Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,233 --> 00:00:14,710
112, vad är din nödsituation?
2
00:00:15,861 --> 00:00:18,255
Hej, detta är Centurion Trust.
3
00:00:18,739 --> 00:00:23,075
Det pågår ett rån vid 23 Forsyth.
Snälla skicka...
4
00:00:23,076 --> 00:00:24,493
Detta rån pågår nu?
5
00:00:24,494 --> 00:00:26,412
Ja, det pågår nu. De är i byggnaden.
6
00:00:26,413 --> 00:00:29,165
De tar gisslan, så... så snabbt ni kan.
7
00:00:29,166 --> 00:00:30,684
Är ni på en säker plats, sir?
8
00:00:31,752 --> 00:00:32,936
Lägg på luren.
9
00:00:34,171 --> 00:00:36,606
Sir? Hallå?
10
00:01:00,572 --> 00:01:04,050
UTVECKLANDE GISSLANDRAMA
CENTURION TRUST BANK
11
00:01:23,387 --> 00:01:25,707
NIVÅN AV DEPRAVATION ÄR NÅGONTING
JAG ALDRIG HAR SETT FÖRUT
12
00:01:28,225 --> 00:01:30,285
GISSLANKRIS
STAD I BRAND
13
00:02:14,187 --> 00:02:16,206
BANK DÖDLÄGE
SJU HÅLLS PÅ INSIDAN - TILLSTÅND OKÄNT
14
00:02:24,489 --> 00:02:26,949
CENTURION BANK MASSAKER:
SJU INNE HITTADES DÖDA
15
00:02:26,950 --> 00:02:28,993
KROPPAR OIDENTIFIERADE
BRÄNDA TILL OIGENKÄNNLIGHET
16
00:02:28,994 --> 00:02:32,806
LIGATURSTRYPNING
SKRUBBSÅR OCH PETEKIALA BLÖDNINGAR
17
00:02:36,501 --> 00:02:40,814
SMÅ KROSSÅR PÅ TOPPEN AV TEMPORALLOBEN
SKRUBBSÅR PÅ ÖVRE VÄNSTRA RYGG
18
00:02:45,135 --> 00:02:48,071
LIGATUR AV HÖGRE HANDLED
19
00:05:36,514 --> 00:05:38,450
- Okej, du är klar.
- Tack.
20
00:06:19,265 --> 00:06:20,408
Jag hatar sirener.
21
00:06:22,727 --> 00:06:24,871
Man vet aldrig om det är
ens egna hem som är i brand.
22
00:06:30,318 --> 00:06:31,336
Miss Reece?
23
00:06:36,199 --> 00:06:37,509
Jag är Chris Kirkham. Kom in.
24
00:06:43,081 --> 00:06:44,140
Hej.
25
00:06:45,166 --> 00:06:46,518
Hur kan jag hjälpa dig idag?
26
00:06:48,503 --> 00:06:50,730
Jag har ännu en liten insättning för er.
27
00:06:53,299 --> 00:06:55,968
Tack för att du väntade där ute.
Jag uppskattar ditt tålamod.
28
00:06:55,969 --> 00:06:57,886
Det är galet efter helgdagarna.
29
00:06:57,887 --> 00:06:59,739
Det blir lite som en cirkus här.
30
00:07:01,141 --> 00:07:02,683
- Mitt CV.
- Toppen, tack.
31
00:07:02,684 --> 00:07:03,684
Du kan sätta dig.
32
00:07:09,983 --> 00:07:11,626
Okej, låt oss se vad vi har här.
33
00:07:15,321 --> 00:07:16,548
Och är det allt?
34
00:07:18,033 --> 00:07:19,425
Har du marshmallows?
35
00:07:20,910 --> 00:07:23,388
Ursäkta, "marshmallows"?
36
00:07:24,664 --> 00:07:26,349
Ja, där är en brand.
37
00:07:27,125 --> 00:07:28,417
Vi kan hoppa över marshmallows.
38
00:07:28,418 --> 00:07:31,396
Kanske vill du träffa mig
på happy hour när ni stänger.
39
00:07:32,964 --> 00:07:34,649
Du är för söt.
40
00:07:36,176 --> 00:07:38,135
Låter som om någon börjat lite
41
00:07:38,136 --> 00:07:39,821
tidigt redan med happy hour.
42
00:07:41,222 --> 00:07:42,574
Jag gillar att vara tidigt.
43
00:07:43,975 --> 00:07:46,786
Okej, du är klar.
44
00:07:46,811 --> 00:07:48,121
Ha en trevlig dag.
45
00:07:54,110 --> 00:07:56,320
Älskling, bara för att
det hände en gång,
46
00:07:56,321 --> 00:07:57,613
betyder det inte att varje gång
jag träffar en kvinna.
47
00:07:57,614 --> 00:07:58,655
OROA DIG INTE VAR GLAD
48
00:07:58,656 --> 00:08:00,817
- kommer det hända igen vid baren.
- Ledsen, nästa bås.
49
00:08:01,159 --> 00:08:02,618
Hur kan jag hjälpa er idag, frun?
50
00:08:02,619 --> 00:08:03,887
Du kan hjälpa mig idag.
51
00:08:05,246 --> 00:08:06,347
Dessa nobbades.
52
00:08:08,416 --> 00:08:09,767
Otillräckligt med medel.
53
00:08:10,585 --> 00:08:11,794
Det är omöjligt.
54
00:08:11,795 --> 00:08:14,439
Jag gjorde en stor insättning igår,
så fixa det.
55
00:08:15,757 --> 00:08:17,007
Låt mig se vad jag kan göra.
56
00:08:17,008 --> 00:08:18,008
Ja, gör du det.
57
00:08:19,719 --> 00:08:21,863
Är du säker att du vill
gå ut dit, konstapeln?
58
00:08:25,558 --> 00:08:27,017
Det ser ut att bli allvarligt
59
00:08:27,018 --> 00:08:29,787
där ute, du kanske vill se till
att alla kommer ut okej.
60
00:08:36,820 --> 00:08:38,946
Ser ut som om du har jobbat
med några av de stora.
61
00:08:38,947 --> 00:08:40,947
Det är toppen.
Du vet förmodligen hur det går till.
62
00:08:44,702 --> 00:08:48,640
Det har gått lite tid
sen din sista anställning.
63
00:08:50,166 --> 00:08:51,476
Vad gjorde du där?
64
00:08:54,379 --> 00:08:56,064
Ursäkta, kan du upprepa frågan?
65
00:08:56,214 --> 00:08:59,049
Bara lite tid
mellan din sista anställning,
66
00:08:59,050 --> 00:09:01,402
vad gjorde du till då?
Vad hände?
67
00:09:02,971 --> 00:09:04,113
Jag reste.
68
00:09:05,390 --> 00:09:08,201
Jag spenderade lite tid i Mexiko
med min kyrkgrupp
69
00:09:08,393 --> 00:09:11,145
och lärde ut engelska,
och blev så förälskad i det
70
00:09:11,146 --> 00:09:13,331
att jag stannade där i cirka ett år.
71
00:09:13,815 --> 00:09:15,667
- Det är fantastiskt.
- Ja. Det är toppen.
72
00:09:15,900 --> 00:09:18,986
Enda skälet till att jag kom tillbaka
var för att någon i min familj
73
00:09:18,987 --> 00:09:21,405
blev jättesjuk,
så jag letar efter ett jobb
74
00:09:21,406 --> 00:09:22,966
för att börja så snabbt som möjligt.
75
00:09:23,783 --> 00:09:25,176
Okej, jag förstår.
76
00:09:25,243 --> 00:09:26,344
Jag hoppas de är okej.
77
00:09:27,871 --> 00:09:29,055
Okej, toppen, lyssna,
78
00:09:30,748 --> 00:09:33,750
om detta stämmer
så gör vi en bakgrundskoll.
79
00:09:33,751 --> 00:09:35,460
Det är bara en formalitet,
men de är ganska noggranna.
80
00:09:35,461 --> 00:09:37,622
Förväntar du dig några röda flaggor där?
Några problem?
81
00:09:38,464 --> 00:09:39,798
Det som händer är, att ni debiterar
82
00:09:39,799 --> 00:09:42,735
en jävla avgift för varje check
som nobbas.
83
00:09:43,344 --> 00:09:45,655
Jag blir debiterad. Okej?
84
00:09:46,264 --> 00:09:47,639
- Det som händer sen är...
- Jag förstår.
85
00:09:47,640 --> 00:09:48,557
Vänta. Låt mig prata.
86
00:09:48,558 --> 00:09:52,436
Det som händer är att jag blir debiterad
en avgift för varje check
87
00:09:52,437 --> 00:09:55,707
här som nobbades,
och människorna som jag betalade,
88
00:09:56,191 --> 00:10:00,253
de debiterar mig, och den jävla cirkusen
händer om igen.
89
00:10:00,320 --> 00:10:02,237
Ja, frun. Jag förstår.
90
00:10:02,238 --> 00:10:03,447
Jag tror inte du förstår,
91
00:10:03,448 --> 00:10:05,550
för nu när mitt konto är rött, vad?
92
00:10:05,575 --> 00:10:07,255
Kommer ni att debitera mig
ännu ett påslag?
93
00:10:07,619 --> 00:10:09,304
Ja, det är vad ni fan gör.
94
00:10:09,662 --> 00:10:11,764
- Låt mig fråga någonting.
- Okej.
95
00:10:11,956 --> 00:10:14,851
När banken skiter till det,
vem betalar Redds straffpåslag?
96
00:10:15,084 --> 00:10:17,085
Frun, om du kan tänka på ditt språk,
skulle jag vara glad...
97
00:10:17,086 --> 00:10:19,421
För ni debiterar mig varenda jävla fel.
98
00:10:19,422 --> 00:10:20,547
- Frun...
- Hur kan någon komma
99
00:10:20,548 --> 00:10:22,507
vidare i jävla livet?
Vet du vad jag menar?
100
00:10:22,508 --> 00:10:24,718
Låt mig fråga dig en jävla fråga, Mary.
101
00:10:24,719 --> 00:10:25,862
Ja?
102
00:10:26,387 --> 00:10:28,406
Vem betalar när du gör ett jävla fel?
103
00:11:00,463 --> 00:11:02,130
Hur funkade
marshmallow-öppningen för dig?
104
00:11:02,131 --> 00:11:03,131
Dra åt helvete.
105
00:11:10,431 --> 00:11:12,116
Lyssna, då är bara tajmingen kvar.
106
00:11:13,309 --> 00:11:14,619
Hur är det med din tidsplan?
107
00:11:14,686 --> 00:11:19,147
Sanningen är att vi har
tre kassör-tjänster lediga nu.
108
00:11:19,148 --> 00:11:20,750
Jag verkar inte kunna behålla dem, så...
109
00:11:21,859 --> 00:11:23,002
Får jag fråga varför?
110
00:11:24,946 --> 00:11:27,346
- Om du inte har nåt emot att jag frågar.
- Nej, jag förstår.
111
00:11:28,700 --> 00:11:29,967
Jag vill fortfarande ha jobbet.
112
00:11:31,619 --> 00:11:36,182
Det är dumt, men eftersom du frågade,
det är en gammal byggnad
113
00:11:37,000 --> 00:11:41,229
och folk blir skrämda här, och de...
114
00:11:42,255 --> 00:11:43,815
tror att de hör och ser saker.
115
00:11:44,924 --> 00:11:48,820
Jag svär till Gud,
det är bara folk som pratar
116
00:11:48,845 --> 00:11:50,387
- och få saker i huvudet.
- Snälla?
117
00:11:50,388 --> 00:11:51,638
- Ja.
- Akta ditt språk.
118
00:11:51,639 --> 00:11:52,681
Snälla. Ursäkta mig.
119
00:11:52,682 --> 00:11:53,867
Om du ger mig ditt personnummer...
120
00:11:53,891 --> 00:11:54,951
Vänta.
121
00:11:56,394 --> 00:11:58,246
Ja. Låt mig prata med en chef.
122
00:11:58,479 --> 00:11:59,771
- Absolut.
- Låt oss göra det.
123
00:11:59,772 --> 00:12:01,749
Låt oss få hit en jävla chef.
124
00:12:01,774 --> 00:12:02,959
Det finns en jävla chef här.
125
00:12:02,984 --> 00:12:04,609
Det måste finnas en jävla chef här.
126
00:12:04,610 --> 00:12:05,545
- Hallå?
- Okej.
127
00:12:05,570 --> 00:12:06,987
Vad är problemet?
128
00:12:06,988 --> 00:12:09,489
Hon återlämnade dessa checkar.
Jag har kollat upp henne.
129
00:12:09,490 --> 00:12:12,743
Är du chefen eller bara en
finansiell service-specialist?
130
00:12:12,744 --> 00:12:16,514
Jag är Susan, huvudkassören,
och jag försöker bara att se
131
00:12:16,539 --> 00:12:18,619
- om jag kan hjälpa dig här, okej?
- "Huvudkassören"?
132
00:12:19,250 --> 00:12:21,185
Toppen, här kommer kavalleriet.
133
00:12:22,045 --> 00:12:23,521
Jag kan inte förklara det,
134
00:12:25,923 --> 00:12:27,758
men i rättvisans namn
är det förmodligen värt
135
00:12:27,759 --> 00:12:30,987
att säga det till dig i förväg,
men jag tror inte på det.
136
00:12:32,513 --> 00:12:35,491
Är du lättskrämd, miss Reece?
137
00:12:36,059 --> 00:12:37,368
- Nej, sir.
- Okej, bra.
138
00:12:37,393 --> 00:12:38,995
- Inte jag.
- Det löser det.
139
00:12:39,270 --> 00:12:41,164
Det enda som skrämmer mig
är ett dåligt lån.
140
00:12:43,649 --> 00:12:44,750
Det är roligt.
141
00:12:44,984 --> 00:12:46,276
Jag är helt lugn.
142
00:12:46,277 --> 00:12:48,717
- Så du kollade upp det?
- Jag vill bara ha mina jävla pengar.
143
00:12:49,405 --> 00:12:52,216
Okej, frun, du har inget konto hos oss.
144
00:12:54,577 --> 00:12:56,137
Det är ett jävla fel.
145
00:12:56,746 --> 00:12:57,746
Kolla igen.
146
00:12:57,997 --> 00:13:00,558
- Är där ett problem?
- Nej. Där är inget problem alls.
147
00:13:01,417 --> 00:13:03,210
Ditt jävla liv är inte mitt problem.
148
00:13:03,211 --> 00:13:05,479
Sir, kan du låta oss hantera detta, sir?
149
00:13:11,969 --> 00:13:15,448
Snälla. Jag måste be dig att gå ut.
150
00:13:27,360 --> 00:13:29,921
Var är branden? Är den nära?
Är vi säkra?
151
00:13:31,072 --> 00:13:32,965
Vi behöver att alla stannar inomhus.
152
00:13:34,450 --> 00:13:35,534
Frun, snälla.
153
00:13:35,535 --> 00:13:37,053
Rör inte mig.
154
00:13:37,286 --> 00:13:38,954
- Ta henne för fan ut härifrån.
- Sir, låt mig hantera detta.
155
00:13:38,955 --> 00:13:40,288
Snälla, gör någonting åt detta.
156
00:13:40,289 --> 00:13:41,449
Ta bort dina händer från mig.
157
00:13:42,250 --> 00:13:44,018
Jag behöver att du går ut med mig.
158
00:13:53,553 --> 00:13:54,737
Händerna bakom ditt huvud.
159
00:13:56,681 --> 00:13:58,950
Enhet 4919,
jag är på Centurion Trust banken.
160
00:13:59,016 --> 00:14:00,952
23 Forsyth Street.
Jag har en 29 som pågår.
161
00:14:03,896 --> 00:14:04,896
Ner.
162
00:14:22,039 --> 00:14:23,099
Skit i det.
163
00:14:23,291 --> 00:14:24,559
Backa, nu!
164
00:14:25,376 --> 00:14:27,061
Ja, så där ja. Ge mig din telefon.
165
00:14:42,268 --> 00:14:43,452
Ögonen på mig.
166
00:14:43,478 --> 00:14:46,038
Backa!
167
00:14:47,482 --> 00:14:48,958
Håll era ögon på mig hela tiden.
168
00:14:51,319 --> 00:14:53,921
Enhet 4919, är situationen
under kontroll?
169
00:14:56,157 --> 00:14:58,050
Säger du kod 21
slutar detta dåligt för alla.
170
00:15:04,290 --> 00:15:05,490
Situationen är under kontroll.
171
00:15:07,460 --> 00:15:08,519
Bra jobbat.
172
00:15:08,794 --> 00:15:10,479
Enhet 4919, vänligen repetera.
173
00:15:17,553 --> 00:15:19,947
Ja, detta är 4919.
174
00:15:21,432 --> 00:15:22,825
Situationen är under kontroll.
175
00:15:23,267 --> 00:15:24,660
Bluff-bomb. Jag tog hand om det.
176
00:15:30,983 --> 00:15:33,044
Låt oss kolla det snabbt.
Jag är strax tillbaka.
177
00:15:41,285 --> 00:15:44,746
Detta är Centurion Trust som ringer in
angående ett pågående rån
178
00:15:44,747 --> 00:15:46,098
på 23 Forsyth.
179
00:15:46,624 --> 00:15:47,892
Snälla skicka polisen.
180
00:15:48,918 --> 00:15:50,061
...som pågår just nu.
181
00:15:50,628 --> 00:15:53,689
De tar gisslan,
så så snabbt som ni kan.
182
00:15:55,550 --> 00:15:56,550
Ut, nu.
183
00:15:56,551 --> 00:15:59,195
Säkerhetsvalv. Låt oss gå.
Vill ni överleva idag?
184
00:15:59,303 --> 00:16:01,197
Låt oss gå.
185
00:16:06,519 --> 00:16:08,199
Är du säker
att du vill göra detta, raring?
186
00:16:10,398 --> 00:16:13,501
Fan ja. Jag gjorde också
en bakgrundskoll, mr Kirkham.
187
00:16:14,235 --> 00:16:16,152
Du bor i ett fint hus
med ett vitt staket,
188
00:16:16,153 --> 00:16:18,738
du har två pojkar, sju och år gamla,
och en till på väg.
189
00:16:18,739 --> 00:16:19,906
Du tjänar helt okej med lön,
190
00:16:19,907 --> 00:16:21,491
och du har en tillräcklig vacker fru,
så du har
191
00:16:21,492 --> 00:16:23,372
- inget skäl till att spela hjälte idag.
- Okej.
192
00:16:24,579 --> 00:16:25,889
Jag behöver att du jobbar med mig.
193
00:16:25,913 --> 00:16:27,014
- Okej?
- Okej.
194
00:16:27,290 --> 00:16:28,974
- Okej?
- Okej, förstått.
195
00:16:30,543 --> 00:16:31,560
Vad gör du?
196
00:16:33,879 --> 00:16:35,106
Vi sa, skada ingen.
197
00:16:35,423 --> 00:16:36,607
Du skadade någon.
198
00:16:37,133 --> 00:16:38,258
Jag gjorde det för att rädda dig.
199
00:16:38,259 --> 00:16:39,443
Jag vet, tack. Toppen.
200
00:16:40,886 --> 00:16:42,637
Att använda dina jävla knogjärn så där.
201
00:16:42,638 --> 00:16:44,949
Jag har inte tid att vara
en jävla bra person nu, okej?
202
00:16:44,974 --> 00:16:45,932
Vi antingen göra detta eller inte.
203
00:16:45,933 --> 00:16:47,767
Vi gör detta.
Vi skadar inte någon, okej?
204
00:16:47,768 --> 00:16:49,870
- Nåväl?
- Det är vad vi kom överens om.
205
00:16:51,397 --> 00:16:52,623
- Okej?
- Okej.
206
00:16:54,317 --> 00:16:55,418
Bra.
207
00:16:56,277 --> 00:16:58,088
Jag behöver att du säger till dem
att hålla sig lugna.
208
00:16:58,112 --> 00:16:59,171
- Förstår du?
- Ja.
209
00:16:59,238 --> 00:17:02,258
Du förblir lugn, ordern är tydlig,
gör ingenting.
210
00:17:02,783 --> 00:17:03,801
Sitt tyst.
211
00:17:03,909 --> 00:17:05,219
Säg dina böner i ditt huvud.
212
00:17:05,494 --> 00:17:06,721
- Förstår du?
- Okej.
213
00:17:07,079 --> 00:17:08,431
- Förstått.
- Tack.
214
00:17:18,966 --> 00:17:20,735
- Snälla, sir.
- Prata inte.
215
00:17:20,760 --> 00:17:21,819
Gör det.
216
00:17:22,219 --> 00:17:23,529
Det kommer bli okej, Mary.
217
00:17:30,186 --> 00:17:31,287
Duktig flicka.
218
00:17:31,312 --> 00:17:32,312
Kom igen,
219
00:17:34,231 --> 00:17:36,167
låt oss gå. Kom.
220
00:17:53,501 --> 00:17:55,181
Vill du att jag ska
göra detta eller inte?
221
00:17:56,879 --> 00:17:58,856
Kom.
222
00:18:00,007 --> 00:18:01,525
Du är okej. Var inte nervös.
223
00:18:03,010 --> 00:18:05,112
Varför så nervös?
224
00:18:06,639 --> 00:18:08,741
Duktig flicka.
225
00:18:19,110 --> 00:18:20,110
Stanna.
226
00:18:31,372 --> 00:18:32,890
Bara sluta.
227
00:18:33,165 --> 00:18:34,183
Hämta koden.
228
00:18:34,375 --> 00:18:35,601
Du gör jättebra ifrån dig.
229
00:18:38,629 --> 00:18:41,398
Sluta vara så självisk,
eller så dödar jag polisen.
230
00:18:48,222 --> 00:18:51,641
Sir, håll dig stilla.
231
00:18:51,642 --> 00:18:52,785
Fan.
232
00:19:27,762 --> 00:19:28,821
Fan också.
233
00:19:29,305 --> 00:19:30,406
Gör det rätt.
234
00:19:33,601 --> 00:19:35,286
Vad är så jävla svårt?
235
00:19:36,020 --> 00:19:37,204
Kom igen.
236
00:19:43,569 --> 00:19:45,379
Var fan är resten av pengarna?
237
00:19:45,488 --> 00:19:47,214
Menar du att detta är allt?
238
00:19:47,615 --> 00:19:49,174
Du är jävla värdelös.
239
00:19:58,375 --> 00:19:59,476
Har du det?
240
00:20:02,254 --> 00:20:03,272
Hur mycket?
241
00:20:03,297 --> 00:20:04,982
Kanske lite över 560000 kronor.
242
00:20:07,134 --> 00:20:09,612
Det kanske finns 40000 eller
80000 kronor i kassörernas bås.
243
00:20:09,637 --> 00:20:10,905
Hur mycket? Vad sa han?
244
00:20:11,639 --> 00:20:12,656
Femhundra tusen.
245
00:20:13,641 --> 00:20:14,658
Klart.
246
00:20:15,226 --> 00:20:17,119
Okej, det är inte tillräckligt.
Låt oss gå.
247
00:20:17,561 --> 00:20:18,996
Kom igen, Vee, låt oss sticka.
248
00:20:19,021 --> 00:20:20,039
Vad menar du?
249
00:20:20,815 --> 00:20:21,874
Skämtar du för fan?
250
00:20:22,566 --> 00:20:24,376
- Låt oss gå.
- Vad?
251
00:20:24,443 --> 00:20:25,961
"Låt oss gå"? Ska vi gå?
252
00:20:26,403 --> 00:20:27,755
Vi ska inte gå.
253
00:20:28,197 --> 00:20:29,673
Du ska inte gå någonstans.
254
00:20:29,990 --> 00:20:31,592
Kom igen, vi kom hit för honom.
255
00:20:31,742 --> 00:20:33,677
Vi kom hit för att göra detta för honom,
256
00:20:33,744 --> 00:20:36,347
och vi går inte förrän vi gör det.
Förstår du det?
257
00:20:36,539 --> 00:20:38,414
- Ja, jag förstår.
- Okej, vad är då problemet?
258
00:20:38,415 --> 00:20:40,375
Ser det ut som fyra miljoner kronor
för dig?
259
00:20:40,376 --> 00:20:41,810
- Nej.
- Jag kan faktiskt räkna.
260
00:20:41,836 --> 00:20:42,836
Femhundra tusen.
261
00:20:42,920 --> 00:20:44,671
Ska vi gå och råna några fler banker,
262
00:20:44,672 --> 00:20:45,755
eller borde vi bara avsluta denna?
263
00:20:45,756 --> 00:20:48,233
- Vi går medan vi kan.
- Vi går inte någon annanstans.
264
00:20:49,885 --> 00:20:51,028
Släpp.
265
00:20:51,303 --> 00:20:52,303
Sluta.
266
00:20:52,304 --> 00:20:54,031
Titta på mig.
Låt oss sticka härifrån, okej?
267
00:20:54,181 --> 00:20:55,765
Det är inte... Låt oss gå.
268
00:20:55,766 --> 00:20:57,559
Oroa dig inte.
Jag vill också döda dig.
269
00:20:57,560 --> 00:20:59,078
Du har alltid varit en jävla slampa.
270
00:20:59,603 --> 00:21:01,580
- Låt oss gå.
- Låt oss gå.
271
00:21:04,358 --> 00:21:05,626
Allt som vi hade planerat.
272
00:21:09,572 --> 00:21:10,881
Släpp din jävla pistol.
273
00:21:10,906 --> 00:21:12,634
Jag har jävla bröder
som jag måste svara till.
274
00:21:12,658 --> 00:21:14,426
Vi går ingenstans utan
de jävla pengarna.
275
00:21:14,451 --> 00:21:16,261
Lägg ner ditt vapen, din skitstövel.
276
00:21:16,871 --> 00:21:18,222
- Det är inte en...
- Ta.
277
00:21:19,039 --> 00:21:20,933
Snälla.
278
00:21:21,500 --> 00:21:23,001
Snälla, kan vi inte gå utan pengarna?
279
00:21:23,002 --> 00:21:24,402
Jag hatar när du blir så här envis.
280
00:21:25,045 --> 00:21:27,314
Leah, detta är inte
en militäroperation, okej?
281
00:21:27,506 --> 00:21:29,048
Vi går inte utan pengarna.
282
00:21:29,049 --> 00:21:30,776
Vee, titta på mig.
Det finns inga pengar.
283
00:21:31,093 --> 00:21:33,219
Det är en jävla bank.
Det finns alltid pengar.
284
00:21:33,220 --> 00:21:34,321
Var är pengarna då?
285
00:21:34,346 --> 00:21:36,532
Om du vet var pengarna är,
visa mig dem då.
286
00:21:36,974 --> 00:21:38,742
Jag ska säga er var pengarna är.
287
00:21:51,864 --> 00:21:52,923
Jag kan hjälpa er.
288
00:21:53,574 --> 00:21:54,633
Vem fan är du?
289
00:21:55,576 --> 00:21:56,885
Jag är den biträdande chefen.
290
00:21:57,036 --> 00:21:59,722
Jag känner den här
banken inifrån och ut.
291
00:22:00,122 --> 00:22:02,307
Först vill ni inaktivera alarmet.
292
00:22:03,626 --> 00:22:04,768
Vilket alarm?
293
00:22:05,502 --> 00:22:06,812
Bakom kassörens fönster.
294
00:22:09,048 --> 00:22:11,859
Det blev utlöst
eftersom ni inte följde protokoll.
295
00:22:15,471 --> 00:22:17,072
Ni har tre minuter, kanske fyra.
296
00:22:18,974 --> 00:22:20,391
Sen vad? Vad händer?
297
00:22:20,392 --> 00:22:22,036
Tills polisen vet att ni är här.
298
00:22:22,895 --> 00:22:24,312
Kan du snälla ta bort denna påse?
299
00:22:24,313 --> 00:22:25,581
- Nej.
- Jag har problem.
300
00:22:25,606 --> 00:22:27,207
- Jag har astma.
- Det kvittar.
301
00:22:27,316 --> 00:22:28,375
Berätta mer.
302
00:22:28,442 --> 00:22:31,879
Lyssna, klockan 17.20
kommer alla transaktioner
303
00:22:32,112 --> 00:22:35,048
att stämmas och synkroniseras
med databasen.
304
00:22:35,741 --> 00:22:39,744
Vi måste verifiera kontanterna,
låsa in alla kassor i kassaskåpet,
305
00:22:39,745 --> 00:22:41,287
och chefen måste skriva in sin pin-kod.
306
00:22:41,288 --> 00:22:45,559
Om det inte händer,
kommer alarmet utlösas exakt 17.20.
307
00:22:47,044 --> 00:22:51,023
Chefen kan göra det, eller jag.
308
00:22:55,177 --> 00:22:56,278
Ta bort påsen.
309
00:22:58,305 --> 00:22:59,364
Vem fan är du?
310
00:23:01,517 --> 00:23:03,410
Jag kan hjälpa er.
311
00:23:06,939 --> 00:23:10,626
Ni måste bara lova att ingen mer
kommer att skadas.
312
00:23:15,489 --> 00:23:16,924
Nej, du lyssnar på mig, okej?
313
00:23:18,117 --> 00:23:20,660
Du gör som vi säger, och vi kommer
inte skada dig, det är allt.
314
00:23:20,661 --> 00:23:21,941
Det finns ingen förhandling här.
315
00:23:23,914 --> 00:23:27,226
Signalen skickas, polisen kommer.
Det är så enkelt.
316
00:23:27,251 --> 00:23:28,310
Ingen vinner.
317
00:23:32,506 --> 00:23:33,857
- Det är sant.
- Vänta.
318
00:23:36,176 --> 00:23:38,028
Ingen blir skadad, okej?
319
00:23:40,097 --> 00:23:41,537
Hämta pin-koden. Låt oss göra detta.
320
00:23:43,267 --> 00:23:44,451
Leah.
321
00:24:19,303 --> 00:24:20,404
- Så, vi är okej?
- Ja.
322
00:24:20,888 --> 00:24:22,030
Ja, vi är okej.
323
00:24:24,016 --> 00:24:25,325
Var är resten av pengarna?
324
00:24:26,560 --> 00:24:27,744
De är nere.
325
00:24:28,103 --> 00:24:30,706
Det är där de riktiga pengarna är,
i det gamla bankvalvet.
326
00:24:31,106 --> 00:24:32,249
Kan du komma in där?
327
00:24:32,733 --> 00:24:34,817
Det är ett privat valv.
Det är del av den gamla banken.
328
00:24:34,818 --> 00:24:37,212
Vi hyser det bara. Det är föråldrat.
329
00:24:37,279 --> 00:24:38,547
Det är inte ens på nätet.
330
00:24:39,198 --> 00:24:40,425
Vi är inte förberedda för detta.
331
00:24:40,449 --> 00:24:42,158
Vi är i ganska god form, måste jag säga.
332
00:24:42,159 --> 00:24:45,161
Vi har koboltborrbitarna,
vi har svetsaren för vägen ut.
333
00:24:45,162 --> 00:24:46,513
Perfekt. Då går vi in.
334
00:24:46,538 --> 00:24:48,932
Beror på valvet. Hur gammalt?
335
00:24:50,334 --> 00:24:52,603
Det är 60, 70 år.
336
00:24:52,753 --> 00:24:54,688
- Vi har inte tid.
- Skitsnack.
337
00:24:54,797 --> 00:24:56,982
Hela jävla varuhuset är i lågor,
338
00:24:57,007 --> 00:24:59,318
allt är låst, vi har tid.
339
00:24:59,593 --> 00:25:00,819
Hur mycket pengar finns där?
340
00:25:02,137 --> 00:25:03,572
Fyrtioåtta miljoner, kontanter.
341
00:25:04,014 --> 00:25:05,073
"Fyrtioåtta"?
342
00:25:05,808 --> 00:25:06,909
Skitsnack.
343
00:25:08,435 --> 00:25:09,661
Nej, det är där.
344
00:25:10,145 --> 00:25:12,873
I slutet av källarkorridoren
finns en dörr.
345
00:25:14,191 --> 00:25:16,793
Nyckeln är... här, den är här.
346
00:25:18,487 --> 00:25:19,546
Nyckeln.
347
00:25:20,697 --> 00:25:21,798
Vi är inne.
348
00:25:23,200 --> 00:25:25,802
Branden vi har satt igång
kommer hålla polisen upptagen.
349
00:25:26,078 --> 00:25:27,387
Jag går ner med Kramer.
350
00:25:27,412 --> 00:25:29,224
Jag kollar upp det
och ser till att vi är okej.
351
00:25:29,248 --> 00:25:31,558
Jag är tillbaka om fem minuter.
352
00:25:31,583 --> 00:25:32,583
Ta tid på mig.
353
00:25:32,668 --> 00:25:34,836
Du stannar här uppe och håller utkik,
354
00:25:34,837 --> 00:25:37,564
och sen går Michael ner för att skära
hål i huvudvattenledningen.
355
00:25:37,965 --> 00:25:40,442
De är inte oss på spåret.
Har inte hört någonting. Vi är okej.
356
00:25:40,676 --> 00:25:43,445
Övervaka hela operationen uppifrån.
357
00:25:43,470 --> 00:25:45,638
Snälla vakta herr Biträdande Chef,
358
00:25:45,639 --> 00:25:48,158
se till att Cyrus inte dödar någon.
359
00:25:48,183 --> 00:25:51,328
Om 30 minuter
kommer vi glida ut ur bakvägen
360
00:25:51,353 --> 00:25:53,121
med 48 miljoner i kontanter.
361
00:25:53,522 --> 00:25:55,332
Det är jävla perfekt.
362
00:27:06,178 --> 00:27:08,530
Vee, om du kan höra mig,
titta på kamerorna bakom dig.
363
00:27:08,805 --> 00:27:09,990
Klockan fyra.
364
00:27:19,024 --> 00:27:20,024
Okej.
365
00:27:22,986 --> 00:27:24,421
- Låt oss gå.
- Ja, okej.
366
00:27:31,787 --> 00:27:33,847
Jag märker att du är en anständig man.
367
00:27:35,165 --> 00:27:36,165
Du känner inte mig.
368
00:27:38,335 --> 00:27:39,478
Snälla, sir.
369
00:27:40,003 --> 00:27:42,439
- Sluta prata.
- Snälla?
370
00:27:42,464 --> 00:27:44,966
- Håll käften, låt mig hantera detta.
- Sir, sluta prata.
371
00:27:44,967 --> 00:27:46,842
Om du hade gjort ditt jobb från början,
372
00:27:46,843 --> 00:27:49,197
- hade vi inte varit i denna skit nu.
- Jag vet att du är en bra kille.
373
00:27:49,221 --> 00:27:50,596
Ja, kom igen, kompis, släpp oss.
374
00:27:50,597 --> 00:27:52,682
- Sir, låt mig hantera detta.
- Låt mig förhandla.
375
00:27:52,683 --> 00:27:54,661
- Du hade en chans att hantera detta.
- Snälla, låt oss alla gå.
376
00:27:54,685 --> 00:27:56,328
Sluta prata.
377
00:27:56,979 --> 00:27:58,705
Sluta för fan att prata!
378
00:27:58,814 --> 00:27:59,998
Håll käften.
379
00:28:24,214 --> 00:28:25,607
Vad ska du göra?
380
00:28:25,966 --> 00:28:27,067
Grattis.
381
00:28:28,093 --> 00:28:29,986
Ja. Vad?
382
00:28:30,303 --> 00:28:33,865
Du är den första gisslan
som kommer att dö idag.
383
00:28:49,489 --> 00:28:51,842
Jag måste gå på toa.
384
00:28:56,079 --> 00:28:58,706
Jag måste gå på toa
och jag föredrar att inte gå
385
00:28:58,707 --> 00:29:00,183
här framför alla.
386
00:29:09,217 --> 00:29:10,360
Fan. Är det allt?
387
00:29:10,969 --> 00:29:11,969
Ja.
388
00:29:19,102 --> 00:29:20,745
Hur fan ska du komma in dit?
389
00:29:21,480 --> 00:29:23,064
Det är ett kombinationslås.
Det är ingenting fult.
390
00:29:23,065 --> 00:29:24,065
Verkligen?
391
00:29:26,234 --> 00:29:27,252
Hur länge?
392
00:29:28,028 --> 00:29:29,296
- Tjugo minuter.
- Här.
393
00:29:30,947 --> 00:29:32,048
Stanna på två.
394
00:29:32,491 --> 00:29:34,092
- Min favorit.
- Börja.
395
00:29:38,538 --> 00:29:39,538
Pang.
396
00:29:39,623 --> 00:29:41,558
X markerar platsen.
397
00:29:48,632 --> 00:29:49,691
Fan.
398
00:29:50,467 --> 00:29:51,568
Vad fan är det?
399
00:30:03,355 --> 00:30:05,165
Det måste vara en strömökning eller nåt.
400
00:30:18,161 --> 00:30:19,179
Håll koll på honom.
401
00:30:47,274 --> 00:30:49,167
Enhet 4919, vad är din status?
402
00:30:51,069 --> 00:30:53,755
Enhet 4919, är du fortfarande på 23-47?
403
00:30:54,823 --> 00:30:55,924
Okej.
404
00:31:01,538 --> 00:31:02,681
Kan du knyta upp mig?
405
00:31:06,460 --> 00:31:09,145
Kan du snälla ta bort påsen
från mitt huvud?
406
00:31:12,299 --> 00:31:13,441
Rör dig inte.
407
00:31:14,634 --> 00:31:15,735
Du stannar precis där.
408
00:31:20,015 --> 00:31:21,015
Kom igen.
409
00:31:26,605 --> 00:31:28,707
Jag kan inte kissa
när du går av och an så där.
410
00:31:28,732 --> 00:31:29,940
- Vad är det?
- Låt oss gå.
411
00:31:29,941 --> 00:31:31,025
Låt oss skynda oss.
412
00:31:31,026 --> 00:31:33,169
Du gör mig nervös. Jag kan inte kissa.
413
00:31:33,737 --> 00:31:34,879
Du vad?
414
00:31:35,280 --> 00:31:39,033
Jag kan inte kissa när du går av och an
utanför dörren så där.
415
00:31:39,034 --> 00:31:40,034
Snälla?
416
00:31:53,089 --> 00:31:54,274
Det kunde inte jag heller.
417
00:31:57,177 --> 00:31:58,194
Vad heter du?
418
00:32:01,890 --> 00:32:02,907
Susan.
419
00:32:18,073 --> 00:32:19,299
Vem har ansvaret?
420
00:32:21,368 --> 00:32:22,469
Vem tror du?
421
00:32:25,956 --> 00:32:28,475
Det är problemet.
Det verkar som om ingen har ansvaret.
422
00:32:33,088 --> 00:32:34,314
Sluta prata.
423
00:33:49,956 --> 00:33:51,099
Skit.
424
00:33:51,458 --> 00:33:52,458
Din skitstövel.
425
00:33:53,543 --> 00:33:56,396
Jag vet att du tvingas just nu,
426
00:33:58,506 --> 00:34:00,358
och jag vet inte av vem,
427
00:34:01,843 --> 00:34:03,027
eller varför.
428
00:34:07,098 --> 00:34:08,575
Jag hör dig inte kissa där inne.
429
00:34:18,151 --> 00:34:19,377
Har du några systrar?
430
00:34:19,778 --> 00:34:21,671
- Ja.
- Ja?
431
00:34:21,738 --> 00:34:22,756
Älskar du dem?
432
00:34:23,740 --> 00:34:25,216
Ja. Det gör jag.
433
00:34:25,909 --> 00:34:27,010
Det är bra.
434
00:34:27,369 --> 00:34:29,471
Är det dina systrar där ute?
435
00:34:33,124 --> 00:34:34,476
Du är inte som de andra.
436
00:34:34,876 --> 00:34:36,770
Du vill inte skada människor.
437
00:34:38,338 --> 00:34:41,858
Jag vet att du försökte
att hjälpa polismannen.
438
00:34:43,885 --> 00:34:46,112
Jag vet att du inte är en dålig person.
439
00:34:50,433 --> 00:34:53,661
Ibland vill man bara inte göra
fel personer arga,
440
00:34:55,647 --> 00:34:57,165
det kvittar vad man försöker göra.
441
00:35:05,990 --> 00:35:07,008
Vad hände?
442
00:35:09,994 --> 00:35:11,805
Jag gjorde fel personer arga, Susan.
443
00:35:13,748 --> 00:35:15,228
Och jag är skyldig dem mycket pengar.
444
00:35:21,756 --> 00:35:22,774
Så vi är här,
445
00:35:25,427 --> 00:35:26,444
och mina systrar...
446
00:35:27,178 --> 00:35:28,321
Mina systrar hjälper mig.
447
00:35:32,559 --> 00:35:33,618
Låt oss gå.
448
00:35:35,395 --> 00:35:36,538
Jag hör inget kiss.
449
00:35:38,231 --> 00:35:39,290
Jag kan inte kissa.
450
00:35:52,537 --> 00:35:54,180
Vi här inte här för att skada någon.
451
00:35:59,836 --> 00:36:00,836
Okej?
452
00:36:02,589 --> 00:36:03,589
Låt oss gå.
453
00:36:09,345 --> 00:36:10,864
Du måste till en läkare.
454
00:36:14,142 --> 00:36:15,368
Snälla, låt mig...
455
00:36:17,187 --> 00:36:18,246
Snälla?
456
00:36:19,647 --> 00:36:20,874
Jag vill hjälpa dig.
457
00:36:24,694 --> 00:36:25,920
Du är en bra person.
458
00:36:28,156 --> 00:36:30,556
Jag vet att det inte är i ditt hjärta
att göra detta, snälla?
459
00:36:32,368 --> 00:36:34,554
Du har mitt ord att du kommer gå hem
till din familj.
460
00:36:35,330 --> 00:36:36,330
Jag lovar dig.
461
00:36:40,794 --> 00:36:41,794
Sätt på dig den.
462
00:36:47,675 --> 00:36:48,693
Okej, rör på dig.
463
00:36:53,681 --> 00:36:56,451
Rör på dig. Precis där.
464
00:36:56,810 --> 00:36:58,036
Gå.
465
00:36:59,270 --> 00:37:00,521
- Vad händer?
- Vad menar du?
466
00:37:00,522 --> 00:37:02,815
- Varför skär du inte ledningen?
- Jag ska gå nu.
467
00:37:02,816 --> 00:37:04,657
Vi måste se till
att vi har en väg ut härifrån.
468
00:37:05,735 --> 00:37:06,735
Jag gör det.
469
00:37:22,460 --> 00:37:23,561
Låt oss gå. Kom.
470
00:37:23,795 --> 00:37:24,812
Låt oss gå.
471
00:37:27,757 --> 00:37:28,757
Vad händer?
472
00:37:29,968 --> 00:37:31,051
Jag är uppskakad just nu.
473
00:37:31,052 --> 00:37:32,761
Tror du att vi har förbisett någon?
474
00:37:32,762 --> 00:37:34,155
Som om någon är där bak tror jag.
475
00:37:34,681 --> 00:37:35,782
Du måste...
476
00:37:36,349 --> 00:37:37,789
Leah säger att vi är på efterkälken.
477
00:37:37,809 --> 00:37:38,910
Jag bryr mig fan inte.
478
00:37:39,310 --> 00:37:40,453
Hör du vad jag säger?
479
00:37:40,812 --> 00:37:41,871
Ja, jag hörde dig.
480
00:37:43,648 --> 00:37:44,690
Jag vet inte.
481
00:37:44,691 --> 00:37:46,400
Vad fan tror du, Michael, att vi
482
00:37:46,401 --> 00:37:48,360
sticker ut bakvägen med en massa pengar,
483
00:37:48,361 --> 00:37:50,546
och allt kommer att bli bra igen?
484
00:37:51,197 --> 00:37:53,490
Du kommer att köpa
en jävla herrgård i Stillwood Park,
485
00:37:53,491 --> 00:37:56,761
och kanske vi lägger några prästkragar
på mammas grav.
486
00:37:56,953 --> 00:37:59,514
Och vi kommer att vara
en stor, lycklig familj igen.
487
00:38:00,081 --> 00:38:01,081
Kom, Aaron.
488
00:38:01,875 --> 00:38:04,459
Du vet att jag älskar Leah,
men du vet att när
489
00:38:04,460 --> 00:38:06,145
allt denna skit är klar, så är hon ute.
490
00:38:06,170 --> 00:38:07,605
Som alltid. Hon kommer vara ute.
491
00:38:07,964 --> 00:38:10,316
Så snart som vi gör detta
kommer hon vara borta.
492
00:38:11,134 --> 00:38:12,134
Jag vet det.
493
00:38:12,218 --> 00:38:13,236
Du vet det.
494
00:38:13,678 --> 00:38:14,737
Jag vet inte det.
495
00:38:16,848 --> 00:38:17,848
Vem bryr sig?
496
00:39:07,273 --> 00:39:08,624
Vad händer?
497
00:39:11,444 --> 00:39:12,444
Han gör bra ifrån sig.
498
00:39:13,321 --> 00:39:14,321
Han är okej.
499
00:41:19,113 --> 00:41:20,173
Kramer?
500
00:41:35,880 --> 00:41:36,880
Vee?
501
00:41:52,814 --> 00:41:53,814
Vad tittar han på?
502
00:41:54,107 --> 00:41:55,583
Vad fan tittar du på?
503
00:42:02,156 --> 00:42:04,508
Gå för fan upp till de andra.
504
00:42:24,637 --> 00:42:25,655
Vee?
505
00:42:26,931 --> 00:42:28,324
Det är människor här nere.
506
00:42:32,770 --> 00:42:33,913
- Kom igen.
- Kramer.
507
00:42:36,190 --> 00:42:37,500
- Den är skit.
- Ge den till mig.
508
00:42:39,026 --> 00:42:40,026
Kramer?
509
00:42:40,027 --> 00:42:41,027
Kan du höra mig?
510
00:42:43,114 --> 00:42:44,465
Kramer, är du okej?
511
00:42:44,615 --> 00:42:45,740
Där är ingen där nere.
512
00:42:45,741 --> 00:42:47,742
Vi kan faktiskt se dig på skärmen.
513
00:42:47,743 --> 00:42:48,970
Men vad stirrar du på?
514
00:43:00,756 --> 00:43:02,048
Vad fan är det han gör?
515
00:43:02,049 --> 00:43:04,777
Jag vet inte, han är...
vad tittar han på?
516
00:43:04,886 --> 00:43:06,195
Tittar han ut i hallen?
517
00:43:08,806 --> 00:43:10,032
Där är folk.
518
00:43:20,443 --> 00:43:21,794
Vad fan är det? Den gör så.
519
00:43:22,195 --> 00:43:24,213
Gjorde det här uppe?
Det hände där nere också.
520
00:43:25,198 --> 00:43:26,340
Folk...
521
00:43:48,804 --> 00:43:50,114
Såg du det?
522
00:43:56,604 --> 00:43:57,830
Vad fan hände precis?
523
00:44:03,945 --> 00:44:05,171
Är det någon där nere?
524
00:44:05,529 --> 00:44:06,738
Är det någon där nere?
525
00:44:06,739 --> 00:44:08,114
Såg du någon när jag inte var här uppe?
526
00:44:08,115 --> 00:44:09,699
- Var någon där nere?
- Ingen är där nere.
527
00:44:09,700 --> 00:44:10,718
Jag går ner dit.
528
00:44:10,868 --> 00:44:11,927
Vakna för fan upp.
529
00:44:16,874 --> 00:44:19,518
Michael, vi behöver dig
i lobbyn med nycklarna.
530
00:44:19,835 --> 00:44:21,437
Cyrus, räkna gisslarna.
531
00:44:42,984 --> 00:44:44,126
Nej!
532
00:44:50,408 --> 00:44:52,259
Bort från mig!
533
00:44:52,535 --> 00:44:54,136
Fan ta er!
534
00:44:56,122 --> 00:44:57,139
Fan!
535
00:44:59,875 --> 00:45:02,394
Michael, vi behöver dig här uppe
med nycklarna till källaren.
536
00:45:07,925 --> 00:45:09,944
Cyrus, räkna gisslan.
537
00:45:14,223 --> 00:45:15,223
Vänta.
538
00:45:21,188 --> 00:45:22,456
Den jävla dörren är låst.
539
00:45:28,946 --> 00:45:30,089
Kom igen.
540
00:45:45,004 --> 00:45:48,816
Nej! Dra åt helvete.
541
00:45:50,760 --> 00:45:52,027
Dra åt helvete!
542
00:48:52,566 --> 00:48:53,751
Michael?
543
00:49:10,709 --> 00:49:11,727
Inga lögner.
544
00:49:12,211 --> 00:49:13,228
Korta svar.
545
00:49:14,880 --> 00:49:16,231
Vad fan finns där nere?
546
00:49:17,716 --> 00:49:19,116
Jag svär till gud att jag inte vet.
547
00:49:20,177 --> 00:49:21,236
Satte du dit oss?
548
00:49:22,137 --> 00:49:24,097
- Du satte för fan dit oss.
- Nej.
549
00:49:24,098 --> 00:49:27,326
Vem fan finns där nere?
Ljug för fan inte för mig.
550
00:49:27,393 --> 00:49:30,019
Snälla, jag vill inte att du
blir upprörd och skadar någon.
551
00:49:30,020 --> 00:49:32,456
Du lovade att du inte skulle skada någon
om jag hjälpte er.
552
00:49:36,193 --> 00:49:37,252
Du ljuger.
553
00:49:40,114 --> 00:49:41,298
- Du ljuger.
- Nej.
554
00:49:48,330 --> 00:49:49,348
Vem ringer?
555
00:49:53,711 --> 00:49:54,711
Jag vet inte.
556
00:50:07,224 --> 00:50:08,242
Få dem att försvinna.
557
00:50:12,438 --> 00:50:13,497
Centurion Trust.
558
00:50:13,647 --> 00:50:14,665
Hur kan jag hjälpa er?
559
00:50:14,940 --> 00:50:17,042
Kan jag prata med den som är ansvarig?
560
00:50:18,360 --> 00:50:19,360
Vänta.
561
00:50:22,614 --> 00:50:23,757
De vill prata med dig.
562
00:50:30,664 --> 00:50:31,664
Hallå?
563
00:50:32,916 --> 00:50:34,393
Detta är konstapeln Tom Iger.
564
00:50:34,835 --> 00:50:35,894
Hallå?
565
00:50:37,546 --> 00:50:40,065
Lyssna, jag är här för att hjälpa till
att lösa detta.
566
00:50:57,691 --> 00:50:58,709
Hallå?
567
00:51:01,153 --> 00:51:03,005
Kan du säga mig om
alla är okej där inne?
568
00:51:03,739 --> 00:51:05,132
Låt oss i alla fall börja där.
569
00:51:07,993 --> 00:51:09,052
Hallå?
570
00:51:13,707 --> 00:51:14,707
Jag är här.
571
00:51:14,875 --> 00:51:17,311
Kan du låt mig veta om du hör mig okej?
572
00:51:19,421 --> 00:51:21,773
Lyssna, jag förstår.
573
00:51:22,549 --> 00:51:23,901
Detta skulle vara enkelt.
574
00:51:24,802 --> 00:51:26,820
Nu är det en annorlunda situation.
575
00:51:28,889 --> 00:51:32,910
Om du låter dem gå nu,
kan vi fortfarande rätta till detta.
576
00:51:33,727 --> 00:51:35,537
Jag kommer jobba med dig
varje steg på vägen
577
00:51:36,188 --> 00:51:39,690
och jag lovar dig att vi kommer göra det
rätt och ingen skadas.
578
00:51:39,691 --> 00:51:41,651
Okej, så här kommer det gå, konstapeln.
579
00:51:41,652 --> 00:51:44,195
Du kommer ge mig 30 minuter,
och jag ska låtsas att du aldrig ringde,
580
00:51:44,196 --> 00:51:46,507
och jag kommer se till
att alla kommer ut okej.
581
00:51:47,032 --> 00:51:49,409
Andra alternativet är, du pressar oss
och dessa människor dör.
582
00:51:49,410 --> 00:51:50,844
Förstår du mig, konstapeln?
583
00:51:51,245 --> 00:51:52,453
Jag lovar dig, vi kan arbeta...
584
00:51:52,454 --> 00:51:55,432
Andra alternativet är, du pressar oss
och dessa människor dör.
585
00:52:07,845 --> 00:52:10,304
Någon har en linje till utsidan.
Det är en av de dina.
586
00:52:10,305 --> 00:52:12,014
Nej, det är inte möjligt.
Det fungerar inte så.
587
00:52:12,015 --> 00:52:15,077
- Varför ljuger du för mig?
- Det är inte vettigt och inte protokoll.
588
00:52:18,856 --> 00:52:19,915
Vem är din huvudkassör?
589
00:52:22,568 --> 00:52:24,086
Vem fan är din huvudkassör?
590
00:52:26,864 --> 00:52:28,006
Susan Reynolds.
591
00:52:28,282 --> 00:52:29,383
Nummer sju.
592
00:52:30,117 --> 00:52:31,134
Tack.
593
00:52:31,452 --> 00:52:32,511
Snälla, skada henne inte.
594
00:52:46,675 --> 00:52:47,693
Kramer?
595
00:52:48,677 --> 00:52:49,736
Michael?
596
00:52:54,057 --> 00:52:55,057
Skit.
597
00:52:55,476 --> 00:52:56,660
Herregud.
598
00:53:18,457 --> 00:53:20,309
Okej, inga lögner.
599
00:53:20,751 --> 00:53:21,852
Korta svar.
600
00:53:22,336 --> 00:53:23,478
Ringde du polisen?
601
00:53:24,963 --> 00:53:26,148
Hur hade jag kunnat det?
602
00:53:26,381 --> 00:53:27,816
Vad fan är det då som händer?
603
00:53:32,596 --> 00:53:34,489
Besvara den jävla frågan.
604
00:53:38,310 --> 00:53:41,872
- Det var banken.
- Vad?
605
00:53:43,732 --> 00:53:45,208
Du kommer inte tro mig,
606
00:53:45,651 --> 00:53:48,003
och jag vill inte att du skadar någon.
607
00:53:50,697 --> 00:53:51,798
Testa mig.
608
00:53:54,952 --> 00:53:58,764
Det finns någonting där nere,
i källaren.
609
00:54:00,374 --> 00:54:01,391
Bankvalvet.
610
00:54:04,711 --> 00:54:05,896
Vi är inte ensamma.
611
00:54:10,008 --> 00:54:12,027
Jag säger dig sanningen.
612
00:54:12,177 --> 00:54:13,320
Vem är där nere?
613
00:54:14,596 --> 00:54:17,157
Ingen går dit ner,
inte ens säkerhetsvakterna,
614
00:54:18,976 --> 00:54:21,578
på grund av det som hände 1982.
615
00:54:22,312 --> 00:54:23,664
En man försökte råna banken.
616
00:54:33,490 --> 00:54:34,716
Någon fick en linje ut.
617
00:54:39,246 --> 00:54:40,972
Mannen var galen.
618
00:54:41,290 --> 00:54:42,849
Han höll dem gisslan i flera dagar.
619
00:54:46,295 --> 00:54:50,190
Ingen mat, inget vatten,
han krävde transport,
620
00:54:50,215 --> 00:54:52,901
en väg ut, men polisen, de fördröjde,
och sen...
621
00:54:53,677 --> 00:54:54,736
Han flippade ut.
622
00:54:58,223 --> 00:55:02,160
Han fick dem att skjuta varandra
och började med bankchefen.
623
00:55:05,731 --> 00:55:06,790
Han dör.
624
00:55:06,940 --> 00:55:07,940
Jag kan inte.
625
00:55:08,233 --> 00:55:10,836
Eller jag dödar två till och dig.
626
00:55:13,405 --> 00:55:14,506
Gör det.
627
00:55:15,574 --> 00:55:16,591
Nu!
628
00:55:25,959 --> 00:55:29,229
De som slapp undan,
han jagade dem.
629
00:55:30,756 --> 00:55:33,358
En avrättades i förvaringsrummet,
630
00:55:34,259 --> 00:55:37,779
en annan, en receptionist,
en ung kvinna,
631
00:55:38,555 --> 00:55:40,699
hittades vid källarpannan.
632
00:55:43,935 --> 00:55:45,954
De fortsatte hitta kroppar.
633
00:55:47,439 --> 00:55:50,959
Några hade blivit levande brända
i bankvalvet.
634
00:56:39,324 --> 00:56:40,425
De dog allihop.
635
00:56:40,951 --> 00:56:42,093
Varenda en av dem.
636
00:56:42,953 --> 00:56:46,306
Och de fångade aldrig mannen,
ingen kropp, ingenting.
637
00:56:46,748 --> 00:56:47,748
Borta.
638
00:56:47,749 --> 00:56:50,644
Ingen såg hans ansikte,
ingen visste vem han var.
639
00:56:53,714 --> 00:56:56,650
Tror du att nåt sånt bara försvinner
med ett målarjobb.
640
00:56:57,008 --> 00:56:58,151
Det är fortfarande här.
641
00:56:58,343 --> 00:57:01,104
Fråga vem som helst som har varit här
och de kommer berätta samma sak.
642
00:57:01,680 --> 00:57:08,203
Någonting är fortfarande där nere
i källaren i den gamla banken.
643
00:57:15,610 --> 00:57:16,753
Det var bra.
644
00:57:17,612 --> 00:57:18,755
Det var verkligen bra.
645
00:57:19,990 --> 00:57:21,383
Jag kände som om jag var där.
646
00:57:22,325 --> 00:57:23,343
Mannen i masken.
647
00:57:25,037 --> 00:57:26,179
Han bara flippade ut?
648
00:57:26,955 --> 00:57:28,265
Jag gillar inte spökhistorier.
649
00:57:29,291 --> 00:57:30,517
Du kan göra detta annorlunda.
650
00:57:31,543 --> 00:57:33,520
Du kan gå igenom den dörren nu,
651
00:57:34,087 --> 00:57:35,772
och du kan rätta till detta.
652
00:57:55,942 --> 00:57:57,335
Detta är 120 volt.
653
00:58:01,531 --> 00:58:04,509
Och jag hade ljugit om jag sa
att detta inte kommer göra ont,
654
00:58:05,410 --> 00:58:06,731
och jag inte skulle njuta av det.
655
00:58:12,959 --> 00:58:14,102
Vad gör du mot henne?
656
00:58:15,921 --> 00:58:17,022
Varför är hon på golvet?
657
00:58:18,173 --> 00:58:19,232
Du har...
658
00:58:26,348 --> 00:58:27,407
Michael?
659
00:58:31,394 --> 00:58:32,412
Vi hade en regel.
660
00:58:33,772 --> 00:58:34,772
En.
661
00:58:35,357 --> 00:58:36,416
Fan.
662
00:58:36,775 --> 00:58:37,876
Polisen är utanför.
663
00:58:38,276 --> 00:58:39,586
Vi måste härifrån.
664
00:58:41,279 --> 00:58:42,297
Rör mig för fan inte.
665
00:58:42,697 --> 00:58:43,798
Du hade en jävla regel.
666
00:59:15,605 --> 00:59:16,623
Vad hände?
667
00:59:19,860 --> 00:59:20,860
Kramer är död.
668
00:59:23,113 --> 00:59:24,113
Vad?
669
00:59:26,491 --> 00:59:28,426
Han tog borren
och satte den mot sitt huvud.
670
00:59:32,038 --> 00:59:33,056
Han är död.
671
00:59:39,421 --> 00:59:40,605
Någonting pågår här.
672
00:59:44,217 --> 00:59:45,902
Någonting är inte rätt med denna plats.
673
00:59:51,016 --> 00:59:52,951
Jag är ledsen för detta.
674
00:59:58,607 --> 01:00:00,041
Du har alltid funnits där för mig.
675
01:00:05,447 --> 01:00:06,673
Vi kommer ut härifrån.
676
01:00:09,701 --> 01:00:11,761
Jag svär till Gud,
vi kommer ut härifrån.
677
01:00:25,175 --> 01:00:27,110
Det finns fem gånger mer
var det kom ifrån.
678
01:00:33,808 --> 01:00:35,201
Vad gör ni här uppe?
679
01:00:35,560 --> 01:00:37,162
Michael säger att Kramer är död.
680
01:00:37,229 --> 01:00:38,330
Vad?
681
01:00:38,480 --> 01:00:40,457
- Kramer är död.
- Det är han inte.
682
01:00:40,857 --> 01:00:41,958
Polisen är utanför.
683
01:00:42,192 --> 01:00:43,960
De ringde precis. De vet att vi är här.
684
01:00:45,487 --> 01:00:46,570
Är polisen här?
685
01:00:46,571 --> 01:00:47,571
Ja.
686
01:00:49,366 --> 01:00:50,425
Så.
687
01:00:54,287 --> 01:00:55,472
Skit i det.
688
01:01:01,878 --> 01:01:04,421
Okej, då går vi tillbaka
till original planen.
689
01:01:04,422 --> 01:01:05,899
Vi är okej. Vi kommer hem.
690
01:01:07,634 --> 01:01:08,902
Detta gör inte någon mening.
691
01:01:09,219 --> 01:01:10,302
Någonting är fel.
692
01:01:10,303 --> 01:01:11,654
Dessa sedlar...
693
01:01:12,847 --> 01:01:15,533
Dessa sedlar är alla från samma år.
De är alla från 1982.
694
01:01:17,727 --> 01:01:19,120
De är alla från 1982.
695
01:01:19,980 --> 01:01:22,020
- Nej, det är de inte.
- Varenda sedel är från 1982.
696
01:01:22,232 --> 01:01:23,291
Varenda sedel.
697
01:01:23,733 --> 01:01:24,733
Nej.
698
01:01:25,151 --> 01:01:27,462
Vem bryr sig? Det är pengar.
Är inte det du vill ha?
699
01:01:27,487 --> 01:01:29,405
- Är inte det detta handlar om?
- Vee?
700
01:01:29,406 --> 01:01:30,739
- Vad?
- Lyssna på mig en minut.
701
01:01:30,740 --> 01:01:32,384
Detta gör inte någon jävla mening.
702
01:01:33,034 --> 01:01:34,618
Du håller på att bli galen och du med.
703
01:01:34,619 --> 01:01:36,120
Detta har utlöst några
saker i din hjärna.
704
01:01:36,121 --> 01:01:38,038
- Vee!
- Kommer du mot mig igen?
705
01:01:38,039 --> 01:01:40,100
För jag tänker inte fixa det.
706
01:01:41,126 --> 01:01:42,435
Du förstörde mitt liv.
707
01:01:43,003 --> 01:01:45,146
Är det... är du okej än?
708
01:01:45,171 --> 01:01:46,648
Kommer pengar göra dig lycklig?
709
01:01:49,259 --> 01:01:50,318
Du är skyldig mig.
710
01:01:51,344 --> 01:01:53,137
Du bryr dig inte ett fan
om någon annan än dig själv.
711
01:01:53,138 --> 01:01:56,491
Du kommer att försvinna så snart
som vi är klara, eller hur?
712
01:01:56,599 --> 01:02:01,204
Har jag rätt? Jag har vanligtvis rätt
om dig, och hur mycket du har skadat
713
01:02:01,563 --> 01:02:03,248
mig och denna jävla familj.
714
01:02:05,734 --> 01:02:07,544
Om du bara skulle kunna säga
att du är ledsen.
715
01:02:07,610 --> 01:02:08,610
Kan du?
716
01:02:09,237 --> 01:02:10,797
Kan du säga att du är ledsen?
717
01:02:11,781 --> 01:02:13,782
Du är för fan skyldig mig.
718
01:02:13,783 --> 01:02:14,783
Ducka.
719
01:02:20,123 --> 01:02:21,123
Fan!
720
01:02:21,875 --> 01:02:22,976
Galen slampa.
721
01:02:25,128 --> 01:02:26,295
Vad fan är det som händer?
722
01:02:26,296 --> 01:02:27,313
Jag vet inte.
723
01:02:27,839 --> 01:02:29,359
Men ditt fönster exploderade precis...
724
01:02:31,301 --> 01:02:32,402
Vad kommer du göra?
725
01:02:33,928 --> 01:02:35,208
Du är den enda som tänker klart,
726
01:02:35,221 --> 01:02:36,448
så vad kommer du göra?
727
01:02:37,474 --> 01:02:38,491
Vad?
728
01:02:39,267 --> 01:02:40,267
Jag vet för fan inte.
729
01:02:40,268 --> 01:02:42,079
Vi hämtar de jävla pengarna
och sticker härifrån.
730
01:02:42,103 --> 01:02:43,121
Planen.
731
01:02:43,229 --> 01:02:44,938
Jag säger er, hon håller
på att bli galen.
732
01:02:44,939 --> 01:02:45,939
Jag vet.
733
01:02:46,232 --> 01:02:47,417
Hon kommer att knäckas.
734
01:02:47,984 --> 01:02:49,043
Okej?
735
01:02:49,110 --> 01:02:51,028
Jag litar inte på henne.
Och det borde inte du heller.
736
01:02:51,029 --> 01:02:52,821
Jag har sett detta förut.
Jag vet hur det slutar.
737
01:02:52,822 --> 01:02:54,865
Folk kommer att dö
om du inte gör någonting.
738
01:02:54,866 --> 01:02:55,866
Nej, det kommer de inte.
739
01:02:57,494 --> 01:02:58,678
Nej, det kommer de inte.
740
01:03:01,581 --> 01:03:02,849
Ingen kommer att dö.
741
01:03:05,460 --> 01:03:06,460
Inte ens du.
742
01:03:15,095 --> 01:03:16,196
Vad fan!
743
01:03:42,872 --> 01:03:43,973
Vad är deras nästa drag?
744
01:03:44,124 --> 01:03:45,124
Jag vet inte.
745
01:03:45,125 --> 01:03:47,936
- Varför skjuter de för fan på oss?
- Jag vet inte.
746
01:03:48,044 --> 01:03:49,562
Säg mig det för fan nu.
747
01:03:49,587 --> 01:03:50,987
Jag vet inte. Det ger ingen mening.
748
01:03:51,840 --> 01:03:53,024
Min gissning är,
749
01:03:54,509 --> 01:03:55,610
det är ett misstag.
750
01:03:56,344 --> 01:03:57,987
- Skämtar du för fan med mig?
- Nej.
751
01:03:58,888 --> 01:04:00,114
Det är ett misstag.
752
01:04:02,600 --> 01:04:04,869
Känslorna är lika höga där ute
som de är här inne.
753
01:04:05,854 --> 01:04:07,497
Där är förvirring, missförstånd.
754
01:04:08,314 --> 01:04:09,731
Du antog att de är organiserade där ute.
755
01:04:09,732 --> 01:04:11,626
Jag garantera dig
att de inte är organiserade.
756
01:04:14,070 --> 01:04:16,238
Fan, där är nog tre olika avdelningar
som alla tävlar
757
01:04:16,239 --> 01:04:18,466
om kommandot, polisen, FBI, ATF.
758
01:04:19,325 --> 01:04:22,262
Vem fan vet. Du vet inte vem som har
ansvaret och inte de heller.
759
01:04:24,289 --> 01:04:25,390
Varför skulle de göra det?
760
01:04:26,708 --> 01:04:28,029
Det är inte ett strategiskt drag.
761
01:04:30,712 --> 01:04:31,771
Om inte...
762
01:04:32,213 --> 01:04:33,231
Om inte vad?
763
01:04:34,841 --> 01:04:36,442
Om inte de försöker att isolera er.
764
01:04:38,219 --> 01:04:40,154
De behöver se rörelse, god tro.
765
01:04:40,263 --> 01:04:41,263
Hur?
766
01:04:42,015 --> 01:04:43,695
Släpp en gisslan. Det
kommer vinna er tid.
767
01:04:43,808 --> 01:04:45,034
Aldrig i livet.
768
01:04:45,768 --> 01:04:48,955
Enda sättet att rädda dig själv
är att avsluta det fredligt.
769
01:04:52,275 --> 01:04:53,793
Tror du att jag vill vara här?
770
01:04:55,945 --> 01:04:57,630
Jag är en gisslan precis som du.
771
01:05:16,174 --> 01:05:17,358
Snälla.
772
01:05:35,944 --> 01:05:37,086
Hjälp mig.
773
01:05:54,546 --> 01:05:55,813
Vad fan är det?
774
01:05:56,256 --> 01:05:57,607
Ett utgående samtal.
775
01:06:00,552 --> 01:06:01,552
Hallå.
776
01:06:01,844 --> 01:06:03,196
Det här är Centurion Trust.
777
01:06:03,680 --> 01:06:06,824
Vi har ett rån som pågår på 23 Forsyth.
778
01:06:07,350 --> 01:06:08,409
Snälla skicka polisen.
779
01:06:09,936 --> 01:06:11,579
Och nu är de i byggnaden.
780
01:06:11,688 --> 01:06:13,289
Kan du beskriva förövaren?
781
01:06:13,648 --> 01:06:15,708
De tar gisslan, så så snart som...
782
01:06:59,152 --> 01:07:00,152
Snälla.
783
01:07:01,738 --> 01:07:02,797
Snälla, skada mig inte.
784
01:07:03,573 --> 01:07:04,573
Snälla.
785
01:07:04,907 --> 01:07:07,009
BEGRÄNSAT SÄKERHETSOMRÅDE
786
01:07:11,664 --> 01:07:13,641
Nej, ingen kommer skada dig.
787
01:07:17,795 --> 01:07:18,795
Vad heter du?
788
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
Samantha.
789
01:07:25,928 --> 01:07:26,988
Samantha Campbell.
790
01:07:27,263 --> 01:07:28,614
Vad har hänt dig, Samantha?
791
01:07:29,849 --> 01:07:31,576
Min fotled, jag tror den är bruten.
792
01:07:36,189 --> 01:07:37,189
Ja?
793
01:07:37,982 --> 01:07:39,417
Du är inte en av dem, eller hur?
794
01:07:42,654 --> 01:07:44,255
Vad menar du? Jag är inte en av vem?
795
01:07:46,491 --> 01:07:47,633
Michael!
796
01:08:07,011 --> 01:08:08,345
Vad gör du, konstapeln?
797
01:08:08,346 --> 01:08:09,363
Lyssna på mig.
798
01:08:09,639 --> 01:08:11,908
Vi såg vad vi trodde var en civil i nöd,
799
01:08:12,100 --> 01:08:13,451
och en order gavs.
800
01:08:13,768 --> 01:08:14,994
Men du har mitt ord.
801
01:08:15,186 --> 01:08:16,370
Vi håller oss tillbaka.
802
01:08:16,396 --> 01:08:17,872
Vi vill inte att någon ska skadas.
803
01:08:18,106 --> 01:08:19,898
Inklusive dig. Du har mitt ord på det.
804
01:08:19,899 --> 01:08:21,793
Har du någon aning om
vem du har att göra med?
805
01:08:23,403 --> 01:08:25,797
Jag kan bara kontrollera
dessa killar så länge.
806
01:08:25,988 --> 01:08:28,508
Samma här. Så du måste ge oss
någonting vi kan jobba med.
807
01:08:30,618 --> 01:08:32,637
Okej. Jag kommer ge dig någonting
att jobba med.
808
01:08:42,755 --> 01:08:43,755
Michael?
809
01:08:45,049 --> 01:08:46,067
Var är du?
810
01:08:48,886 --> 01:08:49,904
Michael?
811
01:08:52,056 --> 01:08:53,115
Michael!
812
01:09:04,861 --> 01:09:05,920
Var är du?
813
01:09:19,500 --> 01:09:21,460
Just nu finns det gisslan
under pistolhot.
814
01:09:21,461 --> 01:09:23,521
Om någonting händer mig dör två av dem.
815
01:09:23,546 --> 01:09:24,605
Förstår du?
816
01:09:24,839 --> 01:09:26,732
Jag hör dig högt och tydligt.
817
01:09:27,258 --> 01:09:29,026
Vi kommer inte låta det hända, okej?
818
01:09:29,594 --> 01:09:31,028
Vi kommer jobba oss igenom detta.
819
01:09:36,267 --> 01:09:37,267
Vem ringde?
820
01:09:39,228 --> 01:09:41,163
Vi har inte tagit emot
några telefonsamtal.
821
01:09:41,647 --> 01:09:43,916
Jag hörde det jävla samtalet.
Vem ringde?
822
01:09:44,901 --> 01:09:46,902
Vi fick någonting på radion.
Det var förvrängt.
823
01:09:46,903 --> 01:09:49,005
Det lät som trubbel. Det var allt.
824
01:09:49,280 --> 01:09:50,381
Inget telefonsamtal.
825
01:09:51,824 --> 01:09:53,009
Stick härifrån.
826
01:09:54,076 --> 01:09:55,136
Gå.
827
01:09:57,747 --> 01:09:58,764
Vänta.
828
01:10:10,843 --> 01:10:11,843
Hallå.
829
01:10:11,844 --> 01:10:13,487
Detta är Centurion Trust.
830
01:10:13,846 --> 01:10:17,074
Vi har ett rån som pågår på 23 Forsyth.
831
01:10:17,517 --> 01:10:18,743
Snälla skicka polisen.
832
01:10:19,435 --> 01:10:21,436
Dessa killar är seriösa.
De är i byggnaden.
833
01:10:21,437 --> 01:10:24,665
De tar gisslans,
så så snabbt som ni kan.
834
01:10:26,651 --> 01:10:28,002
Lägg på luren.
835
01:10:34,992 --> 01:10:36,052
Hörde du det?
836
01:11:01,894 --> 01:11:03,287
Michael? Kom igen.
837
01:11:04,397 --> 01:11:06,147
- Michael, jag är allvarlig.
- Titta på mig.
838
01:11:06,148 --> 01:11:07,148
Lyssna.
839
01:11:07,358 --> 01:11:10,127
Denna hall, till höge,
där finns en dörr till vattenledningen.
840
01:11:10,278 --> 01:11:11,528
Där är ett stort hål. Allt är redo.
841
01:11:11,529 --> 01:11:13,255
Hoppa bara in där,
och stick härifrån, okej?
842
01:11:13,823 --> 01:11:15,282
När vi kommer härifrån
kommer vi göra allting
843
01:11:15,283 --> 01:11:16,509
som vi ville göra, okej?
844
01:11:16,659 --> 01:11:18,511
- Vart fan går du?
- Titta på mig.
845
01:11:20,496 --> 01:11:21,555
Michael?
846
01:11:22,248 --> 01:11:23,349
Vad?
847
01:11:23,416 --> 01:11:24,852
- Jag ser dig snart, okej?
- Lyssna, jag är allvarlig.
848
01:11:24,876 --> 01:11:26,227
Kom med mig. Snälla.
849
01:11:27,211 --> 01:11:29,438
- Jag ser dig snart.
- Michael, jag är allvarlig. Kom.
850
01:11:32,425 --> 01:11:33,567
Jösses.
851
01:11:48,149 --> 01:11:49,333
Herrejävlar.
852
01:11:51,527 --> 01:11:52,545
Fan.
853
01:12:21,724 --> 01:12:22,950
Nu måste de komma in.
854
01:12:23,684 --> 01:12:25,619
Polisen, de har inget val.
855
01:12:27,480 --> 01:12:28,873
Snälla, du måste låta dem gå.
856
01:12:40,993 --> 01:12:41,993
Gå.
857
01:12:41,994 --> 01:12:43,304
Kanske hade jag fel om dig.
858
01:12:44,205 --> 01:12:45,264
Gå.
859
01:13:17,822 --> 01:13:18,923
Kom igen. Upp med dig.
860
01:13:28,833 --> 01:13:29,892
Gå inte ner dit.
861
01:14:15,838 --> 01:14:17,756
Kom. Du kommer vara okej.
862
01:14:17,757 --> 01:14:19,859
Kom. Låt oss gå.
863
01:15:20,152 --> 01:15:21,295
Leah!
864
01:16:57,374 --> 01:16:58,475
Fortsätt gå.
865
01:16:59,126 --> 01:17:00,269
Jag är bakom dig.
866
01:17:04,715 --> 01:17:06,191
Michael!
867
01:18:50,487 --> 01:18:51,672
Nej.
868
01:18:53,490 --> 01:18:54,758
Ta hand om din syster.
869
01:18:54,783 --> 01:18:56,760
Jag går inte utan dig.
870
01:18:57,453 --> 01:18:58,679
Gå!
871
01:19:00,831 --> 01:19:02,057
Det kommer bli okej.
872
01:19:19,600 --> 01:19:21,118
Polisen undersöker
873
01:19:21,143 --> 01:19:23,287
gårdagens beväpnade rån och mordbrand
874
01:19:23,354 --> 01:19:24,913
av Centurion Trust banken.
875
01:19:25,230 --> 01:19:27,458
Enligt ett uttalande
släppt av avdelningen
876
01:19:27,483 --> 01:19:31,128
denna morgon, svarade polisen
på ett samtal vid 17.15
877
01:19:31,153 --> 01:19:34,530
från inuti banken där sex anställda
och en vakt
878
01:19:34,531 --> 01:19:36,366
hölls gisslan under pistolhot.
879
01:19:36,367 --> 01:19:39,261
Bankanställda beskrev fem bankrånare,
880
01:19:39,495 --> 01:19:42,055
tre vita män, två vita kvinnor.
881
01:19:42,498 --> 01:19:43,724
Rånarna var beväpnade.
882
01:19:43,874 --> 01:19:45,517
De bankanställda transporterades
883
01:19:45,542 --> 01:19:47,960
till Grant sjukhuset
där de behandlades för skador
884
01:19:47,961 --> 01:19:49,253
och senare blev släppta.
885
01:19:49,254 --> 01:19:51,881
Rånarna tros alla ha dött i branden,
886
01:19:51,882 --> 01:19:52,882
har myndigheterna sagt.
887
01:19:52,883 --> 01:19:55,402
Väderprognosen, mycket solsken idag.
888
01:20:34,133 --> 01:20:36,485
- Jag hörde på radion...
- De säger att vi är döda.
889
01:20:43,559 --> 01:20:44,743
Vad var det?
890
01:20:50,232 --> 01:20:51,583
Vad såg du där nere?
891
01:20:57,906 --> 01:20:59,841
För jag vet vad jag såg.
Vi attackerades.
892
01:21:00,576 --> 01:21:01,677
Av polisen.
893
01:21:03,454 --> 01:21:04,972
Nej, det var inte polisen.
894
01:21:06,457 --> 01:21:07,975
Kom igen, säg till mig att du såg.
895
01:21:12,379 --> 01:21:13,713
Jag vet inte vad fan jag såg, okej?
896
01:21:13,714 --> 01:21:16,942
Jag såg att du tvekade när vi skulle gå,
897
01:21:17,217 --> 01:21:18,569
och polisen försökte döda oss.
898
01:21:18,635 --> 01:21:21,053
Och jag såg valvet, och jag såg att
899
01:21:21,054 --> 01:21:24,283
det var tomt eftersom någon gick dit ner
och tömde det.
900
01:21:28,979 --> 01:21:30,747
Var är de jävla pengarna, Leah?
901
01:21:54,505 --> 01:21:55,564
Var är Michael?
902
01:22:06,350 --> 01:22:07,534
Vänta. Du var med honom.
903
01:22:08,477 --> 01:22:10,311
Tog du inte hand om honom?
904
01:22:10,312 --> 01:22:12,164
Han ville inte komma med mig.
Jag försökte.
905
01:22:12,189 --> 01:22:13,290
Var är han?
906
01:22:17,528 --> 01:22:19,546
Han är död, Vee.
907
01:22:32,459 --> 01:22:33,518
Rör inte mig.
908
01:23:33,687 --> 01:23:35,021
Denna kille du pratar om.
909
01:23:35,022 --> 01:23:37,440
Han syns inte på någon
av kamerans bilder.
910
01:23:37,441 --> 01:23:38,899
Ingen av kamerorna, han är inte där.
911
01:23:38,900 --> 01:23:40,210
Han hittas inte någonstans.
912
01:23:40,819 --> 01:23:41,962
Vad är det du säger?
913
01:23:42,029 --> 01:23:44,089
Jag säger bara att det inte går ihop.
914
01:23:45,157 --> 01:23:47,134
Du känner denna banken inifrån och ut,
915
01:23:47,576 --> 01:23:50,137
valvets kunder igenom åren,
men du känner inte...
916
01:23:50,370 --> 01:23:51,638
igen denna individen.
917
01:23:53,707 --> 01:23:57,227
Jag har sex positiva identiteter,
sex gisslan.
918
01:23:58,503 --> 01:23:59,920
Men du säger mig att där är sju.
919
01:23:59,921 --> 01:24:01,601
Jag trodde detta bara
var en rapportering?
920
01:24:02,341 --> 01:24:03,591
Är jag nu också en misstänkt?
921
01:24:03,592 --> 01:24:05,277
De tog din radio, din pistol.
922
01:24:06,261 --> 01:24:07,988
Varje uns av värdighet du hade kvar...
923
01:24:09,473 --> 01:24:12,114
Jag antar att du inte hade det
kvar då de också tog det, eller hur?
924
01:24:12,476 --> 01:24:13,994
Varför fick du särskild behandling?
925
01:24:14,436 --> 01:24:15,495
Vilken behandling?
926
01:24:15,854 --> 01:24:16,997
Jag var en gisslan.
927
01:24:17,105 --> 01:24:18,165
Jag klarade mig knappt ut.
928
01:24:18,940 --> 01:24:20,125
Du hade ditt egna rum.
929
01:24:20,525 --> 01:24:22,335
Du var den enda gisslan som släpptes.
930
01:24:31,578 --> 01:24:32,637
Hur gammal var han?
931
01:24:34,081 --> 01:24:35,831
Jag minns inte. Fyrtio, kanske.
932
01:24:35,832 --> 01:24:36,874
Sa han ett namn?
933
01:24:36,875 --> 01:24:39,186
- Några namn som nämndes?
- Jag minns ingenting.
934
01:24:39,961 --> 01:24:41,229
Vad pratade de om?
935
01:24:42,798 --> 01:24:45,049
Valvet. Och alarmet.
936
01:24:45,050 --> 01:24:46,258
Kände du igen rösten?
937
01:24:46,259 --> 01:24:49,488
Han sa till dem alla steg de behövde
938
01:24:49,513 --> 01:24:52,282
för att inaktivera alarmet.
939
01:24:52,474 --> 01:24:54,618
Så jobbade han eller inte på banken?
940
01:24:54,893 --> 01:24:56,977
Det måste han ha gjort.
Han hade inte vetat de sakerna.
941
01:24:56,978 --> 01:24:59,080
Hur fan ska jag veta det?
Kanske jobbade han där.
942
01:24:59,106 --> 01:25:00,874
Nej, han var inte en bankanställd.
943
01:25:14,788 --> 01:25:15,931
Sa han sitt namn?
944
01:25:15,956 --> 01:25:17,557
Han sa aldrig sitt namn,
945
01:25:18,625 --> 01:25:20,018
men jag känner alla som
946
01:25:20,043 --> 01:25:21,978
har jobbat på den banken
de senaste tio åren,
947
01:25:22,629 --> 01:25:24,940
och jag har aldrig sett honom där förut.
948
01:25:24,965 --> 01:25:26,399
Menar du att du såg denna man,
949
01:25:26,425 --> 01:25:29,277
men han syns inte
på någon av bankkamerorna.
950
01:25:29,803 --> 01:25:31,613
Du inser det, eller hur?
951
01:25:33,390 --> 01:25:36,535
Alla kameror vi har,
alla backup system, han är...
952
01:25:37,060 --> 01:25:38,495
Han kan inte hittas någonstans.
953
01:25:48,488 --> 01:25:50,156
V. DILLON -LEAH DILLON
MOTIV? ARMÉ? FAMILJ?
954
01:25:50,157 --> 01:25:53,760
MICHAEL DILLON? KRAMER? CYRUS?
955
01:25:56,121 --> 01:25:59,933
Du har sett anställda komma och gå,
regionchefer, revisorer,
956
01:26:01,918 --> 01:26:03,478
men du vet inte vem den här killen är?
957
01:26:29,738 --> 01:26:32,072
Hallå, detta är Centurion Trust.
958
01:26:32,073 --> 01:26:33,073
1982 KALLT FALL
CENTURION TRUST KUPP ♪91106
959
01:26:33,074 --> 01:26:34,825
Vi har ett rån som pågår på 23 Forsyth.
960
01:26:34,826 --> 01:26:36,160
ÖVERLEVARE
O/K
961
01:26:36,161 --> 01:26:37,304
Snälla skicka polisen.
962
01:26:37,496 --> 01:26:38,662
Det pågår just nu.
963
01:26:38,663 --> 01:26:42,601
De är i byggnaden, de tar gisslan,
så snart som ni kan.
964
01:26:46,797 --> 01:26:48,064
Det är han.
965
01:26:53,345 --> 01:26:54,571
Var? Denna kille?
966
01:26:56,973 --> 01:26:58,116
Det är omöjligt.
967
01:27:02,479 --> 01:27:04,831
Det är en av original gisslan från 1982.
968
01:27:36,555 --> 01:27:37,697
Vad är fel?
969
01:27:38,557 --> 01:27:39,616
Den startar inte.
970
01:27:42,227 --> 01:27:43,787
Skit. Okej, öppna huven.
971
01:27:44,980 --> 01:27:47,499
Och när jag säger till, vrid det,
testa det.
972
01:28:00,996 --> 01:28:02,180
Okej, testa det.
973
01:28:26,187 --> 01:28:27,187
Fan.
974
01:28:31,192 --> 01:28:32,252
Vee!
975
01:31:26,451 --> 01:31:28,553
Översatt av: Zeinab Jasim68924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.