Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,144 --> 00:00:05,004
-C'est Ruben.
2
00:00:05,224 --> 00:00:06,304
Mon directeur est mort.
3
00:00:06,734 --> 00:00:07,594
Je veux postuler.
4
00:00:07,814 --> 00:00:08,894
-Je vais te soutenir.
5
00:00:08,894 --> 00:00:11,054
Tu d?clareras ta candidature.
6
00:00:11,484 --> 00:00:12,784
-10 000 inactifs
7
00:00:12,994 --> 00:00:13,864
vont ?tre s?lectionn?s
8
00:00:14,294 --> 00:00:16,234
pour travailler en ville.
9
00:00:16,454 --> 00:00:17,964
-Bonjour, je suis Izia Katell,
10
00:00:18,394 --> 00:00:19,694
votre emploi solidaire.
11
00:00:20,124 --> 00:00:20,984
-La solidaire...
-Quoi ?
12
00:00:21,204 --> 00:00:22,064
-Elle te ressemble.
13
00:00:22,504 --> 00:00:24,444
*-Votre femme a d?sert?
son poste.
14
00:00:24,664 --> 00:00:26,034
-Continuez ? jouer ma femme.
15
00:00:26,384 --> 00:00:28,114
-Je veux 500.
16
00:00:28,334 --> 00:00:30,494
Juste assez pour le sud.
17
00:00:31,144 --> 00:00:32,004
-Ecoute-moi.
18
00:00:32,224 --> 00:00:34,384
Tha?s Garcia
aura les fichiers demain.
19
00:00:34,814 --> 00:00:35,674
Avec les fichiers,
20
00:00:35,894 --> 00:00:37,404
ils nous transf?reront.
21
00:00:37,624 --> 00:00:38,784
-La puce.
-Je ne l'ai pas.
22
00:00:39,134 --> 00:00:39,994
O? est Hans ?
23
00:00:40,214 --> 00:00:41,294
Choc ?lectrique
24
00:00:41,504 --> 00:00:43,234
-On a personne
pour passer les puces.
25
00:00:44,534 --> 00:00:46,264
*-J'ai une solution.
-Ethan est revenu.
26
00:00:46,474 --> 00:00:47,554
Il se barre 10 ans
27
00:00:47,774 --> 00:00:49,504
et revient demander un service.
28
00:00:49,934 --> 00:00:51,444
C'est pas vrai, non !
29
00:00:51,664 --> 00:00:54,544
Non ! T'es qu'un fils de pute !
30
00:00:54,904 --> 00:00:56,274
-On a notre taupe.
31
00:00:56,624 --> 00:01:31,184
...
32
00:01:32,264 --> 00:01:33,344
Bips
33
00:01:33,564 --> 00:01:36,374
*-M. Moretti, Mme la premi?re
Ministre vous attend.
34
00:01:39,184 --> 00:01:40,264
Bips
35
00:01:40,474 --> 00:01:43,064
*M. Moretti, Mme la premi?re
Ministre vous attend.
36
00:01:43,284 --> 00:02:28,214
...
37
00:02:38,364 --> 00:02:40,524
-J'ai essay?
de te joindre, hier.
38
00:02:40,744 --> 00:02:43,334
Tu n'as pas r?pondu.
-Je me suis couch? t?t.
39
00:02:48,084 --> 00:02:50,024
Bips
40
00:02:50,244 --> 00:02:52,404
-Un solidaire
a tu? son active, hier.
41
00:02:52,624 --> 00:02:54,134
-Que s'est-il pass? ?
42
00:02:55,424 --> 00:02:56,944
-Elle rentrait du travail,
43
00:02:57,374 --> 00:03:00,614
elle l'avait menott?.
Elle l'a lib?r?, il l'a tu?e.
44
00:03:01,044 --> 00:03:02,774
Sans raison apparente.
45
00:03:02,984 --> 00:03:04,284
-Qui d'autre sait ?
46
00:03:04,714 --> 00:03:06,444
-Personne ? part nous.
47
00:03:07,744 --> 00:03:09,684
Ca doit rester ainsi.
48
00:03:10,334 --> 00:03:14,084
Si ?a sortait, la R?forme
perdrait sa cr?dibilit?.
49
00:03:14,654 --> 00:03:15,944
-Je comprends.
50
00:03:17,894 --> 00:03:19,404
-Tu as mauvaise mine.
51
00:03:20,484 --> 00:03:22,214
-J'ai pas tr?s bien dormi.
52
00:03:25,234 --> 00:03:27,394
J'ai plus l'habitude des pilules
53
00:03:27,824 --> 00:03:29,124
ni d'un lit, d'ailleurs.
54
00:03:31,064 --> 00:03:32,364
Faudrait m'installer
55
00:03:32,794 --> 00:03:34,094
une paillasse ? la cave.
56
00:03:36,464 --> 00:03:37,544
Je plaisante.
57
00:03:37,764 --> 00:03:39,704
-Ah.
Elle rit.
58
00:03:48,134 --> 00:03:51,374
-Il me faut un badge pour acc?der
? l'?tage de direction
59
00:03:51,584 --> 00:03:53,534
et l'emploi du temps de Silas.
60
00:03:53,744 --> 00:03:55,124
Je peux pas y aller
quand il est l?.
61
00:03:55,474 --> 00:03:57,854
Il sait que j'ai pris
la place de Tha?s.
62
00:03:57,854 --> 00:03:59,584
-Il ne vous a pas d?nonc?e ?
63
00:04:00,444 --> 00:04:01,604
-Non.
64
00:04:01,954 --> 00:04:03,904
Il a un accord avec son fils,
65
00:04:04,114 --> 00:04:06,354
li? ? sa promotion.
Je sais pas lequel.
66
00:04:06,494 --> 00:04:08,004
-Je vous ferai parvenir
67
00:04:08,224 --> 00:04:09,514
ce que vous demandez.
68
00:04:09,944 --> 00:04:11,024
Votre actif est correct
69
00:04:11,244 --> 00:04:13,834
avec vous ?
-Il ne m'a pas vol? mon fric
70
00:04:14,264 --> 00:04:15,344
pour que j'ob?isse.
71
00:04:15,784 --> 00:04:17,074
-Izia...
Nous promettons
72
00:04:17,294 --> 00:04:19,234
de vous rendre
tout votre argent
73
00:04:19,454 --> 00:04:21,824
et de vous faire
passer dans le sud
74
00:04:22,264 --> 00:04:25,284
d?s qu'on a la puce.
Posez ?a sur l'ordinateur de Silas.
75
00:04:25,504 --> 00:04:27,014
Elle s'occupe du reste.
76
00:04:28,954 --> 00:04:30,464
Vous agirez quand ?
77
00:04:30,684 --> 00:04:32,624
-Au plus vite,
qu'on en finisse.
78
00:04:32,844 --> 00:04:35,864
-Vous la remettrez ? un agent,
on vous dira quand.
79
00:04:36,084 --> 00:04:37,164
Tenez.
80
00:04:41,704 --> 00:04:44,074
-Derni?re chose :
Je veux plus jamais
81
00:04:44,504 --> 00:04:46,024
avoir affaire ? lui.
82
00:04:52,934 --> 00:04:54,744
-T'as faim ?
-Mmm.
83
00:05:07,834 --> 00:05:09,644
-C'est quoi, le probl?me ?
84
00:05:10,214 --> 00:05:11,504
Hein ?
85
00:05:14,314 --> 00:05:17,124
Je te parle de tes trips
avec le Sitiscut.
86
00:05:20,144 --> 00:05:24,034
Et de ta m?re, ? qui
tu ne parles plus depuis 2 jours.
87
00:05:26,844 --> 00:05:29,224
Elle traverse
une mauvaise passe.
88
00:05:30,084 --> 00:05:32,894
Tu devrais l'aider.
Pff, ma m?re...
89
00:05:33,754 --> 00:05:35,054
Ecoute...
90
00:05:35,484 --> 00:05:37,424
Je sais que c'est difficile.
91
00:05:37,644 --> 00:05:39,584
Mais fais un effort.
92
00:05:40,454 --> 00:05:42,614
Elle a vraiment besoin de toi.
93
00:05:51,684 --> 00:05:53,194
Il claque la porte.
94
00:05:59,894 --> 00:06:01,624
-Comment elle va ?
95
00:06:06,154 --> 00:06:09,184
Tha?s Garcia, la prisonni?re,
comment elle va ?
96
00:06:12,424 --> 00:06:13,934
Laisse-moi la voir.
97
00:06:15,224 --> 00:06:16,954
-Si tu veux.
98
00:06:29,704 --> 00:06:31,214
-Boris !
99
00:06:31,864 --> 00:06:34,454
Tha?s, t'as vu son ?tat ?
-Calme-toi.
100
00:06:34,664 --> 00:06:36,394
-Elle a pas bu depuis 2 jours !
101
00:06:36,824 --> 00:06:39,504
2 jours !
Vous ?tes des tortionnaires.
102
00:06:39,854 --> 00:06:41,364
Des tortionnaires !
H? !
103
00:06:44,174 --> 00:06:45,114
-Ecoute bien.
104
00:06:47,844 --> 00:06:51,084
-Ici, la flotte, c'est pas
comme chez vous, c'est sacr?.
105
00:06:51,944 --> 00:06:55,184
Ici, le 1er souvenir qu'on a,
c'est d'avoir soif.
106
00:06:55,624 --> 00:06:57,214
Tu comprends ?
107
00:06:58,644 --> 00:07:00,154
Regarde.
108
00:07:01,234 --> 00:07:04,474
Le gouvernement nous envoie
cette saloperie,
109
00:07:04,694 --> 00:07:06,634
?a nous fait croire
qu'on a plus soif.
110
00:07:06,854 --> 00:07:11,174
J'en ai tellement fum? que
la voir me donne envie de gerber.
111
00:07:11,174 --> 00:07:13,334
Tous, ici, on a la gerbe.
112
00:07:16,354 --> 00:07:17,864
Donc l'eau, quand on en a,
113
00:07:18,084 --> 00:07:21,104
on la gaspille pas.
-La gaspiller ?
114
00:07:21,324 --> 00:07:23,704
Vous ?tes en train
de la laisser crever.
115
00:07:23,914 --> 00:07:26,074
-C'est ?a dont je parle.
116
00:07:26,504 --> 00:07:28,234
Qu'est-ce que tu croyais ?
117
00:07:28,884 --> 00:07:32,984
Qu'on allait la lib?rer
pour qu'elle aille tout balancer ?
118
00:07:39,254 --> 00:07:42,704
-Ca ne l?gitime pas
ce que vous lui faites subir.
119
00:07:51,994 --> 00:07:54,154
*-Les collaborateurs
de cat?gorie 3
120
00:07:54,374 --> 00:07:57,394
sont appel?s
au centre de s?curit?.
121
00:08:01,934 --> 00:08:03,224
-A ce soir.
122
00:08:06,254 --> 00:08:07,984
-Oups, pardon !
123
00:08:09,924 --> 00:08:12,084
*-Les collaborateurs
de cat?gorie 3
124
00:08:12,304 --> 00:08:15,544
sont appel?s
au centre de s?curit?.
125
00:08:21,584 --> 00:08:23,314
-Toujours ? fond, Ruben ?
126
00:08:23,534 --> 00:08:24,614
Tiens, t'as vu ?
127
00:08:24,824 --> 00:08:27,424
Les cartes de visite
sont vertes, maintenant.
128
00:08:27,634 --> 00:08:28,934
Pas mal, hein ?
129
00:08:29,144 --> 00:08:32,824
C'est performateur,
c'est bien qu'ils aient chang?.
130
00:08:33,464 --> 00:08:35,844
Tu commences aujourd'hui
les entretiens ?
131
00:08:36,064 --> 00:08:38,864
C'est le grand jour.
-11h30.
132
00:08:39,734 --> 00:08:41,024
Je voulais savoir...
133
00:08:41,244 --> 00:08:45,564
S'ils te prennent, tu auras
besoin de quelqu'un de confiance.
134
00:08:45,784 --> 00:08:47,944
-Je suis loin d'?tre pris.
-Je sais.
135
00:08:48,154 --> 00:08:51,184
-Ils vont choisir ton adjoint,
136
00:08:51,394 --> 00:08:54,854
mais je voulais savoir
si tu pouvais glisser mon nom.
137
00:08:55,064 --> 00:08:57,444
-Laissez-moi passer !
138
00:08:57,664 --> 00:08:59,464
-Calmez-vous.
139
00:08:59,604 --> 00:09:01,114
-C'est qui ?
140
00:09:01,334 --> 00:09:05,514
-La femme de l'ancien directeur,
celui que tu veux remplacer.
141
00:09:05,654 --> 00:09:07,814
Elle essaie de r?cup?rer son poste,
142
00:09:08,024 --> 00:09:10,624
mais elle fait plus
partie d'Aquaville.
143
00:09:14,504 --> 00:09:17,314
-Rentre ou sort,
mais reste pas l?, ?a m'angoisse.
144
00:09:17,534 --> 00:09:19,904
J'aime pas ?tre dans l'angoisse.
145
00:09:26,174 --> 00:09:27,254
Tu touches pas.
146
00:09:27,684 --> 00:09:30,494
Je te laisse crever si
tu fais comme la derni?re fois.
147
00:09:32,004 --> 00:09:33,814
Fais pas cette t?te.
148
00:09:35,464 --> 00:09:36,974
On dirait un chat "huant",
149
00:09:37,184 --> 00:09:39,344
avec cette t?te.
-Un quoi ?
150
00:09:40,214 --> 00:09:42,154
-Les trucs qui font des machins.
151
00:09:42,584 --> 00:09:44,104
La nuit, des fois,
152
00:09:44,314 --> 00:09:48,204
je les entends dans les immeubles
abandonn?s. Ca m'?meut.
153
00:09:48,634 --> 00:09:50,144
Comme toi, en fait.
154
00:09:50,364 --> 00:09:52,094
Tu m'?meus.
155
00:09:52,524 --> 00:09:54,684
Quand tu fais cette t?te-l?.
156
00:09:54,904 --> 00:09:56,414
Tu ressembles ? rien,
157
00:09:56,624 --> 00:09:58,354
mais tu m'?meus.
158
00:09:59,004 --> 00:10:01,594
C'est ? cause
des chats huants, ?a.
159
00:10:16,934 --> 00:10:18,444
Tu veux voir un truc ?
160
00:10:37,884 --> 00:10:40,344
Il soupire.
161
00:10:40,694 --> 00:11:05,534
...
162
00:11:05,964 --> 00:11:08,124
-Depuis combien de temps
je suis l? ?
163
00:11:09,204 --> 00:11:11,364
-Trois jours.
-Trois jours ?
164
00:11:12,444 --> 00:11:13,954
Seulement ?
165
00:11:21,944 --> 00:11:23,894
Je vais mourir, n'est-ce pas ?
166
00:11:35,984 --> 00:11:40,094
-Quand je repense
? la ville, l?-bas,
167
00:11:41,604 --> 00:11:43,114
la seule chose que je vois,
168
00:11:43,114 --> 00:11:45,704
c'est un ciel gris,
dans le brouillard.
169
00:11:46,354 --> 00:11:48,084
C'est bizarre.
170
00:11:48,944 --> 00:11:51,104
J'y ai pass? toute ma vie.
171
00:11:52,404 --> 00:11:55,644
Et la seule chose
dont je me souvienne, c'est ?a.
172
00:11:56,074 --> 00:11:57,154
Le froid,
173
00:11:58,024 --> 00:12:00,824
l'interminable matin?e
de novembre...
174
00:12:03,634 --> 00:12:05,794
Sauf quand j'?tais avec toi.
175
00:12:07,954 --> 00:12:12,064
La seule fois o? il a fait beau,
c'est quand j'?tais avec toi.
176
00:12:24,374 --> 00:12:26,744
Elle g?mit.
177
00:12:26,964 --> 00:12:35,824
...
178
00:12:36,254 --> 00:12:58,284
...
179
00:12:59,364 --> 00:13:00,444
-Sol est en route.
180
00:13:00,874 --> 00:13:03,034
Il sera l? demain.
-OK.
181
00:13:06,494 --> 00:13:09,944
-Tha?s Garcia est morte.
On a vu Hans dans sa cellule.
182
00:13:10,164 --> 00:13:13,264
Il s'en serait charg?.
-Vraiment ?
183
00:13:13,624 --> 00:13:15,134
-Vraiment.
184
00:13:23,344 --> 00:13:25,284
-Savez-vous dire non ?
-Oui.
185
00:13:25,504 --> 00:13:27,664
-M?moire visuelle ou auditive ?
-Visuelle.
186
00:13:28,304 --> 00:13:29,604
-Peut-on faire du feu
sur la Lune ?
187
00:13:29,824 --> 00:13:32,194
-Pourquoi voudriez-vous
y faire du feu ?
188
00:13:32,414 --> 00:13:33,494
-R?pondez.
189
00:13:33,924 --> 00:13:34,784
-Je l'ai fait.
190
00:13:35,004 --> 00:13:37,594
-Votre principale qualit? ?
-La t?nacit?.
191
00:13:37,814 --> 00:13:38,674
Combien de fois se croisent
192
00:13:38,894 --> 00:13:40,184
les aiguilles d'une montre
en un jour ?
193
00:13:40,404 --> 00:13:41,704
-24 fois.
194
00:13:41,914 --> 00:13:43,864
-La derni?re fois
que vous avez fait l'amour ?
195
00:13:44,074 --> 00:13:45,374
-Il y a 2 jours.
-Avec qui ?
196
00:13:45,584 --> 00:13:46,534
-Une femme.
197
00:13:46,664 --> 00:13:48,614
-Savez-vous dire non ?
-Oui.
198
00:13:48,614 --> 00:13:52,064
-Votre principal d?faut ?
Je n'en ai pas de principal.
199
00:13:52,284 --> 00:13:55,094
-Est-ce avec votre femme
que vous avez fait l'amour ?
200
00:13:55,524 --> 00:13:56,384
-Non.
201
00:13:56,604 --> 00:13:59,414
-Vous demandez-vous
comment vole un oiseau ?
202
00:13:59,844 --> 00:14:02,224
-Je ne regarde pas le ciel.
-R?pondez.
203
00:14:02,434 --> 00:14:03,514
-Je l'ai fait.
204
00:14:03,514 --> 00:14:05,674
-Avec vous pris du plaisir
avec cette femme ?
205
00:14:06,104 --> 00:14:07,624
-Oui.
-Dans l'acte sexuel,
206
00:14:08,054 --> 00:14:09,784
pr?f?rez-vous dominer
207
00:14:09,994 --> 00:14:11,074
ou ?tre domin? ?
208
00:14:11,294 --> 00:14:13,024
-Tout d?pend de qui
de domine.
209
00:14:13,234 --> 00:14:16,044
-Savez-vous dire non ?
-Oui.
210
00:14:17,124 --> 00:14:19,504
Un de nos employ?s va entrer.
211
00:14:19,934 --> 00:14:22,304
Vous allez lui annoncer
son licenciement.
212
00:14:23,604 --> 00:14:26,844
Attention,
ceci n'est pas une simulation.
213
00:14:28,574 --> 00:14:30,734
-Pourquoi lui ? J'envisageais...
214
00:14:30,944 --> 00:14:32,464
-Vous l'appr?ciez.
215
00:14:33,544 --> 00:14:35,054
C'est pour cela
216
00:14:35,484 --> 00:14:38,294
que nous l'avons choisi.
Vous pouvez refuser,
217
00:14:38,504 --> 00:14:40,234
et il ne sera pas licenci?.
218
00:14:40,664 --> 00:14:44,124
Mais vous vous exclurez
du processus de recrutement.
219
00:14:54,704 --> 00:14:55,784
Tr?s bien.
220
00:14:58,814 --> 00:15:02,054
-Tu voulais me parler ?
-Gilles, assieds-toi.
221
00:15:09,394 --> 00:15:13,064
Il y a une r?organisation
dans la branche technique,
222
00:15:13,284 --> 00:15:15,444
avec des ajustements structurels
223
00:15:15,874 --> 00:15:18,464
en termes d'organisation
du personnel.
224
00:15:19,544 --> 00:15:22,144
Gilles, on ne peut pas te garder.
225
00:15:25,384 --> 00:15:27,324
-Je comprends pas.
226
00:15:27,544 --> 00:15:30,344
Mes performances
sont satisfaisantes,
227
00:15:30,564 --> 00:15:32,724
tu l'as souvent soulign?.
228
00:15:32,944 --> 00:15:35,964
-Il s'agit d'une restructuration
du service.
229
00:15:37,694 --> 00:15:40,064
Cela n'a rien ? voir
avec ton travail.
230
00:15:40,934 --> 00:15:43,094
Aquaville te remercie beaucoup
231
00:15:43,304 --> 00:15:45,684
pour tout ce que
tu lui as apport?.
232
00:15:52,384 --> 00:15:56,054
-C'est moi qui remercie
Aquaville, et toi aussi,
233
00:15:56,264 --> 00:15:59,374
pour toutes ces ann?es pass?es
? travailler ? tes c?t?s.
234
00:15:59,724 --> 00:16:03,184
Sans toi, je ne serais pas
l'homme que je suis devenu.
235
00:16:04,694 --> 00:16:06,854
Je te souhaite le meilleur
pour l'avenir.
236
00:16:11,824 --> 00:16:13,334
Tu as tr?s bien fait.
237
00:16:13,334 --> 00:16:15,494
J'aurais fait pareil,
? ta place.
238
00:16:15,704 --> 00:16:20,024
J'aurais pas h?sit? ? te sacrifier,
pas une seule seconde.
239
00:16:20,894 --> 00:16:22,404
Tu as tr?s bien fait.
240
00:16:34,504 --> 00:16:38,384
-Bien. Passons aux tests
psychologiques.
241
00:16:38,604 --> 00:16:40,764
Bips
242
00:16:41,194 --> 00:16:45,814
...
243
00:16:46,164 --> 00:16:48,754
*-Pause d?jeuner.
Vous avez 17 minutes.
244
00:16:48,974 --> 00:16:50,914
Le d?compte bipe.
245
00:16:51,134 --> 00:17:08,414
...
246
00:17:13,164 --> 00:17:15,544
-Dans mon bureau dans 15 mn.
247
00:17:28,504 --> 00:17:31,524
-Je fais appel ? Votre lumi?re,
Votre connaissance.
248
00:17:31,744 --> 00:17:33,034
Guidez mes pas.
249
00:17:33,254 --> 00:17:35,414
J'ai besoin de Votre force.
250
00:17:35,844 --> 00:17:38,004
Guidez mes pas,
251
00:17:38,004 --> 00:17:39,944
dans la lumi?re.
252
00:17:40,384 --> 00:17:41,244
-Tu continues.
253
00:17:42,544 --> 00:17:43,834
Tu y crois vraiment ?
254
00:17:44,484 --> 00:17:45,994
Pourquoi tu pries ?
255
00:17:46,214 --> 00:17:48,884
T'as re?u que de la souffrance,
dans la Zone.
256
00:17:49,234 --> 00:17:51,394
-La souffrance est ins?parable
de l'existence.
257
00:17:51,824 --> 00:17:54,204
Je l'?l?ve,
je l'offre en sacrifice.
258
00:17:54,634 --> 00:17:56,144
Ca me permet
de devenir un homme.
259
00:17:57,664 --> 00:17:59,174
Suis-moi.
260
00:18:02,844 --> 00:18:04,574
Voil? le solidaire.
261
00:18:05,004 --> 00:18:08,024
-Dis-moi, que font-ils ?
-Va voir.
262
00:18:14,944 --> 00:18:17,104
-Ils... marchent.
263
00:18:17,314 --> 00:18:19,474
-Je vois bien. Mais pourquoi ?
264
00:18:19,694 --> 00:18:21,634
Ils sont sortis
de chez leur actif.
265
00:18:21,854 --> 00:18:23,364
-Ils vont o? ?
-Nulle part.
266
00:18:23,794 --> 00:18:25,954
-Personne ne va nulle part,
c'est absurde.
267
00:18:26,174 --> 00:18:27,684
-Ils se prom?nent.
268
00:18:27,904 --> 00:18:31,144
Ils n'ont pas grand-chose
? faire chez leurs actifs,
269
00:18:31,574 --> 00:18:33,944
ils d?couvrent la ville.
-Impossible.
270
00:18:34,384 --> 00:18:35,464
Comme si on
271
00:18:35,674 --> 00:18:36,974
avait besoin de ?a.
272
00:18:37,184 --> 00:18:38,054
Qu'en penses-tu ?
273
00:18:38,264 --> 00:18:40,424
-Ramenez-les chez leurs actifs
274
00:18:40,644 --> 00:18:42,374
sans attirer l'attention.
275
00:18:42,804 --> 00:18:45,394
-Tu vas t'en occuper, leur parler.
-Moi ?
276
00:18:46,044 --> 00:18:49,934
-Toi. Rappelle-leur qu'ils
doivent rester chez leur actif
277
00:18:50,364 --> 00:18:52,304
s'ils veulent garder leur emploi.
278
00:18:52,524 --> 00:18:54,034
-Sinon, on va perdre la main.
279
00:18:54,464 --> 00:18:56,414
Il faut montrer
qu'on ma?trise.
280
00:18:56,844 --> 00:18:58,574
-Oui. Tu vas l'accompagner.
281
00:18:58,574 --> 00:19:01,164
-C'est pas ? moi d'y aller,
mais ? Monroe.
282
00:19:01,384 --> 00:19:02,674
Si c'est pas le ministre,
283
00:19:03,104 --> 00:19:04,404
?a enverra un mauvais signal.
284
00:19:05,264 --> 00:19:08,944
C'est le moyen de prouver
ton retour. N'est-ce pas ?
285
00:19:10,234 --> 00:19:11,534
-Oui.
286
00:19:11,744 --> 00:19:14,344
-Peut-?tre.
-Nadia, j'ai raison ?
287
00:19:17,584 --> 00:19:20,604
-Colonel, je veux 3 hommes
pour le prot?ger.
288
00:19:20,604 --> 00:19:23,194
-Renfor?ons aussi la s?curit?
289
00:19:23,414 --> 00:19:24,704
dans la ville.
290
00:19:34,864 --> 00:19:36,374
-Madame Garcia ?
291
00:19:37,884 --> 00:19:39,824
Ca fait plaisir de vous revoir.
292
00:19:40,264 --> 00:19:43,064
C'est rare de voir
une si jolie femme ici.
293
00:19:44,584 --> 00:19:47,384
-J'allais voir mon beau-p?re,
Silas Garcia.
294
00:19:47,824 --> 00:19:49,114
-Je suis ?tonn?.
295
00:19:50,194 --> 00:19:53,654
Presque vex? que vous ne soyez
pas venu pour moi.
296
00:19:54,514 --> 00:19:58,624
En g?n?ral, le conjoint vient
me vanter le CV du candidat,
297
00:19:58,834 --> 00:20:02,944
me dire ? quel point
ce poste est important
298
00:20:03,154 --> 00:20:04,664
pour tous les deux.
299
00:20:04,664 --> 00:20:07,904
-J'allais voir mon beau-p?re
pour fixer un rendez-vous
300
00:20:08,124 --> 00:20:09,634
avec vous.
301
00:20:09,854 --> 00:20:11,794
-On va gagner du temps, venez.
302
00:20:29,944 --> 00:20:31,454
Allez.
303
00:20:32,314 --> 00:20:33,824
Vous avez 10 mn.
304
00:20:45,274 --> 00:20:46,574
Un probl?me ?
305
00:20:46,784 --> 00:20:47,654
Vous ?tes venue
306
00:20:48,084 --> 00:20:49,594
soutenir votre mari, non ?
307
00:20:50,674 --> 00:20:51,974
Elle g?mit.
308
00:20:52,184 --> 00:20:59,184
...
309
00:21:11,624 --> 00:21:14,004
*-Regagnez votre poste.
310
00:21:14,224 --> 00:21:16,384
Bips
311
00:21:16,594 --> 00:21:19,484
*Regagnez votre poste,
s'il vous pla?t.
312
00:21:19,834 --> 00:21:22,214
Regagnez votre poste.
313
00:21:22,424 --> 00:21:24,374
Bips
314
00:21:24,584 --> 00:21:26,314
Regagnez votre poste.
315
00:21:26,534 --> 00:21:50,724
...
316
00:21:51,584 --> 00:21:53,744
-Monsieur, on peut y aller ?
317
00:21:58,064 --> 00:21:59,144
-Va.
318
00:22:00,014 --> 00:22:01,524
Vas-y d'abord.
319
00:22:06,924 --> 00:22:09,084
Brouhaha du jeu
320
00:22:09,514 --> 00:22:24,204
...
321
00:22:24,634 --> 00:22:26,364
-Alors, qui gagne ?
322
00:22:28,304 --> 00:22:29,824
Les gars, je suis d?sol?,
323
00:22:30,034 --> 00:22:32,844
mais faut rentrer chez votre actif.
324
00:22:33,924 --> 00:22:35,224
-On fait rien de mal.
325
00:22:35,434 --> 00:22:37,164
-Ils pensent pas la m?me chose.
326
00:22:37,384 --> 00:22:39,754
-Qu'ils nous filent du taf,
on rentrera.
327
00:22:40,184 --> 00:22:41,914
-Il faut respecter
328
00:22:42,134 --> 00:22:43,214
le contrat.
329
00:22:43,644 --> 00:22:45,374
On a de la chance d'?tre ici.
330
00:22:45,804 --> 00:22:46,884
-C'est qui, l? ?
331
00:22:47,964 --> 00:22:49,264
-Ah !
332
00:22:50,124 --> 00:22:50,984
-Arr?tez, merde !
333
00:22:51,424 --> 00:22:54,014
Il y a trois types
qui vous pointent
334
00:22:54,444 --> 00:22:56,174
avec leur fusil.
-C'est ? cause
335
00:22:56,384 --> 00:22:57,464
de ces connards.
336
00:22:57,684 --> 00:22:58,984
Ils nous respectent ?
337
00:22:59,414 --> 00:23:00,924
Mon cul ! Ils s'en foutent.
338
00:23:01,354 --> 00:23:02,004
-Les gars...
339
00:23:02,434 --> 00:23:05,324
Ob?issez,
vous pouvez rien contre eux.
340
00:23:05,674 --> 00:23:07,624
-Ouais, t'as raison.
341
00:23:07,834 --> 00:23:09,344
Contre eux, on peut rien.
342
00:23:09,564 --> 00:23:12,154
Mais contre un suceur d'actifs
comme toi...
343
00:23:12,584 --> 00:23:13,884
Tu crois que ces types
344
00:23:14,314 --> 00:23:16,264
feront un geste pour toi ?
-Du calme.
345
00:23:16,694 --> 00:23:20,144
-Ils en ont rien ? foutre
d'un suceur d'actifs comme toi.
346
00:23:20,584 --> 00:23:24,254
Une alarme retentit.
347
00:23:24,464 --> 00:23:27,274
-C'est quoi, ces conneries ?
-Ils rigolent pas.
348
00:23:27,494 --> 00:23:30,514
S'ils vous choppent...
-Venez, on se casse.
349
00:23:31,164 --> 00:24:00,974
...
350
00:24:01,404 --> 00:24:05,944
*-La pr?sence non-autoris?e
de solidaires dans le secteur
351
00:24:05,944 --> 00:24:08,964
nous a oblig?s
? interrompre l'activit?.
352
00:24:09,184 --> 00:24:12,634
Toute menace est ?cart?e.
Mais par s?curit?,
353
00:24:12,854 --> 00:24:14,794
nos agents doivent s'assurer
354
00:24:15,014 --> 00:24:17,464
qu'aucun ?l?ment ?tranger
n'est entr?.
355
00:24:17,824 --> 00:24:19,334
-Tout va bien ?
356
00:24:21,274 --> 00:24:23,224
Que vous est-il arriv? ?
357
00:24:24,304 --> 00:24:25,594
Venez avec moi.
358
00:24:26,024 --> 00:24:27,324
Venez.
359
00:24:30,344 --> 00:24:32,074
D?p?chez-vous.
360
00:24:32,294 --> 00:24:35,104
L'annonce se r?p?te.
361
00:24:45,904 --> 00:24:47,624
-Vas-y, viens.
362
00:25:03,394 --> 00:25:05,124
-Putain !
-C'est joli, hein ?
363
00:25:05,774 --> 00:25:09,014
Moi, je peux passer,
parce que je connais.
364
00:25:09,224 --> 00:25:11,254
On est chez nous, viens !
365
00:25:13,984 --> 00:25:17,224
Bah alors, faut pas
avoir peur comme ?a !
366
00:25:17,434 --> 00:25:19,594
Moi je sais faire,
y a des roues et tout...
367
00:25:19,814 --> 00:25:22,184
-Oh, les belles roues !
-Arr?tez !
368
00:25:22,404 --> 00:25:24,784
-Je vais nettoyer...
-Arr?tez !
369
00:25:24,994 --> 00:25:27,154
Noah, casse-toi !
370
00:25:28,664 --> 00:25:30,394
-Barre-toi !
-Arr?tez !
371
00:25:30,614 --> 00:25:32,774
-Je suis l?,
M. le militaire !
372
00:25:32,984 --> 00:25:34,504
Tu sais pas tirer, ou quoi ?
373
00:25:34,934 --> 00:25:56,314
...
374
00:25:57,394 --> 00:25:59,124
-O? est pass? Monroe ?
375
00:25:59,774 --> 00:26:01,064
O? ?
376
00:26:01,504 --> 00:26:02,794
-Tu n'as rien remarqu? ?
377
00:26:03,014 --> 00:26:04,954
-Il avait l'air pas bien.
378
00:26:05,384 --> 00:26:06,464
-Pr?cise.
379
00:26:06,684 --> 00:26:09,274
Quand je lui ai demand?
de l'accompagner,
380
00:26:09,494 --> 00:26:11,434
il a ? peine r?agit.
381
00:26:12,304 --> 00:26:14,464
-Il ?tait malade ?
-Je sais pas.
382
00:26:15,544 --> 00:26:17,484
Je crois que...
383
00:26:19,214 --> 00:26:21,024
-Continue, ne crains rien.
384
00:26:21,804 --> 00:26:23,104
-Je crois...
385
00:26:23,964 --> 00:26:25,474
qu'il avait peur.
386
00:26:27,634 --> 00:26:29,224
Bips
387
00:26:30,014 --> 00:26:31,524
...
388
00:26:31,954 --> 00:26:33,254
-Des coups de feu
pr?s du Mur.
389
00:26:33,464 --> 00:26:35,624
Un gamin de la Zone
se serait infiltr?.
390
00:26:36,924 --> 00:26:38,004
-Concentrons-nous
391
00:26:38,224 --> 00:26:40,814
sur Monroe.
Il faut le retrouver.
392
00:26:41,464 --> 00:26:42,624
Et surtout...
393
00:26:42,754 --> 00:26:45,134
Une discr?tion absolue.
394
00:26:49,884 --> 00:26:53,344
-D?sol?e. Si j'avais su,
j'aurais pas insist?.
395
00:26:53,344 --> 00:26:55,714
-On r?glera ?a plus tard.
396
00:26:57,664 --> 00:27:26,604
...
397
00:28:33,134 --> 00:28:35,724
-Vous allez enfin me dire
ce qui s'est pass? ?
398
00:28:38,534 --> 00:28:40,474
C'est pas un jeu,
je veux savoir.
399
00:28:42,634 --> 00:28:44,144
-Ne me touchez pas.
400
00:28:44,364 --> 00:28:46,524
-Dites-moi, que vous ont-ils fait ?
401
00:28:47,384 --> 00:28:48,684
Izia...
402
00:28:50,844 --> 00:28:52,144
-Votre DG...
403
00:28:52,784 --> 00:28:54,734
Je l'ai crois?
dans un couloir.
404
00:28:55,594 --> 00:28:57,754
Il m'a convoqu?e
dans son bureau.
405
00:28:58,184 --> 00:28:59,994
Et il m'a demand? de...
406
00:29:00,134 --> 00:29:03,154
"soutenir votre candidature".
-C'est comme ?a, ici.
407
00:29:03,804 --> 00:29:06,394
La plupart des gens
font cet effort
408
00:29:06,614 --> 00:29:09,424
pour aider leur conjoint
dans leur carri?re.
409
00:29:09,854 --> 00:29:12,444
Quand ?a leur est possible.
C'est courant.
410
00:29:12,874 --> 00:29:14,384
-Courant ?
411
00:29:14,824 --> 00:29:16,114
-Vous imaginez
412
00:29:16,544 --> 00:29:19,354
tout ce qu'il faut faire
pour pas perdre son emploi ?
413
00:29:19,574 --> 00:29:21,734
Chaque jour, il faut lutter.
414
00:29:23,024 --> 00:29:25,184
C'est le seul moyen
pour pas ?tre licenci?
415
00:29:25,404 --> 00:29:28,864
et pas devenir des...
-Gens comme moi ?
416
00:29:30,374 --> 00:29:32,744
Des zonards, des d?g?n?r?s ?
417
00:29:33,184 --> 00:29:35,774
Des porcs, c'est ?a
que vous alliez dire.
418
00:29:36,204 --> 00:29:37,504
Eh ben, dites-le.
419
00:29:38,364 --> 00:29:40,094
Dites-le !
-Izia...
420
00:29:40,954 --> 00:29:42,904
-Votre DG,
quand il ?tait sur moi,
421
00:29:43,114 --> 00:29:46,574
qu'il me violait,
c'?tait qui, le porc ?
422
00:29:46,784 --> 00:29:49,164
Qu'en dites-vous ?
C'?tait qui ?
423
00:29:50,674 --> 00:29:51,974
-Je suis d?sol?.
424
00:29:53,264 --> 00:29:54,864
-Arr?tez vos conneries.
425
00:29:55,864 --> 00:29:57,584
Vous en avez rien ? foutre,
426
00:29:58,234 --> 00:30:00,394
tant que je remplace
votre femme.
427
00:30:01,904 --> 00:30:03,204
-Izia...
428
00:30:06,444 --> 00:30:08,254
-Faut que je me d?p?che.
429
00:30:08,824 --> 00:30:12,704
Mon bus passe dans 10 mn.
J'ai juste le temps de me changer.
430
00:30:18,974 --> 00:30:21,564
-C'est quoi, ?a ?
-Arr?tez, c'est mon fils.
431
00:30:21,994 --> 00:30:23,724
-Quoi ?
-Que fais-tu l? ?
432
00:30:23,944 --> 00:30:25,884
-C'est votre fils ?
-R?ponds !
433
00:30:26,104 --> 00:30:27,614
-D?gage !
Bips
434
00:30:28,474 --> 00:30:30,504
...
435
00:30:31,934 --> 00:30:38,414
...
436
00:30:39,494 --> 00:30:40,574
-Bon...
437
00:30:41,004 --> 00:30:42,944
Personne l'a vu,
ou la police serait l?.
438
00:30:48,784 --> 00:30:50,294
Je vais l'emmener
439
00:30:50,504 --> 00:30:51,374
pr?s du mur.
440
00:30:51,804 --> 00:30:52,884
Tu te souviendras
441
00:30:53,104 --> 00:30:54,184
de l'endroit o? tu es pass? ?
442
00:30:57,204 --> 00:30:58,934
Allez vous changer, vite.
443
00:31:02,384 --> 00:31:04,334
-T'es d?j? l? ?
444
00:31:06,704 --> 00:31:09,304
Contente de te voir,
M. le conseiller.
445
00:31:12,104 --> 00:31:14,484
C'est comme ?a
qu'ils t'appellent, l?-bas.
446
00:31:15,994 --> 00:31:17,294
Le conseiller.
447
00:31:17,504 --> 00:31:19,454
M. le conseiller !
448
00:31:19,454 --> 00:31:21,394
-On m'appelle pas vraiment.
449
00:31:21,614 --> 00:31:23,124
T'as raison, on s'en fout.
450
00:31:23,554 --> 00:31:25,934
Tant que ?a,
?a devient pas sacr?.
451
00:31:27,874 --> 00:31:29,174
Ca va ?
452
00:31:29,604 --> 00:31:30,684
Un probl?me ?
453
00:31:30,904 --> 00:31:33,494
-Non.
-Tu me dirais, si ?a va pas ?
454
00:31:33,704 --> 00:31:34,654
Il soupire.
455
00:31:35,004 --> 00:31:36,304
-Excuse-moi.
456
00:31:36,944 --> 00:31:39,324
Les solidaires sont all?s
dans la rue,
457
00:31:39,544 --> 00:31:42,134
?a a fait tout une histoire.
-Et alors ?
458
00:31:42,784 --> 00:31:43,864
-C'est mon boulot
459
00:31:44,294 --> 00:31:46,884
de faire en sorte
que tout se passe bien.
460
00:31:47,104 --> 00:31:49,044
On m'a envoy? pour les calmer.
461
00:31:49,904 --> 00:31:53,144
Je comprends pas pourquoi
ils veulent pas
462
00:31:53,364 --> 00:31:55,174
jouer le jeu.
-A ton avis ?
463
00:31:55,744 --> 00:31:57,684
Ils ont rien ? foutre
de la journ?e.
464
00:31:57,904 --> 00:31:59,844
Tu sais ce qu'un client m'a dit ?
465
00:32:00,064 --> 00:32:02,434
Qu'un de ses amis passait
ses jours ? faire la chaise.
466
00:32:02,864 --> 00:32:04,164
-Ils ont un boulot.
467
00:32:04,384 --> 00:32:05,894
-On s'assoit sur eux !
468
00:32:06,104 --> 00:32:07,404
-Qu'ils fassent le lit !
469
00:32:07,834 --> 00:32:09,784
Ou les chiottes.
Ils ont une responsabilit?
470
00:32:09,994 --> 00:32:13,744
vis-?-vis de ceux qui sont
coinc?s ici ! De vous.
471
00:32:16,474 --> 00:32:17,774
-J'ai rien demand?.
472
00:32:20,144 --> 00:32:22,524
Je t'ai rien demand? !
473
00:32:23,174 --> 00:32:24,904
-Ces emplois solidaires,
si ?a marche,
474
00:32:25,334 --> 00:32:26,844
?a pourrait changer nos vies.
475
00:32:27,064 --> 00:32:29,224
-Tu crois vraiment ce que tu dis ?
476
00:32:29,434 --> 00:32:32,674
Qu'ils nous laisseront faire ?
-Tu les connais pas.
477
00:32:32,894 --> 00:32:35,054
-T'es trop b?te !
-Sinon, on saura jamais !
478
00:32:35,264 --> 00:32:37,424
Tu pr?f?res continuer
? faire la pute ?
479
00:32:37,644 --> 00:32:41,314
Qu'on continue cette vie
de merde toute notre vie ?
480
00:32:46,934 --> 00:32:49,094
-Je te croyais heureux avec moi.
481
00:32:51,684 --> 00:32:53,414
En tout cas, je l'?tais.
482
00:32:54,924 --> 00:32:57,944
-Je voulais pas dire ?a.
-Fous-moi la paix.
483
00:32:58,164 --> 00:32:59,894
-Lili...
484
00:33:02,054 --> 00:33:03,564
Excuse-moi, Lili.
485
00:33:05,504 --> 00:33:07,024
Il soupire.
486
00:33:15,664 --> 00:33:17,384
-Fais semblant de dormir.
487
00:33:27,544 --> 00:33:29,704
-On cherche un gamin
de la Zone.
488
00:33:30,344 --> 00:33:32,294
Vous n'avez rien vu ?
-Non.
489
00:33:32,724 --> 00:33:34,024
-Que faites-vous ?
490
00:33:34,454 --> 00:33:36,824
-Je ram?ne ma solidaire
au check-point.
491
00:33:40,714 --> 00:33:41,794
-C'est qui ?
492
00:33:42,014 --> 00:33:43,744
-C'est ma fille.
493
00:33:44,174 --> 00:33:46,544
J'allais pas la laisser
? la maison.
494
00:33:47,414 --> 00:34:25,864
...
495
00:34:26,944 --> 00:34:28,234
Il tape.
496
00:34:39,464 --> 00:34:42,494
Vous m'aviez pas dit
que vous aviez un fils.
497
00:34:42,704 --> 00:34:46,164
-Ils ont pas jug? utile
de l'indiquer dans mon dossier.
498
00:34:46,594 --> 00:34:50,054
-Vous m'avez demand? pourquoi
vous deviez remplacer ma femme.
499
00:34:51,134 --> 00:34:55,024
-Vous avez besoin d'une promotion.
-Pour Ma?l.
500
00:35:01,064 --> 00:35:03,224
Ma fille a un probl?me.
501
00:35:03,444 --> 00:35:04,954
-C'est une mutique.
502
00:35:06,684 --> 00:35:08,704
J'en ai vu, dans la Zone.
503
00:35:09,274 --> 00:35:11,004
C'est pas facile pour eux.
504
00:35:11,224 --> 00:35:14,674
-Je veux tout faire
pour que ?a ne lui arrive pas.
505
00:35:17,264 --> 00:35:20,504
-Pourquoi ils sont comme ?a ?
-Personne ne sait.
506
00:35:21,804 --> 00:35:26,124
Ils sont de plus en plus nombreux,
mais ?a n'int?resse pas les gens.
507
00:35:26,344 --> 00:35:28,064
Ils leur font peur.
508
00:35:28,714 --> 00:35:30,874
-Parce qu'ils sont "inutiles" ?
509
00:35:36,494 --> 00:35:38,434
-Il y a l'acad?mie Ph?nix.
510
00:35:38,864 --> 00:35:42,544
Ils peuvent aider les mutiques.
Mais elle est tr?s ch?re
511
00:35:42,974 --> 00:35:44,704
et n'accepte que les enfants
de cadres.
512
00:35:46,424 --> 00:35:48,804
Voil? pourquoi
je veux cette promotion.
513
00:35:49,024 --> 00:35:50,534
Vous comprenez ?
514
00:35:55,284 --> 00:35:56,444
Izia...
515
00:35:59,824 --> 00:36:02,194
Ce qui vous est arriv?
avec le DG...
516
00:36:05,434 --> 00:36:06,734
Si j'avais su...
517
00:36:06,944 --> 00:36:08,244
-Je vous crois.
518
00:36:12,564 --> 00:36:15,154
Merci pour ce que
vous avez fait, ce soir.
519
00:36:15,374 --> 00:36:20,774
...
520
00:37:27,304 --> 00:37:28,594
Ca va ?
521
00:37:28,814 --> 00:37:30,324
Comment ?a s'est pass? ?
522
00:37:32,914 --> 00:37:34,424
Tu me dois une explication !
523
00:37:34,644 --> 00:37:37,024
Tu foutais quoi ?
C'est bon...
524
00:37:37,454 --> 00:37:40,904
-T'imagines ce qui se serait pass?
s'ils t'avaient arr?t? ?
525
00:37:41,124 --> 00:37:44,364
-Heureusement que ton
super actif nous a aid?s !
526
00:37:45,874 --> 00:37:47,174
-De quoi tu parles ?
527
00:37:47,824 --> 00:37:51,274
-T'aimes ?tre l?-bas,
dans le luxe, la propret?.
528
00:37:51,494 --> 00:37:53,654
T'?tais habill?e comme eux.
529
00:37:53,864 --> 00:37:55,024
Un trip de ton actif ?
530
00:37:56,894 --> 00:37:58,264
T'as vu comment il te regardait ?
531
00:37:58,404 --> 00:37:59,914
Il aime baiser sa solidaire,
532
00:38:00,344 --> 00:38:01,214
c'est ?a ?
533
00:38:15,464 --> 00:38:17,414
-Qu'est-ce qui se passe ?
534
00:38:19,144 --> 00:38:20,304
-J'ai trouv? ?a.
535
00:38:28,644 --> 00:38:30,154
Le nom de la gagnante
536
00:38:30,374 --> 00:38:31,664
d'il y a 13 ans.
537
00:38:32,534 --> 00:38:34,264
C'est pas mon p?re.
538
00:38:36,204 --> 00:38:37,934
Tu mens, maman.
539
00:38:38,794 --> 00:38:40,524
Depuis toujours.
540
00:38:40,954 --> 00:38:43,334
Il est o?, mon p?re ? C'?tait qui ?
541
00:38:45,064 --> 00:38:47,654
C'?tait qui ? Dis-moi, maman,
542
00:38:47,864 --> 00:38:49,384
j'ai le droit de savoir !
543
00:38:52,184 --> 00:38:53,914
-C'est comme je t'ai dit.
544
00:38:56,294 --> 00:39:00,184
On s'est connu ? l'?cole
de Robinson, on avait ton ?ge.
545
00:39:01,694 --> 00:39:02,774
On s'aimait.
546
00:39:02,984 --> 00:39:04,714
Y avait pas ? chercher plus loin.
547
00:39:06,014 --> 00:39:07,304
On parlait du sud.
548
00:39:08,174 --> 00:39:10,544
C'?tait notre r?ve,
avec Ethan.
549
00:39:14,004 --> 00:39:15,304
Elle soupire.
550
00:39:15,514 --> 00:39:17,244
Mais il a chang?.
551
00:39:18,974 --> 00:39:21,134
Il s'absentait
de plus en plus.
552
00:39:21,344 --> 00:39:25,454
Il me parlait pas, ou mal,
me reprochait mon ?go?sme.
553
00:39:25,454 --> 00:39:29,124
Personne ne comprenait,
m?me Robinson.
554
00:39:31,284 --> 00:39:33,444
Puis j'ai fini par comprendre.
555
00:39:34,304 --> 00:39:36,684
Il avait ?t? approch?
par des activistes.
556
00:39:37,334 --> 00:39:39,924
Il s'est engag?
dans la clandestinit?.
557
00:39:41,004 --> 00:39:42,734
T'avais ? peine 3 jours.
558
00:39:43,384 --> 00:39:46,184
"S'engager",
c'est ce qu'il a dit.
559
00:39:48,564 --> 00:39:50,944
Et nous, on faisait pas
partie du tableau.
560
00:39:51,804 --> 00:39:52,884
On ?tait g?nants.
561
00:39:53,744 --> 00:39:55,694
Un moyen de l'atteindre.
562
00:39:57,204 --> 00:39:58,504
On est rien.
563
00:39:58,934 --> 00:40:00,224
Tu comprends ?
564
00:40:01,094 --> 00:40:02,174
Rien.
565
00:40:04,984 --> 00:40:08,004
Je suis vraiment d?sol?e
d'avoir d? te mentir.
566
00:40:08,864 --> 00:40:11,244
Tu comprends ?
-Je suis fatigu? !
567
00:40:11,894 --> 00:40:14,704
...
568
00:41:21,224 --> 00:41:22,954
-Robinson ?
-Oui ?
569
00:41:23,174 --> 00:41:24,684
Faut-que je te parle.
570
00:41:24,904 --> 00:41:26,414
-Dis-moi.
571
00:41:27,924 --> 00:41:29,224
-Voil?...
572
00:41:29,864 --> 00:41:32,674
Noah vient d'apprendre pour Ethan.
573
00:41:33,754 --> 00:41:35,264
-Oh, merde.
574
00:41:38,724 --> 00:41:40,664
Comment il a r?agi ?
-Mal.
575
00:41:42,184 --> 00:41:44,124
-Oui, forc?ment.
576
00:41:45,424 --> 00:41:49,094
-Tu m'as toujours dit que
j'aurais jamais d? lui mentir.
577
00:41:49,744 --> 00:41:52,114
Dans ton mensonge,
il y a un go?t de cendre...
578
00:41:52,334 --> 00:41:54,494
-Tu te souviens de ?a ?
579
00:41:54,494 --> 00:41:56,864
-Je me souviens de tout
ce que t'as fait pour moi.
580
00:41:57,084 --> 00:42:00,974
Je voulais te demander
de garder un oeil sur lui.
581
00:42:02,484 --> 00:42:03,994
-Oui, t'inqui?te pas.
582
00:42:04,644 --> 00:42:05,944
-Si, je m'inqui?te.
583
00:42:07,664 --> 00:42:08,534
Bips
584
00:42:08,744 --> 00:42:11,124
Dernier sondage
sur votre popularit?.
585
00:42:16,744 --> 00:42:18,034
Bips
586
00:42:18,254 --> 00:42:21,274
*Cette femme innocente
assassin?e l?chement
587
00:42:21,494 --> 00:42:23,004
par son solidaire...
588
00:42:23,224 --> 00:42:25,384
Cette femme qui aurait pu
?tre moi.
589
00:42:25,814 --> 00:42:27,544
Qui aurait pu ?tre vous.
590
00:42:27,754 --> 00:42:30,134
Assassin?e par un zonard !
591
00:42:30,134 --> 00:42:32,374
Lorsqu'un homme
n'est plus en s?curit?
592
00:42:32,724 --> 00:42:35,744
dans sa maison,
c'est que sa civilisation
593
00:42:36,184 --> 00:42:37,264
est proche de sa perte.
594
00:42:37,694 --> 00:42:40,934
C'est une r?gle immuable
de l'histoire.
595
00:42:42,014 --> 00:42:42,954
Bips
596
00:42:43,094 --> 00:42:44,824
-Passez-moi la direction.
597
00:42:45,034 --> 00:42:46,764
*-Bien, madame.
598
00:42:47,194 --> 00:42:48,924
*-Tous ces enfants mutiques...
599
00:42:49,144 --> 00:42:51,734
Ces monstres
que nous avons engendr?s.
600
00:42:52,594 --> 00:42:56,054
Ils nous renvoient l'image
de ce que nous sommes devenus.
601
00:42:57,134 --> 00:42:59,074
Le visage hideux...
602
00:42:59,294 --> 00:43:01,664
de notre d?ch?ance.
603
00:43:02,314 --> 00:43:03,614
Moi, je les connais.
604
00:43:03,824 --> 00:43:06,424
Je les ai vus dans la Zone,
pendant 1 an.
605
00:43:06,854 --> 00:43:10,384
Ils grouillent, s'agglutinent
dans la puanteur...
606
00:43:10,744 --> 00:43:14,274
Ils veulent nous faire payer
car ils sont devenus des b?tes !
607
00:43:15,274 --> 00:43:17,864
Et nous leur avons
ouvert nos portes...
608
00:43:19,164 --> 00:43:20,464
Mes amis...
609
00:43:21,324 --> 00:43:23,704
Il est temps de se battre...
610
00:43:29,534 --> 00:43:30,394
Bips
611
00:43:31,694 --> 00:43:33,064
*Il a pris l'antenne
612
00:43:33,424 --> 00:43:34,714
pendant 3 minutes.
613
00:43:34,934 --> 00:43:36,224
-Il a parl? des activistes ?
614
00:43:36,664 --> 00:43:39,034
*-Non, mais il est
sous contr?le psychiatrique.
615
00:43:39,254 --> 00:43:41,844
Dans son ?tat,
il pourrait tout balancer.
616
00:43:42,274 --> 00:43:43,574
Il faut acc?l?rer.
617
00:43:44,004 --> 00:43:46,384
On ne tiendra pas longtemps.
Tu as vu Sol ?
618
00:43:46,594 --> 00:43:49,624
-Tout ? l'heure.
*-Il faut agir au plus vite.
619
00:43:50,704 --> 00:43:51,564
Hans ?
620
00:43:52,644 --> 00:43:53,724
-Ca va.
621
00:43:56,534 --> 00:43:58,344
Je sais pas si ?a va marcher.
622
00:43:59,344 --> 00:44:01,934
Nous et eux...
*-On peut rien faire sans eux.
623
00:44:02,364 --> 00:44:04,524
On est pas assez pour agir seuls.
624
00:44:04,744 --> 00:44:07,764
Tu nous as convaincus.
-Et si je m'?tais tromp? ?
625
00:44:10,144 --> 00:44:12,734
On nous a s?par?s
depuis longtemps.
626
00:44:13,164 --> 00:44:15,544
Tu n'imagines pas
comment ils sont.
627
00:44:18,344 --> 00:44:21,374
Tha?s...
Il l'a laiss?e crever.
628
00:44:21,584 --> 00:44:24,824
J'ai d? l'ex?cuter
pour plus qu'elle souffre.
629
00:44:26,124 --> 00:44:27,634
*-Je suis d?sol?e.
630
00:44:27,854 --> 00:44:29,874
-On a plus rien ? voir
avec eux.
631
00:44:30,224 --> 00:44:32,384
Comment on va faire
pour vivre ensemble ?
632
00:44:32,604 --> 00:44:35,624
*-On se posera la question
quand on aura r?ussi.
633
00:44:36,064 --> 00:44:37,784
On peut plus reculer.
634
00:44:38,004 --> 00:44:39,944
Tu dois parler ? Sol.
635
00:44:39,944 --> 00:44:42,324
Va lui parler, s'il te pla?t.
636
00:44:53,774 --> 00:44:55,284
Une porte s'ouvre.
637
00:44:58,744 --> 00:45:00,254
-Ca s'est bien pass?, hier,
638
00:45:00,684 --> 00:45:03,064
j'ai cru comprendre.
-Bonjour, papa.
639
00:45:03,274 --> 00:45:06,734
-J'ai eu un 1er feedback,
tu t'en es tr?s bien tir?.
640
00:45:07,594 --> 00:45:08,894
C'est bien.
641
00:45:11,704 --> 00:45:13,214
Le dossier Peterson.
642
00:45:13,864 --> 00:45:15,154
Pour ton entretien
643
00:45:15,584 --> 00:45:16,664
de demain.
644
00:45:17,744 --> 00:45:20,124
C'est la seule candidate
dangereuse.
645
00:45:20,124 --> 00:45:23,144
Elle n'est pas l'employ?e
mod?le qu'elle pr?tend.
646
00:45:23,364 --> 00:45:25,094
Y a des trucs ? exploiter.
647
00:45:29,844 --> 00:45:30,924
Aucune nouvelle de Tha?s ?
648
00:45:31,354 --> 00:45:32,434
-Non.
649
00:45:34,594 --> 00:45:36,754
Sa disparition
est incompr?hensible.
650
00:45:37,404 --> 00:45:40,864
-Ta solidaire va donc continuer
? la remplacer ?
651
00:45:43,454 --> 00:45:45,184
-Je suis coinc?.
652
00:45:46,694 --> 00:45:48,714
Je ne peux pas lancer
d'avis de recherche.
653
00:45:50,794 --> 00:45:52,094
T'inqui?te pas.
654
00:45:52,744 --> 00:45:54,904
Les entretiens finissent sous peu.
655
00:45:55,984 --> 00:45:57,274
Elle tiendra le choc.
656
00:45:57,494 --> 00:46:00,944
-R?fl?chis ? la mani?re
dont tu vas t'en d?barrasser.
657
00:46:02,464 --> 00:46:04,624
On ne doit prendre aucun risque.
658
00:46:05,914 --> 00:46:07,644
Ne me d??ois pas, Ruben.
659
00:46:08,294 --> 00:46:11,104
Souviens-toi de comment
tu as ?chou? il y a 2 ans.
660
00:46:13,044 --> 00:46:14,854
-Je te souhaite une bonne journ?e.
661
00:46:16,064 --> 00:46:51,704
...
662
00:46:51,924 --> 00:46:53,304
*-Avec Aquaville,
663
00:46:53,434 --> 00:46:56,244
faites le choix d'une eau s?re
et fiable.
664
00:46:59,704 --> 00:47:01,864
-Vous ?tes Tha?s Garcia ?
665
00:47:02,074 --> 00:47:03,234
Mo? Peterson.
666
00:47:03,374 --> 00:47:06,614
Nous nous sommes crois?es
au minist?re.
667
00:47:21,514 --> 00:47:22,594
Epousez-moi.
668
00:47:24,754 --> 00:47:25,834
-Pardon ?
669
00:47:26,054 --> 00:47:27,344
-Epousez-moi.
670
00:47:29,294 --> 00:47:31,234
-Vous vous trompez de personne.
671
00:47:31,664 --> 00:47:34,044
-Non. Vous ?tes mari?e
? Ruben Garcia.
672
00:47:34,264 --> 00:47:35,984
Divorcez, ?pousez-moi.
673
00:47:38,584 --> 00:47:39,874
-Pourquoi ?
674
00:47:40,744 --> 00:47:42,684
-Votre mariage est un ?chec.
675
00:47:42,904 --> 00:47:44,414
Votre fille mutique.
676
00:47:44,844 --> 00:47:47,654
Votre d?classement
? la comptabilit?.
677
00:47:48,084 --> 00:47:50,244
Avec moi, ?a n'arrivera pas.
678
00:47:50,674 --> 00:47:52,404
Vous aurez le statut
que vous m?ritez.
679
00:47:52,834 --> 00:47:54,994
Je suis pr?te ? le certifier
par contrat.
680
00:47:56,294 --> 00:47:58,454
-Et vous y gagnez quoi ?
681
00:47:58,884 --> 00:48:00,824
-Le poste de directeur d'usine.
682
00:48:04,504 --> 00:48:07,744
Votre mari est le seul
? avoir une chance de me battre.
683
00:48:08,174 --> 00:48:09,684
Il est soutenu par son p?re.
684
00:48:10,334 --> 00:48:13,354
Mais s'il n'avait plus de femme,
il ne pourrait
685
00:48:13,784 --> 00:48:14,864
plus postuler.
686
00:48:18,324 --> 00:48:20,704
T?l?phonez-moi ce soir
pour me r?pondre.
687
00:48:24,804 --> 00:48:26,314
Donnez.
688
00:48:26,534 --> 00:48:29,344
Moi aussi j'ai du mal
avec ces trucs-l?.
689
00:48:30,204 --> 00:49:17,944
...
690
00:49:18,374 --> 00:49:19,884
Bips
691
00:49:20,744 --> 00:49:23,124
...
692
00:49:25,284 --> 00:49:26,144
-All? ?
693
00:49:26,584 --> 00:49:28,954
-Peterson, votre coll?gue...
694
00:49:29,174 --> 00:49:31,114
*Elle a vu mon code.
695
00:49:31,984 --> 00:49:34,144
Mon code, mon code !
696
00:49:34,574 --> 00:50:12,154
...
697
00:50:13,234 --> 00:50:16,264
-Merci pour
votre travail remarquable.
698
00:50:16,474 --> 00:50:19,934
C'est un honneur
de vous rencontrer. Bonjour.
699
00:50:20,584 --> 00:50:22,094
Je suis Sol.
700
00:50:22,954 --> 00:50:24,254
-Bonjour.
701
00:50:24,464 --> 00:50:28,144
J'ai eu des nouvelles
de la ville. Tout s'acc?l?re.
702
00:50:29,434 --> 00:50:32,464
Il faut lancer l'offensive.
-Oui.
703
00:50:32,674 --> 00:50:34,624
Il est temps.
704
00:50:34,834 --> 00:51:13,714
...
705
00:51:13,934 --> 00:51:16,094
Sous-titrage : Vdm
706
00:51:16,144 --> 00:51:20,694
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.