All language subtitles for The.Undateables.E14.viki angol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:08,380 [Episode 14] 2 00:00:10,380 --> 00:00:12,080 You said it was close, right? 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,780 My dad has a check-up, so I need to go home early. 4 00:00:17,380 --> 00:00:22,680 Then, why did you bring a difficult person? If you hadn't, we would have left way earlier. 5 00:00:22,680 --> 00:00:25,580 I even found a popular restaurant on the way. 6 00:00:25,580 --> 00:00:27,480 - What? - Hmm? 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,980 Nothing. 8 00:00:33,980 --> 00:00:36,380 The weather's really nice. 9 00:00:36,380 --> 00:00:40,080 We found Kim So Eul faster than I anticipated, too. 10 00:00:44,180 --> 00:00:47,880 ♪ With a light degree and the color of poop ♪ 11 00:00:47,880 --> 00:00:50,580 ♪ he's better than me. ♪ 12 00:00:52,480 --> 00:00:54,180 You need to poop? 13 00:00:55,580 --> 00:00:57,580 It's a song. A song. 14 00:00:57,580 --> 00:00:59,380 Ah. 15 00:00:59,380 --> 00:01:00,580 It's funny, isn't it? 16 00:01:00,580 --> 00:01:03,180 What a weird song. 17 00:01:03,180 --> 00:01:04,580 [Joons] 18 00:01:06,480 --> 00:01:07,780 Joons? 19 00:01:07,780 --> 00:01:09,780 Yeah. I'm on my way right now. 20 00:01:09,780 --> 00:01:11,580 Where are you? 21 00:01:11,580 --> 00:01:14,480 Home? Aren't you going to be late? 22 00:01:14,480 --> 00:01:17,780 Why be late while waiting for a delivery? 23 00:01:17,780 --> 00:01:20,180 Pork belly with Dad at home later tonight? Sounds good. 24 00:01:20,180 --> 00:01:23,580 We're almost there! 25 00:01:23,580 --> 00:01:26,680 Ah, eat with Dad first. I'll go once we're done. 26 00:01:26,680 --> 00:01:28,080 Yeah. 27 00:01:29,620 --> 00:01:32,100 Hey, hey! Hey, Yoo Jung Eum! 28 00:01:35,560 --> 00:01:37,910 I was going to tell her about this. 29 00:01:39,080 --> 00:01:41,080 I'll give it to her later then. 30 00:01:45,780 --> 00:01:47,580 I finally got it. 31 00:01:48,780 --> 00:01:51,080 She'll like it. 32 00:02:09,980 --> 00:02:13,580 - Why are you crying? Did someone hit you again? - No. 33 00:02:13,580 --> 00:02:16,080 Were you scolded by your mom? 34 00:02:17,880 --> 00:02:18,980 Why? 35 00:02:18,980 --> 00:02:21,980 I told my mom that I was going to buy indoor slippers and that I needed money 36 00:02:21,980 --> 00:02:24,880 but got caught lying when I tried to keep the money. 37 00:02:24,880 --> 00:02:27,680 Why did you need money? What were you going to buy? 38 00:02:29,780 --> 00:02:31,180 Judy? 39 00:02:31,180 --> 00:02:33,580 You want that. 40 00:02:33,580 --> 00:02:35,380 Did someone ask you to buy it? 41 00:02:35,380 --> 00:02:36,980 I want to buy it for you. 42 00:02:38,180 --> 00:02:40,180 I can't live because of you. 43 00:02:40,180 --> 00:02:42,580 Don't do that ever again. Got it? 44 00:02:42,580 --> 00:02:44,080 Promise. 45 00:02:45,580 --> 00:02:51,780 Sorry. I'll definitely buy that for you later on when I earn a lot of money. 46 00:02:51,780 --> 00:02:56,380 Okay. So don't cry. Stop! 47 00:03:05,580 --> 00:03:08,580 Kang Jeong Do! 48 00:03:08,580 --> 00:03:10,380 No.1 Candidate Kang Jeong Do. 49 00:03:10,380 --> 00:03:12,780 Thank you. 50 00:03:12,780 --> 00:03:14,180 Candidate No.1, please. Thank you. 51 00:03:14,180 --> 00:03:16,180 Thank you. 52 00:03:16,180 --> 00:03:19,180 - Our traditional cloth can wrap anything. - Kang Jeong Do! 53 00:03:19,180 --> 00:03:23,580 - The pigmentation, it lasts a long time, rock-paper-scissors! - Kang Jeong Do! 54 00:03:24,580 --> 00:03:26,680 Just kidding, just kidding. 55 00:03:28,980 --> 00:03:31,380 - Why is it so noisy outside? - Kang Jeong Do! 56 00:03:31,380 --> 00:03:33,380 - Did someone come? - Kang Jeong Do! 57 00:03:33,380 --> 00:03:36,180 If it's Kang Jeong Do, isn't he that handsome congressman? 58 00:03:36,180 --> 00:03:37,880 They must have come to our neighborhood! 59 00:03:37,880 --> 00:03:40,580 Oh my gosh! 60 00:03:42,780 --> 00:03:44,980 - Nice to meet you. Have you eaten? - Hello. 61 00:03:44,980 --> 00:03:46,580 Yes, we have. 62 00:03:46,580 --> 00:03:48,180 How long have you lived in this neighborhood? 63 00:03:48,180 --> 00:03:49,880 Three weeks. 64 00:03:49,880 --> 00:03:50,780 You've lived a long time here, then. 65 00:03:50,780 --> 00:03:51,980 Yes. 66 00:03:51,980 --> 00:03:53,580 - No. 1, fighting! - Thank you! 67 00:03:53,580 --> 00:03:55,280 Please vote for No.1! 68 00:03:56,080 --> 00:03:59,780 Father, we have to go to the senior center today. We should get going. 69 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 Oh, really? 70 00:04:00,780 --> 00:04:03,580 It's our regular monthly visit. So, we can't miss out. 71 00:04:03,580 --> 00:04:06,380 You should go. You should go serve the seniors well. 72 00:04:06,380 --> 00:04:09,180 Since you're donating the daikons, be sure to buy the best. 73 00:04:09,180 --> 00:04:10,180 Of course. 74 00:04:10,180 --> 00:04:11,680 Father, Mother, I'm sorry. 75 00:04:11,680 --> 00:04:13,580 No, it's okay. I can do enough alone. 76 00:04:13,580 --> 00:04:15,180 - Go on. - Okay. 77 00:04:15,180 --> 00:04:17,780 - Father, fighting! - Fighting! 78 00:04:17,780 --> 00:04:21,580 - Okay, then. - Work hard, everyone. 79 00:04:21,580 --> 00:04:24,180 We'll end class with this today. 80 00:04:24,180 --> 00:04:25,380 Good-bye. 81 00:04:25,380 --> 00:04:27,380 - Aren't you going? - I'm going to clean things up and then go. 82 00:04:27,380 --> 00:04:28,580 Alright. 83 00:04:28,580 --> 00:04:31,180 - Go safely. - Okay. 84 00:04:35,180 --> 00:04:38,880 You don't avoid s*** because you're afraid of it. You avoid it because it's dirty. 85 00:04:40,580 --> 00:04:43,980 I'm the head of this neighborhood. 86 00:04:43,980 --> 00:04:48,280 Candidate No.1? Give me a freaking break. 87 00:04:49,080 --> 00:04:52,780 Kang Jeong Do! 88 00:04:52,780 --> 00:04:53,880 You've worked hard! 89 00:04:53,880 --> 00:04:56,980 Kang Jeong Do! Kang Jeong Do! 90 00:04:56,980 --> 00:04:58,180 Please vote for him! 91 00:04:58,180 --> 00:05:01,380 Kang Jeong Do! Kang Jeong Do! 92 00:05:07,180 --> 00:05:09,480 It's been a long time, Seung Ryeol. 93 00:05:12,980 --> 00:05:15,280 You've mistaken me for someone else. 94 00:05:23,880 --> 00:05:27,780 Do those words come so easily out of your mouth? 95 00:05:27,780 --> 00:05:29,080 Also... 96 00:05:29,080 --> 00:05:33,180 You can't even protect your own family, but you're going to be involved in politics? Even the neighborhood dogs would laugh. 97 00:05:33,180 --> 00:05:38,680 Why? Is what you did to Hee Kyung not enough? Is that why you're appearing in someone else's neighborhood, waving your flyers and strutting around? 98 00:05:38,680 --> 00:05:41,880 Don't recklessly spit out a promise you can't keep. 99 00:05:41,880 --> 00:05:45,480 Get lost from our neighborhood, you scum! 100 00:05:47,780 --> 00:05:51,380 You piece of scum, this stuff is precious. 101 00:05:59,480 --> 00:06:01,380 Don't be like that. 102 00:06:02,380 --> 00:06:08,780 At that time I... couldn't avoid fate's joke. 103 00:06:08,780 --> 00:06:10,580 "Fate's joke"? 104 00:06:10,580 --> 00:06:15,580 I'm sick of hearing this. Is this something you should say when we're meeting after ten years? 105 00:06:15,580 --> 00:06:19,580 Well, I can't lie when I'm meeting you after ten years. 106 00:06:19,580 --> 00:06:23,180 Such an honest person! Such an honest person. 107 00:06:23,180 --> 00:06:25,380 Why did you make two women cry? 108 00:06:25,380 --> 00:06:27,480 If I'd tricked them, 109 00:06:28,580 --> 00:06:32,780 neither would have cried. 110 00:06:33,780 --> 00:06:38,480 I'm afraid my daughter... 111 00:06:38,480 --> 00:06:41,680 will meet someone like you, you selfish jerk. 112 00:06:55,780 --> 00:06:58,980 We're almost there. But where is this place? 113 00:06:58,980 --> 00:07:00,580 It's a fishing spot. 114 00:07:00,580 --> 00:07:01,980 - Fishing spot? - Yeah. 115 00:07:01,980 --> 00:07:05,580 He said he would leave the world, but he was fishing. 116 00:07:05,580 --> 00:07:09,680 I think we'll have to take a boat to get there. 117 00:07:16,780 --> 00:07:18,780 Ah, right. You said you were afraid of water, right? 118 00:07:18,780 --> 00:07:22,780 Ah, no. Well, only so much. It's not like I'm going into the water anyway. 119 00:07:22,780 --> 00:07:24,580 Let's go. 120 00:07:49,980 --> 00:07:53,180 Stay in the car. I'll go alone and come back. 121 00:07:53,180 --> 00:07:55,180 It's okay. 122 00:08:07,780 --> 00:08:10,080 Have a nap. 123 00:08:12,280 --> 00:08:15,280 I'll be right back. Head. 124 00:08:18,180 --> 00:08:19,980 It suits you. 125 00:08:33,180 --> 00:08:34,180 Welcome! 126 00:08:34,180 --> 00:08:37,780 Yes, have you seen this person? 127 00:08:39,580 --> 00:08:41,880 Ah! This person? 128 00:08:41,880 --> 00:08:45,880 He should be around here somewhere. 129 00:08:45,880 --> 00:08:47,380 Do you want to have a look around? 130 00:08:47,380 --> 00:08:49,580 Ah, yes. Thank you. 131 00:08:59,380 --> 00:09:01,080 Hello. 132 00:09:02,580 --> 00:09:03,780 Yes. 133 00:09:04,980 --> 00:09:06,980 Can you go this way? 134 00:09:19,180 --> 00:09:22,080 Yes, thank you. Please go back. 135 00:09:44,780 --> 00:09:47,380 - Kim So Eul. - What? 136 00:09:49,880 --> 00:09:52,380 Ah, no. I'm sorry. 137 00:10:18,080 --> 00:10:19,980 So Eul! 138 00:10:21,280 --> 00:10:22,880 Hey! 139 00:10:28,980 --> 00:10:30,580 Mr. Art! 140 00:10:31,580 --> 00:10:34,780 Mr. Art! Mr... 141 00:10:37,080 --> 00:10:38,480 So Eul! 142 00:10:55,890 --> 00:10:57,830 So Eul! 143 00:10:58,450 --> 00:11:00,930 So Eul! 144 00:11:11,310 --> 00:11:13,510 So Eul! 145 00:11:13,510 --> 00:11:15,490 So Eul. 146 00:11:43,740 --> 00:11:45,560 Mom... 147 00:12:05,870 --> 00:12:07,630 It's okay. 148 00:12:07,630 --> 00:12:14,610 ♫ Why did I realize only now ♫ 149 00:12:14,610 --> 00:12:18,100 ♫ I really believed that I wasn't ♫ 150 00:12:18,100 --> 00:12:19,690 Only look at me. 151 00:12:21,760 --> 00:12:29,370 ♫ I thought I wouldn't ever say I'm in love ♫ 152 00:12:29,370 --> 00:12:32,840 ♫ I was confident ♫ 153 00:12:32,840 --> 00:12:35,770 ♫ but why am I like this? ♫ 154 00:12:35,770 --> 00:12:40,250 ♫ A day flies by when I think of you ♫ 155 00:12:40,250 --> 00:12:46,360 ♫ I can't make any excuses ♫ 156 00:12:46,360 --> 00:12:51,830 ♫ I always miss you ♫ 157 00:12:59,540 --> 00:13:02,880 Thank you for today. 158 00:13:07,560 --> 00:13:09,630 Do you want to eat ramen before going? 159 00:13:36,120 --> 00:13:41,830 But... is it okay to eat ramen here at a gallery like this? 160 00:13:42,830 --> 00:13:44,680 No, it's not okay. 161 00:13:47,330 --> 00:13:49,180 It's okay for you. 162 00:13:58,600 --> 00:14:00,980 [Yook Ryong] 163 00:14:03,240 --> 00:14:04,910 Hyung! 164 00:14:04,910 --> 00:14:06,570 President! 165 00:14:06,570 --> 00:14:07,690 It's Yook Ryong! 166 00:14:07,690 --> 00:14:11,950 You've... you've... you've... 167 00:14:11,950 --> 00:14:15,600 You've made an international call. 168 00:14:15,600 --> 00:14:20,260 You will be charged international fees, so if you don't want to call, hang— 169 00:14:22,340 --> 00:14:26,080 You've made an international call. 170 00:14:26,080 --> 00:14:29,080 You will be charged international fees, so if— 171 00:14:30,510 --> 00:14:31,890 What the heck? 172 00:14:32,950 --> 00:14:35,000 When did he leave? 173 00:14:36,730 --> 00:14:40,860 ₩3,880,000? 174 00:14:42,610 --> 00:14:45,380 Where did everyone go? 175 00:14:47,890 --> 00:14:50,480 Am I the only one left again? 176 00:15:05,840 --> 00:15:07,920 Noona... 177 00:15:13,800 --> 00:15:16,470 Is that okay? 178 00:15:16,470 --> 00:15:18,610 Yes. 179 00:15:18,610 --> 00:15:23,720 Go to the second floor. I'll clean this up and bring coffee. 180 00:15:44,630 --> 00:15:50,680 The power is off. You'll be transferred to voicemail. Leave your message after the beep. 181 00:15:50,680 --> 00:15:51,670 [Kang Hoon Nam] 182 00:16:29,300 --> 00:16:31,840 Hey! Get in! 183 00:16:58,630 --> 00:17:00,280 Are you awake? 184 00:17:03,160 --> 00:17:05,630 Oh, Noona. 185 00:17:06,340 --> 00:17:10,200 I didn't know where to go so I drive to the gallery. Is that okay? 186 00:17:12,010 --> 00:17:15,040 Yes, it's okay. 187 00:17:15,040 --> 00:17:16,940 My car is here, too. 188 00:17:16,940 --> 00:17:21,550 Next time you go out to drink, call me in advance. I'll wait. 189 00:17:30,310 --> 00:17:31,860 Go in. 190 00:17:35,660 --> 00:17:37,120 Noona. 191 00:17:38,400 --> 00:17:39,800 What? 192 00:17:39,800 --> 00:17:42,430 Do you want to come in for a bit? 193 00:17:56,510 --> 00:17:59,470 Ah, but I... 194 00:17:59,470 --> 00:18:01,890 Can I really go in? 195 00:18:03,790 --> 00:18:05,600 It's okay. 196 00:18:06,520 --> 00:18:10,880 To be honest, Hoon Nam is out of the country right now. 197 00:18:11,830 --> 00:18:18,530 Really? I really wanted to see where you work. 198 00:18:21,440 --> 00:18:23,290 I'll show you. 199 00:18:41,530 --> 00:18:43,570 Thanks for the coffee. 200 00:18:43,570 --> 00:18:44,580 I'll take you back. 201 00:18:44,580 --> 00:18:50,680 No, it's okay. You did a lot today. I can go alone. 202 00:18:54,120 --> 00:18:57,180 Wow! 203 00:18:57,180 --> 00:18:58,270 Coach? 204 00:18:58,270 --> 00:19:01,270 Wow, that punk. Why I ought to... 205 00:19:01,270 --> 00:19:03,190 Do you like Iron Man? 206 00:19:03,190 --> 00:19:05,110 Yeah! 207 00:20:15,600 --> 00:20:20,450 You scared me! Wow, what is this? 208 00:20:20,450 --> 00:20:21,390 It's cute, isn't it? 209 00:20:21,390 --> 00:20:23,570 Yeah. It's really cute. 210 00:20:24,910 --> 00:20:26,960 You're cuter! 211 00:20:29,990 --> 00:20:32,120 Hey, you! 212 00:20:37,790 --> 00:20:39,920 Ugh, really! 213 00:20:50,740 --> 00:20:52,570 Ah, Noona, do you want to drink something? 214 00:20:52,570 --> 00:20:56,420 Huh? Should I? Let's. 215 00:21:27,530 --> 00:21:31,100 ♫ I call you ♫ 216 00:21:31,130 --> 00:21:34,130 ♫ I call you ♫ 217 00:21:34,130 --> 00:21:39,640 ♫ I call you like this ♫ 218 00:21:41,760 --> 00:21:48,890 ♫ I'm even scared to sleep and dream ♫ 219 00:21:48,890 --> 00:21:52,470 ♫ In case we drift apart ♫ 220 00:21:52,470 --> 00:21:57,370 ♫ And that I'll be alone again ♫ 221 00:21:57,370 --> 00:22:03,640 ♫ It doesn't work even if I push you out of my heart ♫ 222 00:22:03,640 --> 00:22:10,960 ♫ From the beginning, you were the only one for me ♫ 223 00:22:30,520 --> 00:22:33,720 You've aged a lot. 224 00:22:47,550 --> 00:22:49,540 She's late. 225 00:23:10,450 --> 00:23:12,040 Go in. 226 00:23:12,040 --> 00:23:15,060 I'll go the gallery tomorrow. 227 00:23:15,060 --> 00:23:16,680 Okay. 228 00:23:25,510 --> 00:23:29,310 Sleep well. Go. 229 00:23:35,370 --> 00:23:37,470 I'll go. 230 00:23:52,940 --> 00:23:55,150 I'm back. 231 00:24:04,710 --> 00:24:08,750 Why are you only coming now? Come on. The meat's burning. 232 00:24:10,160 --> 00:24:13,460 I'm sorry. I ate already... 233 00:24:13,460 --> 00:24:15,320 You said you'd eat pork belly with us. 234 00:24:15,320 --> 00:24:16,920 It was kind of crazy today. 235 00:24:16,920 --> 00:24:20,140 Dad, it was hard for you today, wasn't it? With the check-up. 236 00:24:20,140 --> 00:24:21,590 It was fine, since Joon Soo was with me. 237 00:24:21,590 --> 00:24:23,940 That's a relief. 238 00:24:23,940 --> 00:24:27,730 Then, I'll sleep first. I'm tired. 239 00:24:33,270 --> 00:24:35,770 Should I call her out to eat? 240 00:24:35,770 --> 00:24:38,420 No. Please eat. 241 00:24:50,570 --> 00:24:52,350 Eat a lot and stay strong. 242 00:24:52,350 --> 00:24:55,490 Today's not the only day. It's okay. 243 00:24:55,490 --> 00:24:56,790 What? 244 00:24:56,790 --> 00:24:59,850 Jung Eum doesn't know what to look for in guys. 245 00:24:59,850 --> 00:25:05,710 She might be into some loser or bum, so you have to do a better job. 246 00:25:05,710 --> 00:25:08,990 You know what they say, "It's darkest under a lamp." 247 00:25:09,960 --> 00:25:12,370 You like Jung Eum. 248 00:25:15,230 --> 00:25:18,580 Work the home ground advantage. 249 00:25:19,360 --> 00:25:22,740 I'm on your side. 250 00:25:27,750 --> 00:25:29,630 Yes, Father. 251 00:25:43,170 --> 00:25:45,020 Go on, have some. 252 00:25:45,020 --> 00:25:47,400 Eat meat. 253 00:26:07,770 --> 00:26:12,010 ♫ Lately, I'm curious about you ♫ 254 00:26:12,010 --> 00:26:16,660 ♫ I want to know you a lot more ♫ 255 00:26:17,530 --> 00:26:19,700 ♫ In your head ♫ 256 00:26:19,700 --> 00:26:21,740 Perfect. 257 00:26:21,740 --> 00:26:26,550 ♫ I imagine us ♫ 258 00:26:26,550 --> 00:26:32,150 ♫ Slowly, slowly, your heart ♫ 259 00:26:32,150 --> 00:26:36,340 ♫ Can I knock on it very carefully? ♫ 260 00:26:36,340 --> 00:26:41,950 ♫ Slowly, slowly, so you won't be surprised ♫ 261 00:26:41,950 --> 00:26:46,180 ♫ Can I let you know how I feel? ♫ 262 00:26:46,180 --> 00:26:51,210 Shhh. 263 00:26:51,210 --> 00:26:55,900 ♫ Even if it's frustrating and disappointing ♫ 264 00:26:55,900 --> 00:27:01,640 ♫ Slowly, slowly, even if it's slow ♫ 265 00:27:01,640 --> 00:27:06,670 ♫ I'll give you love that will make you happier ♫ 266 00:27:14,460 --> 00:27:16,550 It's open. 267 00:27:33,900 --> 00:27:37,320 ♫ I'll walk to the sound of my own drum ♫ 268 00:27:37,320 --> 00:27:40,680 ♫ It goes, they go, we go yeah, yeah, yeah ♫ 269 00:27:41,580 --> 00:27:46,310 ♫ Oh here we go, feel it in my soul ♫ 270 00:27:46,310 --> 00:27:49,880 ♫ Really mean it, mean it, so go ♫ 271 00:27:49,880 --> 00:27:53,640 ♫ Gotta feel it, body takes control ♫ 272 00:27:53,640 --> 00:27:57,560 ♫ Really mean it, mean it ♫ 273 00:28:10,140 --> 00:28:13,770 ♫ I wake up to the city of angels ♫ 274 00:28:13,770 --> 00:28:18,070 ♫ To see my name headlining the coast ♫ 275 00:28:18,070 --> 00:28:21,270 ♫ They say I'm a walking dreamer, baby ♫ 276 00:28:21,270 --> 00:28:24,850 ♫ If I stop, they would make the show ♫ 277 00:28:24,850 --> 00:28:29,010 ♫ Can't keep up with my rhythm though they keep trying ♫ 278 00:28:29,010 --> 00:28:29,890 ♫ Too quick ♫ 279 00:28:29,890 --> 00:28:32,730 Does he listen to this type of music, too? 280 00:28:32,730 --> 00:28:36,130 ♫ I walk to the sound of my own drum ♫ 281 00:28:36,130 --> 00:28:39,570 ♫ And it goes, they go, we go yeah, yeah, yeah ♫ 282 00:28:48,320 --> 00:28:51,000 Jung Eum will like this. 283 00:29:00,030 --> 00:29:02,160 Is she still sleeping? 284 00:29:05,980 --> 00:29:08,210 She's going to be late. 285 00:29:11,360 --> 00:29:15,450 Jung Eum! You have to get up now! 286 00:29:16,170 --> 00:29:19,760 Guess what I have in my hands right now? Hmm? 287 00:29:21,480 --> 00:29:24,370 Hey, Yoo Jung Eum! I'm opening the door! 288 00:29:24,370 --> 00:29:27,480 I'm going to open the door, Yoo Jung Eum! 289 00:29:27,480 --> 00:29:29,640 Jung Eum isn't there. 290 00:29:40,100 --> 00:29:42,130 Let's eat. 291 00:30:06,650 --> 00:30:09,910 Father! Father! 292 00:30:11,440 --> 00:30:13,290 Father. 293 00:30:29,260 --> 00:30:31,970 There's an emergency patient here. 294 00:30:53,190 --> 00:30:55,270 Who are you? 295 00:30:55,890 --> 00:30:57,510 Me? 296 00:30:58,640 --> 00:31:00,120 Yes. 297 00:31:01,400 --> 00:31:05,010 I'm a girl that used to live with Hoon Nam. 298 00:31:06,170 --> 00:31:08,150 Who are you? 299 00:31:13,400 --> 00:31:20,370 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 300 00:31:39,880 --> 00:31:41,500 [Hoon Nam Jung Eum] 301 00:31:41,500 --> 00:31:45,840 [Dating is cutting in line.] 302 00:31:45,840 --> 00:31:48,870 It's a relationship where order, manners, and yielding disappears. 303 00:31:48,870 --> 00:31:55,960 It's a relationship where you can play as dirty as you want in the name of love 304 00:31:55,960 --> 00:31:59,720 Dating is cutting in line. 305 00:32:01,360 --> 00:32:07,930 ♫ Oh love, I love you, Only U, I'm in big trouble ♫ 306 00:32:07,930 --> 00:32:10,960 ♫ I think about you all day ♫ 307 00:32:10,960 --> 00:32:14,290 ♫ My heart feels like it'll explode ♫ 308 00:32:14,290 --> 00:32:16,130 ♫ I can't express it in words ♫ 309 00:32:16,130 --> 00:32:17,870 [The Undateables] Preview 310 00:32:17,870 --> 00:32:19,410 Cracorn, text me! 311 00:32:19,410 --> 00:32:21,550 Tell me I have a text, tell me I have a text! 312 00:32:21,550 --> 00:32:23,910 What do you think of Joon Soo as a man? 313 00:32:23,910 --> 00:32:25,230 A triple A, of course! 314 00:32:25,230 --> 00:32:26,850 Let's talk. Face-to-face. 315 00:32:26,850 --> 00:32:31,750 How did a brick wall, who didn't even blink next to a sexy woman like me, turn out this way? 316 00:32:31,750 --> 00:32:32,820 For what? 317 00:32:32,820 --> 00:32:35,410 We made a bet that he'd seduce and reject her. 318 00:32:35,410 --> 00:32:36,620 Is rejecting her the only thing left? 319 00:32:36,620 --> 00:32:38,900 It's not a bet. I'm sincere. 320 00:32:38,900 --> 00:32:39,970 ♫ Feel the love ♫ 321 00:32:39,980 --> 00:32:42,480 ♫ Following this feeling, aloha, yeh ♫ 23194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.