? 434 00:22:12,720 --> 00:22:15,890 Byn förväntar sig en omtumlande modevisning! 435 00:22:16,682 --> 00:22:19,560 Mina rara små naivitetsklimpar. 436 00:22:19,643 --> 00:22:20,895 Se och lär. 437 00:22:20,978 --> 00:22:22,813 Vi vill se Nova! 438 00:22:24,190 --> 00:22:25,983 Modevisningar är ute. 439 00:22:26,066 --> 00:22:28,152 Plötslig sorti är inne. 440 00:22:28,235 --> 00:22:30,237 God natt! 441 00:22:38,037 --> 00:22:40,414 Bästa praktikantplatserna i världen! 442 00:23:07,650 --> 00:23:10,236 Undertexter: Karl Hårding 31199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.