All language subtitles for Trepalium s01e03.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,144 --> 00:00:05,004 -C'est Ruben. 2 00:00:05,224 --> 00:00:06,304 Mon directeur est mort. 3 00:00:06,734 --> 00:00:07,594 Je veux postuler. 4 00:00:07,814 --> 00:00:08,894 -Je vais te soutenir. 5 00:00:08,894 --> 00:00:11,054 Tu d?clareras ta candidature. 6 00:00:11,484 --> 00:00:12,784 -10 000 inactifs 7 00:00:12,994 --> 00:00:13,864 vont ?tre s?lectionn?s 8 00:00:14,294 --> 00:00:16,234 pour travailler en ville. 9 00:00:16,454 --> 00:00:17,964 -Bonjour, je suis Izia Katell, 10 00:00:18,394 --> 00:00:19,694 votre emploi solidaire. 11 00:00:20,124 --> 00:00:20,984 -La solidaire... -Quoi ? 12 00:00:21,204 --> 00:00:22,064 -Elle te ressemble. 13 00:00:22,504 --> 00:00:24,444 *-Votre femme a d?sert? son poste. 14 00:00:24,664 --> 00:00:26,034 -Continuez ? jouer ma femme. 15 00:00:26,384 --> 00:00:28,114 -Je veux 500. 16 00:00:28,334 --> 00:00:30,494 Juste assez pour le sud. 17 00:00:31,144 --> 00:00:32,004 -Ecoute-moi. 18 00:00:32,224 --> 00:00:34,384 Tha?s Garcia aura les fichiers demain. 19 00:00:34,814 --> 00:00:35,674 Avec les fichiers, 20 00:00:35,894 --> 00:00:37,404 ils nous transf?reront. 21 00:00:37,624 --> 00:00:38,784 -La puce. -Je ne l'ai pas. 22 00:00:39,134 --> 00:00:39,994 O? est Hans ? 23 00:00:40,214 --> 00:00:41,294 Choc ?lectrique 24 00:00:41,504 --> 00:00:43,234 -On a personne pour passer les puces. 25 00:00:44,534 --> 00:00:46,264 *-J'ai une solution. -Ethan est revenu. 26 00:00:46,474 --> 00:00:47,554 Il se barre 10 ans 27 00:00:47,774 --> 00:00:49,504 et revient demander un service. 28 00:00:49,934 --> 00:00:51,444 C'est pas vrai, non ! 29 00:00:51,664 --> 00:00:54,544 Non ! T'es qu'un fils de pute ! 30 00:00:54,904 --> 00:00:56,274 -On a notre taupe. 31 00:00:56,624 --> 00:01:31,184 ... 32 00:01:32,264 --> 00:01:33,344 Bips 33 00:01:33,564 --> 00:01:36,374 *-M. Moretti, Mme la premi?re Ministre vous attend. 34 00:01:39,184 --> 00:01:40,264 Bips 35 00:01:40,474 --> 00:01:43,064 *M. Moretti, Mme la premi?re Ministre vous attend. 36 00:01:43,284 --> 00:02:28,214 ... 37 00:02:38,364 --> 00:02:40,524 -J'ai essay? de te joindre, hier. 38 00:02:40,744 --> 00:02:43,334 Tu n'as pas r?pondu. -Je me suis couch? t?t. 39 00:02:48,084 --> 00:02:50,024 Bips 40 00:02:50,244 --> 00:02:52,404 -Un solidaire a tu? son active, hier. 41 00:02:52,624 --> 00:02:54,134 -Que s'est-il pass? ? 42 00:02:55,424 --> 00:02:56,944 -Elle rentrait du travail, 43 00:02:57,374 --> 00:03:00,614 elle l'avait menott?. Elle l'a lib?r?, il l'a tu?e. 44 00:03:01,044 --> 00:03:02,774 Sans raison apparente. 45 00:03:02,984 --> 00:03:04,284 -Qui d'autre sait ? 46 00:03:04,714 --> 00:03:06,444 -Personne ? part nous. 47 00:03:07,744 --> 00:03:09,684 Ca doit rester ainsi. 48 00:03:10,334 --> 00:03:14,084 Si ?a sortait, la R?forme perdrait sa cr?dibilit?. 49 00:03:14,654 --> 00:03:15,944 -Je comprends. 50 00:03:17,894 --> 00:03:19,404 -Tu as mauvaise mine. 51 00:03:20,484 --> 00:03:22,214 -J'ai pas tr?s bien dormi. 52 00:03:25,234 --> 00:03:27,394 J'ai plus l'habitude des pilules 53 00:03:27,824 --> 00:03:29,124 ni d'un lit, d'ailleurs. 54 00:03:31,064 --> 00:03:32,364 Faudrait m'installer 55 00:03:32,794 --> 00:03:34,094 une paillasse ? la cave. 56 00:03:36,464 --> 00:03:37,544 Je plaisante. 57 00:03:37,764 --> 00:03:39,704 -Ah. Elle rit. 58 00:03:48,134 --> 00:03:51,374 -Il me faut un badge pour acc?der ? l'?tage de direction 59 00:03:51,584 --> 00:03:53,534 et l'emploi du temps de Silas. 60 00:03:53,744 --> 00:03:55,124 Je peux pas y aller quand il est l?. 61 00:03:55,474 --> 00:03:57,854 Il sait que j'ai pris la place de Tha?s. 62 00:03:57,854 --> 00:03:59,584 -Il ne vous a pas d?nonc?e ? 63 00:04:00,444 --> 00:04:01,604 -Non. 64 00:04:01,954 --> 00:04:03,904 Il a un accord avec son fils, 65 00:04:04,114 --> 00:04:06,354 li? ? sa promotion. Je sais pas lequel. 66 00:04:06,494 --> 00:04:08,004 -Je vous ferai parvenir 67 00:04:08,224 --> 00:04:09,514 ce que vous demandez. 68 00:04:09,944 --> 00:04:11,024 Votre actif est correct 69 00:04:11,244 --> 00:04:13,834 avec vous ? -Il ne m'a pas vol? mon fric 70 00:04:14,264 --> 00:04:15,344 pour que j'ob?isse. 71 00:04:15,784 --> 00:04:17,074 -Izia... Nous promettons 72 00:04:17,294 --> 00:04:19,234 de vous rendre tout votre argent 73 00:04:19,454 --> 00:04:21,824 et de vous faire passer dans le sud 74 00:04:22,264 --> 00:04:25,284 d?s qu'on a la puce. Posez ?a sur l'ordinateur de Silas. 75 00:04:25,504 --> 00:04:27,014 Elle s'occupe du reste. 76 00:04:28,954 --> 00:04:30,464 Vous agirez quand ? 77 00:04:30,684 --> 00:04:32,624 -Au plus vite, qu'on en finisse. 78 00:04:32,844 --> 00:04:35,864 -Vous la remettrez ? un agent, on vous dira quand. 79 00:04:36,084 --> 00:04:37,164 Tenez. 80 00:04:41,704 --> 00:04:44,074 -Derni?re chose : Je veux plus jamais 81 00:04:44,504 --> 00:04:46,024 avoir affaire ? lui. 82 00:04:52,934 --> 00:04:54,744 -T'as faim ? -Mmm. 83 00:05:07,834 --> 00:05:09,644 -C'est quoi, le probl?me ? 84 00:05:10,214 --> 00:05:11,504 Hein ? 85 00:05:14,314 --> 00:05:17,124 Je te parle de tes trips avec le Sitiscut. 86 00:05:20,144 --> 00:05:24,034 Et de ta m?re, ? qui tu ne parles plus depuis 2 jours. 87 00:05:26,844 --> 00:05:29,224 Elle traverse une mauvaise passe. 88 00:05:30,084 --> 00:05:32,894 Tu devrais l'aider. Pff, ma m?re... 89 00:05:33,754 --> 00:05:35,054 Ecoute... 90 00:05:35,484 --> 00:05:37,424 Je sais que c'est difficile. 91 00:05:37,644 --> 00:05:39,584 Mais fais un effort. 92 00:05:40,454 --> 00:05:42,614 Elle a vraiment besoin de toi. 93 00:05:51,684 --> 00:05:53,194 Il claque la porte. 94 00:05:59,894 --> 00:06:01,624 -Comment elle va ? 95 00:06:06,154 --> 00:06:09,184 Tha?s Garcia, la prisonni?re, comment elle va ? 96 00:06:12,424 --> 00:06:13,934 Laisse-moi la voir. 97 00:06:15,224 --> 00:06:16,954 -Si tu veux. 98 00:06:29,704 --> 00:06:31,214 -Boris ! 99 00:06:31,864 --> 00:06:34,454 Tha?s, t'as vu son ?tat ? -Calme-toi. 100 00:06:34,664 --> 00:06:36,394 -Elle a pas bu depuis 2 jours ! 101 00:06:36,824 --> 00:06:39,504 2 jours ! Vous ?tes des tortionnaires. 102 00:06:39,854 --> 00:06:41,364 Des tortionnaires ! H? ! 103 00:06:44,174 --> 00:06:45,114 -Ecoute bien. 104 00:06:47,844 --> 00:06:51,084 -Ici, la flotte, c'est pas comme chez vous, c'est sacr?. 105 00:06:51,944 --> 00:06:55,184 Ici, le 1er souvenir qu'on a, c'est d'avoir soif. 106 00:06:55,624 --> 00:06:57,214 Tu comprends ? 107 00:06:58,644 --> 00:07:00,154 Regarde. 108 00:07:01,234 --> 00:07:04,474 Le gouvernement nous envoie cette saloperie, 109 00:07:04,694 --> 00:07:06,634 ?a nous fait croire qu'on a plus soif. 110 00:07:06,854 --> 00:07:11,174 J'en ai tellement fum? que la voir me donne envie de gerber. 111 00:07:11,174 --> 00:07:13,334 Tous, ici, on a la gerbe. 112 00:07:16,354 --> 00:07:17,864 Donc l'eau, quand on en a, 113 00:07:18,084 --> 00:07:21,104 on la gaspille pas. -La gaspiller ? 114 00:07:21,324 --> 00:07:23,704 Vous ?tes en train de la laisser crever. 115 00:07:23,914 --> 00:07:26,074 -C'est ?a dont je parle. 116 00:07:26,504 --> 00:07:28,234 Qu'est-ce que tu croyais ? 117 00:07:28,884 --> 00:07:32,984 Qu'on allait la lib?rer pour qu'elle aille tout balancer ? 118 00:07:39,254 --> 00:07:42,704 -Ca ne l?gitime pas ce que vous lui faites subir. 119 00:07:51,994 --> 00:07:54,154 *-Les collaborateurs de cat?gorie 3 120 00:07:54,374 --> 00:07:57,394 sont appel?s au centre de s?curit?. 121 00:08:01,934 --> 00:08:03,224 -A ce soir. 122 00:08:06,254 --> 00:08:07,984 -Oups, pardon ! 123 00:08:09,924 --> 00:08:12,084 *-Les collaborateurs de cat?gorie 3 124 00:08:12,304 --> 00:08:15,544 sont appel?s au centre de s?curit?. 125 00:08:21,584 --> 00:08:23,314 -Toujours ? fond, Ruben ? 126 00:08:23,534 --> 00:08:24,614 Tiens, t'as vu ? 127 00:08:24,824 --> 00:08:27,424 Les cartes de visite sont vertes, maintenant. 128 00:08:27,634 --> 00:08:28,934 Pas mal, hein ? 129 00:08:29,144 --> 00:08:32,824 C'est performateur, c'est bien qu'ils aient chang?. 130 00:08:33,464 --> 00:08:35,844 Tu commences aujourd'hui les entretiens ? 131 00:08:36,064 --> 00:08:38,864 C'est le grand jour. -11h30. 132 00:08:39,734 --> 00:08:41,024 Je voulais savoir... 133 00:08:41,244 --> 00:08:45,564 S'ils te prennent, tu auras besoin de quelqu'un de confiance. 134 00:08:45,784 --> 00:08:47,944 -Je suis loin d'?tre pris. -Je sais. 135 00:08:48,154 --> 00:08:51,184 -Ils vont choisir ton adjoint, 136 00:08:51,394 --> 00:08:54,854 mais je voulais savoir si tu pouvais glisser mon nom. 137 00:08:55,064 --> 00:08:57,444 -Laissez-moi passer ! 138 00:08:57,664 --> 00:08:59,464 -Calmez-vous. 139 00:08:59,604 --> 00:09:01,114 -C'est qui ? 140 00:09:01,334 --> 00:09:05,514 -La femme de l'ancien directeur, celui que tu veux remplacer. 141 00:09:05,654 --> 00:09:07,814 Elle essaie de r?cup?rer son poste, 142 00:09:08,024 --> 00:09:10,624 mais elle fait plus partie d'Aquaville. 143 00:09:14,504 --> 00:09:17,314 -Rentre ou sort, mais reste pas l?, ?a m'angoisse. 144 00:09:17,534 --> 00:09:19,904 J'aime pas ?tre dans l'angoisse. 145 00:09:26,174 --> 00:09:27,254 Tu touches pas. 146 00:09:27,684 --> 00:09:30,494 Je te laisse crever si tu fais comme la derni?re fois. 147 00:09:32,004 --> 00:09:33,814 Fais pas cette t?te. 148 00:09:35,464 --> 00:09:36,974 On dirait un chat "huant", 149 00:09:37,184 --> 00:09:39,344 avec cette t?te. -Un quoi ? 150 00:09:40,214 --> 00:09:42,154 -Les trucs qui font des machins. 151 00:09:42,584 --> 00:09:44,104 La nuit, des fois, 152 00:09:44,314 --> 00:09:48,204 je les entends dans les immeubles abandonn?s. Ca m'?meut. 153 00:09:48,634 --> 00:09:50,144 Comme toi, en fait. 154 00:09:50,364 --> 00:09:52,094 Tu m'?meus. 155 00:09:52,524 --> 00:09:54,684 Quand tu fais cette t?te-l?. 156 00:09:54,904 --> 00:09:56,414 Tu ressembles ? rien, 157 00:09:56,624 --> 00:09:58,354 mais tu m'?meus. 158 00:09:59,004 --> 00:10:01,594 C'est ? cause des chats huants, ?a. 159 00:10:16,934 --> 00:10:18,444 Tu veux voir un truc ? 160 00:10:37,884 --> 00:10:40,344 Il soupire. 161 00:10:40,694 --> 00:11:05,534 ... 162 00:11:05,964 --> 00:11:08,124 -Depuis combien de temps je suis l? ? 163 00:11:09,204 --> 00:11:11,364 -Trois jours. -Trois jours ? 164 00:11:12,444 --> 00:11:13,954 Seulement ? 165 00:11:21,944 --> 00:11:23,894 Je vais mourir, n'est-ce pas ? 166 00:11:35,984 --> 00:11:40,094 -Quand je repense ? la ville, l?-bas, 167 00:11:41,604 --> 00:11:43,114 la seule chose que je vois, 168 00:11:43,114 --> 00:11:45,704 c'est un ciel gris, dans le brouillard. 169 00:11:46,354 --> 00:11:48,084 C'est bizarre. 170 00:11:48,944 --> 00:11:51,104 J'y ai pass? toute ma vie. 171 00:11:52,404 --> 00:11:55,644 Et la seule chose dont je me souvienne, c'est ?a. 172 00:11:56,074 --> 00:11:57,154 Le froid, 173 00:11:58,024 --> 00:12:00,824 l'interminable matin?e de novembre... 174 00:12:03,634 --> 00:12:05,794 Sauf quand j'?tais avec toi. 175 00:12:07,954 --> 00:12:12,064 La seule fois o? il a fait beau, c'est quand j'?tais avec toi. 176 00:12:24,374 --> 00:12:26,744 Elle g?mit. 177 00:12:26,964 --> 00:12:35,824 ... 178 00:12:36,254 --> 00:12:58,284 ... 179 00:12:59,364 --> 00:13:00,444 -Sol est en route. 180 00:13:00,874 --> 00:13:03,034 Il sera l? demain. -OK. 181 00:13:06,494 --> 00:13:09,944 -Tha?s Garcia est morte. On a vu Hans dans sa cellule. 182 00:13:10,164 --> 00:13:13,264 Il s'en serait charg?. -Vraiment ? 183 00:13:13,624 --> 00:13:15,134 -Vraiment. 184 00:13:23,344 --> 00:13:25,284 -Savez-vous dire non ? -Oui. 185 00:13:25,504 --> 00:13:27,664 -M?moire visuelle ou auditive ? -Visuelle. 186 00:13:28,304 --> 00:13:29,604 -Peut-on faire du feu sur la Lune ? 187 00:13:29,824 --> 00:13:32,194 -Pourquoi voudriez-vous y faire du feu ? 188 00:13:32,414 --> 00:13:33,494 -R?pondez. 189 00:13:33,924 --> 00:13:34,784 -Je l'ai fait. 190 00:13:35,004 --> 00:13:37,594 -Votre principale qualit? ? -La t?nacit?. 191 00:13:37,814 --> 00:13:38,674 Combien de fois se croisent 192 00:13:38,894 --> 00:13:40,184 les aiguilles d'une montre en un jour ? 193 00:13:40,404 --> 00:13:41,704 -24 fois. 194 00:13:41,914 --> 00:13:43,864 -La derni?re fois que vous avez fait l'amour ? 195 00:13:44,074 --> 00:13:45,374 -Il y a 2 jours. -Avec qui ? 196 00:13:45,584 --> 00:13:46,534 -Une femme. 197 00:13:46,664 --> 00:13:48,614 -Savez-vous dire non ? -Oui. 198 00:13:48,614 --> 00:13:52,064 -Votre principal d?faut ? Je n'en ai pas de principal. 199 00:13:52,284 --> 00:13:55,094 -Est-ce avec votre femme que vous avez fait l'amour ? 200 00:13:55,524 --> 00:13:56,384 -Non. 201 00:13:56,604 --> 00:13:59,414 -Vous demandez-vous comment vole un oiseau ? 202 00:13:59,844 --> 00:14:02,224 -Je ne regarde pas le ciel. -R?pondez. 203 00:14:02,434 --> 00:14:03,514 -Je l'ai fait. 204 00:14:03,514 --> 00:14:05,674 -Avec vous pris du plaisir avec cette femme ? 205 00:14:06,104 --> 00:14:07,624 -Oui. -Dans l'acte sexuel, 206 00:14:08,054 --> 00:14:09,784 pr?f?rez-vous dominer 207 00:14:09,994 --> 00:14:11,074 ou ?tre domin? ? 208 00:14:11,294 --> 00:14:13,024 -Tout d?pend de qui de domine. 209 00:14:13,234 --> 00:14:16,044 -Savez-vous dire non ? -Oui. 210 00:14:17,124 --> 00:14:19,504 Un de nos employ?s va entrer. 211 00:14:19,934 --> 00:14:22,304 Vous allez lui annoncer son licenciement. 212 00:14:23,604 --> 00:14:26,844 Attention, ceci n'est pas une simulation. 213 00:14:28,574 --> 00:14:30,734 -Pourquoi lui ? J'envisageais... 214 00:14:30,944 --> 00:14:32,464 -Vous l'appr?ciez. 215 00:14:33,544 --> 00:14:35,054 C'est pour cela 216 00:14:35,484 --> 00:14:38,294 que nous l'avons choisi. Vous pouvez refuser, 217 00:14:38,504 --> 00:14:40,234 et il ne sera pas licenci?. 218 00:14:40,664 --> 00:14:44,124 Mais vous vous exclurez du processus de recrutement. 219 00:14:54,704 --> 00:14:55,784 Tr?s bien. 220 00:14:58,814 --> 00:15:02,054 -Tu voulais me parler ? -Gilles, assieds-toi. 221 00:15:09,394 --> 00:15:13,064 Il y a une r?organisation dans la branche technique, 222 00:15:13,284 --> 00:15:15,444 avec des ajustements structurels 223 00:15:15,874 --> 00:15:18,464 en termes d'organisation du personnel. 224 00:15:19,544 --> 00:15:22,144 Gilles, on ne peut pas te garder. 225 00:15:25,384 --> 00:15:27,324 -Je comprends pas. 226 00:15:27,544 --> 00:15:30,344 Mes performances sont satisfaisantes, 227 00:15:30,564 --> 00:15:32,724 tu l'as souvent soulign?. 228 00:15:32,944 --> 00:15:35,964 -Il s'agit d'une restructuration du service. 229 00:15:37,694 --> 00:15:40,064 Cela n'a rien ? voir avec ton travail. 230 00:15:40,934 --> 00:15:43,094 Aquaville te remercie beaucoup 231 00:15:43,304 --> 00:15:45,684 pour tout ce que tu lui as apport?. 232 00:15:52,384 --> 00:15:56,054 -C'est moi qui remercie Aquaville, et toi aussi, 233 00:15:56,264 --> 00:15:59,374 pour toutes ces ann?es pass?es ? travailler ? tes c?t?s. 234 00:15:59,724 --> 00:16:03,184 Sans toi, je ne serais pas l'homme que je suis devenu. 235 00:16:04,694 --> 00:16:06,854 Je te souhaite le meilleur pour l'avenir. 236 00:16:11,824 --> 00:16:13,334 Tu as tr?s bien fait. 237 00:16:13,334 --> 00:16:15,494 J'aurais fait pareil, ? ta place. 238 00:16:15,704 --> 00:16:20,024 J'aurais pas h?sit? ? te sacrifier, pas une seule seconde. 239 00:16:20,894 --> 00:16:22,404 Tu as tr?s bien fait. 240 00:16:34,504 --> 00:16:38,384 -Bien. Passons aux tests psychologiques. 241 00:16:38,604 --> 00:16:40,764 Bips 242 00:16:41,194 --> 00:16:45,814 ... 243 00:16:46,164 --> 00:16:48,754 *-Pause d?jeuner. Vous avez 17 minutes. 244 00:16:48,974 --> 00:16:50,914 Le d?compte bipe. 245 00:16:51,134 --> 00:17:08,414 ... 246 00:17:13,164 --> 00:17:15,544 -Dans mon bureau dans 15 mn. 247 00:17:28,504 --> 00:17:31,524 -Je fais appel ? Votre lumi?re, Votre connaissance. 248 00:17:31,744 --> 00:17:33,034 Guidez mes pas. 249 00:17:33,254 --> 00:17:35,414 J'ai besoin de Votre force. 250 00:17:35,844 --> 00:17:38,004 Guidez mes pas, 251 00:17:38,004 --> 00:17:39,944 dans la lumi?re. 252 00:17:40,384 --> 00:17:41,244 -Tu continues. 253 00:17:42,544 --> 00:17:43,834 Tu y crois vraiment ? 254 00:17:44,484 --> 00:17:45,994 Pourquoi tu pries ? 255 00:17:46,214 --> 00:17:48,884 T'as re?u que de la souffrance, dans la Zone. 256 00:17:49,234 --> 00:17:51,394 -La souffrance est ins?parable de l'existence. 257 00:17:51,824 --> 00:17:54,204 Je l'?l?ve, je l'offre en sacrifice. 258 00:17:54,634 --> 00:17:56,144 Ca me permet de devenir un homme. 259 00:17:57,664 --> 00:17:59,174 Suis-moi. 260 00:18:02,844 --> 00:18:04,574 Voil? le solidaire. 261 00:18:05,004 --> 00:18:08,024 -Dis-moi, que font-ils ? -Va voir. 262 00:18:14,944 --> 00:18:17,104 -Ils... marchent. 263 00:18:17,314 --> 00:18:19,474 -Je vois bien. Mais pourquoi ? 264 00:18:19,694 --> 00:18:21,634 Ils sont sortis de chez leur actif. 265 00:18:21,854 --> 00:18:23,364 -Ils vont o? ? -Nulle part. 266 00:18:23,794 --> 00:18:25,954 -Personne ne va nulle part, c'est absurde. 267 00:18:26,174 --> 00:18:27,684 -Ils se prom?nent. 268 00:18:27,904 --> 00:18:31,144 Ils n'ont pas grand-chose ? faire chez leurs actifs, 269 00:18:31,574 --> 00:18:33,944 ils d?couvrent la ville. -Impossible. 270 00:18:34,384 --> 00:18:35,464 Comme si on 271 00:18:35,674 --> 00:18:36,974 avait besoin de ?a. 272 00:18:37,184 --> 00:18:38,054 Qu'en penses-tu ? 273 00:18:38,264 --> 00:18:40,424 -Ramenez-les chez leurs actifs 274 00:18:40,644 --> 00:18:42,374 sans attirer l'attention. 275 00:18:42,804 --> 00:18:45,394 -Tu vas t'en occuper, leur parler. -Moi ? 276 00:18:46,044 --> 00:18:49,934 -Toi. Rappelle-leur qu'ils doivent rester chez leur actif 277 00:18:50,364 --> 00:18:52,304 s'ils veulent garder leur emploi. 278 00:18:52,524 --> 00:18:54,034 -Sinon, on va perdre la main. 279 00:18:54,464 --> 00:18:56,414 Il faut montrer qu'on ma?trise. 280 00:18:56,844 --> 00:18:58,574 -Oui. Tu vas l'accompagner. 281 00:18:58,574 --> 00:19:01,164 -C'est pas ? moi d'y aller, mais ? Monroe. 282 00:19:01,384 --> 00:19:02,674 Si c'est pas le ministre, 283 00:19:03,104 --> 00:19:04,404 ?a enverra un mauvais signal. 284 00:19:05,264 --> 00:19:08,944 C'est le moyen de prouver ton retour. N'est-ce pas ? 285 00:19:10,234 --> 00:19:11,534 -Oui. 286 00:19:11,744 --> 00:19:14,344 -Peut-?tre. -Nadia, j'ai raison ? 287 00:19:17,584 --> 00:19:20,604 -Colonel, je veux 3 hommes pour le prot?ger. 288 00:19:20,604 --> 00:19:23,194 -Renfor?ons aussi la s?curit? 289 00:19:23,414 --> 00:19:24,704 dans la ville. 290 00:19:34,864 --> 00:19:36,374 -Madame Garcia ? 291 00:19:37,884 --> 00:19:39,824 Ca fait plaisir de vous revoir. 292 00:19:40,264 --> 00:19:43,064 C'est rare de voir une si jolie femme ici. 293 00:19:44,584 --> 00:19:47,384 -J'allais voir mon beau-p?re, Silas Garcia. 294 00:19:47,824 --> 00:19:49,114 -Je suis ?tonn?. 295 00:19:50,194 --> 00:19:53,654 Presque vex? que vous ne soyez pas venu pour moi. 296 00:19:54,514 --> 00:19:58,624 En g?n?ral, le conjoint vient me vanter le CV du candidat, 297 00:19:58,834 --> 00:20:02,944 me dire ? quel point ce poste est important 298 00:20:03,154 --> 00:20:04,664 pour tous les deux. 299 00:20:04,664 --> 00:20:07,904 -J'allais voir mon beau-p?re pour fixer un rendez-vous 300 00:20:08,124 --> 00:20:09,634 avec vous. 301 00:20:09,854 --> 00:20:11,794 -On va gagner du temps, venez. 302 00:20:29,944 --> 00:20:31,454 Allez. 303 00:20:32,314 --> 00:20:33,824 Vous avez 10 mn. 304 00:20:45,274 --> 00:20:46,574 Un probl?me ? 305 00:20:46,784 --> 00:20:47,654 Vous ?tes venue 306 00:20:48,084 --> 00:20:49,594 soutenir votre mari, non ? 307 00:20:50,674 --> 00:20:51,974 Elle g?mit. 308 00:20:52,184 --> 00:20:59,184 ... 309 00:21:11,624 --> 00:21:14,004 *-Regagnez votre poste. 310 00:21:14,224 --> 00:21:16,384 Bips 311 00:21:16,594 --> 00:21:19,484 *Regagnez votre poste, s'il vous pla?t. 312 00:21:19,834 --> 00:21:22,214 Regagnez votre poste. 313 00:21:22,424 --> 00:21:24,374 Bips 314 00:21:24,584 --> 00:21:26,314 Regagnez votre poste. 315 00:21:26,534 --> 00:21:50,724 ... 316 00:21:51,584 --> 00:21:53,744 -Monsieur, on peut y aller ? 317 00:21:58,064 --> 00:21:59,144 -Va. 318 00:22:00,014 --> 00:22:01,524 Vas-y d'abord. 319 00:22:06,924 --> 00:22:09,084 Brouhaha du jeu 320 00:22:09,514 --> 00:22:24,204 ... 321 00:22:24,634 --> 00:22:26,364 -Alors, qui gagne ? 322 00:22:28,304 --> 00:22:29,824 Les gars, je suis d?sol?, 323 00:22:30,034 --> 00:22:32,844 mais faut rentrer chez votre actif. 324 00:22:33,924 --> 00:22:35,224 -On fait rien de mal. 325 00:22:35,434 --> 00:22:37,164 -Ils pensent pas la m?me chose. 326 00:22:37,384 --> 00:22:39,754 -Qu'ils nous filent du taf, on rentrera. 327 00:22:40,184 --> 00:22:41,914 -Il faut respecter 328 00:22:42,134 --> 00:22:43,214 le contrat. 329 00:22:43,644 --> 00:22:45,374 On a de la chance d'?tre ici. 330 00:22:45,804 --> 00:22:46,884 -C'est qui, l? ? 331 00:22:47,964 --> 00:22:49,264 -Ah ! 332 00:22:50,124 --> 00:22:50,984 -Arr?tez, merde ! 333 00:22:51,424 --> 00:22:54,014 Il y a trois types qui vous pointent 334 00:22:54,444 --> 00:22:56,174 avec leur fusil. -C'est ? cause 335 00:22:56,384 --> 00:22:57,464 de ces connards. 336 00:22:57,684 --> 00:22:58,984 Ils nous respectent ? 337 00:22:59,414 --> 00:23:00,924 Mon cul ! Ils s'en foutent. 338 00:23:01,354 --> 00:23:02,004 -Les gars... 339 00:23:02,434 --> 00:23:05,324 Ob?issez, vous pouvez rien contre eux. 340 00:23:05,674 --> 00:23:07,624 -Ouais, t'as raison. 341 00:23:07,834 --> 00:23:09,344 Contre eux, on peut rien. 342 00:23:09,564 --> 00:23:12,154 Mais contre un suceur d'actifs comme toi... 343 00:23:12,584 --> 00:23:13,884 Tu crois que ces types 344 00:23:14,314 --> 00:23:16,264 feront un geste pour toi ? -Du calme. 345 00:23:16,694 --> 00:23:20,144 -Ils en ont rien ? foutre d'un suceur d'actifs comme toi. 346 00:23:20,584 --> 00:23:24,254 Une alarme retentit. 347 00:23:24,464 --> 00:23:27,274 -C'est quoi, ces conneries ? -Ils rigolent pas. 348 00:23:27,494 --> 00:23:30,514 S'ils vous choppent... -Venez, on se casse. 349 00:23:31,164 --> 00:24:00,974 ... 350 00:24:01,404 --> 00:24:05,944 *-La pr?sence non-autoris?e de solidaires dans le secteur 351 00:24:05,944 --> 00:24:08,964 nous a oblig?s ? interrompre l'activit?. 352 00:24:09,184 --> 00:24:12,634 Toute menace est ?cart?e. Mais par s?curit?, 353 00:24:12,854 --> 00:24:14,794 nos agents doivent s'assurer 354 00:24:15,014 --> 00:24:17,464 qu'aucun ?l?ment ?tranger n'est entr?. 355 00:24:17,824 --> 00:24:19,334 -Tout va bien ? 356 00:24:21,274 --> 00:24:23,224 Que vous est-il arriv? ? 357 00:24:24,304 --> 00:24:25,594 Venez avec moi. 358 00:24:26,024 --> 00:24:27,324 Venez. 359 00:24:30,344 --> 00:24:32,074 D?p?chez-vous. 360 00:24:32,294 --> 00:24:35,104 L'annonce se r?p?te. 361 00:24:45,904 --> 00:24:47,624 -Vas-y, viens. 362 00:25:03,394 --> 00:25:05,124 -Putain ! -C'est joli, hein ? 363 00:25:05,774 --> 00:25:09,014 Moi, je peux passer, parce que je connais. 364 00:25:09,224 --> 00:25:11,254 On est chez nous, viens ! 365 00:25:13,984 --> 00:25:17,224 Bah alors, faut pas avoir peur comme ?a ! 366 00:25:17,434 --> 00:25:19,594 Moi je sais faire, y a des roues et tout... 367 00:25:19,814 --> 00:25:22,184 -Oh, les belles roues ! -Arr?tez ! 368 00:25:22,404 --> 00:25:24,784 -Je vais nettoyer... -Arr?tez ! 369 00:25:24,994 --> 00:25:27,154 Noah, casse-toi ! 370 00:25:28,664 --> 00:25:30,394 -Barre-toi ! -Arr?tez ! 371 00:25:30,614 --> 00:25:32,774 -Je suis l?, M. le militaire ! 372 00:25:32,984 --> 00:25:34,504 Tu sais pas tirer, ou quoi ? 373 00:25:34,934 --> 00:25:56,314 ... 374 00:25:57,394 --> 00:25:59,124 -O? est pass? Monroe ? 375 00:25:59,774 --> 00:26:01,064 O? ? 376 00:26:01,504 --> 00:26:02,794 -Tu n'as rien remarqu? ? 377 00:26:03,014 --> 00:26:04,954 -Il avait l'air pas bien. 378 00:26:05,384 --> 00:26:06,464 -Pr?cise. 379 00:26:06,684 --> 00:26:09,274 Quand je lui ai demand? de l'accompagner, 380 00:26:09,494 --> 00:26:11,434 il a ? peine r?agit. 381 00:26:12,304 --> 00:26:14,464 -Il ?tait malade ? -Je sais pas. 382 00:26:15,544 --> 00:26:17,484 Je crois que... 383 00:26:19,214 --> 00:26:21,024 -Continue, ne crains rien. 384 00:26:21,804 --> 00:26:23,104 -Je crois... 385 00:26:23,964 --> 00:26:25,474 qu'il avait peur. 386 00:26:27,634 --> 00:26:29,224 Bips 387 00:26:30,014 --> 00:26:31,524 ... 388 00:26:31,954 --> 00:26:33,254 -Des coups de feu pr?s du Mur. 389 00:26:33,464 --> 00:26:35,624 Un gamin de la Zone se serait infiltr?. 390 00:26:36,924 --> 00:26:38,004 -Concentrons-nous 391 00:26:38,224 --> 00:26:40,814 sur Monroe. Il faut le retrouver. 392 00:26:41,464 --> 00:26:42,624 Et surtout... 393 00:26:42,754 --> 00:26:45,134 Une discr?tion absolue. 394 00:26:49,884 --> 00:26:53,344 -D?sol?e. Si j'avais su, j'aurais pas insist?. 395 00:26:53,344 --> 00:26:55,714 -On r?glera ?a plus tard. 396 00:26:57,664 --> 00:27:26,604 ... 397 00:28:33,134 --> 00:28:35,724 -Vous allez enfin me dire ce qui s'est pass? ? 398 00:28:38,534 --> 00:28:40,474 C'est pas un jeu, je veux savoir. 399 00:28:42,634 --> 00:28:44,144 -Ne me touchez pas. 400 00:28:44,364 --> 00:28:46,524 -Dites-moi, que vous ont-ils fait ? 401 00:28:47,384 --> 00:28:48,684 Izia... 402 00:28:50,844 --> 00:28:52,144 -Votre DG... 403 00:28:52,784 --> 00:28:54,734 Je l'ai crois? dans un couloir. 404 00:28:55,594 --> 00:28:57,754 Il m'a convoqu?e dans son bureau. 405 00:28:58,184 --> 00:28:59,994 Et il m'a demand? de... 406 00:29:00,134 --> 00:29:03,154 "soutenir votre candidature". -C'est comme ?a, ici. 407 00:29:03,804 --> 00:29:06,394 La plupart des gens font cet effort 408 00:29:06,614 --> 00:29:09,424 pour aider leur conjoint dans leur carri?re. 409 00:29:09,854 --> 00:29:12,444 Quand ?a leur est possible. C'est courant. 410 00:29:12,874 --> 00:29:14,384 -Courant ? 411 00:29:14,824 --> 00:29:16,114 -Vous imaginez 412 00:29:16,544 --> 00:29:19,354 tout ce qu'il faut faire pour pas perdre son emploi ? 413 00:29:19,574 --> 00:29:21,734 Chaque jour, il faut lutter. 414 00:29:23,024 --> 00:29:25,184 C'est le seul moyen pour pas ?tre licenci? 415 00:29:25,404 --> 00:29:28,864 et pas devenir des... -Gens comme moi ? 416 00:29:30,374 --> 00:29:32,744 Des zonards, des d?g?n?r?s ? 417 00:29:33,184 --> 00:29:35,774 Des porcs, c'est ?a que vous alliez dire. 418 00:29:36,204 --> 00:29:37,504 Eh ben, dites-le. 419 00:29:38,364 --> 00:29:40,094 Dites-le ! -Izia... 420 00:29:40,954 --> 00:29:42,904 -Votre DG, quand il ?tait sur moi, 421 00:29:43,114 --> 00:29:46,574 qu'il me violait, c'?tait qui, le porc ? 422 00:29:46,784 --> 00:29:49,164 Qu'en dites-vous ? C'?tait qui ? 423 00:29:50,674 --> 00:29:51,974 -Je suis d?sol?. 424 00:29:53,264 --> 00:29:54,864 -Arr?tez vos conneries. 425 00:29:55,864 --> 00:29:57,584 Vous en avez rien ? foutre, 426 00:29:58,234 --> 00:30:00,394 tant que je remplace votre femme. 427 00:30:01,904 --> 00:30:03,204 -Izia... 428 00:30:06,444 --> 00:30:08,254 -Faut que je me d?p?che. 429 00:30:08,824 --> 00:30:12,704 Mon bus passe dans 10 mn. J'ai juste le temps de me changer. 430 00:30:18,974 --> 00:30:21,564 -C'est quoi, ?a ? -Arr?tez, c'est mon fils. 431 00:30:21,994 --> 00:30:23,724 -Quoi ? -Que fais-tu l? ? 432 00:30:23,944 --> 00:30:25,884 -C'est votre fils ? -R?ponds ! 433 00:30:26,104 --> 00:30:27,614 -D?gage ! Bips 434 00:30:28,474 --> 00:30:30,504 ... 435 00:30:31,934 --> 00:30:38,414 ... 436 00:30:39,494 --> 00:30:40,574 -Bon... 437 00:30:41,004 --> 00:30:42,944 Personne l'a vu, ou la police serait l?. 438 00:30:48,784 --> 00:30:50,294 Je vais l'emmener 439 00:30:50,504 --> 00:30:51,374 pr?s du mur. 440 00:30:51,804 --> 00:30:52,884 Tu te souviendras 441 00:30:53,104 --> 00:30:54,184 de l'endroit o? tu es pass? ? 442 00:30:57,204 --> 00:30:58,934 Allez vous changer, vite. 443 00:31:02,384 --> 00:31:04,334 -T'es d?j? l? ? 444 00:31:06,704 --> 00:31:09,304 Contente de te voir, M. le conseiller. 445 00:31:12,104 --> 00:31:14,484 C'est comme ?a qu'ils t'appellent, l?-bas. 446 00:31:15,994 --> 00:31:17,294 Le conseiller. 447 00:31:17,504 --> 00:31:19,454 M. le conseiller ! 448 00:31:19,454 --> 00:31:21,394 -On m'appelle pas vraiment. 449 00:31:21,614 --> 00:31:23,124 T'as raison, on s'en fout. 450 00:31:23,554 --> 00:31:25,934 Tant que ?a, ?a devient pas sacr?. 451 00:31:27,874 --> 00:31:29,174 Ca va ? 452 00:31:29,604 --> 00:31:30,684 Un probl?me ? 453 00:31:30,904 --> 00:31:33,494 -Non. -Tu me dirais, si ?a va pas ? 454 00:31:33,704 --> 00:31:34,654 Il soupire. 455 00:31:35,004 --> 00:31:36,304 -Excuse-moi. 456 00:31:36,944 --> 00:31:39,324 Les solidaires sont all?s dans la rue, 457 00:31:39,544 --> 00:31:42,134 ?a a fait tout une histoire. -Et alors ? 458 00:31:42,784 --> 00:31:43,864 -C'est mon boulot 459 00:31:44,294 --> 00:31:46,884 de faire en sorte que tout se passe bien. 460 00:31:47,104 --> 00:31:49,044 On m'a envoy? pour les calmer. 461 00:31:49,904 --> 00:31:53,144 Je comprends pas pourquoi ils veulent pas 462 00:31:53,364 --> 00:31:55,174 jouer le jeu. -A ton avis ? 463 00:31:55,744 --> 00:31:57,684 Ils ont rien ? foutre de la journ?e. 464 00:31:57,904 --> 00:31:59,844 Tu sais ce qu'un client m'a dit ? 465 00:32:00,064 --> 00:32:02,434 Qu'un de ses amis passait ses jours ? faire la chaise. 466 00:32:02,864 --> 00:32:04,164 -Ils ont un boulot. 467 00:32:04,384 --> 00:32:05,894 -On s'assoit sur eux ! 468 00:32:06,104 --> 00:32:07,404 -Qu'ils fassent le lit ! 469 00:32:07,834 --> 00:32:09,784 Ou les chiottes. Ils ont une responsabilit? 470 00:32:09,994 --> 00:32:13,744 vis-?-vis de ceux qui sont coinc?s ici ! De vous. 471 00:32:16,474 --> 00:32:17,774 -J'ai rien demand?. 472 00:32:20,144 --> 00:32:22,524 Je t'ai rien demand? ! 473 00:32:23,174 --> 00:32:24,904 -Ces emplois solidaires, si ?a marche, 474 00:32:25,334 --> 00:32:26,844 ?a pourrait changer nos vies. 475 00:32:27,064 --> 00:32:29,224 -Tu crois vraiment ce que tu dis ? 476 00:32:29,434 --> 00:32:32,674 Qu'ils nous laisseront faire ? -Tu les connais pas. 477 00:32:32,894 --> 00:32:35,054 -T'es trop b?te ! -Sinon, on saura jamais ! 478 00:32:35,264 --> 00:32:37,424 Tu pr?f?res continuer ? faire la pute ? 479 00:32:37,644 --> 00:32:41,314 Qu'on continue cette vie de merde toute notre vie ? 480 00:32:46,934 --> 00:32:49,094 -Je te croyais heureux avec moi. 481 00:32:51,684 --> 00:32:53,414 En tout cas, je l'?tais. 482 00:32:54,924 --> 00:32:57,944 -Je voulais pas dire ?a. -Fous-moi la paix. 483 00:32:58,164 --> 00:32:59,894 -Lili... 484 00:33:02,054 --> 00:33:03,564 Excuse-moi, Lili. 485 00:33:05,504 --> 00:33:07,024 Il soupire. 486 00:33:15,664 --> 00:33:17,384 -Fais semblant de dormir. 487 00:33:27,544 --> 00:33:29,704 -On cherche un gamin de la Zone. 488 00:33:30,344 --> 00:33:32,294 Vous n'avez rien vu ? -Non. 489 00:33:32,724 --> 00:33:34,024 -Que faites-vous ? 490 00:33:34,454 --> 00:33:36,824 -Je ram?ne ma solidaire au check-point. 491 00:33:40,714 --> 00:33:41,794 -C'est qui ? 492 00:33:42,014 --> 00:33:43,744 -C'est ma fille. 493 00:33:44,174 --> 00:33:46,544 J'allais pas la laisser ? la maison. 494 00:33:47,414 --> 00:34:25,864 ... 495 00:34:26,944 --> 00:34:28,234 Il tape. 496 00:34:39,464 --> 00:34:42,494 Vous m'aviez pas dit que vous aviez un fils. 497 00:34:42,704 --> 00:34:46,164 -Ils ont pas jug? utile de l'indiquer dans mon dossier. 498 00:34:46,594 --> 00:34:50,054 -Vous m'avez demand? pourquoi vous deviez remplacer ma femme. 499 00:34:51,134 --> 00:34:55,024 -Vous avez besoin d'une promotion. -Pour Ma?l. 500 00:35:01,064 --> 00:35:03,224 Ma fille a un probl?me. 501 00:35:03,444 --> 00:35:04,954 -C'est une mutique. 502 00:35:06,684 --> 00:35:08,704 J'en ai vu, dans la Zone. 503 00:35:09,274 --> 00:35:11,004 C'est pas facile pour eux. 504 00:35:11,224 --> 00:35:14,674 -Je veux tout faire pour que ?a ne lui arrive pas. 505 00:35:17,264 --> 00:35:20,504 -Pourquoi ils sont comme ?a ? -Personne ne sait. 506 00:35:21,804 --> 00:35:26,124 Ils sont de plus en plus nombreux, mais ?a n'int?resse pas les gens. 507 00:35:26,344 --> 00:35:28,064 Ils leur font peur. 508 00:35:28,714 --> 00:35:30,874 -Parce qu'ils sont "inutiles" ? 509 00:35:36,494 --> 00:35:38,434 -Il y a l'acad?mie Ph?nix. 510 00:35:38,864 --> 00:35:42,544 Ils peuvent aider les mutiques. Mais elle est tr?s ch?re 511 00:35:42,974 --> 00:35:44,704 et n'accepte que les enfants de cadres. 512 00:35:46,424 --> 00:35:48,804 Voil? pourquoi je veux cette promotion. 513 00:35:49,024 --> 00:35:50,534 Vous comprenez ? 514 00:35:55,284 --> 00:35:56,444 Izia... 515 00:35:59,824 --> 00:36:02,194 Ce qui vous est arriv? avec le DG... 516 00:36:05,434 --> 00:36:06,734 Si j'avais su... 517 00:36:06,944 --> 00:36:08,244 -Je vous crois. 518 00:36:12,564 --> 00:36:15,154 Merci pour ce que vous avez fait, ce soir. 519 00:36:15,374 --> 00:36:20,774 ... 520 00:37:27,304 --> 00:37:28,594 Ca va ? 521 00:37:28,814 --> 00:37:30,324 Comment ?a s'est pass? ? 522 00:37:32,914 --> 00:37:34,424 Tu me dois une explication ! 523 00:37:34,644 --> 00:37:37,024 Tu foutais quoi ? C'est bon... 524 00:37:37,454 --> 00:37:40,904 -T'imagines ce qui se serait pass? s'ils t'avaient arr?t? ? 525 00:37:41,124 --> 00:37:44,364 -Heureusement que ton super actif nous a aid?s ! 526 00:37:45,874 --> 00:37:47,174 -De quoi tu parles ? 527 00:37:47,824 --> 00:37:51,274 -T'aimes ?tre l?-bas, dans le luxe, la propret?. 528 00:37:51,494 --> 00:37:53,654 T'?tais habill?e comme eux. 529 00:37:53,864 --> 00:37:55,024 Un trip de ton actif ? 530 00:37:56,894 --> 00:37:58,264 T'as vu comment il te regardait ? 531 00:37:58,404 --> 00:37:59,914 Il aime baiser sa solidaire, 532 00:38:00,344 --> 00:38:01,214 c'est ?a ? 533 00:38:15,464 --> 00:38:17,414 -Qu'est-ce qui se passe ? 534 00:38:19,144 --> 00:38:20,304 -J'ai trouv? ?a. 535 00:38:28,644 --> 00:38:30,154 Le nom de la gagnante 536 00:38:30,374 --> 00:38:31,664 d'il y a 13 ans. 537 00:38:32,534 --> 00:38:34,264 C'est pas mon p?re. 538 00:38:36,204 --> 00:38:37,934 Tu mens, maman. 539 00:38:38,794 --> 00:38:40,524 Depuis toujours. 540 00:38:40,954 --> 00:38:43,334 Il est o?, mon p?re ? C'?tait qui ? 541 00:38:45,064 --> 00:38:47,654 C'?tait qui ? Dis-moi, maman, 542 00:38:47,864 --> 00:38:49,384 j'ai le droit de savoir ! 543 00:38:52,184 --> 00:38:53,914 -C'est comme je t'ai dit. 544 00:38:56,294 --> 00:39:00,184 On s'est connu ? l'?cole de Robinson, on avait ton ?ge. 545 00:39:01,694 --> 00:39:02,774 On s'aimait. 546 00:39:02,984 --> 00:39:04,714 Y avait pas ? chercher plus loin. 547 00:39:06,014 --> 00:39:07,304 On parlait du sud. 548 00:39:08,174 --> 00:39:10,544 C'?tait notre r?ve, avec Ethan. 549 00:39:14,004 --> 00:39:15,304 Elle soupire. 550 00:39:15,514 --> 00:39:17,244 Mais il a chang?. 551 00:39:18,974 --> 00:39:21,134 Il s'absentait de plus en plus. 552 00:39:21,344 --> 00:39:25,454 Il me parlait pas, ou mal, me reprochait mon ?go?sme. 553 00:39:25,454 --> 00:39:29,124 Personne ne comprenait, m?me Robinson. 554 00:39:31,284 --> 00:39:33,444 Puis j'ai fini par comprendre. 555 00:39:34,304 --> 00:39:36,684 Il avait ?t? approch? par des activistes. 556 00:39:37,334 --> 00:39:39,924 Il s'est engag? dans la clandestinit?. 557 00:39:41,004 --> 00:39:42,734 T'avais ? peine 3 jours. 558 00:39:43,384 --> 00:39:46,184 "S'engager", c'est ce qu'il a dit. 559 00:39:48,564 --> 00:39:50,944 Et nous, on faisait pas partie du tableau. 560 00:39:51,804 --> 00:39:52,884 On ?tait g?nants. 561 00:39:53,744 --> 00:39:55,694 Un moyen de l'atteindre. 562 00:39:57,204 --> 00:39:58,504 On est rien. 563 00:39:58,934 --> 00:40:00,224 Tu comprends ? 564 00:40:01,094 --> 00:40:02,174 Rien. 565 00:40:04,984 --> 00:40:08,004 Je suis vraiment d?sol?e d'avoir d? te mentir. 566 00:40:08,864 --> 00:40:11,244 Tu comprends ? -Je suis fatigu? ! 567 00:40:11,894 --> 00:40:14,704 ... 568 00:41:21,224 --> 00:41:22,954 -Robinson ? -Oui ? 569 00:41:23,174 --> 00:41:24,684 Faut-que je te parle. 570 00:41:24,904 --> 00:41:26,414 -Dis-moi. 571 00:41:27,924 --> 00:41:29,224 -Voil?... 572 00:41:29,864 --> 00:41:32,674 Noah vient d'apprendre pour Ethan. 573 00:41:33,754 --> 00:41:35,264 -Oh, merde. 574 00:41:38,724 --> 00:41:40,664 Comment il a r?agi ? -Mal. 575 00:41:42,184 --> 00:41:44,124 -Oui, forc?ment. 576 00:41:45,424 --> 00:41:49,094 -Tu m'as toujours dit que j'aurais jamais d? lui mentir. 577 00:41:49,744 --> 00:41:52,114 Dans ton mensonge, il y a un go?t de cendre... 578 00:41:52,334 --> 00:41:54,494 -Tu te souviens de ?a ? 579 00:41:54,494 --> 00:41:56,864 -Je me souviens de tout ce que t'as fait pour moi. 580 00:41:57,084 --> 00:42:00,974 Je voulais te demander de garder un oeil sur lui. 581 00:42:02,484 --> 00:42:03,994 -Oui, t'inqui?te pas. 582 00:42:04,644 --> 00:42:05,944 -Si, je m'inqui?te. 583 00:42:07,664 --> 00:42:08,534 Bips 584 00:42:08,744 --> 00:42:11,124 Dernier sondage sur votre popularit?. 585 00:42:16,744 --> 00:42:18,034 Bips 586 00:42:18,254 --> 00:42:21,274 *Cette femme innocente assassin?e l?chement 587 00:42:21,494 --> 00:42:23,004 par son solidaire... 588 00:42:23,224 --> 00:42:25,384 Cette femme qui aurait pu ?tre moi. 589 00:42:25,814 --> 00:42:27,544 Qui aurait pu ?tre vous. 590 00:42:27,754 --> 00:42:30,134 Assassin?e par un zonard ! 591 00:42:30,134 --> 00:42:32,374 Lorsqu'un homme n'est plus en s?curit? 592 00:42:32,724 --> 00:42:35,744 dans sa maison, c'est que sa civilisation 593 00:42:36,184 --> 00:42:37,264 est proche de sa perte. 594 00:42:37,694 --> 00:42:40,934 C'est une r?gle immuable de l'histoire. 595 00:42:42,014 --> 00:42:42,954 Bips 596 00:42:43,094 --> 00:42:44,824 -Passez-moi la direction. 597 00:42:45,034 --> 00:42:46,764 *-Bien, madame. 598 00:42:47,194 --> 00:42:48,924 *-Tous ces enfants mutiques... 599 00:42:49,144 --> 00:42:51,734 Ces monstres que nous avons engendr?s. 600 00:42:52,594 --> 00:42:56,054 Ils nous renvoient l'image de ce que nous sommes devenus. 601 00:42:57,134 --> 00:42:59,074 Le visage hideux... 602 00:42:59,294 --> 00:43:01,664 de notre d?ch?ance. 603 00:43:02,314 --> 00:43:03,614 Moi, je les connais. 604 00:43:03,824 --> 00:43:06,424 Je les ai vus dans la Zone, pendant 1 an. 605 00:43:06,854 --> 00:43:10,384 Ils grouillent, s'agglutinent dans la puanteur... 606 00:43:10,744 --> 00:43:14,274 Ils veulent nous faire payer car ils sont devenus des b?tes ! 607 00:43:15,274 --> 00:43:17,864 Et nous leur avons ouvert nos portes... 608 00:43:19,164 --> 00:43:20,464 Mes amis... 609 00:43:21,324 --> 00:43:23,704 Il est temps de se battre... 610 00:43:29,534 --> 00:43:30,394 Bips 611 00:43:31,694 --> 00:43:33,064 *Il a pris l'antenne 612 00:43:33,424 --> 00:43:34,714 pendant 3 minutes. 613 00:43:34,934 --> 00:43:36,224 -Il a parl? des activistes ? 614 00:43:36,664 --> 00:43:39,034 *-Non, mais il est sous contr?le psychiatrique. 615 00:43:39,254 --> 00:43:41,844 Dans son ?tat, il pourrait tout balancer. 616 00:43:42,274 --> 00:43:43,574 Il faut acc?l?rer. 617 00:43:44,004 --> 00:43:46,384 On ne tiendra pas longtemps. Tu as vu Sol ? 618 00:43:46,594 --> 00:43:49,624 -Tout ? l'heure. *-Il faut agir au plus vite. 619 00:43:50,704 --> 00:43:51,564 Hans ? 620 00:43:52,644 --> 00:43:53,724 -Ca va. 621 00:43:56,534 --> 00:43:58,344 Je sais pas si ?a va marcher. 622 00:43:59,344 --> 00:44:01,934 Nous et eux... *-On peut rien faire sans eux. 623 00:44:02,364 --> 00:44:04,524 On est pas assez pour agir seuls. 624 00:44:04,744 --> 00:44:07,764 Tu nous as convaincus. -Et si je m'?tais tromp? ? 625 00:44:10,144 --> 00:44:12,734 On nous a s?par?s depuis longtemps. 626 00:44:13,164 --> 00:44:15,544 Tu n'imagines pas comment ils sont. 627 00:44:18,344 --> 00:44:21,374 Tha?s... Il l'a laiss?e crever. 628 00:44:21,584 --> 00:44:24,824 J'ai d? l'ex?cuter pour plus qu'elle souffre. 629 00:44:26,124 --> 00:44:27,634 *-Je suis d?sol?e. 630 00:44:27,854 --> 00:44:29,874 -On a plus rien ? voir avec eux. 631 00:44:30,224 --> 00:44:32,384 Comment on va faire pour vivre ensemble ? 632 00:44:32,604 --> 00:44:35,624 *-On se posera la question quand on aura r?ussi. 633 00:44:36,064 --> 00:44:37,784 On peut plus reculer. 634 00:44:38,004 --> 00:44:39,944 Tu dois parler ? Sol. 635 00:44:39,944 --> 00:44:42,324 Va lui parler, s'il te pla?t. 636 00:44:53,774 --> 00:44:55,284 Une porte s'ouvre. 637 00:44:58,744 --> 00:45:00,254 -Ca s'est bien pass?, hier, 638 00:45:00,684 --> 00:45:03,064 j'ai cru comprendre. -Bonjour, papa. 639 00:45:03,274 --> 00:45:06,734 -J'ai eu un 1er feedback, tu t'en es tr?s bien tir?. 640 00:45:07,594 --> 00:45:08,894 C'est bien. 641 00:45:11,704 --> 00:45:13,214 Le dossier Peterson. 642 00:45:13,864 --> 00:45:15,154 Pour ton entretien 643 00:45:15,584 --> 00:45:16,664 de demain. 644 00:45:17,744 --> 00:45:20,124 C'est la seule candidate dangereuse. 645 00:45:20,124 --> 00:45:23,144 Elle n'est pas l'employ?e mod?le qu'elle pr?tend. 646 00:45:23,364 --> 00:45:25,094 Y a des trucs ? exploiter. 647 00:45:29,844 --> 00:45:30,924 Aucune nouvelle de Tha?s ? 648 00:45:31,354 --> 00:45:32,434 -Non. 649 00:45:34,594 --> 00:45:36,754 Sa disparition est incompr?hensible. 650 00:45:37,404 --> 00:45:40,864 -Ta solidaire va donc continuer ? la remplacer ? 651 00:45:43,454 --> 00:45:45,184 -Je suis coinc?. 652 00:45:46,694 --> 00:45:48,714 Je ne peux pas lancer d'avis de recherche. 653 00:45:50,794 --> 00:45:52,094 T'inqui?te pas. 654 00:45:52,744 --> 00:45:54,904 Les entretiens finissent sous peu. 655 00:45:55,984 --> 00:45:57,274 Elle tiendra le choc. 656 00:45:57,494 --> 00:46:00,944 -R?fl?chis ? la mani?re dont tu vas t'en d?barrasser. 657 00:46:02,464 --> 00:46:04,624 On ne doit prendre aucun risque. 658 00:46:05,914 --> 00:46:07,644 Ne me d??ois pas, Ruben. 659 00:46:08,294 --> 00:46:11,104 Souviens-toi de comment tu as ?chou? il y a 2 ans. 660 00:46:13,044 --> 00:46:14,854 -Je te souhaite une bonne journ?e. 661 00:46:16,064 --> 00:46:51,704 ... 662 00:46:51,924 --> 00:46:53,304 *-Avec Aquaville, 663 00:46:53,434 --> 00:46:56,244 faites le choix d'une eau s?re et fiable. 664 00:46:59,704 --> 00:47:01,864 -Vous ?tes Tha?s Garcia ? 665 00:47:02,074 --> 00:47:03,234 Mo? Peterson. 666 00:47:03,374 --> 00:47:06,614 Nous nous sommes crois?es au minist?re. 667 00:47:21,514 --> 00:47:22,594 Epousez-moi. 668 00:47:24,754 --> 00:47:25,834 -Pardon ? 669 00:47:26,054 --> 00:47:27,344 -Epousez-moi. 670 00:47:29,294 --> 00:47:31,234 -Vous vous trompez de personne. 671 00:47:31,664 --> 00:47:34,044 -Non. Vous ?tes mari?e ? Ruben Garcia. 672 00:47:34,264 --> 00:47:35,984 Divorcez, ?pousez-moi. 673 00:47:38,584 --> 00:47:39,874 -Pourquoi ? 674 00:47:40,744 --> 00:47:42,684 -Votre mariage est un ?chec. 675 00:47:42,904 --> 00:47:44,414 Votre fille mutique. 676 00:47:44,844 --> 00:47:47,654 Votre d?classement ? la comptabilit?. 677 00:47:48,084 --> 00:47:50,244 Avec moi, ?a n'arrivera pas. 678 00:47:50,674 --> 00:47:52,404 Vous aurez le statut que vous m?ritez. 679 00:47:52,834 --> 00:47:54,994 Je suis pr?te ? le certifier par contrat. 680 00:47:56,294 --> 00:47:58,454 -Et vous y gagnez quoi ? 681 00:47:58,884 --> 00:48:00,824 -Le poste de directeur d'usine. 682 00:48:04,504 --> 00:48:07,744 Votre mari est le seul ? avoir une chance de me battre. 683 00:48:08,174 --> 00:48:09,684 Il est soutenu par son p?re. 684 00:48:10,334 --> 00:48:13,354 Mais s'il n'avait plus de femme, il ne pourrait 685 00:48:13,784 --> 00:48:14,864 plus postuler. 686 00:48:18,324 --> 00:48:20,704 T?l?phonez-moi ce soir pour me r?pondre. 687 00:48:24,804 --> 00:48:26,314 Donnez. 688 00:48:26,534 --> 00:48:29,344 Moi aussi j'ai du mal avec ces trucs-l?. 689 00:48:30,204 --> 00:49:17,944 ... 690 00:49:18,374 --> 00:49:19,884 Bips 691 00:49:20,744 --> 00:49:23,124 ... 692 00:49:25,284 --> 00:49:26,144 -All? ? 693 00:49:26,584 --> 00:49:28,954 -Peterson, votre coll?gue... 694 00:49:29,174 --> 00:49:31,114 *Elle a vu mon code. 695 00:49:31,984 --> 00:49:34,144 Mon code, mon code ! 696 00:49:34,574 --> 00:50:12,154 ... 697 00:50:13,234 --> 00:50:16,264 -Merci pour votre travail remarquable. 698 00:50:16,474 --> 00:50:19,934 C'est un honneur de vous rencontrer. Bonjour. 699 00:50:20,584 --> 00:50:22,094 Je suis Sol. 700 00:50:22,954 --> 00:50:24,254 -Bonjour. 701 00:50:24,464 --> 00:50:28,144 J'ai eu des nouvelles de la ville. Tout s'acc?l?re. 702 00:50:29,434 --> 00:50:32,464 Il faut lancer l'offensive. -Oui. 703 00:50:32,674 --> 00:50:34,624 Il est temps. 704 00:50:34,834 --> 00:51:13,714 ... 705 00:51:13,934 --> 00:51:16,094 Sous-titrage : Vdm 706 00:51:16,144 --> 00:51:20,694 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.