All language subtitles for The.Vault.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,233 --> 00:00:14,710 112, vad är din nödsituation? 2 00:00:15,861 --> 00:00:18,255 Hej, detta är Centurion Trust. 3 00:00:18,739 --> 00:00:23,075 Det pågår ett rån vid 23 Forsyth. Snälla skicka... 4 00:00:23,076 --> 00:00:24,493 Detta rån pågår nu? 5 00:00:24,494 --> 00:00:26,412 Ja, det pågår nu. De är i byggnaden. 6 00:00:26,413 --> 00:00:29,165 De tar gisslan, så... så snabbt ni kan. 7 00:00:29,166 --> 00:00:30,684 Är ni på en säker plats, sir? 8 00:00:31,752 --> 00:00:32,936 Lägg på luren. 9 00:00:34,171 --> 00:00:36,606 Sir? Hallå? 10 00:01:00,572 --> 00:01:04,050 UTVECKLANDE GISSLANDRAMA CENTURION TRUST BANK 11 00:01:23,387 --> 00:01:25,707 NIVÅN AV DEPRAVATION ÄR NÅGONTING JAG ALDRIG HAR SETT FÖRUT 12 00:01:28,225 --> 00:01:30,285 GISSLANKRIS STAD I BRAND 13 00:02:14,187 --> 00:02:16,206 BANK DÖDLÄGE SJU HÅLLS PÅ INSIDAN - TILLSTÅND OKÄNT 14 00:02:24,489 --> 00:02:26,949 CENTURION BANK MASSAKER: SJU INNE HITTADES DÖDA 15 00:02:26,950 --> 00:02:28,993 KROPPAR OIDENTIFIERADE BRÄNDA TILL OIGENKÄNNLIGHET 16 00:02:28,994 --> 00:02:32,806 LIGATURSTRYPNING SKRUBBSÅR OCH PETEKIALA BLÖDNINGAR 17 00:02:36,501 --> 00:02:40,814 SMÅ KROSSÅR PÅ TOPPEN AV TEMPORALLOBEN SKRUBBSÅR PÅ ÖVRE VÄNSTRA RYGG 18 00:02:45,135 --> 00:02:48,071 LIGATUR AV HÖGRE HANDLED 19 00:05:36,514 --> 00:05:38,450 - Okej, du är klar. - Tack. 20 00:06:19,265 --> 00:06:20,408 Jag hatar sirener. 21 00:06:22,727 --> 00:06:24,871 Man vet aldrig om det är ens egna hem som är i brand. 22 00:06:30,318 --> 00:06:31,336 Miss Reece? 23 00:06:36,199 --> 00:06:37,509 Jag är Chris Kirkham. Kom in. 24 00:06:43,081 --> 00:06:44,140 Hej. 25 00:06:45,166 --> 00:06:46,518 Hur kan jag hjälpa dig idag? 26 00:06:48,503 --> 00:06:50,730 Jag har ännu en liten insättning för er. 27 00:06:53,299 --> 00:06:55,968 Tack för att du väntade där ute. Jag uppskattar ditt tålamod. 28 00:06:55,969 --> 00:06:57,886 Det är galet efter helgdagarna. 29 00:06:57,887 --> 00:06:59,739 Det blir lite som en cirkus här. 30 00:07:01,141 --> 00:07:02,683 - Mitt CV. - Toppen, tack. 31 00:07:02,684 --> 00:07:03,684 Du kan sätta dig. 32 00:07:09,983 --> 00:07:11,626 Okej, låt oss se vad vi har här. 33 00:07:15,321 --> 00:07:16,548 Och är det allt? 34 00:07:18,033 --> 00:07:19,425 Har du marshmallows? 35 00:07:20,910 --> 00:07:23,388 Ursäkta, "marshmallows"? 36 00:07:24,664 --> 00:07:26,349 Ja, där är en brand. 37 00:07:27,125 --> 00:07:28,417 Vi kan hoppa över marshmallows. 38 00:07:28,418 --> 00:07:31,396 Kanske vill du träffa mig på happy hour när ni stänger. 39 00:07:32,964 --> 00:07:34,649 Du är för söt. 40 00:07:36,176 --> 00:07:38,135 Låter som om någon börjat lite 41 00:07:38,136 --> 00:07:39,821 tidigt redan med happy hour. 42 00:07:41,222 --> 00:07:42,574 Jag gillar att vara tidigt. 43 00:07:43,975 --> 00:07:46,786 Okej, du är klar. 44 00:07:46,811 --> 00:07:48,121 Ha en trevlig dag. 45 00:07:54,110 --> 00:07:56,320 Älskling, bara för att det hände en gång, 46 00:07:56,321 --> 00:07:57,613 betyder det inte att varje gång jag träffar en kvinna. 47 00:07:57,614 --> 00:07:58,655 OROA DIG INTE VAR GLAD 48 00:07:58,656 --> 00:08:00,817 - kommer det hända igen vid baren. - Ledsen, nästa bås. 49 00:08:01,159 --> 00:08:02,618 Hur kan jag hjälpa er idag, frun? 50 00:08:02,619 --> 00:08:03,887 Du kan hjälpa mig idag. 51 00:08:05,246 --> 00:08:06,347 Dessa nobbades. 52 00:08:08,416 --> 00:08:09,767 Otillräckligt med medel. 53 00:08:10,585 --> 00:08:11,794 Det är omöjligt. 54 00:08:11,795 --> 00:08:14,439 Jag gjorde en stor insättning igår, så fixa det. 55 00:08:15,757 --> 00:08:17,007 Låt mig se vad jag kan göra. 56 00:08:17,008 --> 00:08:18,008 Ja, gör du det. 57 00:08:19,719 --> 00:08:21,863 Är du säker att du vill gå ut dit, konstapeln? 58 00:08:25,558 --> 00:08:27,017 Det ser ut att bli allvarligt 59 00:08:27,018 --> 00:08:29,787 där ute, du kanske vill se till att alla kommer ut okej. 60 00:08:36,820 --> 00:08:38,946 Ser ut som om du har jobbat med några av de stora. 61 00:08:38,947 --> 00:08:40,947 Det är toppen. Du vet förmodligen hur det går till. 62 00:08:44,702 --> 00:08:48,640 Det har gått lite tid sen din sista anställning. 63 00:08:50,166 --> 00:08:51,476 Vad gjorde du där? 64 00:08:54,379 --> 00:08:56,064 Ursäkta, kan du upprepa frågan? 65 00:08:56,214 --> 00:08:59,049 Bara lite tid mellan din sista anställning, 66 00:08:59,050 --> 00:09:01,402 vad gjorde du till då? Vad hände? 67 00:09:02,971 --> 00:09:04,113 Jag reste. 68 00:09:05,390 --> 00:09:08,201 Jag spenderade lite tid i Mexiko med min kyrkgrupp 69 00:09:08,393 --> 00:09:11,145 och lärde ut engelska, och blev så förälskad i det 70 00:09:11,146 --> 00:09:13,331 att jag stannade där i cirka ett år. 71 00:09:13,815 --> 00:09:15,667 - Det är fantastiskt. - Ja. Det är toppen. 72 00:09:15,900 --> 00:09:18,986 Enda skälet till att jag kom tillbaka var för att någon i min familj 73 00:09:18,987 --> 00:09:21,405 blev jättesjuk, så jag letar efter ett jobb 74 00:09:21,406 --> 00:09:22,966 för att börja så snabbt som möjligt. 75 00:09:23,783 --> 00:09:25,176 Okej, jag förstår. 76 00:09:25,243 --> 00:09:26,344 Jag hoppas de är okej. 77 00:09:27,871 --> 00:09:29,055 Okej, toppen, lyssna, 78 00:09:30,748 --> 00:09:33,750 om detta stämmer så gör vi en bakgrundskoll. 79 00:09:33,751 --> 00:09:35,460 Det är bara en formalitet, men de är ganska noggranna. 80 00:09:35,461 --> 00:09:37,622 Förväntar du dig några röda flaggor där? Några problem? 81 00:09:38,464 --> 00:09:39,798 Det som händer är, att ni debiterar 82 00:09:39,799 --> 00:09:42,735 en jävla avgift för varje check som nobbas. 83 00:09:43,344 --> 00:09:45,655 Jag blir debiterad. Okej? 84 00:09:46,264 --> 00:09:47,639 - Det som händer sen är... - Jag förstår. 85 00:09:47,640 --> 00:09:48,557 Vänta. Låt mig prata. 86 00:09:48,558 --> 00:09:52,436 Det som händer är att jag blir debiterad en avgift för varje check 87 00:09:52,437 --> 00:09:55,707 här som nobbades, och människorna som jag betalade, 88 00:09:56,191 --> 00:10:00,253 de debiterar mig, och den jävla cirkusen händer om igen. 89 00:10:00,320 --> 00:10:02,237 Ja, frun. Jag förstår. 90 00:10:02,238 --> 00:10:03,447 Jag tror inte du förstår, 91 00:10:03,448 --> 00:10:05,550 för nu när mitt konto är rött, vad? 92 00:10:05,575 --> 00:10:07,255 Kommer ni att debitera mig ännu ett påslag? 93 00:10:07,619 --> 00:10:09,304 Ja, det är vad ni fan gör. 94 00:10:09,662 --> 00:10:11,764 - Låt mig fråga någonting. - Okej. 95 00:10:11,956 --> 00:10:14,851 När banken skiter till det, vem betalar Redds straffpåslag? 96 00:10:15,084 --> 00:10:17,085 Frun, om du kan tänka på ditt språk, skulle jag vara glad... 97 00:10:17,086 --> 00:10:19,421 För ni debiterar mig varenda jävla fel. 98 00:10:19,422 --> 00:10:20,547 - Frun... - Hur kan någon komma 99 00:10:20,548 --> 00:10:22,507 vidare i jävla livet? Vet du vad jag menar? 100 00:10:22,508 --> 00:10:24,718 Låt mig fråga dig en jävla fråga, Mary. 101 00:10:24,719 --> 00:10:25,862 Ja? 102 00:10:26,387 --> 00:10:28,406 Vem betalar när du gör ett jävla fel? 103 00:11:00,463 --> 00:11:02,130 Hur funkade marshmallow-öppningen för dig? 104 00:11:02,131 --> 00:11:03,131 Dra åt helvete. 105 00:11:10,431 --> 00:11:12,116 Lyssna, då är bara tajmingen kvar. 106 00:11:13,309 --> 00:11:14,619 Hur är det med din tidsplan? 107 00:11:14,686 --> 00:11:19,147 Sanningen är att vi har tre kassör-tjänster lediga nu. 108 00:11:19,148 --> 00:11:20,750 Jag verkar inte kunna behålla dem, så... 109 00:11:21,859 --> 00:11:23,002 Får jag fråga varför? 110 00:11:24,946 --> 00:11:27,346 - Om du inte har nåt emot att jag frågar. - Nej, jag förstår. 111 00:11:28,700 --> 00:11:29,967 Jag vill fortfarande ha jobbet. 112 00:11:31,619 --> 00:11:36,182 Det är dumt, men eftersom du frågade, det är en gammal byggnad 113 00:11:37,000 --> 00:11:41,229 och folk blir skrämda här, och de... 114 00:11:42,255 --> 00:11:43,815 tror att de hör och ser saker. 115 00:11:44,924 --> 00:11:48,820 Jag svär till Gud, det är bara folk som pratar 116 00:11:48,845 --> 00:11:50,387 - och få saker i huvudet. - Snälla? 117 00:11:50,388 --> 00:11:51,638 - Ja. - Akta ditt språk. 118 00:11:51,639 --> 00:11:52,681 Snälla. Ursäkta mig. 119 00:11:52,682 --> 00:11:53,867 Om du ger mig ditt personnummer... 120 00:11:53,891 --> 00:11:54,951 Vänta. 121 00:11:56,394 --> 00:11:58,246 Ja. Låt mig prata med en chef. 122 00:11:58,479 --> 00:11:59,771 - Absolut. - Låt oss göra det. 123 00:11:59,772 --> 00:12:01,749 Låt oss få hit en jävla chef. 124 00:12:01,774 --> 00:12:02,959 Det finns en jävla chef här. 125 00:12:02,984 --> 00:12:04,609 Det måste finnas en jävla chef här. 126 00:12:04,610 --> 00:12:05,545 - Hallå? - Okej. 127 00:12:05,570 --> 00:12:06,987 Vad är problemet? 128 00:12:06,988 --> 00:12:09,489 Hon återlämnade dessa checkar. Jag har kollat upp henne. 129 00:12:09,490 --> 00:12:12,743 Är du chefen eller bara en finansiell service-specialist? 130 00:12:12,744 --> 00:12:16,514 Jag är Susan, huvudkassören, och jag försöker bara att se 131 00:12:16,539 --> 00:12:18,619 - om jag kan hjälpa dig här, okej? - "Huvudkassören"? 132 00:12:19,250 --> 00:12:21,185 Toppen, här kommer kavalleriet. 133 00:12:22,045 --> 00:12:23,521 Jag kan inte förklara det, 134 00:12:25,923 --> 00:12:27,758 men i rättvisans namn är det förmodligen värt 135 00:12:27,759 --> 00:12:30,987 att säga det till dig i förväg, men jag tror inte på det. 136 00:12:32,513 --> 00:12:35,491 Är du lättskrämd, miss Reece? 137 00:12:36,059 --> 00:12:37,368 - Nej, sir. - Okej, bra. 138 00:12:37,393 --> 00:12:38,995 - Inte jag. - Det löser det. 139 00:12:39,270 --> 00:12:41,164 Det enda som skrämmer mig är ett dåligt lån. 140 00:12:43,649 --> 00:12:44,750 Det är roligt. 141 00:12:44,984 --> 00:12:46,276 Jag är helt lugn. 142 00:12:46,277 --> 00:12:48,717 - Så du kollade upp det? - Jag vill bara ha mina jävla pengar. 143 00:12:49,405 --> 00:12:52,216 Okej, frun, du har inget konto hos oss. 144 00:12:54,577 --> 00:12:56,137 Det är ett jävla fel. 145 00:12:56,746 --> 00:12:57,746 Kolla igen. 146 00:12:57,997 --> 00:13:00,558 - Är där ett problem? - Nej. Där är inget problem alls. 147 00:13:01,417 --> 00:13:03,210 Ditt jävla liv är inte mitt problem. 148 00:13:03,211 --> 00:13:05,479 Sir, kan du låta oss hantera detta, sir? 149 00:13:11,969 --> 00:13:15,448 Snälla. Jag måste be dig att gå ut. 150 00:13:27,360 --> 00:13:29,921 Var är branden? Är den nära? Är vi säkra? 151 00:13:31,072 --> 00:13:32,965 Vi behöver att alla stannar inomhus. 152 00:13:34,450 --> 00:13:35,534 Frun, snälla. 153 00:13:35,535 --> 00:13:37,053 Rör inte mig. 154 00:13:37,286 --> 00:13:38,954 - Ta henne för fan ut härifrån. - Sir, låt mig hantera detta. 155 00:13:38,955 --> 00:13:40,288 Snälla, gör någonting åt detta. 156 00:13:40,289 --> 00:13:41,449 Ta bort dina händer från mig. 157 00:13:42,250 --> 00:13:44,018 Jag behöver att du går ut med mig. 158 00:13:53,553 --> 00:13:54,737 Händerna bakom ditt huvud. 159 00:13:56,681 --> 00:13:58,950 Enhet 4919, jag är på Centurion Trust banken. 160 00:13:59,016 --> 00:14:00,952 23 Forsyth Street. Jag har en 29 som pågår. 161 00:14:03,896 --> 00:14:04,896 Ner. 162 00:14:22,039 --> 00:14:23,099 Skit i det. 163 00:14:23,291 --> 00:14:24,559 Backa, nu! 164 00:14:25,376 --> 00:14:27,061 Ja, så där ja. Ge mig din telefon. 165 00:14:42,268 --> 00:14:43,452 Ögonen på mig. 166 00:14:43,478 --> 00:14:46,038 Backa! 167 00:14:47,482 --> 00:14:48,958 Håll era ögon på mig hela tiden. 168 00:14:51,319 --> 00:14:53,921 Enhet 4919, är situationen under kontroll? 169 00:14:56,157 --> 00:14:58,050 Säger du kod 21 slutar detta dåligt för alla. 170 00:15:04,290 --> 00:15:05,490 Situationen är under kontroll. 171 00:15:07,460 --> 00:15:08,519 Bra jobbat. 172 00:15:08,794 --> 00:15:10,479 Enhet 4919, vänligen repetera. 173 00:15:17,553 --> 00:15:19,947 Ja, detta är 4919. 174 00:15:21,432 --> 00:15:22,825 Situationen är under kontroll. 175 00:15:23,267 --> 00:15:24,660 Bluff-bomb. Jag tog hand om det. 176 00:15:30,983 --> 00:15:33,044 Låt oss kolla det snabbt. Jag är strax tillbaka. 177 00:15:41,285 --> 00:15:44,746 Detta är Centurion Trust som ringer in angående ett pågående rån 178 00:15:44,747 --> 00:15:46,098 på 23 Forsyth. 179 00:15:46,624 --> 00:15:47,892 Snälla skicka polisen. 180 00:15:48,918 --> 00:15:50,061 ...som pågår just nu. 181 00:15:50,628 --> 00:15:53,689 De tar gisslan, så så snabbt som ni kan. 182 00:15:55,550 --> 00:15:56,550 Ut, nu. 183 00:15:56,551 --> 00:15:59,195 Säkerhetsvalv. Låt oss gå. Vill ni överleva idag? 184 00:15:59,303 --> 00:16:01,197 Låt oss gå. 185 00:16:06,519 --> 00:16:08,199 Är du säker att du vill göra detta, raring? 186 00:16:10,398 --> 00:16:13,501 Fan ja. Jag gjorde också en bakgrundskoll, mr Kirkham. 187 00:16:14,235 --> 00:16:16,152 Du bor i ett fint hus med ett vitt staket, 188 00:16:16,153 --> 00:16:18,738 du har två pojkar, sju och år gamla, och en till på väg. 189 00:16:18,739 --> 00:16:19,906 Du tjänar helt okej med lön, 190 00:16:19,907 --> 00:16:21,491 och du har en tillräcklig vacker fru, så du har 191 00:16:21,492 --> 00:16:23,372 - inget skäl till att spela hjälte idag. - Okej. 192 00:16:24,579 --> 00:16:25,889 Jag behöver att du jobbar med mig. 193 00:16:25,913 --> 00:16:27,014 - Okej? - Okej. 194 00:16:27,290 --> 00:16:28,974 - Okej? - Okej, förstått. 195 00:16:30,543 --> 00:16:31,560 Vad gör du? 196 00:16:33,879 --> 00:16:35,106 Vi sa, skada ingen. 197 00:16:35,423 --> 00:16:36,607 Du skadade någon. 198 00:16:37,133 --> 00:16:38,258 Jag gjorde det för att rädda dig. 199 00:16:38,259 --> 00:16:39,443 Jag vet, tack. Toppen. 200 00:16:40,886 --> 00:16:42,637 Att använda dina jävla knogjärn så där. 201 00:16:42,638 --> 00:16:44,949 Jag har inte tid att vara en jävla bra person nu, okej? 202 00:16:44,974 --> 00:16:45,932 Vi antingen göra detta eller inte. 203 00:16:45,933 --> 00:16:47,767 Vi gör detta. Vi skadar inte någon, okej? 204 00:16:47,768 --> 00:16:49,870 - Nåväl? - Det är vad vi kom överens om. 205 00:16:51,397 --> 00:16:52,623 - Okej? - Okej. 206 00:16:54,317 --> 00:16:55,418 Bra. 207 00:16:56,277 --> 00:16:58,088 Jag behöver att du säger till dem att hålla sig lugna. 208 00:16:58,112 --> 00:16:59,171 - Förstår du? - Ja. 209 00:16:59,238 --> 00:17:02,258 Du förblir lugn, ordern är tydlig, gör ingenting. 210 00:17:02,783 --> 00:17:03,801 Sitt tyst. 211 00:17:03,909 --> 00:17:05,219 Säg dina böner i ditt huvud. 212 00:17:05,494 --> 00:17:06,721 - Förstår du? - Okej. 213 00:17:07,079 --> 00:17:08,431 - Förstått. - Tack. 214 00:17:18,966 --> 00:17:20,735 - Snälla, sir. - Prata inte. 215 00:17:20,760 --> 00:17:21,819 Gör det. 216 00:17:22,219 --> 00:17:23,529 Det kommer bli okej, Mary. 217 00:17:30,186 --> 00:17:31,287 Duktig flicka. 218 00:17:31,312 --> 00:17:32,312 Kom igen, 219 00:17:34,231 --> 00:17:36,167 låt oss gå. Kom. 220 00:17:53,501 --> 00:17:55,181 Vill du att jag ska göra detta eller inte? 221 00:17:56,879 --> 00:17:58,856 Kom. 222 00:18:00,007 --> 00:18:01,525 Du är okej. Var inte nervös. 223 00:18:03,010 --> 00:18:05,112 Varför så nervös? 224 00:18:06,639 --> 00:18:08,741 Duktig flicka. 225 00:18:19,110 --> 00:18:20,110 Stanna. 226 00:18:31,372 --> 00:18:32,890 Bara sluta. 227 00:18:33,165 --> 00:18:34,183 Hämta koden. 228 00:18:34,375 --> 00:18:35,601 Du gör jättebra ifrån dig. 229 00:18:38,629 --> 00:18:41,398 Sluta vara så självisk, eller så dödar jag polisen. 230 00:18:48,222 --> 00:18:51,641 Sir, håll dig stilla. 231 00:18:51,642 --> 00:18:52,785 Fan. 232 00:19:27,762 --> 00:19:28,821 Fan också. 233 00:19:29,305 --> 00:19:30,406 Gör det rätt. 234 00:19:33,601 --> 00:19:35,286 Vad är så jävla svårt? 235 00:19:36,020 --> 00:19:37,204 Kom igen. 236 00:19:43,569 --> 00:19:45,379 Var fan är resten av pengarna? 237 00:19:45,488 --> 00:19:47,214 Menar du att detta är allt? 238 00:19:47,615 --> 00:19:49,174 Du är jävla värdelös. 239 00:19:58,375 --> 00:19:59,476 Har du det? 240 00:20:02,254 --> 00:20:03,272 Hur mycket? 241 00:20:03,297 --> 00:20:04,982 Kanske lite över 560000 kronor. 242 00:20:07,134 --> 00:20:09,612 Det kanske finns 40000 eller 80000 kronor i kassörernas bås. 243 00:20:09,637 --> 00:20:10,905 Hur mycket? Vad sa han? 244 00:20:11,639 --> 00:20:12,656 Femhundra tusen. 245 00:20:13,641 --> 00:20:14,658 Klart. 246 00:20:15,226 --> 00:20:17,119 Okej, det är inte tillräckligt. Låt oss gå. 247 00:20:17,561 --> 00:20:18,996 Kom igen, Vee, låt oss sticka. 248 00:20:19,021 --> 00:20:20,039 Vad menar du? 249 00:20:20,815 --> 00:20:21,874 Skämtar du för fan? 250 00:20:22,566 --> 00:20:24,376 - Låt oss gå. - Vad? 251 00:20:24,443 --> 00:20:25,961 "Låt oss gå"? Ska vi gå? 252 00:20:26,403 --> 00:20:27,755 Vi ska inte gå. 253 00:20:28,197 --> 00:20:29,673 Du ska inte gå någonstans. 254 00:20:29,990 --> 00:20:31,592 Kom igen, vi kom hit för honom. 255 00:20:31,742 --> 00:20:33,677 Vi kom hit för att göra detta för honom, 256 00:20:33,744 --> 00:20:36,347 och vi går inte förrän vi gör det. Förstår du det? 257 00:20:36,539 --> 00:20:38,414 - Ja, jag förstår. - Okej, vad är då problemet? 258 00:20:38,415 --> 00:20:40,375 Ser det ut som fyra miljoner kronor för dig? 259 00:20:40,376 --> 00:20:41,810 - Nej. - Jag kan faktiskt räkna. 260 00:20:41,836 --> 00:20:42,836 Femhundra tusen. 261 00:20:42,920 --> 00:20:44,671 Ska vi gå och råna några fler banker, 262 00:20:44,672 --> 00:20:45,755 eller borde vi bara avsluta denna? 263 00:20:45,756 --> 00:20:48,233 - Vi går medan vi kan. - Vi går inte någon annanstans. 264 00:20:49,885 --> 00:20:51,028 Släpp. 265 00:20:51,303 --> 00:20:52,303 Sluta. 266 00:20:52,304 --> 00:20:54,031 Titta på mig. Låt oss sticka härifrån, okej? 267 00:20:54,181 --> 00:20:55,765 Det är inte... Låt oss gå. 268 00:20:55,766 --> 00:20:57,559 Oroa dig inte. Jag vill också döda dig. 269 00:20:57,560 --> 00:20:59,078 Du har alltid varit en jävla slampa. 270 00:20:59,603 --> 00:21:01,580 - Låt oss gå. - Låt oss gå. 271 00:21:04,358 --> 00:21:05,626 Allt som vi hade planerat. 272 00:21:09,572 --> 00:21:10,881 Släpp din jävla pistol. 273 00:21:10,906 --> 00:21:12,634 Jag har jävla bröder som jag måste svara till. 274 00:21:12,658 --> 00:21:14,426 Vi går ingenstans utan de jävla pengarna. 275 00:21:14,451 --> 00:21:16,261 Lägg ner ditt vapen, din skitstövel. 276 00:21:16,871 --> 00:21:18,222 - Det är inte en... - Ta. 277 00:21:19,039 --> 00:21:20,933 Snälla. 278 00:21:21,500 --> 00:21:23,001 Snälla, kan vi inte gå utan pengarna? 279 00:21:23,002 --> 00:21:24,402 Jag hatar när du blir så här envis. 280 00:21:25,045 --> 00:21:27,314 Leah, detta är inte en militäroperation, okej? 281 00:21:27,506 --> 00:21:29,048 Vi går inte utan pengarna. 282 00:21:29,049 --> 00:21:30,776 Vee, titta på mig. Det finns inga pengar. 283 00:21:31,093 --> 00:21:33,219 Det är en jävla bank. Det finns alltid pengar. 284 00:21:33,220 --> 00:21:34,321 Var är pengarna då? 285 00:21:34,346 --> 00:21:36,532 Om du vet var pengarna är, visa mig dem då. 286 00:21:36,974 --> 00:21:38,742 Jag ska säga er var pengarna är. 287 00:21:51,864 --> 00:21:52,923 Jag kan hjälpa er. 288 00:21:53,574 --> 00:21:54,633 Vem fan är du? 289 00:21:55,576 --> 00:21:56,885 Jag är den biträdande chefen. 290 00:21:57,036 --> 00:21:59,722 Jag känner den här banken inifrån och ut. 291 00:22:00,122 --> 00:22:02,307 Först vill ni inaktivera alarmet. 292 00:22:03,626 --> 00:22:04,768 Vilket alarm? 293 00:22:05,502 --> 00:22:06,812 Bakom kassörens fönster. 294 00:22:09,048 --> 00:22:11,859 Det blev utlöst eftersom ni inte följde protokoll. 295 00:22:15,471 --> 00:22:17,072 Ni har tre minuter, kanske fyra. 296 00:22:18,974 --> 00:22:20,391 Sen vad? Vad händer? 297 00:22:20,392 --> 00:22:22,036 Tills polisen vet att ni är här. 298 00:22:22,895 --> 00:22:24,312 Kan du snälla ta bort denna påse? 299 00:22:24,313 --> 00:22:25,581 - Nej. - Jag har problem. 300 00:22:25,606 --> 00:22:27,207 - Jag har astma. - Det kvittar. 301 00:22:27,316 --> 00:22:28,375 Berätta mer. 302 00:22:28,442 --> 00:22:31,879 Lyssna, klockan 17.20 kommer alla transaktioner 303 00:22:32,112 --> 00:22:35,048 att stämmas och synkroniseras med databasen. 304 00:22:35,741 --> 00:22:39,744 Vi måste verifiera kontanterna, låsa in alla kassor i kassaskåpet, 305 00:22:39,745 --> 00:22:41,287 och chefen måste skriva in sin pin-kod. 306 00:22:41,288 --> 00:22:45,559 Om det inte händer, kommer alarmet utlösas exakt 17.20. 307 00:22:47,044 --> 00:22:51,023 Chefen kan göra det, eller jag. 308 00:22:55,177 --> 00:22:56,278 Ta bort påsen. 309 00:22:58,305 --> 00:22:59,364 Vem fan är du? 310 00:23:01,517 --> 00:23:03,410 Jag kan hjälpa er. 311 00:23:06,939 --> 00:23:10,626 Ni måste bara lova att ingen mer kommer att skadas. 312 00:23:15,489 --> 00:23:16,924 Nej, du lyssnar på mig, okej? 313 00:23:18,117 --> 00:23:20,660 Du gör som vi säger, och vi kommer inte skada dig, det är allt. 314 00:23:20,661 --> 00:23:21,941 Det finns ingen förhandling här. 315 00:23:23,914 --> 00:23:27,226 Signalen skickas, polisen kommer. Det är så enkelt. 316 00:23:27,251 --> 00:23:28,310 Ingen vinner. 317 00:23:32,506 --> 00:23:33,857 - Det är sant. - Vänta. 318 00:23:36,176 --> 00:23:38,028 Ingen blir skadad, okej? 319 00:23:40,097 --> 00:23:41,537 Hämta pin-koden. Låt oss göra detta. 320 00:23:43,267 --> 00:23:44,451 Leah. 321 00:24:19,303 --> 00:24:20,404 - Så, vi är okej? - Ja. 322 00:24:20,888 --> 00:24:22,030 Ja, vi är okej. 323 00:24:24,016 --> 00:24:25,325 Var är resten av pengarna? 324 00:24:26,560 --> 00:24:27,744 De är nere. 325 00:24:28,103 --> 00:24:30,706 Det är där de riktiga pengarna är, i det gamla bankvalvet. 326 00:24:31,106 --> 00:24:32,249 Kan du komma in där? 327 00:24:32,733 --> 00:24:34,817 Det är ett privat valv. Det är del av den gamla banken. 328 00:24:34,818 --> 00:24:37,212 Vi hyser det bara. Det är föråldrat. 329 00:24:37,279 --> 00:24:38,547 Det är inte ens på nätet. 330 00:24:39,198 --> 00:24:40,425 Vi är inte förberedda för detta. 331 00:24:40,449 --> 00:24:42,158 Vi är i ganska god form, måste jag säga. 332 00:24:42,159 --> 00:24:45,161 Vi har koboltborrbitarna, vi har svetsaren för vägen ut. 333 00:24:45,162 --> 00:24:46,513 Perfekt. Då går vi in. 334 00:24:46,538 --> 00:24:48,932 Beror på valvet. Hur gammalt? 335 00:24:50,334 --> 00:24:52,603 Det är 60, 70 år. 336 00:24:52,753 --> 00:24:54,688 - Vi har inte tid. - Skitsnack. 337 00:24:54,797 --> 00:24:56,982 Hela jävla varuhuset är i lågor, 338 00:24:57,007 --> 00:24:59,318 allt är låst, vi har tid. 339 00:24:59,593 --> 00:25:00,819 Hur mycket pengar finns där? 340 00:25:02,137 --> 00:25:03,572 Fyrtioåtta miljoner, kontanter. 341 00:25:04,014 --> 00:25:05,073 "Fyrtioåtta"? 342 00:25:05,808 --> 00:25:06,909 Skitsnack. 343 00:25:08,435 --> 00:25:09,661 Nej, det är där. 344 00:25:10,145 --> 00:25:12,873 I slutet av källarkorridoren finns en dörr. 345 00:25:14,191 --> 00:25:16,793 Nyckeln är... här, den är här. 346 00:25:18,487 --> 00:25:19,546 Nyckeln. 347 00:25:20,697 --> 00:25:21,798 Vi är inne. 348 00:25:23,200 --> 00:25:25,802 Branden vi har satt igång kommer hålla polisen upptagen. 349 00:25:26,078 --> 00:25:27,387 Jag går ner med Kramer. 350 00:25:27,412 --> 00:25:29,224 Jag kollar upp det och ser till att vi är okej. 351 00:25:29,248 --> 00:25:31,558 Jag är tillbaka om fem minuter. 352 00:25:31,583 --> 00:25:32,583 Ta tid på mig. 353 00:25:32,668 --> 00:25:34,836 Du stannar här uppe och håller utkik, 354 00:25:34,837 --> 00:25:37,564 och sen går Michael ner för att skära hål i huvudvattenledningen. 355 00:25:37,965 --> 00:25:40,442 De är inte oss på spåret. Har inte hört någonting. Vi är okej. 356 00:25:40,676 --> 00:25:43,445 Övervaka hela operationen uppifrån. 357 00:25:43,470 --> 00:25:45,638 Snälla vakta herr Biträdande Chef, 358 00:25:45,639 --> 00:25:48,158 se till att Cyrus inte dödar någon. 359 00:25:48,183 --> 00:25:51,328 Om 30 minuter kommer vi glida ut ur bakvägen 360 00:25:51,353 --> 00:25:53,121 med 48 miljoner i kontanter. 361 00:25:53,522 --> 00:25:55,332 Det är jävla perfekt. 362 00:27:06,178 --> 00:27:08,530 Vee, om du kan höra mig, titta på kamerorna bakom dig. 363 00:27:08,805 --> 00:27:09,990 Klockan fyra. 364 00:27:19,024 --> 00:27:20,024 Okej. 365 00:27:22,986 --> 00:27:24,421 - Låt oss gå. - Ja, okej. 366 00:27:31,787 --> 00:27:33,847 Jag märker att du är en anständig man. 367 00:27:35,165 --> 00:27:36,165 Du känner inte mig. 368 00:27:38,335 --> 00:27:39,478 Snälla, sir. 369 00:27:40,003 --> 00:27:42,439 - Sluta prata. - Snälla? 370 00:27:42,464 --> 00:27:44,966 - Håll käften, låt mig hantera detta. - Sir, sluta prata. 371 00:27:44,967 --> 00:27:46,842 Om du hade gjort ditt jobb från början, 372 00:27:46,843 --> 00:27:49,197 - hade vi inte varit i denna skit nu. - Jag vet att du är en bra kille. 373 00:27:49,221 --> 00:27:50,596 Ja, kom igen, kompis, släpp oss. 374 00:27:50,597 --> 00:27:52,682 - Sir, låt mig hantera detta. - Låt mig förhandla. 375 00:27:52,683 --> 00:27:54,661 - Du hade en chans att hantera detta. - Snälla, låt oss alla gå. 376 00:27:54,685 --> 00:27:56,328 Sluta prata. 377 00:27:56,979 --> 00:27:58,705 Sluta för fan att prata! 378 00:27:58,814 --> 00:27:59,998 Håll käften. 379 00:28:24,214 --> 00:28:25,607 Vad ska du göra? 380 00:28:25,966 --> 00:28:27,067 Grattis. 381 00:28:28,093 --> 00:28:29,986 Ja. Vad? 382 00:28:30,303 --> 00:28:33,865 Du är den första gisslan som kommer att dö idag. 383 00:28:49,489 --> 00:28:51,842 Jag måste gå på toa. 384 00:28:56,079 --> 00:28:58,706 Jag måste gå på toa och jag föredrar att inte gå 385 00:28:58,707 --> 00:29:00,183 här framför alla. 386 00:29:09,217 --> 00:29:10,360 Fan. Är det allt? 387 00:29:10,969 --> 00:29:11,969 Ja. 388 00:29:19,102 --> 00:29:20,745 Hur fan ska du komma in dit? 389 00:29:21,480 --> 00:29:23,064 Det är ett kombinationslås. Det är ingenting fult. 390 00:29:23,065 --> 00:29:24,065 Verkligen? 391 00:29:26,234 --> 00:29:27,252 Hur länge? 392 00:29:28,028 --> 00:29:29,296 - Tjugo minuter. - Här. 393 00:29:30,947 --> 00:29:32,048 Stanna på två. 394 00:29:32,491 --> 00:29:34,092 - Min favorit. - Börja. 395 00:29:38,538 --> 00:29:39,538 Pang. 396 00:29:39,623 --> 00:29:41,558 X markerar platsen. 397 00:29:48,632 --> 00:29:49,691 Fan. 398 00:29:50,467 --> 00:29:51,568 Vad fan är det? 399 00:30:03,355 --> 00:30:05,165 Det måste vara en strömökning eller nåt. 400 00:30:18,161 --> 00:30:19,179 Håll koll på honom. 401 00:30:47,274 --> 00:30:49,167 Enhet 4919, vad är din status? 402 00:30:51,069 --> 00:30:53,755 Enhet 4919, är du fortfarande på 23-47? 403 00:30:54,823 --> 00:30:55,924 Okej. 404 00:31:01,538 --> 00:31:02,681 Kan du knyta upp mig? 405 00:31:06,460 --> 00:31:09,145 Kan du snälla ta bort påsen från mitt huvud? 406 00:31:12,299 --> 00:31:13,441 Rör dig inte. 407 00:31:14,634 --> 00:31:15,735 Du stannar precis där. 408 00:31:20,015 --> 00:31:21,015 Kom igen. 409 00:31:26,605 --> 00:31:28,707 Jag kan inte kissa när du går av och an så där. 410 00:31:28,732 --> 00:31:29,940 - Vad är det? - Låt oss gå. 411 00:31:29,941 --> 00:31:31,025 Låt oss skynda oss. 412 00:31:31,026 --> 00:31:33,169 Du gör mig nervös. Jag kan inte kissa. 413 00:31:33,737 --> 00:31:34,879 Du vad? 414 00:31:35,280 --> 00:31:39,033 Jag kan inte kissa när du går av och an utanför dörren så där. 415 00:31:39,034 --> 00:31:40,034 Snälla? 416 00:31:53,089 --> 00:31:54,274 Det kunde inte jag heller. 417 00:31:57,177 --> 00:31:58,194 Vad heter du? 418 00:32:01,890 --> 00:32:02,907 Susan. 419 00:32:18,073 --> 00:32:19,299 Vem har ansvaret? 420 00:32:21,368 --> 00:32:22,469 Vem tror du? 421 00:32:25,956 --> 00:32:28,475 Det är problemet. Det verkar som om ingen har ansvaret. 422 00:32:33,088 --> 00:32:34,314 Sluta prata. 423 00:33:49,956 --> 00:33:51,099 Skit. 424 00:33:51,458 --> 00:33:52,458 Din skitstövel. 425 00:33:53,543 --> 00:33:56,396 Jag vet att du tvingas just nu, 426 00:33:58,506 --> 00:34:00,358 och jag vet inte av vem, 427 00:34:01,843 --> 00:34:03,027 eller varför. 428 00:34:07,098 --> 00:34:08,575 Jag hör dig inte kissa där inne. 429 00:34:18,151 --> 00:34:19,377 Har du några systrar? 430 00:34:19,778 --> 00:34:21,671 - Ja. - Ja? 431 00:34:21,738 --> 00:34:22,756 Älskar du dem? 432 00:34:23,740 --> 00:34:25,216 Ja. Det gör jag. 433 00:34:25,909 --> 00:34:27,010 Det är bra. 434 00:34:27,369 --> 00:34:29,471 Är det dina systrar där ute? 435 00:34:33,124 --> 00:34:34,476 Du är inte som de andra. 436 00:34:34,876 --> 00:34:36,770 Du vill inte skada människor. 437 00:34:38,338 --> 00:34:41,858 Jag vet att du försökte att hjälpa polismannen. 438 00:34:43,885 --> 00:34:46,112 Jag vet att du inte är en dålig person. 439 00:34:50,433 --> 00:34:53,661 Ibland vill man bara inte göra fel personer arga, 440 00:34:55,647 --> 00:34:57,165 det kvittar vad man försöker göra. 441 00:35:05,990 --> 00:35:07,008 Vad hände? 442 00:35:09,994 --> 00:35:11,805 Jag gjorde fel personer arga, Susan. 443 00:35:13,748 --> 00:35:15,228 Och jag är skyldig dem mycket pengar. 444 00:35:21,756 --> 00:35:22,774 Så vi är här, 445 00:35:25,427 --> 00:35:26,444 och mina systrar... 446 00:35:27,178 --> 00:35:28,321 Mina systrar hjälper mig. 447 00:35:32,559 --> 00:35:33,618 Låt oss gå. 448 00:35:35,395 --> 00:35:36,538 Jag hör inget kiss. 449 00:35:38,231 --> 00:35:39,290 Jag kan inte kissa. 450 00:35:52,537 --> 00:35:54,180 Vi här inte här för att skada någon. 451 00:35:59,836 --> 00:36:00,836 Okej? 452 00:36:02,589 --> 00:36:03,589 Låt oss gå. 453 00:36:09,345 --> 00:36:10,864 Du måste till en läkare. 454 00:36:14,142 --> 00:36:15,368 Snälla, låt mig... 455 00:36:17,187 --> 00:36:18,246 Snälla? 456 00:36:19,647 --> 00:36:20,874 Jag vill hjälpa dig. 457 00:36:24,694 --> 00:36:25,920 Du är en bra person. 458 00:36:28,156 --> 00:36:30,556 Jag vet att det inte är i ditt hjärta att göra detta, snälla? 459 00:36:32,368 --> 00:36:34,554 Du har mitt ord att du kommer gå hem till din familj. 460 00:36:35,330 --> 00:36:36,330 Jag lovar dig. 461 00:36:40,794 --> 00:36:41,794 Sätt på dig den. 462 00:36:47,675 --> 00:36:48,693 Okej, rör på dig. 463 00:36:53,681 --> 00:36:56,451 Rör på dig. Precis där. 464 00:36:56,810 --> 00:36:58,036 Gå. 465 00:36:59,270 --> 00:37:00,521 - Vad händer? - Vad menar du? 466 00:37:00,522 --> 00:37:02,815 - Varför skär du inte ledningen? - Jag ska gå nu. 467 00:37:02,816 --> 00:37:04,657 Vi måste se till att vi har en väg ut härifrån. 468 00:37:05,735 --> 00:37:06,735 Jag gör det. 469 00:37:22,460 --> 00:37:23,561 Låt oss gå. Kom. 470 00:37:23,795 --> 00:37:24,812 Låt oss gå. 471 00:37:27,757 --> 00:37:28,757 Vad händer? 472 00:37:29,968 --> 00:37:31,051 Jag är uppskakad just nu. 473 00:37:31,052 --> 00:37:32,761 Tror du att vi har förbisett någon? 474 00:37:32,762 --> 00:37:34,155 Som om någon är där bak tror jag. 475 00:37:34,681 --> 00:37:35,782 Du måste... 476 00:37:36,349 --> 00:37:37,789 Leah säger att vi är på efterkälken. 477 00:37:37,809 --> 00:37:38,910 Jag bryr mig fan inte. 478 00:37:39,310 --> 00:37:40,453 Hör du vad jag säger? 479 00:37:40,812 --> 00:37:41,871 Ja, jag hörde dig. 480 00:37:43,648 --> 00:37:44,690 Jag vet inte. 481 00:37:44,691 --> 00:37:46,400 Vad fan tror du, Michael, att vi 482 00:37:46,401 --> 00:37:48,360 sticker ut bakvägen med en massa pengar, 483 00:37:48,361 --> 00:37:50,546 och allt kommer att bli bra igen? 484 00:37:51,197 --> 00:37:53,490 Du kommer att köpa en jävla herrgård i Stillwood Park, 485 00:37:53,491 --> 00:37:56,761 och kanske vi lägger några prästkragar på mammas grav. 486 00:37:56,953 --> 00:37:59,514 Och vi kommer att vara en stor, lycklig familj igen. 487 00:38:00,081 --> 00:38:01,081 Kom, Aaron. 488 00:38:01,875 --> 00:38:04,459 Du vet att jag älskar Leah, men du vet att när 489 00:38:04,460 --> 00:38:06,145 allt denna skit är klar, så är hon ute. 490 00:38:06,170 --> 00:38:07,605 Som alltid. Hon kommer vara ute. 491 00:38:07,964 --> 00:38:10,316 Så snart som vi gör detta kommer hon vara borta. 492 00:38:11,134 --> 00:38:12,134 Jag vet det. 493 00:38:12,218 --> 00:38:13,236 Du vet det. 494 00:38:13,678 --> 00:38:14,737 Jag vet inte det. 495 00:38:16,848 --> 00:38:17,848 Vem bryr sig? 496 00:39:07,273 --> 00:39:08,624 Vad händer? 497 00:39:11,444 --> 00:39:12,444 Han gör bra ifrån sig. 498 00:39:13,321 --> 00:39:14,321 Han är okej. 499 00:41:19,113 --> 00:41:20,173 Kramer? 500 00:41:35,880 --> 00:41:36,880 Vee? 501 00:41:52,814 --> 00:41:53,814 Vad tittar han på? 502 00:41:54,107 --> 00:41:55,583 Vad fan tittar du på? 503 00:42:02,156 --> 00:42:04,508 Gå för fan upp till de andra. 504 00:42:24,637 --> 00:42:25,655 Vee? 505 00:42:26,931 --> 00:42:28,324 Det är människor här nere. 506 00:42:32,770 --> 00:42:33,913 - Kom igen. - Kramer. 507 00:42:36,190 --> 00:42:37,500 - Den är skit. - Ge den till mig. 508 00:42:39,026 --> 00:42:40,026 Kramer? 509 00:42:40,027 --> 00:42:41,027 Kan du höra mig? 510 00:42:43,114 --> 00:42:44,465 Kramer, är du okej? 511 00:42:44,615 --> 00:42:45,740 Där är ingen där nere. 512 00:42:45,741 --> 00:42:47,742 Vi kan faktiskt se dig på skärmen. 513 00:42:47,743 --> 00:42:48,970 Men vad stirrar du på? 514 00:43:00,756 --> 00:43:02,048 Vad fan är det han gör? 515 00:43:02,049 --> 00:43:04,777 Jag vet inte, han är... vad tittar han på? 516 00:43:04,886 --> 00:43:06,195 Tittar han ut i hallen? 517 00:43:08,806 --> 00:43:10,032 Där är folk. 518 00:43:20,443 --> 00:43:21,794 Vad fan är det? Den gör så. 519 00:43:22,195 --> 00:43:24,213 Gjorde det här uppe? Det hände där nere också. 520 00:43:25,198 --> 00:43:26,340 Folk... 521 00:43:48,804 --> 00:43:50,114 Såg du det? 522 00:43:56,604 --> 00:43:57,830 Vad fan hände precis? 523 00:44:03,945 --> 00:44:05,171 Är det någon där nere? 524 00:44:05,529 --> 00:44:06,738 Är det någon där nere? 525 00:44:06,739 --> 00:44:08,114 Såg du någon när jag inte var här uppe? 526 00:44:08,115 --> 00:44:09,699 - Var någon där nere? - Ingen är där nere. 527 00:44:09,700 --> 00:44:10,718 Jag går ner dit. 528 00:44:10,868 --> 00:44:11,927 Vakna för fan upp. 529 00:44:16,874 --> 00:44:19,518 Michael, vi behöver dig i lobbyn med nycklarna. 530 00:44:19,835 --> 00:44:21,437 Cyrus, räkna gisslarna. 531 00:44:42,984 --> 00:44:44,126 Nej! 532 00:44:50,408 --> 00:44:52,259 Bort från mig! 533 00:44:52,535 --> 00:44:54,136 Fan ta er! 534 00:44:56,122 --> 00:44:57,139 Fan! 535 00:44:59,875 --> 00:45:02,394 Michael, vi behöver dig här uppe med nycklarna till källaren. 536 00:45:07,925 --> 00:45:09,944 Cyrus, räkna gisslan. 537 00:45:14,223 --> 00:45:15,223 Vänta. 538 00:45:21,188 --> 00:45:22,456 Den jävla dörren är låst. 539 00:45:28,946 --> 00:45:30,089 Kom igen. 540 00:45:45,004 --> 00:45:48,816 Nej! Dra åt helvete. 541 00:45:50,760 --> 00:45:52,027 Dra åt helvete! 542 00:48:52,566 --> 00:48:53,751 Michael? 543 00:49:10,709 --> 00:49:11,727 Inga lögner. 544 00:49:12,211 --> 00:49:13,228 Korta svar. 545 00:49:14,880 --> 00:49:16,231 Vad fan finns där nere? 546 00:49:17,716 --> 00:49:19,116 Jag svär till gud att jag inte vet. 547 00:49:20,177 --> 00:49:21,236 Satte du dit oss? 548 00:49:22,137 --> 00:49:24,097 - Du satte för fan dit oss. - Nej. 549 00:49:24,098 --> 00:49:27,326 Vem fan finns där nere? Ljug för fan inte för mig. 550 00:49:27,393 --> 00:49:30,019 Snälla, jag vill inte att du blir upprörd och skadar någon. 551 00:49:30,020 --> 00:49:32,456 Du lovade att du inte skulle skada någon om jag hjälpte er. 552 00:49:36,193 --> 00:49:37,252 Du ljuger. 553 00:49:40,114 --> 00:49:41,298 - Du ljuger. - Nej. 554 00:49:48,330 --> 00:49:49,348 Vem ringer? 555 00:49:53,711 --> 00:49:54,711 Jag vet inte. 556 00:50:07,224 --> 00:50:08,242 Få dem att försvinna. 557 00:50:12,438 --> 00:50:13,497 Centurion Trust. 558 00:50:13,647 --> 00:50:14,665 Hur kan jag hjälpa er? 559 00:50:14,940 --> 00:50:17,042 Kan jag prata med den som är ansvarig? 560 00:50:18,360 --> 00:50:19,360 Vänta. 561 00:50:22,614 --> 00:50:23,757 De vill prata med dig. 562 00:50:30,664 --> 00:50:31,664 Hallå? 563 00:50:32,916 --> 00:50:34,393 Detta är konstapeln Tom Iger. 564 00:50:34,835 --> 00:50:35,894 Hallå? 565 00:50:37,546 --> 00:50:40,065 Lyssna, jag är här för att hjälpa till att lösa detta. 566 00:50:57,691 --> 00:50:58,709 Hallå? 567 00:51:01,153 --> 00:51:03,005 Kan du säga mig om alla är okej där inne? 568 00:51:03,739 --> 00:51:05,132 Låt oss i alla fall börja där. 569 00:51:07,993 --> 00:51:09,052 Hallå? 570 00:51:13,707 --> 00:51:14,707 Jag är här. 571 00:51:14,875 --> 00:51:17,311 Kan du låt mig veta om du hör mig okej? 572 00:51:19,421 --> 00:51:21,773 Lyssna, jag förstår. 573 00:51:22,549 --> 00:51:23,901 Detta skulle vara enkelt. 574 00:51:24,802 --> 00:51:26,820 Nu är det en annorlunda situation. 575 00:51:28,889 --> 00:51:32,910 Om du låter dem gå nu, kan vi fortfarande rätta till detta. 576 00:51:33,727 --> 00:51:35,537 Jag kommer jobba med dig varje steg på vägen 577 00:51:36,188 --> 00:51:39,690 och jag lovar dig att vi kommer göra det rätt och ingen skadas. 578 00:51:39,691 --> 00:51:41,651 Okej, så här kommer det gå, konstapeln. 579 00:51:41,652 --> 00:51:44,195 Du kommer ge mig 30 minuter, och jag ska låtsas att du aldrig ringde, 580 00:51:44,196 --> 00:51:46,507 och jag kommer se till att alla kommer ut okej. 581 00:51:47,032 --> 00:51:49,409 Andra alternativet är, du pressar oss och dessa människor dör. 582 00:51:49,410 --> 00:51:50,844 Förstår du mig, konstapeln? 583 00:51:51,245 --> 00:51:52,453 Jag lovar dig, vi kan arbeta... 584 00:51:52,454 --> 00:51:55,432 Andra alternativet är, du pressar oss och dessa människor dör. 585 00:52:07,845 --> 00:52:10,304 Någon har en linje till utsidan. Det är en av de dina. 586 00:52:10,305 --> 00:52:12,014 Nej, det är inte möjligt. Det fungerar inte så. 587 00:52:12,015 --> 00:52:15,077 - Varför ljuger du för mig? - Det är inte vettigt och inte protokoll. 588 00:52:18,856 --> 00:52:19,915 Vem är din huvudkassör? 589 00:52:22,568 --> 00:52:24,086 Vem fan är din huvudkassör? 590 00:52:26,864 --> 00:52:28,006 Susan Reynolds. 591 00:52:28,282 --> 00:52:29,383 Nummer sju. 592 00:52:30,117 --> 00:52:31,134 Tack. 593 00:52:31,452 --> 00:52:32,511 Snälla, skada henne inte. 594 00:52:46,675 --> 00:52:47,693 Kramer? 595 00:52:48,677 --> 00:52:49,736 Michael? 596 00:52:54,057 --> 00:52:55,057 Skit. 597 00:52:55,476 --> 00:52:56,660 Herregud. 598 00:53:18,457 --> 00:53:20,309 Okej, inga lögner. 599 00:53:20,751 --> 00:53:21,852 Korta svar. 600 00:53:22,336 --> 00:53:23,478 Ringde du polisen? 601 00:53:24,963 --> 00:53:26,148 Hur hade jag kunnat det? 602 00:53:26,381 --> 00:53:27,816 Vad fan är det då som händer? 603 00:53:32,596 --> 00:53:34,489 Besvara den jävla frågan. 604 00:53:38,310 --> 00:53:41,872 - Det var banken. - Vad? 605 00:53:43,732 --> 00:53:45,208 Du kommer inte tro mig, 606 00:53:45,651 --> 00:53:48,003 och jag vill inte att du skadar någon. 607 00:53:50,697 --> 00:53:51,798 Testa mig. 608 00:53:54,952 --> 00:53:58,764 Det finns någonting där nere, i källaren. 609 00:54:00,374 --> 00:54:01,391 Bankvalvet. 610 00:54:04,711 --> 00:54:05,896 Vi är inte ensamma. 611 00:54:10,008 --> 00:54:12,027 Jag säger dig sanningen. 612 00:54:12,177 --> 00:54:13,320 Vem är där nere? 613 00:54:14,596 --> 00:54:17,157 Ingen går dit ner, inte ens säkerhetsvakterna, 614 00:54:18,976 --> 00:54:21,578 på grund av det som hände 1982. 615 00:54:22,312 --> 00:54:23,664 En man försökte råna banken. 616 00:54:33,490 --> 00:54:34,716 Någon fick en linje ut. 617 00:54:39,246 --> 00:54:40,972 Mannen var galen. 618 00:54:41,290 --> 00:54:42,849 Han höll dem gisslan i flera dagar. 619 00:54:46,295 --> 00:54:50,190 Ingen mat, inget vatten, han krävde transport, 620 00:54:50,215 --> 00:54:52,901 en väg ut, men polisen, de fördröjde, och sen... 621 00:54:53,677 --> 00:54:54,736 Han flippade ut. 622 00:54:58,223 --> 00:55:02,160 Han fick dem att skjuta varandra och började med bankchefen. 623 00:55:05,731 --> 00:55:06,790 Han dör. 624 00:55:06,940 --> 00:55:07,940 Jag kan inte. 625 00:55:08,233 --> 00:55:10,836 Eller jag dödar två till och dig. 626 00:55:13,405 --> 00:55:14,506 Gör det. 627 00:55:15,574 --> 00:55:16,591 Nu! 628 00:55:25,959 --> 00:55:29,229 De som slapp undan, han jagade dem. 629 00:55:30,756 --> 00:55:33,358 En avrättades i förvaringsrummet, 630 00:55:34,259 --> 00:55:37,779 en annan, en receptionist, en ung kvinna, 631 00:55:38,555 --> 00:55:40,699 hittades vid källarpannan. 632 00:55:43,935 --> 00:55:45,954 De fortsatte hitta kroppar. 633 00:55:47,439 --> 00:55:50,959 Några hade blivit levande brända i bankvalvet. 634 00:56:39,324 --> 00:56:40,425 De dog allihop. 635 00:56:40,951 --> 00:56:42,093 Varenda en av dem. 636 00:56:42,953 --> 00:56:46,306 Och de fångade aldrig mannen, ingen kropp, ingenting. 637 00:56:46,748 --> 00:56:47,748 Borta. 638 00:56:47,749 --> 00:56:50,644 Ingen såg hans ansikte, ingen visste vem han var. 639 00:56:53,714 --> 00:56:56,650 Tror du att nåt sånt bara försvinner med ett målarjobb. 640 00:56:57,008 --> 00:56:58,151 Det är fortfarande här. 641 00:56:58,343 --> 00:57:01,104 Fråga vem som helst som har varit här och de kommer berätta samma sak. 642 00:57:01,680 --> 00:57:08,203 Någonting är fortfarande där nere i källaren i den gamla banken. 643 00:57:15,610 --> 00:57:16,753 Det var bra. 644 00:57:17,612 --> 00:57:18,755 Det var verkligen bra. 645 00:57:19,990 --> 00:57:21,383 Jag kände som om jag var där. 646 00:57:22,325 --> 00:57:23,343 Mannen i masken. 647 00:57:25,037 --> 00:57:26,179 Han bara flippade ut? 648 00:57:26,955 --> 00:57:28,265 Jag gillar inte spökhistorier. 649 00:57:29,291 --> 00:57:30,517 Du kan göra detta annorlunda. 650 00:57:31,543 --> 00:57:33,520 Du kan gå igenom den dörren nu, 651 00:57:34,087 --> 00:57:35,772 och du kan rätta till detta. 652 00:57:55,942 --> 00:57:57,335 Detta är 120 volt. 653 00:58:01,531 --> 00:58:04,509 Och jag hade ljugit om jag sa att detta inte kommer göra ont, 654 00:58:05,410 --> 00:58:06,731 och jag inte skulle njuta av det. 655 00:58:12,959 --> 00:58:14,102 Vad gör du mot henne? 656 00:58:15,921 --> 00:58:17,022 Varför är hon på golvet? 657 00:58:18,173 --> 00:58:19,232 Du har... 658 00:58:26,348 --> 00:58:27,407 Michael? 659 00:58:31,394 --> 00:58:32,412 Vi hade en regel. 660 00:58:33,772 --> 00:58:34,772 En. 661 00:58:35,357 --> 00:58:36,416 Fan. 662 00:58:36,775 --> 00:58:37,876 Polisen är utanför. 663 00:58:38,276 --> 00:58:39,586 Vi måste härifrån. 664 00:58:41,279 --> 00:58:42,297 Rör mig för fan inte. 665 00:58:42,697 --> 00:58:43,798 Du hade en jävla regel. 666 00:59:15,605 --> 00:59:16,623 Vad hände? 667 00:59:19,860 --> 00:59:20,860 Kramer är död. 668 00:59:23,113 --> 00:59:24,113 Vad? 669 00:59:26,491 --> 00:59:28,426 Han tog borren och satte den mot sitt huvud. 670 00:59:32,038 --> 00:59:33,056 Han är död. 671 00:59:39,421 --> 00:59:40,605 Någonting pågår här. 672 00:59:44,217 --> 00:59:45,902 Någonting är inte rätt med denna plats. 673 00:59:51,016 --> 00:59:52,951 Jag är ledsen för detta. 674 00:59:58,607 --> 01:00:00,041 Du har alltid funnits där för mig. 675 01:00:05,447 --> 01:00:06,673 Vi kommer ut härifrån. 676 01:00:09,701 --> 01:00:11,761 Jag svär till Gud, vi kommer ut härifrån. 677 01:00:25,175 --> 01:00:27,110 Det finns fem gånger mer var det kom ifrån. 678 01:00:33,808 --> 01:00:35,201 Vad gör ni här uppe? 679 01:00:35,560 --> 01:00:37,162 Michael säger att Kramer är död. 680 01:00:37,229 --> 01:00:38,330 Vad? 681 01:00:38,480 --> 01:00:40,457 - Kramer är död. - Det är han inte. 682 01:00:40,857 --> 01:00:41,958 Polisen är utanför. 683 01:00:42,192 --> 01:00:43,960 De ringde precis. De vet att vi är här. 684 01:00:45,487 --> 01:00:46,570 Är polisen här? 685 01:00:46,571 --> 01:00:47,571 Ja. 686 01:00:49,366 --> 01:00:50,425 Så. 687 01:00:54,287 --> 01:00:55,472 Skit i det. 688 01:01:01,878 --> 01:01:04,421 Okej, då går vi tillbaka till original planen. 689 01:01:04,422 --> 01:01:05,899 Vi är okej. Vi kommer hem. 690 01:01:07,634 --> 01:01:08,902 Detta gör inte någon mening. 691 01:01:09,219 --> 01:01:10,302 Någonting är fel. 692 01:01:10,303 --> 01:01:11,654 Dessa sedlar... 693 01:01:12,847 --> 01:01:15,533 Dessa sedlar är alla från samma år. De är alla från 1982. 694 01:01:17,727 --> 01:01:19,120 De är alla från 1982. 695 01:01:19,980 --> 01:01:22,020 - Nej, det är de inte. - Varenda sedel är från 1982. 696 01:01:22,232 --> 01:01:23,291 Varenda sedel. 697 01:01:23,733 --> 01:01:24,733 Nej. 698 01:01:25,151 --> 01:01:27,462 Vem bryr sig? Det är pengar. Är inte det du vill ha? 699 01:01:27,487 --> 01:01:29,405 - Är inte det detta handlar om? - Vee? 700 01:01:29,406 --> 01:01:30,739 - Vad? - Lyssna på mig en minut. 701 01:01:30,740 --> 01:01:32,384 Detta gör inte någon jävla mening. 702 01:01:33,034 --> 01:01:34,618 Du håller på att bli galen och du med. 703 01:01:34,619 --> 01:01:36,120 Detta har utlöst några saker i din hjärna. 704 01:01:36,121 --> 01:01:38,038 - Vee! - Kommer du mot mig igen? 705 01:01:38,039 --> 01:01:40,100 För jag tänker inte fixa det. 706 01:01:41,126 --> 01:01:42,435 Du förstörde mitt liv. 707 01:01:43,003 --> 01:01:45,146 Är det... är du okej än? 708 01:01:45,171 --> 01:01:46,648 Kommer pengar göra dig lycklig? 709 01:01:49,259 --> 01:01:50,318 Du är skyldig mig. 710 01:01:51,344 --> 01:01:53,137 Du bryr dig inte ett fan om någon annan än dig själv. 711 01:01:53,138 --> 01:01:56,491 Du kommer att försvinna så snart som vi är klara, eller hur? 712 01:01:56,599 --> 01:02:01,204 Har jag rätt? Jag har vanligtvis rätt om dig, och hur mycket du har skadat 713 01:02:01,563 --> 01:02:03,248 mig och denna jävla familj. 714 01:02:05,734 --> 01:02:07,544 Om du bara skulle kunna säga att du är ledsen. 715 01:02:07,610 --> 01:02:08,610 Kan du? 716 01:02:09,237 --> 01:02:10,797 Kan du säga att du är ledsen? 717 01:02:11,781 --> 01:02:13,782 Du är för fan skyldig mig. 718 01:02:13,783 --> 01:02:14,783 Ducka. 719 01:02:20,123 --> 01:02:21,123 Fan! 720 01:02:21,875 --> 01:02:22,976 Galen slampa. 721 01:02:25,128 --> 01:02:26,295 Vad fan är det som händer? 722 01:02:26,296 --> 01:02:27,313 Jag vet inte. 723 01:02:27,839 --> 01:02:29,359 Men ditt fönster exploderade precis... 724 01:02:31,301 --> 01:02:32,402 Vad kommer du göra? 725 01:02:33,928 --> 01:02:35,208 Du är den enda som tänker klart, 726 01:02:35,221 --> 01:02:36,448 så vad kommer du göra? 727 01:02:37,474 --> 01:02:38,491 Vad? 728 01:02:39,267 --> 01:02:40,267 Jag vet för fan inte. 729 01:02:40,268 --> 01:02:42,079 Vi hämtar de jävla pengarna och sticker härifrån. 730 01:02:42,103 --> 01:02:43,121 Planen. 731 01:02:43,229 --> 01:02:44,938 Jag säger er, hon håller på att bli galen. 732 01:02:44,939 --> 01:02:45,939 Jag vet. 733 01:02:46,232 --> 01:02:47,417 Hon kommer att knäckas. 734 01:02:47,984 --> 01:02:49,043 Okej? 735 01:02:49,110 --> 01:02:51,028 Jag litar inte på henne. Och det borde inte du heller. 736 01:02:51,029 --> 01:02:52,821 Jag har sett detta förut. Jag vet hur det slutar. 737 01:02:52,822 --> 01:02:54,865 Folk kommer att dö om du inte gör någonting. 738 01:02:54,866 --> 01:02:55,866 Nej, det kommer de inte. 739 01:02:57,494 --> 01:02:58,678 Nej, det kommer de inte. 740 01:03:01,581 --> 01:03:02,849 Ingen kommer att dö. 741 01:03:05,460 --> 01:03:06,460 Inte ens du. 742 01:03:15,095 --> 01:03:16,196 Vad fan! 743 01:03:42,872 --> 01:03:43,973 Vad är deras nästa drag? 744 01:03:44,124 --> 01:03:45,124 Jag vet inte. 745 01:03:45,125 --> 01:03:47,936 - Varför skjuter de för fan på oss? - Jag vet inte. 746 01:03:48,044 --> 01:03:49,562 Säg mig det för fan nu. 747 01:03:49,587 --> 01:03:50,987 Jag vet inte. Det ger ingen mening. 748 01:03:51,840 --> 01:03:53,024 Min gissning är, 749 01:03:54,509 --> 01:03:55,610 det är ett misstag. 750 01:03:56,344 --> 01:03:57,987 - Skämtar du för fan med mig? - Nej. 751 01:03:58,888 --> 01:04:00,114 Det är ett misstag. 752 01:04:02,600 --> 01:04:04,869 Känslorna är lika höga där ute som de är här inne. 753 01:04:05,854 --> 01:04:07,497 Där är förvirring, missförstånd. 754 01:04:08,314 --> 01:04:09,731 Du antog att de är organiserade där ute. 755 01:04:09,732 --> 01:04:11,626 Jag garantera dig att de inte är organiserade. 756 01:04:14,070 --> 01:04:16,238 Fan, där är nog tre olika avdelningar som alla tävlar 757 01:04:16,239 --> 01:04:18,466 om kommandot, polisen, FBI, ATF. 758 01:04:19,325 --> 01:04:22,262 Vem fan vet. Du vet inte vem som har ansvaret och inte de heller. 759 01:04:24,289 --> 01:04:25,390 Varför skulle de göra det? 760 01:04:26,708 --> 01:04:28,029 Det är inte ett strategiskt drag. 761 01:04:30,712 --> 01:04:31,771 Om inte... 762 01:04:32,213 --> 01:04:33,231 Om inte vad? 763 01:04:34,841 --> 01:04:36,442 Om inte de försöker att isolera er. 764 01:04:38,219 --> 01:04:40,154 De behöver se rörelse, god tro. 765 01:04:40,263 --> 01:04:41,263 Hur? 766 01:04:42,015 --> 01:04:43,695 Släpp en gisslan. Det kommer vinna er tid. 767 01:04:43,808 --> 01:04:45,034 Aldrig i livet. 768 01:04:45,768 --> 01:04:48,955 Enda sättet att rädda dig själv är att avsluta det fredligt. 769 01:04:52,275 --> 01:04:53,793 Tror du att jag vill vara här? 770 01:04:55,945 --> 01:04:57,630 Jag är en gisslan precis som du. 771 01:05:16,174 --> 01:05:17,358 Snälla. 772 01:05:35,944 --> 01:05:37,086 Hjälp mig. 773 01:05:54,546 --> 01:05:55,813 Vad fan är det? 774 01:05:56,256 --> 01:05:57,607 Ett utgående samtal. 775 01:06:00,552 --> 01:06:01,552 Hallå. 776 01:06:01,844 --> 01:06:03,196 Det här är Centurion Trust. 777 01:06:03,680 --> 01:06:06,824 Vi har ett rån som pågår på 23 Forsyth. 778 01:06:07,350 --> 01:06:08,409 Snälla skicka polisen. 779 01:06:09,936 --> 01:06:11,579 Och nu är de i byggnaden. 780 01:06:11,688 --> 01:06:13,289 Kan du beskriva förövaren? 781 01:06:13,648 --> 01:06:15,708 De tar gisslan, så så snart som... 782 01:06:59,152 --> 01:07:00,152 Snälla. 783 01:07:01,738 --> 01:07:02,797 Snälla, skada mig inte. 784 01:07:03,573 --> 01:07:04,573 Snälla. 785 01:07:04,907 --> 01:07:07,009 BEGRÄNSAT SÄKERHETSOMRÅDE 786 01:07:11,664 --> 01:07:13,641 Nej, ingen kommer skada dig. 787 01:07:17,795 --> 01:07:18,795 Vad heter du? 788 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Samantha. 789 01:07:25,928 --> 01:07:26,988 Samantha Campbell. 790 01:07:27,263 --> 01:07:28,614 Vad har hänt dig, Samantha? 791 01:07:29,849 --> 01:07:31,576 Min fotled, jag tror den är bruten. 792 01:07:36,189 --> 01:07:37,189 Ja? 793 01:07:37,982 --> 01:07:39,417 Du är inte en av dem, eller hur? 794 01:07:42,654 --> 01:07:44,255 Vad menar du? Jag är inte en av vem? 795 01:07:46,491 --> 01:07:47,633 Michael! 796 01:08:07,011 --> 01:08:08,345 Vad gör du, konstapeln? 797 01:08:08,346 --> 01:08:09,363 Lyssna på mig. 798 01:08:09,639 --> 01:08:11,908 Vi såg vad vi trodde var en civil i nöd, 799 01:08:12,100 --> 01:08:13,451 och en order gavs. 800 01:08:13,768 --> 01:08:14,994 Men du har mitt ord. 801 01:08:15,186 --> 01:08:16,370 Vi håller oss tillbaka. 802 01:08:16,396 --> 01:08:17,872 Vi vill inte att någon ska skadas. 803 01:08:18,106 --> 01:08:19,898 Inklusive dig. Du har mitt ord på det. 804 01:08:19,899 --> 01:08:21,793 Har du någon aning om vem du har att göra med? 805 01:08:23,403 --> 01:08:25,797 Jag kan bara kontrollera dessa killar så länge. 806 01:08:25,988 --> 01:08:28,508 Samma här. Så du måste ge oss någonting vi kan jobba med. 807 01:08:30,618 --> 01:08:32,637 Okej. Jag kommer ge dig någonting att jobba med. 808 01:08:42,755 --> 01:08:43,755 Michael? 809 01:08:45,049 --> 01:08:46,067 Var är du? 810 01:08:48,886 --> 01:08:49,904 Michael? 811 01:08:52,056 --> 01:08:53,115 Michael! 812 01:09:04,861 --> 01:09:05,920 Var är du? 813 01:09:19,500 --> 01:09:21,460 Just nu finns det gisslan under pistolhot. 814 01:09:21,461 --> 01:09:23,521 Om någonting händer mig dör två av dem. 815 01:09:23,546 --> 01:09:24,605 Förstår du? 816 01:09:24,839 --> 01:09:26,732 Jag hör dig högt och tydligt. 817 01:09:27,258 --> 01:09:29,026 Vi kommer inte låta det hända, okej? 818 01:09:29,594 --> 01:09:31,028 Vi kommer jobba oss igenom detta. 819 01:09:36,267 --> 01:09:37,267 Vem ringde? 820 01:09:39,228 --> 01:09:41,163 Vi har inte tagit emot några telefonsamtal. 821 01:09:41,647 --> 01:09:43,916 Jag hörde det jävla samtalet. Vem ringde? 822 01:09:44,901 --> 01:09:46,902 Vi fick någonting på radion. Det var förvrängt. 823 01:09:46,903 --> 01:09:49,005 Det lät som trubbel. Det var allt. 824 01:09:49,280 --> 01:09:50,381 Inget telefonsamtal. 825 01:09:51,824 --> 01:09:53,009 Stick härifrån. 826 01:09:54,076 --> 01:09:55,136 Gå. 827 01:09:57,747 --> 01:09:58,764 Vänta. 828 01:10:10,843 --> 01:10:11,843 Hallå. 829 01:10:11,844 --> 01:10:13,487 Detta är Centurion Trust. 830 01:10:13,846 --> 01:10:17,074 Vi har ett rån som pågår på 23 Forsyth. 831 01:10:17,517 --> 01:10:18,743 Snälla skicka polisen. 832 01:10:19,435 --> 01:10:21,436 Dessa killar är seriösa. De är i byggnaden. 833 01:10:21,437 --> 01:10:24,665 De tar gisslans, så så snabbt som ni kan. 834 01:10:26,651 --> 01:10:28,002 Lägg på luren. 835 01:10:34,992 --> 01:10:36,052 Hörde du det? 836 01:11:01,894 --> 01:11:03,287 Michael? Kom igen. 837 01:11:04,397 --> 01:11:06,147 - Michael, jag är allvarlig. - Titta på mig. 838 01:11:06,148 --> 01:11:07,148 Lyssna. 839 01:11:07,358 --> 01:11:10,127 Denna hall, till höge, där finns en dörr till vattenledningen. 840 01:11:10,278 --> 01:11:11,528 Där är ett stort hål. Allt är redo. 841 01:11:11,529 --> 01:11:13,255 Hoppa bara in där, och stick härifrån, okej? 842 01:11:13,823 --> 01:11:15,282 När vi kommer härifrån kommer vi göra allting 843 01:11:15,283 --> 01:11:16,509 som vi ville göra, okej? 844 01:11:16,659 --> 01:11:18,511 - Vart fan går du? - Titta på mig. 845 01:11:20,496 --> 01:11:21,555 Michael? 846 01:11:22,248 --> 01:11:23,349 Vad? 847 01:11:23,416 --> 01:11:24,852 - Jag ser dig snart, okej? - Lyssna, jag är allvarlig. 848 01:11:24,876 --> 01:11:26,227 Kom med mig. Snälla. 849 01:11:27,211 --> 01:11:29,438 - Jag ser dig snart. - Michael, jag är allvarlig. Kom. 850 01:11:32,425 --> 01:11:33,567 Jösses. 851 01:11:48,149 --> 01:11:49,333 Herrejävlar. 852 01:11:51,527 --> 01:11:52,545 Fan. 853 01:12:21,724 --> 01:12:22,950 Nu måste de komma in. 854 01:12:23,684 --> 01:12:25,619 Polisen, de har inget val. 855 01:12:27,480 --> 01:12:28,873 Snälla, du måste låta dem gå. 856 01:12:40,993 --> 01:12:41,993 Gå. 857 01:12:41,994 --> 01:12:43,304 Kanske hade jag fel om dig. 858 01:12:44,205 --> 01:12:45,264 Gå. 859 01:13:17,822 --> 01:13:18,923 Kom igen. Upp med dig. 860 01:13:28,833 --> 01:13:29,892 Gå inte ner dit. 861 01:14:15,838 --> 01:14:17,756 Kom. Du kommer vara okej. 862 01:14:17,757 --> 01:14:19,859 Kom. Låt oss gå. 863 01:15:20,152 --> 01:15:21,295 Leah! 864 01:16:57,374 --> 01:16:58,475 Fortsätt gå. 865 01:16:59,126 --> 01:17:00,269 Jag är bakom dig. 866 01:17:04,715 --> 01:17:06,191 Michael! 867 01:18:50,487 --> 01:18:51,672 Nej. 868 01:18:53,490 --> 01:18:54,758 Ta hand om din syster. 869 01:18:54,783 --> 01:18:56,760 Jag går inte utan dig. 870 01:18:57,453 --> 01:18:58,679 Gå! 871 01:19:00,831 --> 01:19:02,057 Det kommer bli okej. 872 01:19:19,600 --> 01:19:21,118 Polisen undersöker 873 01:19:21,143 --> 01:19:23,287 gårdagens beväpnade rån och mordbrand 874 01:19:23,354 --> 01:19:24,913 av Centurion Trust banken. 875 01:19:25,230 --> 01:19:27,458 Enligt ett uttalande släppt av avdelningen 876 01:19:27,483 --> 01:19:31,128 denna morgon, svarade polisen på ett samtal vid 17.15 877 01:19:31,153 --> 01:19:34,530 från inuti banken där sex anställda och en vakt 878 01:19:34,531 --> 01:19:36,366 hölls gisslan under pistolhot. 879 01:19:36,367 --> 01:19:39,261 Bankanställda beskrev fem bankrånare, 880 01:19:39,495 --> 01:19:42,055 tre vita män, två vita kvinnor. 881 01:19:42,498 --> 01:19:43,724 Rånarna var beväpnade. 882 01:19:43,874 --> 01:19:45,517 De bankanställda transporterades 883 01:19:45,542 --> 01:19:47,960 till Grant sjukhuset där de behandlades för skador 884 01:19:47,961 --> 01:19:49,253 och senare blev släppta. 885 01:19:49,254 --> 01:19:51,881 Rånarna tros alla ha dött i branden, 886 01:19:51,882 --> 01:19:52,882 har myndigheterna sagt. 887 01:19:52,883 --> 01:19:55,402 Väderprognosen, mycket solsken idag. 888 01:20:34,133 --> 01:20:36,485 - Jag hörde på radion... - De säger att vi är döda. 889 01:20:43,559 --> 01:20:44,743 Vad var det? 890 01:20:50,232 --> 01:20:51,583 Vad såg du där nere? 891 01:20:57,906 --> 01:20:59,841 För jag vet vad jag såg. Vi attackerades. 892 01:21:00,576 --> 01:21:01,677 Av polisen. 893 01:21:03,454 --> 01:21:04,972 Nej, det var inte polisen. 894 01:21:06,457 --> 01:21:07,975 Kom igen, säg till mig att du såg. 895 01:21:12,379 --> 01:21:13,713 Jag vet inte vad fan jag såg, okej? 896 01:21:13,714 --> 01:21:16,942 Jag såg att du tvekade när vi skulle gå, 897 01:21:17,217 --> 01:21:18,569 och polisen försökte döda oss. 898 01:21:18,635 --> 01:21:21,053 Och jag såg valvet, och jag såg att 899 01:21:21,054 --> 01:21:24,283 det var tomt eftersom någon gick dit ner och tömde det. 900 01:21:28,979 --> 01:21:30,747 Var är de jävla pengarna, Leah? 901 01:21:54,505 --> 01:21:55,564 Var är Michael? 902 01:22:06,350 --> 01:22:07,534 Vänta. Du var med honom. 903 01:22:08,477 --> 01:22:10,311 Tog du inte hand om honom? 904 01:22:10,312 --> 01:22:12,164 Han ville inte komma med mig. Jag försökte. 905 01:22:12,189 --> 01:22:13,290 Var är han? 906 01:22:17,528 --> 01:22:19,546 Han är död, Vee. 907 01:22:32,459 --> 01:22:33,518 Rör inte mig. 908 01:23:33,687 --> 01:23:35,021 Denna kille du pratar om. 909 01:23:35,022 --> 01:23:37,440 Han syns inte på någon av kamerans bilder. 910 01:23:37,441 --> 01:23:38,899 Ingen av kamerorna, han är inte där. 911 01:23:38,900 --> 01:23:40,210 Han hittas inte någonstans. 912 01:23:40,819 --> 01:23:41,962 Vad är det du säger? 913 01:23:42,029 --> 01:23:44,089 Jag säger bara att det inte går ihop. 914 01:23:45,157 --> 01:23:47,134 Du känner denna banken inifrån och ut, 915 01:23:47,576 --> 01:23:50,137 valvets kunder igenom åren, men du känner inte... 916 01:23:50,370 --> 01:23:51,638 igen denna individen. 917 01:23:53,707 --> 01:23:57,227 Jag har sex positiva identiteter, sex gisslan. 918 01:23:58,503 --> 01:23:59,920 Men du säger mig att där är sju. 919 01:23:59,921 --> 01:24:01,601 Jag trodde detta bara var en rapportering? 920 01:24:02,341 --> 01:24:03,591 Är jag nu också en misstänkt? 921 01:24:03,592 --> 01:24:05,277 De tog din radio, din pistol. 922 01:24:06,261 --> 01:24:07,988 Varje uns av värdighet du hade kvar... 923 01:24:09,473 --> 01:24:12,114 Jag antar att du inte hade det kvar då de också tog det, eller hur? 924 01:24:12,476 --> 01:24:13,994 Varför fick du särskild behandling? 925 01:24:14,436 --> 01:24:15,495 Vilken behandling? 926 01:24:15,854 --> 01:24:16,997 Jag var en gisslan. 927 01:24:17,105 --> 01:24:18,165 Jag klarade mig knappt ut. 928 01:24:18,940 --> 01:24:20,125 Du hade ditt egna rum. 929 01:24:20,525 --> 01:24:22,335 Du var den enda gisslan som släpptes. 930 01:24:31,578 --> 01:24:32,637 Hur gammal var han? 931 01:24:34,081 --> 01:24:35,831 Jag minns inte. Fyrtio, kanske. 932 01:24:35,832 --> 01:24:36,874 Sa han ett namn? 933 01:24:36,875 --> 01:24:39,186 - Några namn som nämndes? - Jag minns ingenting. 934 01:24:39,961 --> 01:24:41,229 Vad pratade de om? 935 01:24:42,798 --> 01:24:45,049 Valvet. Och alarmet. 936 01:24:45,050 --> 01:24:46,258 Kände du igen rösten? 937 01:24:46,259 --> 01:24:49,488 Han sa till dem alla steg de behövde 938 01:24:49,513 --> 01:24:52,282 för att inaktivera alarmet. 939 01:24:52,474 --> 01:24:54,618 Så jobbade han eller inte på banken? 940 01:24:54,893 --> 01:24:56,977 Det måste han ha gjort. Han hade inte vetat de sakerna. 941 01:24:56,978 --> 01:24:59,080 Hur fan ska jag veta det? Kanske jobbade han där. 942 01:24:59,106 --> 01:25:00,874 Nej, han var inte en bankanställd. 943 01:25:14,788 --> 01:25:15,931 Sa han sitt namn? 944 01:25:15,956 --> 01:25:17,557 Han sa aldrig sitt namn, 945 01:25:18,625 --> 01:25:20,018 men jag känner alla som 946 01:25:20,043 --> 01:25:21,978 har jobbat på den banken de senaste tio åren, 947 01:25:22,629 --> 01:25:24,940 och jag har aldrig sett honom där förut. 948 01:25:24,965 --> 01:25:26,399 Menar du att du såg denna man, 949 01:25:26,425 --> 01:25:29,277 men han syns inte på någon av bankkamerorna. 950 01:25:29,803 --> 01:25:31,613 Du inser det, eller hur? 951 01:25:33,390 --> 01:25:36,535 Alla kameror vi har, alla backup system, han är... 952 01:25:37,060 --> 01:25:38,495 Han kan inte hittas någonstans. 953 01:25:48,488 --> 01:25:50,156 V. DILLON -LEAH DILLON MOTIV? ARMÉ? FAMILJ? 954 01:25:50,157 --> 01:25:53,760 MICHAEL DILLON? KRAMER? CYRUS? 955 01:25:56,121 --> 01:25:59,933 Du har sett anställda komma och gå, regionchefer, revisorer, 956 01:26:01,918 --> 01:26:03,478 men du vet inte vem den här killen är? 957 01:26:29,738 --> 01:26:32,072 Hallå, detta är Centurion Trust. 958 01:26:32,073 --> 01:26:33,073 1982 KALLT FALL CENTURION TRUST KUPP ♪91106 959 01:26:33,074 --> 01:26:34,825 Vi har ett rån som pågår på 23 Forsyth. 960 01:26:34,826 --> 01:26:36,160 ÖVERLEVARE O/K 961 01:26:36,161 --> 01:26:37,304 Snälla skicka polisen. 962 01:26:37,496 --> 01:26:38,662 Det pågår just nu. 963 01:26:38,663 --> 01:26:42,601 De är i byggnaden, de tar gisslan, så snart som ni kan. 964 01:26:46,797 --> 01:26:48,064 Det är han. 965 01:26:53,345 --> 01:26:54,571 Var? Denna kille? 966 01:26:56,973 --> 01:26:58,116 Det är omöjligt. 967 01:27:02,479 --> 01:27:04,831 Det är en av original gisslan från 1982. 968 01:27:36,555 --> 01:27:37,697 Vad är fel? 969 01:27:38,557 --> 01:27:39,616 Den startar inte. 970 01:27:42,227 --> 01:27:43,787 Skit. Okej, öppna huven. 971 01:27:44,980 --> 01:27:47,499 Och när jag säger till, vrid det, testa det. 972 01:28:00,996 --> 01:28:02,180 Okej, testa det. 973 01:28:26,187 --> 01:28:27,187 Fan. 974 01:28:31,192 --> 01:28:32,252 Vee! 975 01:31:26,451 --> 01:31:28,553 Översatt av: Zeinab Jasim68924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.