All language subtitles for The.Man.Who.Knew.Too.Little.1997.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,880 --> 00:02:47,199 Thank you, sir. Next. 2 00:02:47,200 --> 00:02:49,839 Good day, chap. Wallace Ritchie. 3 00:02:49,840 --> 00:02:51,371 Passport, please. 4 00:02:52,160 --> 00:02:54,999 Just flown over from America. I'm an American. 5 00:02:55,000 --> 00:02:57,885 It's a new passport. It's not a very good picture. 6 00:02:58,080 --> 00:03:01,523 - I have a better picture. - That won't be necessary, sir. 7 00:03:01,720 --> 00:03:04,048 You've got a great accent. Are you from here? 8 00:03:04,640 --> 00:03:07,839 What is the purpose of your visit to this country, sir? 9 00:03:07,840 --> 00:03:09,849 Today is my birthday. 10 00:03:10,520 --> 00:03:12,245 Happy birthday, sir. 11 00:03:13,240 --> 00:03:14,439 Thank you. 12 00:03:14,440 --> 00:03:18,839 My brother sent me money this year, so I thought I'd come over and surprise him. 13 00:03:18,840 --> 00:03:22,681 He works in the Featherstone Finch bank. James Ritchie. 14 00:03:24,400 --> 00:03:25,601 Do you know him? 15 00:03:25,640 --> 00:03:27,359 Good evening. 16 00:03:30,080 --> 00:03:31,959 Pleased to meet you. 17 00:03:37,760 --> 00:03:39,325 Very good. 18 00:03:40,000 --> 00:03:41,159 Yah! 19 00:03:41,160 --> 00:03:43,879 How long will you be staying in this country? 20 00:03:43,880 --> 00:03:45,889 That's a very good question. 21 00:03:46,000 --> 00:03:47,839 Yes, I thought so too. 22 00:03:47,840 --> 00:03:52,967 I'd like to see everything but not have people know I'm a tourist, you know? 23 00:03:53,000 --> 00:03:54,719 Featherstone Finch believes that... 24 00:03:54,720 --> 00:03:59,608 one of our major strengths, if not our major strength, is our diversity... 25 00:04:00,320 --> 00:04:01,599 ls our diversification. 26 00:04:01,600 --> 00:04:05,279 I want to see where the blitz was. I've seen the film and it's incredible. 27 00:04:05,280 --> 00:04:08,359 - Half a day. - I want to try that meat pudding. 28 00:04:08,360 --> 00:04:10,919 I want to take a double-decker bus. 29 00:04:10,920 --> 00:04:13,239 Uh, half a day. Good night, Garrett. 30 00:04:13,240 --> 00:04:16,599 I want to see the queen riding a horse. I want to get a suit made. 31 00:04:16,600 --> 00:04:18,279 Okay. Three weeks. 32 00:04:18,280 --> 00:04:20,289 Welcome to Great Britain, Mr. Ritchie. 33 00:04:20,440 --> 00:04:22,559 Thanks very much. And it's Wallace. 34 00:04:22,560 --> 00:04:23,921 David. 35 00:04:24,400 --> 00:04:26,921 - Which door is England? - That one there. 36 00:04:27,160 --> 00:04:28,759 Stupid cow. 37 00:04:28,760 --> 00:04:30,319 Stupid cow. 38 00:04:30,320 --> 00:04:32,759 Stand by. The client's in position. 39 00:04:32,760 --> 00:04:37,439 Okay, look. He's nervous. He's nervous, so I want plenty of energy, please. 40 00:04:37,440 --> 00:04:38,999 Be generous. 41 00:04:39,000 --> 00:04:42,010 - Stand by the phone, Des. - Ahem. 42 00:04:42,960 --> 00:04:44,959 And dial. 43 00:04:46,200 --> 00:04:48,767 And curtain up. 44 00:04:55,320 --> 00:04:58,439 - You stupid cow! - Please, mister, you've got to help me! 45 00:04:58,440 --> 00:05:00,399 - Give me the phone! - Leave me alone! 46 00:05:00,400 --> 00:05:03,410 I'm on the phone across the street! You can see me in the window! 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,959 - You've got to help me! - Who are you on the phone to? 48 00:05:05,960 --> 00:05:07,679 None of your business. 49 00:05:07,680 --> 00:05:09,450 Who are you talking to? 50 00:05:10,560 --> 00:05:13,199 Look who it is. It's your favorite john. 51 00:05:13,200 --> 00:05:15,880 Go on. Tell him he can't talk to you like that. 52 00:05:16,080 --> 00:05:18,009 - Come on, come on. - Um... 53 00:05:18,480 --> 00:05:20,519 What's the matter? Cat got your tongue? 54 00:05:20,520 --> 00:05:24,122 - Tell him to piss off. - Look, this has gone quite far enough. 55 00:05:25,280 --> 00:05:27,482 - And? - The way you're treating... 56 00:05:28,000 --> 00:05:30,079 - Des. - Des... 57 00:05:30,080 --> 00:05:31,799 What do you know about it? 58 00:05:31,800 --> 00:05:34,039 It isn't the way a man should behave... 59 00:05:34,040 --> 00:05:35,605 Otto. 60 00:05:35,920 --> 00:05:37,770 What I'm saying is... 61 00:05:37,800 --> 00:05:39,923 - I don't like him! - Don't push your luck! 62 00:05:41,080 --> 00:05:44,039 He's got a black belt. Haven't you? Go on, tell him. 63 00:05:44,040 --> 00:05:47,719 Yes. I've got a black belt in karate. 64 00:05:47,720 --> 00:05:50,319 Oh yeah? Karate chop this, then! 65 00:05:50,320 --> 00:05:52,639 - What're you going to do now? - Put the gun away! 66 00:05:52,640 --> 00:05:54,001 Put the gun down! 67 00:05:54,080 --> 00:05:58,410 - Put it down or we'll have to take you in! - Who called the police? Was it you? 68 00:05:58,960 --> 00:06:02,130 - No. No, no, no. - Put the gun down! 69 00:06:02,200 --> 00:06:03,640 Want to take me? 70 00:06:03,960 --> 00:06:07,004 Do you? Stay there. You're going to have to catch me! 71 00:06:07,600 --> 00:06:08,961 Otto! 72 00:06:09,840 --> 00:06:11,087 Come on! 73 00:06:11,800 --> 00:06:16,159 Second police unit. They just left the building and are heading towards you. 74 00:06:16,160 --> 00:06:20,490 I will follow at a discreet distance. Stand by, man with dog. 75 00:06:21,840 --> 00:06:23,359 Wow. Exciting stuff. 76 00:06:23,360 --> 00:06:24,599 Tickets aren't cheap... 77 00:06:24,600 --> 00:06:28,799 but neither are the thrills in London's interactive theater experience: 78 00:06:28,800 --> 00:06:30,319 The Theater of Life. 79 00:06:30,320 --> 00:06:32,159 There are real streets, real rooms. 80 00:06:32,160 --> 00:06:35,679 If you've got a sense of adventure, you can be a real star for a night. 81 00:06:35,680 --> 00:06:37,325 You don't have to learn lines. 82 00:06:37,360 --> 00:06:40,325 With help from your fellow actors, you improvise as you go. 83 00:06:40,600 --> 00:06:42,399 Our major strength is diversification. 84 00:06:43,560 --> 00:06:45,199 My God, that can't be them. 85 00:06:45,200 --> 00:06:47,839 Consuela, the door, the door. 86 00:06:47,840 --> 00:06:50,119 - I ordered some more champagne. - I better go. 87 00:06:50,120 --> 00:06:52,479 Our major strength is diversity. 88 00:06:52,480 --> 00:06:55,604 Our major strength is diversification. 89 00:06:55,920 --> 00:06:57,849 We've got our fingers in many pies. 90 00:06:59,600 --> 00:07:02,399 Sis. Let's have a hug. 91 00:07:03,720 --> 00:07:05,559 Whoa! Look at you. 92 00:07:05,560 --> 00:07:09,159 You're a sweet little pocket-rocket. What fun! 93 00:07:09,160 --> 00:07:11,647 I thought he had an uptight English gal. 94 00:07:11,880 --> 00:07:14,321 I'm Mrs. Ritchie. Can I help you? 95 00:07:15,200 --> 00:07:16,399 You're Barbara? 96 00:07:16,400 --> 00:07:19,251 I'm Mrs. Ritchie and this is our maid. 97 00:07:20,000 --> 00:07:21,239 Is that champagne? 98 00:07:21,240 --> 00:07:24,079 No, it's some shirts and socks and a few pairs of jeans. 99 00:07:24,080 --> 00:07:25,399 Oh, my God! 100 00:07:25,400 --> 00:07:26,959 - I know this guy. - Oh, whoa. 101 00:07:28,120 --> 00:07:31,039 - Wally. Ha-ha-ha. - Hey. 102 00:07:31,040 --> 00:07:32,879 Look at you! 103 00:07:32,880 --> 00:07:35,799 Look at you. You're still the ugly brother, thank God. 104 00:07:35,800 --> 00:07:37,599 Barbara, this is my brother, Wallace. 105 00:07:37,600 --> 00:07:40,079 - Hello. Pleased to meet you. - Sorry to scare you. 106 00:07:40,080 --> 00:07:41,479 What're you doing here? 107 00:07:41,480 --> 00:07:44,039 Today's my birthday. I thought you might not remember... 108 00:07:44,040 --> 00:07:46,039 so I came over to get my presents here. 109 00:07:46,040 --> 00:07:48,919 How lovely. Set another place for dinner. 110 00:07:48,920 --> 00:07:50,439 Great idea. 111 00:07:50,440 --> 00:07:52,642 No, no, bad idea. 112 00:07:52,880 --> 00:07:54,519 Wally can't be here tonight. 113 00:07:54,520 --> 00:07:56,119 Why? He seems very sweet. 114 00:07:56,120 --> 00:07:57,559 He is sweet. 115 00:07:57,560 --> 00:07:59,559 Yeah, but...? 116 00:07:59,560 --> 00:08:04,279 He's not the kind of guy you drop into a boring business dinner. 117 00:08:04,280 --> 00:08:06,279 With Wally, you need a sense of humor. 118 00:08:06,280 --> 00:08:08,958 - And we have Germans coming for dinner. - Exactly. 119 00:08:08,959 --> 00:08:12,439 Still, they might find him interesting, being in the film industry. 120 00:08:12,440 --> 00:08:14,439 Oh. 121 00:08:14,440 --> 00:08:16,799 It's not exactly the film industry. 122 00:08:16,800 --> 00:08:18,684 It is and it isn't. It is. 123 00:08:19,160 --> 00:08:21,124 I'm with Blockbuster in Des Moines. 124 00:08:22,240 --> 00:08:23,919 So you're not a producer. 125 00:08:23,920 --> 00:08:25,239 Not exactly. 126 00:08:25,240 --> 00:08:27,199 - Not at all, really. - No way. 127 00:08:27,200 --> 00:08:29,479 - It's just something I say. - We all say it. 128 00:08:29,480 --> 00:08:31,639 - It's something I say. - A joke. 129 00:08:33,360 --> 00:08:35,999 Right, then. We'll just get rid of you for the night. 130 00:08:36,000 --> 00:08:38,719 No, we won't. Not tonight. It's his birthday. 131 00:08:38,720 --> 00:08:40,524 - Oh. - Ha, ha. 132 00:08:40,920 --> 00:08:42,559 Get rid of him how? 133 00:08:42,560 --> 00:08:44,250 What would he like? 134 00:08:44,960 --> 00:08:46,719 Drama or a musical? 135 00:08:46,720 --> 00:08:49,239 He likes it all. He wanted to be an actor. 136 00:08:49,240 --> 00:08:53,809 He got the lead in our high school play, but on opening night he... 137 00:08:53,960 --> 00:08:58,159 I never thought anybody could forget so much so fast without a blow to the head. 138 00:08:58,160 --> 00:09:00,119 Damn, then this won't work. 139 00:09:00,120 --> 00:09:02,439 Theater of Life. It's on TV now. 140 00:09:02,440 --> 00:09:05,039 One of those audience-participation things. 141 00:09:05,040 --> 00:09:06,919 No, that sounds really embarrassing. 142 00:09:06,920 --> 00:09:09,851 Pity. It's three and a half hours long. 143 00:09:14,720 --> 00:09:16,559 It sounds really embarrassing. 144 00:09:16,560 --> 00:09:20,519 This is London. This is theater land. This is the hottest ticket in town. 145 00:09:20,520 --> 00:09:22,927 I won't have to go on stage, will I? 146 00:09:23,160 --> 00:09:26,479 They call you, tell you who you are, where to go and help make up the rest. 147 00:09:26,480 --> 00:09:29,445 There's nothing even to forget. Can I see the hat? 148 00:09:33,000 --> 00:09:34,486 - No? - No. 149 00:09:35,320 --> 00:09:38,364 I wish we could hang out. It's my birthday. 150 00:09:39,280 --> 00:09:40,599 I tell you what. 151 00:09:40,600 --> 00:09:44,359 I was saving these for the dinner party. Ambassadors. 152 00:09:44,360 --> 00:09:48,839 The finest smokes you can buy. You and I will fire them up when you get back. 153 00:09:48,840 --> 00:09:50,119 Havana. 154 00:09:50,120 --> 00:09:52,159 - Birthday cigars. - That's them. 155 00:09:52,160 --> 00:09:53,399 It's early. 156 00:09:53,400 --> 00:09:55,399 I already laid out 117 pounds and 50. 157 00:09:56,960 --> 00:09:59,731 - What's that in real money? - Pick up the phone. 158 00:10:00,160 --> 00:10:01,407 Spenser. 159 00:10:01,920 --> 00:10:03,159 They want Spenser. 160 00:10:03,160 --> 00:10:06,967 That's your character name. Go on, say something back. Go on. 161 00:10:07,360 --> 00:10:10,643 - Hello. - Number 6 Bishops Mews. 162 00:10:12,400 --> 00:10:15,649 The back door is open. The girl is upstairs. 163 00:10:16,560 --> 00:10:19,764 Radio contact only from now on. 164 00:10:20,720 --> 00:10:22,570 And Spenser, this time... 165 00:10:22,800 --> 00:10:26,129 remember to flush. Out. 166 00:10:28,840 --> 00:10:30,565 What'd they say? 167 00:10:30,720 --> 00:10:32,359 Remember to flush. 168 00:10:32,360 --> 00:10:34,359 They were supposed to give you an address. 169 00:10:34,360 --> 00:10:36,130 6 Bishops Mews, England. 170 00:10:36,520 --> 00:10:41,248 That's right around the corner. Come on. I'll drop you off. It's gonna be great. 171 00:10:57,200 --> 00:10:58,519 Speak. 172 00:10:58,520 --> 00:11:02,079 - Help me! He's going to kill me! - Give me that phone! 173 00:11:02,080 --> 00:11:04,519 - Who is this? - I'm in the flat across the street! 174 00:11:04,520 --> 00:11:08,167 You can see me in the window! Help me, please! 175 00:11:10,800 --> 00:11:13,879 Liar! You stupid cow! 176 00:11:13,880 --> 00:11:16,479 You lay one finger on me and I'm calling the police. 177 00:11:16,480 --> 00:11:19,159 Call the police now, then! Go on! 178 00:11:19,160 --> 00:11:22,639 Ah. Bang on cue, your favorite john. 179 00:11:22,640 --> 00:11:25,923 Johnny, tell him he can't talk to you like that. 180 00:11:26,160 --> 00:11:28,010 Tell him to go to hell. 181 00:11:29,640 --> 00:11:31,729 Tell him anything you want. 182 00:11:32,240 --> 00:11:35,079 Yeah, tell me anything you want! Come on! 183 00:11:35,080 --> 00:11:39,285 Do you know what your problem is, apart from being a really ugly bastard? 184 00:11:39,400 --> 00:11:42,126 Come on! You big pansy! 185 00:11:43,000 --> 00:11:45,441 Give us your best shot, mouseballs! 186 00:11:53,000 --> 00:11:54,804 Excuse me, are...? 187 00:11:55,160 --> 00:11:56,361 Wally. 188 00:11:56,520 --> 00:11:58,290 Hello. 189 00:11:58,400 --> 00:12:01,331 Why have we stopped, people? Is there a problem? 190 00:12:01,560 --> 00:12:03,639 - Break a leg. Gotta go. - Okay, later. 191 00:12:03,640 --> 00:12:05,199 All right. Have fun. 192 00:12:05,200 --> 00:12:07,679 Wait. What am I supposed to do when this is over? 193 00:12:07,680 --> 00:12:10,079 - I have no idea where I am. - Take my phone. 194 00:12:10,080 --> 00:12:13,319 When the show's over, around 11:30, no hurry, call me. 195 00:12:13,320 --> 00:12:16,639 I'll pick you up and we'll smoke those Ambassadors by midnight. 196 00:12:16,640 --> 00:12:19,571 - Gotta be my birthday so 11:59, the latest. - 11:59. 197 00:12:20,120 --> 00:12:23,608 - Knock them dead, big brother. - There'll be bodies all over the place. 198 00:12:36,120 --> 00:12:37,719 Have you got any spare change? 199 00:12:37,720 --> 00:12:39,679 I don't have any of your money yet. 200 00:12:39,680 --> 00:12:41,291 You sure about that? 201 00:12:41,800 --> 00:12:45,079 No, I'm not. I'll give you what I have. I do have American money. 202 00:12:45,080 --> 00:12:47,203 It's just as good. Here. 203 00:12:47,240 --> 00:12:48,851 Um... 204 00:12:58,680 --> 00:12:59,927 I'm sorry. 205 00:13:00,240 --> 00:13:02,039 Nobody told me it already started. 206 00:13:02,040 --> 00:13:06,802 All right, then, just go back to, uh, "Give me your money" or whatever the heck. 207 00:13:06,840 --> 00:13:10,328 - Give me the money or I'll cut you! - Let me just do my line, first. 208 00:13:13,840 --> 00:13:17,039 Please don't kill me. I'll give you all the money I got. 209 00:13:17,040 --> 00:13:20,199 I'll give you everything. I got no jewelry. 210 00:13:20,200 --> 00:13:22,159 I just got a couple of kids. 211 00:13:22,160 --> 00:13:26,285 They're expecting me to come home tonight. 212 00:13:26,360 --> 00:13:30,201 They don't want to see their daddy dead on the street somewhere. 213 00:13:31,200 --> 00:13:32,839 I don't want to kill you. 214 00:13:39,160 --> 00:13:42,330 I'm sorry. I was not prepared for any of this stuff. 215 00:13:42,440 --> 00:13:43,719 Just give me the money! 216 00:13:45,200 --> 00:13:46,447 One more. 217 00:13:48,720 --> 00:13:52,559 It's getting so that decent people can't even go out on the street anymore... 218 00:13:52,560 --> 00:13:57,800 without scum like you trying to step on whatever's decent in this world. 219 00:13:57,920 --> 00:13:59,531 But you know something? 220 00:13:59,680 --> 00:14:03,159 Your type are just going to be the kind of crap... 221 00:14:03,160 --> 00:14:06,569 that sticks to the bottom of a good man's loafer. 222 00:14:08,720 --> 00:14:13,999 I am stinking the place up. Take the wallet and let's go on to the next scene. 223 00:14:16,200 --> 00:14:17,606 Come on. 224 00:14:17,680 --> 00:14:19,405 Take the money. 225 00:14:19,520 --> 00:14:21,882 You take it. He's a bloody nutter. 226 00:14:23,920 --> 00:14:27,279 Come back with my wallet! Stop! Thieves! 227 00:14:27,280 --> 00:14:31,121 I know how much is in there! I want it back after. 228 00:14:36,200 --> 00:14:38,209 Herr Schuster and Frau Schuster. 229 00:14:38,360 --> 00:14:40,199 My wife, Felicity, you know. 230 00:14:40,200 --> 00:14:41,765 How do you do? 231 00:14:41,800 --> 00:14:43,159 Wonderful to see you again. 232 00:14:43,160 --> 00:14:46,319 Rupert Witherington, our chief overseas expert. 233 00:14:46,320 --> 00:14:48,119 - How do you do? - His wife, Fiona. 234 00:14:48,120 --> 00:14:49,639 - Delighted. - Sylvia. 235 00:14:49,640 --> 00:14:51,410 How nice to meet you. 236 00:14:51,800 --> 00:14:53,399 My darling daughter, Barbara. 237 00:14:53,400 --> 00:14:55,409 So pleased you could come. 238 00:14:55,440 --> 00:14:58,325 - Pleased to meet you. - My son-in-law, and our host: 239 00:14:58,600 --> 00:14:59,847 James Ritchie. 240 00:15:02,640 --> 00:15:04,479 Pleased to meet you too. 241 00:15:04,480 --> 00:15:06,523 - Mr. Ritchie. - Yes? 242 00:15:06,640 --> 00:15:08,888 Your brother's on the telephone. 243 00:15:09,960 --> 00:15:11,571 Oh. 244 00:15:12,120 --> 00:15:14,482 Wally? Please don't tell me it's over. 245 00:15:14,640 --> 00:15:15,879 I just got mugged- 246 00:15:15,880 --> 00:15:20,679 Two guys with knives took my wallet. I got nervous, they were so nervous. 247 00:15:20,680 --> 00:15:22,679 - I can't talk now. - I can't talk either. 248 00:15:22,680 --> 00:15:24,041 I got a scene with the girl. 249 00:15:24,160 --> 00:15:26,840 Great. Do it with the girl and have a wonderful time. 250 00:15:27,040 --> 00:15:28,526 See you later. 251 00:15:33,640 --> 00:15:35,444 How you doing... 252 00:15:35,920 --> 00:15:37,167 man? 253 00:15:46,120 --> 00:15:47,810 Gilbert... 254 00:15:47,920 --> 00:15:49,770 I've made the martinis. 255 00:15:54,360 --> 00:15:57,564 Be a good boy and bring them up to me. 256 00:16:08,240 --> 00:16:09,930 Ugh. 257 00:16:53,080 --> 00:16:55,169 Gilbert sent you, didn't he? 258 00:16:57,400 --> 00:16:58,679 Yes, he did. 259 00:16:58,680 --> 00:17:00,291 You American? 260 00:17:00,960 --> 00:17:03,447 What are you? CIA? Mafia? 261 00:17:04,440 --> 00:17:05,801 Both. 262 00:17:06,400 --> 00:17:10,764 I wondered what death would look like. I didn't think he'd look like you. 263 00:17:11,840 --> 00:17:13,280 Too scary? 264 00:17:16,400 --> 00:17:20,919 You gonna bring me that martini or must I suck it from the glass from here? 265 00:17:20,920 --> 00:17:23,202 No, I'll bring it over. 266 00:17:26,080 --> 00:17:28,639 Do you think I look silly in this outfit? 267 00:17:28,640 --> 00:17:30,839 I could take it off, if you'd like. 268 00:17:33,000 --> 00:17:34,770 Ahem. No. 269 00:17:35,440 --> 00:17:37,483 It's good silly. 270 00:17:38,360 --> 00:17:40,483 And do I get a last request? 271 00:17:41,240 --> 00:17:43,359 You mean like a cigarette or something? 272 00:17:43,360 --> 00:17:45,961 I had something more substantial in mind. 273 00:17:48,200 --> 00:17:49,526 A Cigar? 274 00:17:49,920 --> 00:17:51,929 Now you're boasting. 275 00:17:57,120 --> 00:18:00,529 - Ow! - I'm sorry. I am so sorry. Are you all right? 276 00:18:01,600 --> 00:18:04,770 Oh. Oh, you were going for the gun. 277 00:18:05,640 --> 00:18:07,410 I didn't mean to. Here. 278 00:18:07,760 --> 00:18:09,039 Take it. 279 00:18:09,040 --> 00:18:10,605 - Take it. - No. 280 00:18:10,840 --> 00:18:14,039 I'm not playing that game, you sick bastard. 281 00:18:14,040 --> 00:18:15,639 Did I break your nail? 282 00:18:15,640 --> 00:18:18,199 If you're going to shoot me, just do it. 283 00:18:18,200 --> 00:18:19,959 Just do it. Go on. Just bloody well do it. 284 00:18:19,960 --> 00:18:21,241 Go on then. 285 00:18:21,600 --> 00:18:23,609 If I really have to. 286 00:18:26,400 --> 00:18:29,251 But if you do, you'll never find the letters. 287 00:18:29,320 --> 00:18:32,759 Blackmailing a government minister can be very profitable. 288 00:18:32,760 --> 00:18:35,440 You and I could be very, very rich. 289 00:18:37,360 --> 00:18:38,800 So, no death scene. 290 00:18:41,120 --> 00:18:42,839 What do we do now? 291 00:18:47,120 --> 00:18:49,479 Here's our esteemed minister of defense. 292 00:18:49,480 --> 00:18:53,082 - Heh. Perfect. - You should get rid of him. 293 00:18:54,000 --> 00:18:57,841 But you and I, we have more to do together? 294 00:18:59,320 --> 00:19:00,601 Sure. 295 00:19:01,960 --> 00:19:03,359 What's your name? 296 00:19:03,360 --> 00:19:04,800 Lorelei. 297 00:19:05,280 --> 00:19:07,847 Call me Lori. What's yours? 298 00:19:08,560 --> 00:19:09,759 Spenser. 299 00:19:09,760 --> 00:19:11,325 Spenser what? 300 00:19:11,560 --> 00:19:13,489 They just said Spenser. 301 00:19:13,880 --> 00:19:15,844 Good luck, Mr. Spenser. 302 00:19:17,520 --> 00:19:20,041 - Thanks, Lorelei. - Hurry back. 303 00:19:28,920 --> 00:19:30,485 Looking for something? 304 00:19:30,920 --> 00:19:32,359 Oh. 305 00:19:32,360 --> 00:19:36,201 My, uh... My glasses. I was visiting a friend. 306 00:19:38,720 --> 00:19:39,967 Who are you? 307 00:19:40,080 --> 00:19:41,725 Spenser. 308 00:19:43,200 --> 00:19:45,926 And I know who you are too. 309 00:19:46,240 --> 00:19:47,566 Gilbert. 310 00:19:48,320 --> 00:19:52,241 Then you better get out of here, fast, before I call the police. 311 00:19:52,640 --> 00:19:56,640 Okay. Let's have a scene with the bobbies. 312 00:19:56,680 --> 00:19:58,879 Let's get them all in here. 313 00:19:58,880 --> 00:20:01,082 We'll tell them the whole thing. 314 00:20:01,360 --> 00:20:02,766 What whole thing? 315 00:20:04,960 --> 00:20:08,243 The whole plot thing. 316 00:20:08,560 --> 00:20:10,808 What plot thing? 317 00:20:13,520 --> 00:20:15,927 Uh, she told me about the letters. 318 00:20:17,720 --> 00:20:19,126 Letters? What letters? 319 00:20:19,320 --> 00:20:20,646 The letters. 320 00:20:21,040 --> 00:20:24,767 She told me about them. I know all about the letters. 321 00:20:25,040 --> 00:20:27,208 How do you think I know? She told me. 322 00:20:27,320 --> 00:20:29,090 That's how I found out. 323 00:20:48,440 --> 00:20:50,529 My God, Daggenhurst sent you, didn't he? 324 00:20:52,080 --> 00:20:53,359 Maybe. 325 00:20:53,360 --> 00:20:56,928 How do I know you are who you say you are? 326 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 Oh, yeah. 327 00:21:00,160 --> 00:21:01,399 I got this. 328 00:21:01,400 --> 00:21:02,959 Then, of course you are. 329 00:21:02,960 --> 00:21:06,607 Dear God, I'll give you anything you want. Just name your price. 330 00:21:06,760 --> 00:21:09,611 Okay. Um... 331 00:21:11,520 --> 00:21:12,767 Twenty. 332 00:21:12,840 --> 00:21:14,087 Twenty? 333 00:21:14,760 --> 00:21:15,961 Fifty. 334 00:21:16,240 --> 00:21:18,522 - Fifty! - Mm-hm. 335 00:21:19,000 --> 00:21:20,399 I have to make a call. 336 00:21:20,400 --> 00:21:22,489 Get away from that phone! 337 00:21:29,200 --> 00:21:30,970 Whoa, that was loud. 338 00:21:31,560 --> 00:21:32,799 How'd they do that? 339 00:21:32,800 --> 00:21:36,925 Take this. It's all of it. It's all of it. 340 00:21:37,000 --> 00:21:40,359 - But I'm sorry. - I will give you some more. 341 00:21:40,360 --> 00:21:42,719 I'm sorry, I stepped out of the scene. 342 00:21:42,720 --> 00:21:45,239 - It was just a loud noise. - I'll give you lots more. 343 00:21:45,240 --> 00:21:47,568 I'm afraid of loud noises. 344 00:21:48,160 --> 00:21:51,443 Come on, let's do it again. Let's take it from the top. 345 00:21:52,200 --> 00:21:53,481 Hey. 346 00:21:53,800 --> 00:21:56,480 You've done something with your hair. 347 00:21:56,560 --> 00:21:58,679 Where's Gilbert? I heard a shot. 348 00:21:58,680 --> 00:22:01,479 - Gilbert's gone. - Oh, no. 349 00:22:01,480 --> 00:22:03,170 You cut it. 350 00:22:03,560 --> 00:22:06,039 Look, when I said get rid of him, I didn't mean... 351 00:22:06,040 --> 00:22:08,481 - This is a very nice look for you. - Thanks. 352 00:22:10,400 --> 00:22:13,479 Why don't you look out the front and see if it's clear? 353 00:22:13,480 --> 00:22:15,170 Sure. 354 00:23:19,000 --> 00:23:20,247 Help! 355 00:23:23,320 --> 00:23:24,646 Ow! 356 00:23:44,680 --> 00:23:46,484 Spenser! 357 00:23:46,800 --> 00:23:49,759 Pleased to meet you, girlie. Where are the letters? 358 00:23:49,760 --> 00:23:53,719 Spenser! Spenser! 359 00:23:53,720 --> 00:23:55,001 Coming! 360 00:23:55,400 --> 00:23:56,726 Help me! 361 00:23:57,400 --> 00:23:59,409 Yeah, I'm coming. 362 00:23:59,520 --> 00:24:02,564 - Door's locked. - Kick it in! 363 00:24:05,000 --> 00:24:07,039 It's, uh... It's solid. 364 00:24:07,040 --> 00:24:10,050 It's not, uh... It's not balsa or anything. 365 00:24:10,200 --> 00:24:12,199 Spenser, he's trying to kill me! 366 00:24:12,200 --> 00:24:13,759 Okay. All right, all right. 367 00:24:13,760 --> 00:24:15,883 Please hurry! 368 00:24:17,040 --> 00:24:19,561 Spenser, what are you doing? 369 00:24:24,920 --> 00:24:26,326 Here's Johnny! 370 00:24:28,840 --> 00:24:30,201 Hurry. 371 00:24:37,880 --> 00:24:40,359 Aah. What have we here? 372 00:24:40,360 --> 00:24:44,770 Conveniently found a mallet outside, but I'm going to swap it for this one. 373 00:24:46,080 --> 00:24:47,884 All right, punk. 374 00:24:48,240 --> 00:24:52,650 I guess the question you got to ask yourself today is, "Do I feel lucky?" 375 00:24:53,240 --> 00:24:55,283 Well, punk, do you? 376 00:24:57,560 --> 00:24:58,807 Bye-bye. 377 00:25:01,240 --> 00:25:04,599 Don't ever show your face on this mews again! 378 00:25:06,640 --> 00:25:09,479 Come on. We've got to get out of here. 379 00:25:09,480 --> 00:25:11,409 Come on. 380 00:25:12,440 --> 00:25:14,802 Let's go. Go, go! 381 00:25:14,920 --> 00:25:19,719 I thought I could get the letters and then some maniac called Spenser... 382 00:25:19,720 --> 00:25:22,605 who says he works for you, fired a pistol at me! 383 00:25:23,280 --> 00:25:27,451 Listen, we are too close to let this fall apart. 384 00:25:28,200 --> 00:25:29,970 Now, listen. 385 00:25:30,960 --> 00:25:35,131 There is a loose cannon out there and I want him dealt with immediately. 386 00:25:55,520 --> 00:25:57,679 - Sir Roger. - Just think, Hawkins. 387 00:25:57,680 --> 00:26:02,522 This time next week, these lights will be flashing all across Russia. 388 00:26:03,440 --> 00:26:05,519 This room will be alive again... 389 00:26:05,520 --> 00:26:08,371 with happy voices and the patter of little feet. 390 00:26:08,480 --> 00:26:13,163 Voices from across Europe being monitored and decoded. 391 00:26:13,520 --> 00:26:17,039 The feet of agents rushing in with urgent communiqués. 392 00:26:17,040 --> 00:26:18,359 The new funding... 393 00:26:18,360 --> 00:26:20,449 new equipment. 394 00:26:20,760 --> 00:26:23,611 New weapons, new poisons. 395 00:26:23,800 --> 00:26:26,719 Happy days, Hawkins. Happy days. 396 00:26:26,720 --> 00:26:28,079 Yes, Sir Roger. 397 00:26:28,080 --> 00:26:32,799 Um, it seems there's a bit of a problem... 398 00:26:32,800 --> 00:26:34,359 with Spenser and the girl. 399 00:26:34,360 --> 00:26:35,919 Problem? 400 00:26:35,920 --> 00:26:39,567 Embleton tried to collect the letters, Spenser tried to shoot him. 401 00:26:40,080 --> 00:26:41,611 Shoot him? 402 00:26:41,760 --> 00:26:44,486 Embleton says he seemed a trifle unhinged. 403 00:26:44,600 --> 00:26:46,325 But what about the girl? 404 00:26:46,360 --> 00:26:48,439 This is totally unacceptable. 405 00:26:48,440 --> 00:26:50,802 The zero hour is a mere... 406 00:26:50,920 --> 00:26:53,009 three hours and 12 minutes away. 407 00:26:54,400 --> 00:26:57,079 It's not possible. With a mere... 408 00:26:57,080 --> 00:27:00,439 three hours, 11 minutes till zero hour? 409 00:27:00,440 --> 00:27:02,005 Keep calm. 410 00:27:02,200 --> 00:27:05,483 We'll send in the plumbers to flush Spenser. 411 00:27:05,760 --> 00:27:07,724 I call in Boris from deep cover. 412 00:27:08,840 --> 00:27:10,849 Boris Blavasky? 413 00:27:11,560 --> 00:27:15,446 The maniac who decapitated poor old Ponsonby in Helsinki? 414 00:27:15,480 --> 00:27:16,919 Boris the Butcher? 415 00:27:24,880 --> 00:27:26,359 Phone for you, love. 416 00:27:26,360 --> 00:27:27,891 Thank you, sweetie. 417 00:28:05,120 --> 00:28:07,527 I know you, Sergei Nikolivich. 418 00:28:07,960 --> 00:28:11,721 There's more to this than just dirty letters. 419 00:28:12,040 --> 00:28:15,005 Why so gloomy? Is better than being butcher. 420 00:28:15,160 --> 00:28:16,885 I like being butcher. 421 00:28:17,320 --> 00:28:19,887 You know exactly who you are killing... 422 00:28:22,720 --> 00:28:24,251 and why. 423 00:28:31,520 --> 00:28:32,919 What impresses me most... 424 00:28:32,920 --> 00:28:35,407 during our visits to Germany are his people. 425 00:28:35,440 --> 00:28:40,043 There's a warmth, a quiet charm. Everyone welcomes you with open arms. 426 00:28:40,840 --> 00:28:43,039 You're sure you were in Germany? 427 00:28:44,240 --> 00:28:45,851 Downtown Brussels. 428 00:28:47,640 --> 00:28:50,491 - Wally. - Hello, everybody. Jimmy's brother. 429 00:28:50,520 --> 00:28:52,039 Don't get up. 430 00:28:52,040 --> 00:28:53,571 What happened? 431 00:28:53,840 --> 00:28:56,879 Uh, we need a place to lie low for a while. 432 00:28:56,880 --> 00:28:59,242 I thought this place would be safe. 433 00:28:59,400 --> 00:29:02,126 Won't you introduce us to your friend? 434 00:29:02,240 --> 00:29:04,283 Oh. Everybody... 435 00:29:04,400 --> 00:29:05,965 this is Lori. 436 00:29:06,320 --> 00:29:08,319 She's the defense minister's call girl. 437 00:29:08,320 --> 00:29:12,119 - Bastard! - Ow! Hey. 438 00:29:12,120 --> 00:29:13,765 That really hurt. 439 00:29:13,880 --> 00:29:16,242 I should've called her an actress, heh. 440 00:29:16,680 --> 00:29:18,882 Ha. She's great. 441 00:29:19,120 --> 00:29:23,079 Jimmy paid for the whole thing. I should go, I suppose. 442 00:29:23,080 --> 00:29:24,319 Okay, bye. 443 00:29:24,320 --> 00:29:28,081 We got these smutty letters we're going to blackmail some guy with. Heh. 444 00:29:28,640 --> 00:29:31,446 Okay. Heh. Okay. 445 00:29:31,760 --> 00:29:33,007 Later, huh? 446 00:29:33,360 --> 00:29:35,847 See you. Ha, ha. 447 00:29:37,720 --> 00:29:40,241 What line of work is your brother in? 448 00:29:43,080 --> 00:29:45,359 He's in the movie business. 449 00:29:47,080 --> 00:29:48,850 The movie business. Of course. 450 00:29:49,160 --> 00:29:51,879 I'm sorry I was a little insensitive. 451 00:29:51,880 --> 00:29:54,447 But, you know, I'm a hit man. 452 00:29:55,600 --> 00:29:57,802 I'm only going to say this once. 453 00:29:57,880 --> 00:29:59,599 I'm not a call girl. 454 00:29:59,600 --> 00:30:00,847 I met Gilbert. 455 00:30:01,080 --> 00:30:04,807 He liked giving me money. I needed it. So I let him, okay? 456 00:30:07,760 --> 00:30:09,291 Was that a tear? 457 00:30:10,800 --> 00:30:12,490 How do you people do it? 458 00:30:13,240 --> 00:30:16,091 Do you poke yourself in the eye? 459 00:30:16,720 --> 00:30:19,161 Or are you thinking right now: 460 00:30:19,440 --> 00:30:21,847 "My dog is dead"? 461 00:30:23,120 --> 00:30:25,119 What's the matter with you? 462 00:30:25,120 --> 00:30:26,970 Are you enjoying this? 463 00:30:27,040 --> 00:30:28,605 Enormously. 464 00:30:29,600 --> 00:30:31,609 My dog is dead. 465 00:30:35,240 --> 00:30:37,010 My dog is dead. 466 00:31:06,600 --> 00:31:11,479 The letters are upstairs in the spare room. You go get them. I'll keep watch, okay? 467 00:31:11,480 --> 00:31:13,359 Yeah, sure, pintsize. 468 00:31:13,360 --> 00:31:16,039 Last time we split up, you locked the door... 469 00:31:16,040 --> 00:31:18,799 and got strangled. Let's go in together. 470 00:31:18,800 --> 00:31:20,679 You don't trust me, do you? 471 00:31:20,680 --> 00:31:23,119 Say it. Go on, say it. 472 00:31:23,120 --> 00:31:24,639 I don't trust you? 473 00:31:24,640 --> 00:31:25,887 Wait. 474 00:31:26,800 --> 00:31:28,365 I don't trust you. 475 00:31:37,240 --> 00:31:40,250 Are we all going to stay afterwards and clean up? 476 00:31:42,080 --> 00:31:46,126 Whoa. I think Goldilocks wears Old Spice. 477 00:32:00,360 --> 00:32:02,239 You should pay your light bill. 478 00:32:02,240 --> 00:32:04,761 There's a lamp over there on the table. 479 00:32:17,000 --> 00:32:18,359 Oh, God! 480 00:32:18,360 --> 00:32:19,721 Gosh! 481 00:32:22,040 --> 00:32:24,129 You got me. Did he get you? 482 00:32:25,240 --> 00:32:28,250 - You got both of us. - I've never seen a dead body before. 483 00:32:28,560 --> 00:32:30,359 I've seen lots, but this is... 484 00:32:30,360 --> 00:32:31,839 Boo! 485 00:32:31,840 --> 00:32:33,159 What're you doing? 486 00:32:33,160 --> 00:32:35,439 You gotta check and see just how dead they are. 487 00:32:35,440 --> 00:32:39,247 You can never be sure. Guy could be able to catch this! 488 00:32:42,880 --> 00:32:44,127 I'm impressed. 489 00:32:44,440 --> 00:32:46,039 You are so twisted. 490 00:32:46,040 --> 00:32:51,199 I would think you'd be impressed by, uh, the kind of concentration that is being... 491 00:32:54,080 --> 00:32:55,486 Oh, man! 492 00:32:55,720 --> 00:32:59,322 I feel sick. Do you think you trust me to go to the loo? 493 00:32:59,400 --> 00:33:02,919 The loo. Ha-ha-ha. 494 00:33:02,920 --> 00:33:05,964 Off to the loo with you. Heh, heh. 495 00:33:08,120 --> 00:33:09,679 I know you worked together... 496 00:33:09,680 --> 00:33:14,488 but if I find the letters before she does, it'd be a real hoot. How about a clue? 497 00:33:17,280 --> 00:33:19,801 Do you know anything about this girl? 498 00:33:20,240 --> 00:33:22,488 Is she going out with anybody in the cast? 499 00:33:23,120 --> 00:33:25,482 Spenser? Are you there, Spenser? 500 00:33:25,800 --> 00:33:27,159 Do that again. 501 00:33:27,160 --> 00:33:29,647 Spenser? What's going on? Are you receiving me? 502 00:33:30,920 --> 00:33:33,159 You jerk. You've got a radio. 503 00:33:33,160 --> 00:33:36,250 Spenser, come in immediately. This is a 42-20. 504 00:33:36,920 --> 00:33:38,645 Cool. 505 00:33:39,120 --> 00:33:42,244 Hello. Spenser, here. Have no fear. What's your 20? 506 00:33:43,320 --> 00:33:45,124 What's he talking about? 507 00:33:45,160 --> 00:33:48,523 - Why is he using that American accent? - Cover. 508 00:33:49,440 --> 00:33:52,041 Ask him if he's eliminated the girl. 509 00:33:52,520 --> 00:33:56,850 Spenser. Did you take the girl to the bathroom? 510 00:33:56,960 --> 00:33:58,159 No. 511 00:33:58,160 --> 00:34:00,159 She went to the loo... 512 00:34:00,160 --> 00:34:02,203 by herself. 513 00:34:03,280 --> 00:34:04,641 By herself? 514 00:34:05,160 --> 00:34:06,407 Suicide. 515 00:34:06,480 --> 00:34:08,887 Finally, a spot of luck. 516 00:34:09,280 --> 00:34:11,881 Ask him if he has disposed of the body. 517 00:34:12,440 --> 00:34:14,847 Spenser. Did you flush? 518 00:34:15,320 --> 00:34:18,126 I think she's going to do that, don't you, pal? 519 00:34:18,360 --> 00:34:20,164 I'll ask her. Lori! 520 00:34:20,800 --> 00:34:22,525 He's talking to her. 521 00:34:23,200 --> 00:34:25,159 She's still in the bowl? 522 00:34:25,160 --> 00:34:27,239 Maybe he tried but she floated back up. 523 00:34:27,240 --> 00:34:31,679 Tell him to flush her. Spenser knows how to deal with floaters. 524 00:34:31,680 --> 00:34:34,247 Tell him to use the plunger or we're sunk. 525 00:34:43,080 --> 00:34:44,406 Oh, no. 526 00:34:45,040 --> 00:34:48,519 Listen here, you have to recycle the waste. 527 00:34:48,520 --> 00:34:53,044 I don't know if we mentioned it, but there's a time limit on the operation. 528 00:34:53,200 --> 00:34:56,199 I figure you got to tie up all your loose ends by... 529 00:34:56,200 --> 00:34:58,607 11:30 at the latest. 530 00:34:59,680 --> 00:35:01,928 - Did you tell him? - Of course not. 531 00:35:04,880 --> 00:35:09,085 Spenser, how did you arrive at that hour specifically? 532 00:35:09,240 --> 00:35:10,919 For one thing... 533 00:35:10,920 --> 00:35:16,081 I know a couple of guys who are hoping to fire up some big Ambassadors at 11:59. 534 00:35:19,200 --> 00:35:22,239 Disaster! 535 00:35:22,240 --> 00:35:24,442 He knows every detail. 536 00:35:32,040 --> 00:35:35,642 Keep him talking, sir. The plumbers will be there any minute. 537 00:35:36,920 --> 00:35:39,719 I think I've screwed you guys completely up. 538 00:35:39,720 --> 00:35:41,490 I'm way off the script. 539 00:35:41,560 --> 00:35:46,288 I should've gone into the bathroom and flushed her and everything else. 540 00:35:46,560 --> 00:35:49,879 I'm just gonna recycle her now, and we'll go from there, okay? 541 00:35:49,880 --> 00:35:51,650 Spenser. 542 00:35:52,240 --> 00:35:53,771 - Come in. - Over and out. 543 00:35:54,640 --> 00:35:56,251 Lori. 544 00:36:01,360 --> 00:36:04,609 Lori. We know you're out there. 545 00:36:05,960 --> 00:36:09,279 So you've decided to recycle me after all. 546 00:36:09,280 --> 00:36:13,485 I think it'll be a little bit easier, a lot less confusion for everyone. 547 00:36:14,240 --> 00:36:17,091 - Sure, right. - Thank you. Over here, then. 548 00:36:21,360 --> 00:36:23,210 All right, say cheese. 549 00:36:23,240 --> 00:36:24,851 Let's find the letters. 550 00:36:27,640 --> 00:36:30,127 Oh, my God, what have I done? 551 00:36:30,640 --> 00:36:32,888 From three feet, I missed you. 552 00:36:35,600 --> 00:36:36,926 I thought that was it. 553 00:36:42,440 --> 00:36:45,211 - We gotta get out of here. - We do? 554 00:36:45,280 --> 00:36:46,686 Oh, great. 555 00:36:50,000 --> 00:36:51,565 Come on! 556 00:36:53,600 --> 00:36:54,926 Very good news. 557 00:36:55,120 --> 00:36:56,401 Excuse us. 558 00:37:12,040 --> 00:37:13,287 Hold it. 559 00:37:14,720 --> 00:37:16,001 What? 560 00:37:16,080 --> 00:37:19,250 I'd just like to do one thing. I'll be right down. 561 00:37:22,440 --> 00:37:26,440 I have a lot more appreciation for what you people go through. 562 00:37:26,520 --> 00:37:28,722 Thanks. Nice working with you. 563 00:37:28,760 --> 00:37:30,610 Oh. The letters. 564 00:37:30,880 --> 00:37:34,607 You are the best. Thanks for making it fun. 565 00:37:35,080 --> 00:37:36,725 - Freeze! - Don't move! 566 00:37:41,760 --> 00:37:43,121 Hello? 567 00:37:44,440 --> 00:37:46,290 Wait up, Lori! 568 00:37:47,400 --> 00:37:48,726 The letters! 569 00:37:49,440 --> 00:37:51,085 Watch the foot. 570 00:37:51,600 --> 00:37:52,881 Mail call. 571 00:38:05,120 --> 00:38:07,800 Look what I found. 572 00:38:09,560 --> 00:38:12,411 You're not going to give them to me, are you? 573 00:38:12,440 --> 00:38:13,799 Um, no. 574 00:38:13,800 --> 00:38:16,924 For half a second there, I thought I saw a real human being. 575 00:38:17,760 --> 00:38:20,201 Nobody asked me to be a human being. 576 00:38:22,160 --> 00:38:24,601 - Why don't we change it? - Change it? 577 00:38:24,720 --> 00:38:27,279 What were you going to do with these? I'll help you. 578 00:38:27,280 --> 00:38:29,005 Why would you do that? 579 00:38:29,080 --> 00:38:31,442 Because I'd much rather be a good guy. 580 00:38:31,800 --> 00:38:33,729 You're not just acting? 581 00:38:34,080 --> 00:38:36,079 Well, we both are. 582 00:38:36,080 --> 00:38:38,601 In the Theater of Life, I mean. 583 00:38:39,240 --> 00:38:41,169 I suppose we are. 584 00:38:50,440 --> 00:38:54,122 You know, I'm helping you out, but... 585 00:38:54,640 --> 00:38:56,922 I'm not a completely good guy. 586 00:38:56,960 --> 00:39:00,642 There's something I want, and you're gonna have to let me do it. 587 00:39:02,800 --> 00:39:05,810 - It's like that, is it? - I'm afraid so. 588 00:39:07,480 --> 00:39:09,170 Typical man. 589 00:39:11,080 --> 00:39:13,679 Oh, that feels good. 590 00:39:14,960 --> 00:39:19,006 Thanks a lot. It was really kind of you to let me drive. 591 00:39:26,440 --> 00:39:30,326 So partner. What are you going to do with your share of the money? 592 00:39:30,600 --> 00:39:33,041 I'm going to get out of here, for a start. 593 00:39:33,440 --> 00:39:37,440 Go to New York, buy a flat and I'm gonna study acting. 594 00:39:38,240 --> 00:39:41,125 You don't need acting school. You're a natural. 595 00:39:41,520 --> 00:39:43,529 - Think so? - Know so. 596 00:39:48,880 --> 00:39:50,399 Other side! 597 00:39:58,640 --> 00:40:01,161 He's good. Aah. 598 00:40:02,080 --> 00:40:06,039 The stars are out tonight as statesmen and celebrities roll up... 599 00:40:06,040 --> 00:40:09,119 to celebrate the signing of the Midnight Peace Accord... 600 00:40:09,120 --> 00:40:12,519 by the leaders of Russia and Great Britain. 601 00:40:12,520 --> 00:40:15,999 After many months of shuttle diplomacy and behind-the-scenes negotiations... 602 00:40:18,040 --> 00:40:22,802 Listen, Sergei, you said, "Kill Spenser, kill girl and get letters." 603 00:40:22,840 --> 00:40:25,719 You said nothing about American Superman. 604 00:40:33,000 --> 00:40:34,361 Daggenhurst here. 605 00:40:34,480 --> 00:40:36,719 You did not tell me about American agent! 606 00:40:36,720 --> 00:40:39,439 - Say again. - Don't play with me! 607 00:40:39,440 --> 00:40:43,087 If we cannot trust each other, how can we bring back Cold War together? 608 00:40:43,120 --> 00:40:48,399 Now, listen here, comrade. I know nothing about any American agent. 609 00:40:48,400 --> 00:40:52,719 If you're afraid your pinpoint bomb can't take out that top table... 610 00:40:52,720 --> 00:40:54,365 at least tell me. 611 00:40:54,400 --> 00:40:56,519 Russian explosive is perfect! 612 00:40:56,520 --> 00:41:01,567 Will destroy everything in five-meter circle and nothing outside! 613 00:41:01,600 --> 00:41:05,566 Maybe you do not trust made-in-Britain timing mechanism! 614 00:41:05,720 --> 00:41:09,447 If your chap, Boris, has botched the job, I'm sure that my... 615 00:41:09,560 --> 00:41:11,199 What is it? 616 00:41:11,200 --> 00:41:14,679 The plumbers say an American killed Spenser... 617 00:41:14,680 --> 00:41:18,123 kidnapped the girl, grabbed the letters and got away. 618 00:41:19,240 --> 00:41:21,966 Doesn't that just bite it? 619 00:41:24,240 --> 00:41:28,968 Hello, Sergei, I think we may have a bit of a problem. 620 00:41:35,880 --> 00:41:37,639 Police. Quick. Turn the lights on. 621 00:41:37,640 --> 00:41:39,239 - They're on. - License? 622 00:41:39,240 --> 00:41:41,169 Relax, the van is kosher. 623 00:41:43,720 --> 00:41:47,119 Wait a minute. Are those real cops? Ha-ha-ha. 624 00:41:47,120 --> 00:41:50,119 Good point. It could be Gilbert's men. 625 00:41:50,120 --> 00:41:52,129 We gotta lose them. Move it! 626 00:41:52,240 --> 00:41:53,879 I'd love to. 627 00:41:55,800 --> 00:41:57,570 We got a right one here now. 628 00:41:59,320 --> 00:42:01,727 Follow him. Keep following. 629 00:42:01,880 --> 00:42:03,684 Who's going to stop here? 630 00:42:03,840 --> 00:42:05,371 Sorry, coming through. 631 00:42:18,520 --> 00:42:20,131 I follow. 632 00:42:21,280 --> 00:42:24,563 - Follow, no follow, you cretin! - This van is rubbish! 633 00:42:24,600 --> 00:42:27,959 It's not the van! This man is good! He's very good! 634 00:42:32,640 --> 00:42:37,479 Oh, man, they give you a real car chase. You get to smash their stuff. 635 00:42:37,480 --> 00:42:40,319 You guys can't be making a dime on this. 636 00:42:40,320 --> 00:42:42,959 Come and get me, coppers! 637 00:42:49,000 --> 00:42:50,565 What's he on? 638 00:42:51,000 --> 00:42:53,407 Ha-ha-ha. This is great. 639 00:42:57,800 --> 00:42:59,081 Here comes trouble. 640 00:42:59,240 --> 00:43:00,965 Don't exhale. 641 00:43:07,840 --> 00:43:09,639 Want me to call for backup or what? 642 00:43:09,640 --> 00:43:12,279 For a bloody Mini? You must be joking. 643 00:43:14,640 --> 00:43:16,683 All my life I've wanted to do this. 644 00:43:21,040 --> 00:43:23,159 I've always wanted to do that. 645 00:43:23,160 --> 00:43:24,930 Yeah. Me too. 646 00:43:28,200 --> 00:43:31,324 - That's gonna cost him. - We're losing them. 647 00:43:32,800 --> 00:43:35,731 Oops! Sorry. Force of habit. Heh. 648 00:43:42,080 --> 00:43:44,521 Absolutely bloody brilliant. 649 00:43:45,280 --> 00:43:46,686 Spenser, stop. 650 00:43:46,840 --> 00:43:48,041 Come on. 651 00:43:48,160 --> 00:43:50,010 Spenser, stop it. 652 00:43:50,080 --> 00:43:51,281 I feel sick. 653 00:43:55,560 --> 00:43:58,650 Sod this. Hang on, Bill. Clench your buttocks. 654 00:44:02,680 --> 00:44:04,291 Where'd they go? 655 00:44:12,200 --> 00:44:14,999 - That was fun. - Ha, ha. 656 00:44:15,000 --> 00:44:17,885 Tomorrow night, I wanna go, um, this way. 657 00:44:18,200 --> 00:44:21,839 I don't think it's fair for these guys. They can't possibly stay with me... 658 00:44:21,840 --> 00:44:23,319 going right to left. 659 00:44:23,320 --> 00:44:24,999 - Ooh. I like mine. - Ha-ha-ha. 660 00:44:25,000 --> 00:44:28,886 I think I saw his face in a dream someplace. 661 00:44:30,440 --> 00:44:33,689 Would you mind stepping out of the car, please, sir? 662 00:44:38,800 --> 00:44:41,399 You want to tell me what you think you were doing? 663 00:44:41,400 --> 00:44:43,523 Back in the straightaway... 664 00:44:44,080 --> 00:44:45,319 95. 665 00:44:45,320 --> 00:44:47,839 I could've gone faster, but I'd have lost you. 666 00:44:47,840 --> 00:44:49,530 You too, young lady. 667 00:44:52,520 --> 00:44:54,839 I hope you two are secure in your work... 668 00:44:54,840 --> 00:44:57,919 because my husband's on urgent government business. 669 00:44:57,920 --> 00:44:59,239 Really? 670 00:44:59,240 --> 00:45:03,525 You'd better stop staring at my legs, too, otherwise he's gonna get really jealous. 671 00:45:04,000 --> 00:45:06,039 Can I see your driving license, sir? 672 00:45:06,040 --> 00:45:09,164 No, you may not! 673 00:45:10,440 --> 00:45:13,769 The guys in the first scene have already taken it. 674 00:45:14,440 --> 00:45:16,279 I'll show you my two-way radio... 675 00:45:16,280 --> 00:45:20,121 with which you may communicate directly with my superiors. 676 00:45:20,320 --> 00:45:25,242 Breaker, breaker. Coming out there for that old H.Q. Come on back. 677 00:45:25,920 --> 00:45:27,439 Very funny, sir. 678 00:45:27,440 --> 00:45:31,565 Mind if I have myself a cigarette while I wait for Scotty to beam me up? 679 00:45:31,600 --> 00:45:32,926 Knock yourself out. 680 00:45:33,080 --> 00:45:35,760 Yes, come in. We're receiving you. 681 00:45:37,080 --> 00:45:39,362 Go ahead and say hi. 682 00:45:41,080 --> 00:45:42,725 Uh... 683 00:45:42,840 --> 00:45:45,008 - Hello? - Who is this? 684 00:45:46,440 --> 00:45:50,725 Police Constable Cochrane from Shepherd's Bush. 685 00:45:51,240 --> 00:45:54,330 What are you doing using one of our communicators? 686 00:45:55,640 --> 00:45:59,686 Uh, this gentleman refused to show me any identification. 687 00:45:59,840 --> 00:46:03,840 Of course he didn't show you any identification. He's a secret agent. 688 00:46:03,920 --> 00:46:05,724 Put me on to him at once. 689 00:46:08,920 --> 00:46:10,799 Heh. I'm sorry, sir. 690 00:46:10,800 --> 00:46:14,527 It's all right. You're just doing your job. I'm proud of you. 691 00:46:15,640 --> 00:46:16,999 This is Spense. 692 00:46:17,000 --> 00:46:19,931 So you're still calling yourself that, are you? 693 00:46:20,240 --> 00:46:22,727 I think I just might, until 11:30. 694 00:46:23,160 --> 00:46:25,203 How he mocks us. 695 00:46:25,440 --> 00:46:27,210 What do you want? 696 00:46:29,440 --> 00:46:31,563 Would you, uh, excuse me one second? 697 00:46:31,760 --> 00:46:33,371 Uh, of course. 698 00:46:35,720 --> 00:46:38,651 May I step out of character for just one minute? 699 00:46:38,760 --> 00:46:40,007 I wish you would. 700 00:46:40,080 --> 00:46:44,683 I think the reason my brother got me into this was to impress the Germans. 701 00:46:45,080 --> 00:46:47,521 And if it ends here with the police... 702 00:46:47,680 --> 00:46:49,639 I don't think he's gonna be happy. 703 00:46:49,640 --> 00:46:52,923 But I think we can offer you a more rewarding scenario... 704 00:46:53,120 --> 00:46:55,721 - ...than the police could provide. - Great. 705 00:46:55,920 --> 00:46:57,159 Fabulous. 706 00:46:57,160 --> 00:46:59,840 Would you give us a moment to confer? 707 00:47:00,280 --> 00:47:02,439 How much left in the slush fund? 708 00:47:02,440 --> 00:47:03,679 A million and a half. 709 00:47:03,680 --> 00:47:07,043 - And Sergei's? - The same. If we arrange a meeting... 710 00:47:08,440 --> 00:47:09,679 They're fixing it. 711 00:47:09,680 --> 00:47:10,919 Oh, great. 712 00:47:10,920 --> 00:47:14,679 Great handcuffs. The ones I've got have a chain in the middle. 713 00:47:14,680 --> 00:47:17,119 - Yeah, the old ones. - I love these. 714 00:47:17,120 --> 00:47:19,322 So what's the pay like, then? 715 00:47:21,640 --> 00:47:23,729 They pay all your expenses. 716 00:47:24,960 --> 00:47:27,003 You're licensed to kill. 717 00:47:27,800 --> 00:47:29,639 But there's a downside. 718 00:47:29,640 --> 00:47:30,966 What's that? 719 00:47:33,360 --> 00:47:34,846 Torture. 720 00:47:34,960 --> 00:47:36,650 Mm. 721 00:47:38,800 --> 00:47:40,729 There's the women, though. 722 00:47:41,800 --> 00:47:44,890 They're nice after the torture. Believe me. 723 00:47:45,880 --> 00:47:47,879 Not much of a car they give you. 724 00:47:47,880 --> 00:47:49,730 It's a piece of crap. 725 00:47:50,520 --> 00:47:53,359 - I got an Aston Martin. - Oh. 726 00:47:53,360 --> 00:47:55,719 Had trouble with the surface-to-air missiles. 727 00:47:55,720 --> 00:47:58,127 It's in the shop. 728 00:47:58,880 --> 00:48:01,242 This will not be easy. 729 00:48:03,000 --> 00:48:04,611 The man has... 730 00:48:04,680 --> 00:48:06,245 connections. 731 00:48:07,680 --> 00:48:09,564 Come in, Spenser. 732 00:48:09,720 --> 00:48:10,959 This is Spenser. 733 00:48:10,960 --> 00:48:15,529 We'll give you three million in unmarked bills for the letters. 734 00:48:18,680 --> 00:48:20,450 - Three million. - Yes! 735 00:48:24,120 --> 00:48:25,810 I guess we'll take it. 736 00:48:25,880 --> 00:48:28,679 Be in the lobby of the Grand Plaza London... 737 00:48:28,680 --> 00:48:31,406 in 20 minutes. 738 00:48:38,760 --> 00:48:40,246 Keep it coming. 739 00:48:47,360 --> 00:48:50,086 - Do you mind? - Thank you, bloke. 740 00:48:51,760 --> 00:48:53,246 You get a load of this? 741 00:48:56,320 --> 00:48:57,521 What's that? 742 00:48:58,400 --> 00:49:00,602 Uh, for allergies. 743 00:49:02,720 --> 00:49:04,160 Actually... 744 00:49:04,800 --> 00:49:06,639 it's a powerful agent... 745 00:49:06,640 --> 00:49:10,401 that sharpens my senses, yet deadens my emotions. 746 00:49:11,120 --> 00:49:13,687 I could do with some of that, sometimes. 747 00:49:14,240 --> 00:49:16,124 What about our story? 748 00:49:16,280 --> 00:49:18,519 Are we just a doomed couple? 749 00:49:18,520 --> 00:49:20,799 We have to be Bonnie and Clyde? 750 00:49:20,800 --> 00:49:22,729 Can't it be like The Getaway? 751 00:49:22,800 --> 00:49:24,604 Couldn't it be like that? 752 00:49:26,320 --> 00:49:28,010 Could be. 753 00:49:28,280 --> 00:49:30,130 You're acting. 754 00:49:30,240 --> 00:49:31,805 I'm not acting. 755 00:49:32,120 --> 00:49:33,367 Are you? 756 00:49:33,840 --> 00:49:35,451 Honestly... 757 00:49:35,760 --> 00:49:37,530 I can't act. Heh. 758 00:49:49,000 --> 00:49:50,804 But I can do action. 759 00:50:18,800 --> 00:50:22,199 We at Featherstone Finch believe our major strength... 760 00:50:22,200 --> 00:50:23,399 is diversity. 761 00:50:24,560 --> 00:50:27,159 Leave it, the machine will get it. And diversity... 762 00:50:27,160 --> 00:50:30,284 I just kissed the girl I was with earlier. 763 00:50:30,720 --> 00:50:33,924 She's got lips like your sofa. 764 00:50:34,600 --> 00:50:38,839 Talk about big-car comfort. Wow. And it wasn't just a "kiss" kiss. 765 00:50:38,840 --> 00:50:42,159 The past five years have seen astonishing worldwide growth... 766 00:50:42,160 --> 00:50:45,559 with sexports... exports increased by 700 percent. 767 00:50:45,560 --> 00:50:49,119 I want to do this every single day I'm here. 768 00:50:49,120 --> 00:50:51,399 Either that was her tongue or she's got three lips. 769 00:50:51,400 --> 00:50:52,599 Hold it, Wally. 770 00:50:52,600 --> 00:50:57,089 A truly remarkable record. If you'll excuse me for just one minute. 771 00:51:00,720 --> 00:51:02,251 Wally. What's the problem? 772 00:51:02,400 --> 00:51:06,241 Uh, it's not a problem, but you know those Ambassadors? 773 00:51:07,360 --> 00:51:09,359 Do you think we could... 774 00:51:09,360 --> 00:51:12,131 smoke them over here where I am... 775 00:51:12,200 --> 00:51:13,679 at the Grand Plaza London? 776 00:51:13,680 --> 00:51:19,239 Because it's already 10:30 and I really would like to smoke them on my day. 777 00:51:19,240 --> 00:51:23,079 I can't. Think maybe we could have those smokes tomorrow night? 778 00:51:23,080 --> 00:51:25,919 I say, old chap, do have time? 779 00:51:25,920 --> 00:51:27,804 Yes, 10:30. 780 00:51:28,080 --> 00:51:31,568 Matey, you just stabbed me with your pen. 781 00:51:33,400 --> 00:51:34,647 Daddy... 782 00:51:35,120 --> 00:51:38,642 can I please borrow the keys to the station wagon? 783 00:51:44,680 --> 00:51:46,882 Wally? Wally? 784 00:51:54,080 --> 00:51:56,362 Hello, Theater of Life. 785 00:51:56,520 --> 00:51:59,724 This is Mr. Ritchie. My brother is doing your show. 786 00:51:59,760 --> 00:52:01,371 Wait there, sir. 787 00:52:02,080 --> 00:52:03,611 It's Ritchie. 788 00:52:04,480 --> 00:52:07,365 - Trace this call. - I want to ask... 789 00:52:07,480 --> 00:52:10,286 We want to question him in connection with a murder. 790 00:52:10,560 --> 00:52:13,240 And the call girl too. I know, I paid for it. 791 00:52:13,720 --> 00:52:16,366 Mr. Ritchie, this is Chief Inspector Cockburn. 792 00:52:16,720 --> 00:52:21,919 So now you're the chief. Listen, chief. Please step out of character for a minute. 793 00:52:21,920 --> 00:52:24,600 You don't realize the seriousness of the situation. 794 00:52:24,920 --> 00:52:27,202 Is this an actor now or a human being? 795 00:52:27,520 --> 00:52:29,324 Neither, sir. I'm a policeman. 796 00:52:29,640 --> 00:52:31,729 Okay. Fine, Mr. Policeman... 797 00:52:31,840 --> 00:52:35,079 I need to buy more time and I'll pay you handsomely for it. 798 00:52:35,080 --> 00:52:37,567 Are you attempting to bribe an officer? 799 00:52:37,720 --> 00:52:40,479 Do you torture everybody like this, or just Americans? 800 00:52:40,480 --> 00:52:44,399 Look, Mr. Shakespeare, yes, yes, I want to bribe you. 801 00:52:44,400 --> 00:52:46,648 Is the prime minister there? I'll bribe him! 802 00:52:46,680 --> 00:52:50,079 Anybody who will talk to me! You invented the language, talk to me! 803 00:52:50,080 --> 00:52:54,251 No wonder you lost the empire! You know what? Scotland's next! 804 00:52:54,440 --> 00:52:55,801 Yes or no? 805 00:52:56,160 --> 00:52:59,523 Yes or no, you socialist, artsy-fartsy little dweeb. 806 00:52:59,760 --> 00:53:02,804 - Mr. Ritchie, sir... - Okay, fine. 807 00:53:03,040 --> 00:53:05,879 You won't help us, it's not a problem. 808 00:53:05,880 --> 00:53:08,606 We'll do something else. Thank you. 809 00:53:11,440 --> 00:53:12,926 American. 810 00:53:13,240 --> 00:53:14,487 Charlie... 811 00:53:14,720 --> 00:53:17,399 it's just a hunch, but I think we might be dealing with... 812 00:53:17,400 --> 00:53:21,127 some sort of right-wing extremist what-have-you. 813 00:53:23,400 --> 00:53:25,284 Did you trace that call? 814 00:53:25,440 --> 00:53:27,608 - I'm an actor. - Right. 815 00:53:28,120 --> 00:53:30,159 - Did you trace that call? - Yes, sir. 816 00:53:30,160 --> 00:53:31,679 40 Overbridge Square. 817 00:53:31,680 --> 00:53:33,245 Right. Charlie. 818 00:53:34,600 --> 00:53:38,850 Call out the Armed Response Unit. I want this thing crushed, right now. 819 00:53:40,440 --> 00:53:43,599 Thanks. These actors don't know when to stop. 820 00:53:43,600 --> 00:53:45,325 No, Mr. Ritchie. 821 00:53:46,120 --> 00:53:49,439 The theater community at large are asking: 822 00:53:49,440 --> 00:53:52,962 What went wrong with the Theater of Life tonight? 823 00:53:53,280 --> 00:53:56,519 The police are anxious to interview a Mr. Wallace Ritchie... 824 00:53:56,520 --> 00:53:59,319 an American, dark, about six foot... 825 00:53:59,320 --> 00:54:02,842 and believed to be armed and extremely dangerous. 826 00:54:04,520 --> 00:54:06,961 - Ah, there you are, James. - Ah, there you are, finally. 827 00:54:07,120 --> 00:54:10,642 Yes, indeed. Before we continue, I'm going to... 828 00:54:10,960 --> 00:54:12,525 pop down to the cellar. 829 00:54:12,680 --> 00:54:15,929 - There's a nice bottle of port. - We've already got one. 830 00:54:16,120 --> 00:54:20,450 True. But it's very dark there and it might take me a few minutes. 831 00:54:20,480 --> 00:54:22,887 But I'll be back with the port. 832 00:54:25,560 --> 00:54:26,966 And the car keys. 833 00:54:27,360 --> 00:54:29,005 Oh, dear. 834 00:54:31,840 --> 00:54:33,399 Who's wearing Old Spice? 835 00:54:33,400 --> 00:54:35,841 - Shut up. - I found letters. 836 00:54:36,040 --> 00:54:37,321 But no identification. 837 00:54:37,560 --> 00:54:40,919 Of course not, idiot. He's a professional. 838 00:54:43,000 --> 00:54:45,519 Everybody wants to check minibar. Go away! 839 00:54:45,520 --> 00:54:46,999 It's the plumbers! 840 00:54:47,000 --> 00:54:50,119 Those sons of bitches blew up my Nikita in '79. 841 00:54:50,120 --> 00:54:51,319 Nikita was vicious... 842 00:54:51,320 --> 00:54:54,000 Forget about your dog. Open the door. 843 00:54:54,080 --> 00:54:56,886 Easy for you to say. He's my dog, not your dog. 844 00:54:58,640 --> 00:54:59,839 Come on. 845 00:54:59,840 --> 00:55:02,042 Let go of me. 846 00:55:02,480 --> 00:55:05,159 - Hi. - Get off me! 847 00:55:05,160 --> 00:55:09,599 Hi. I thought you were staying in the car. 848 00:55:10,800 --> 00:55:13,399 This is busier than my butcher shop! Go away! 849 00:55:13,400 --> 00:55:15,409 Sergei Nikolivich. Open up. 850 00:55:16,200 --> 00:55:18,721 Oh. Heh, don't shoot. Ha-ha-ha. 851 00:55:18,840 --> 00:55:20,849 Good to see you. 852 00:55:21,040 --> 00:55:23,129 Here we have our man, in the flesh. 853 00:55:23,200 --> 00:55:25,519 How am I supposed to do my work? 854 00:55:25,520 --> 00:55:27,439 Stop complaining. Give me the letters. Quick. 855 00:55:31,720 --> 00:55:35,208 So this is him, in the flesh. 856 00:55:35,720 --> 00:55:37,524 Where are the letters? 857 00:55:38,360 --> 00:55:42,406 Spenser, do something. Those are my letters. Bastards! 858 00:55:42,680 --> 00:55:46,119 Come, Sir Roger. We are overdue for banqueting room. 859 00:55:46,120 --> 00:55:48,129 Splendid. 860 00:55:53,720 --> 00:55:55,285 I think... 861 00:55:55,680 --> 00:55:58,565 we begin with soft tissue. 862 00:56:05,400 --> 00:56:07,239 Mr. Prime Minister... 863 00:56:07,240 --> 00:56:08,885 Mr. President... 864 00:56:09,080 --> 00:56:11,089 distinguished guests... 865 00:56:11,520 --> 00:56:14,405 my lords, ladies and gentlemen... 866 00:56:15,360 --> 00:56:19,246 it's my duty and privilege to welcome you this evening. 867 00:56:19,600 --> 00:56:22,239 Before that historic moment at midnight... 868 00:56:22,240 --> 00:56:26,286 when the peace accord is signed between our two countries... 869 00:56:26,600 --> 00:56:28,599 we shall be treated to... 870 00:56:28,600 --> 00:56:32,079 music and dance that seek to embody the souls... 871 00:56:32,080 --> 00:56:35,250 of these two great nations. 872 00:56:39,240 --> 00:56:40,601 Boris. 873 00:56:41,120 --> 00:56:45,291 - Before torture, we try truth serum? Yes? - Please. 874 00:56:46,960 --> 00:56:48,241 Okay. 875 00:57:01,120 --> 00:57:04,927 Are you a member of our Frequent Renters' Club? 876 00:57:05,280 --> 00:57:07,130 We would like to be. 877 00:57:07,200 --> 00:57:09,209 We have a two-night rental policy. 878 00:57:09,360 --> 00:57:13,804 If the tape stays out longer than that, you're not charged the extra $1.50. 879 00:57:14,440 --> 00:57:16,279 What is your real name? 880 00:57:16,280 --> 00:57:18,164 Wallace Ritchie. 881 00:57:18,960 --> 00:57:21,003 Who is paying for all this? 882 00:57:21,320 --> 00:57:23,807 My brother Jimmy. He's, uh... 883 00:57:24,120 --> 00:57:28,211 trying to impress the Germans so he gave me this for my birthday. 884 00:57:28,480 --> 00:57:30,762 - Happy birthday. - Happy birthday. 885 00:57:31,000 --> 00:57:32,361 Thank you. 886 00:57:32,800 --> 00:57:34,684 Who you are working for? 887 00:57:34,800 --> 00:57:38,163 Blockbuster Video, Des Moines, Iowa. 888 00:57:39,120 --> 00:57:41,004 Who you are working for? 889 00:57:41,320 --> 00:57:44,171 Blockbuster Video, Des Moines, Iowa. 890 00:57:44,280 --> 00:57:45,527 Damn. 891 00:57:45,640 --> 00:57:47,524 They trained him so well. 892 00:57:47,640 --> 00:57:52,562 Give him the antidote. I do it old-fashioned way. I beat it out of him. 893 00:58:01,480 --> 00:58:03,887 Oops. This real pen. Heh. 894 00:58:04,000 --> 00:58:05,279 Idiot. 895 00:58:05,280 --> 00:58:07,528 I have antidote here. 896 00:58:11,640 --> 00:58:13,559 That is so refreshing. 897 00:58:13,560 --> 00:58:15,879 May I have one of those when we're finished? 898 00:58:15,880 --> 00:58:18,519 Who else knows about these letters, Mr. Ritchie? 899 00:58:18,520 --> 00:58:24,250 Oh. Please don't call me by my real name. It destroys the reality I'm creating. 900 00:58:24,400 --> 00:58:27,080 Who are the goddamn Germans? 901 00:58:27,680 --> 00:58:29,723 Time out. 902 00:58:30,880 --> 00:58:33,924 Uh, I hate to break out of character, uh, but... 903 00:58:34,000 --> 00:58:37,124 you cannot shout into a person's ear. 904 00:58:37,360 --> 00:58:39,085 It does damage. 905 00:58:39,280 --> 00:58:41,881 You know, the spitting I don't mind. 906 00:58:42,640 --> 00:58:44,604 Boris, it's so big. 907 00:58:44,640 --> 00:58:46,888 - Boris. Please. - Boris. 908 00:58:46,960 --> 00:58:49,479 Please. Not like Ponsonby in Helsinki. 909 00:58:49,480 --> 00:58:52,923 Is fun for you, but we have to clean up after. Please. 910 00:58:54,840 --> 00:58:57,599 - Yes. - We do have to do cleanup after? 911 00:58:57,600 --> 00:59:00,007 Always. You're right. 912 00:59:02,280 --> 00:59:04,801 Sometimes it's foolish to be so brave. 913 00:59:05,000 --> 00:59:06,839 You leave us no alternative. 914 00:59:06,840 --> 00:59:10,169 I will call Dr. Ludmilla Kropotkin. 915 00:59:10,640 --> 00:59:15,050 - She will take care of you. - The evil lady torturer? Ha, ha. 916 00:59:15,080 --> 00:59:16,327 Bring her in here! 917 00:59:16,480 --> 00:59:20,639 Even perhaps you are not brave enough for taste of her medicine. 918 00:59:20,640 --> 00:59:22,490 I'm not ticklish. 919 00:59:23,160 --> 00:59:25,647 - Get the rubber sheets. - Yes, boss. 920 00:59:27,320 --> 00:59:28,679 And watch that man. 921 00:59:28,680 --> 00:59:30,166 Yes, boss. 922 01:01:06,800 --> 01:01:08,047 Hey. 923 01:01:08,240 --> 01:01:10,169 How come you not sniff on his turn? 924 01:01:10,560 --> 01:01:12,879 Boris' Old Spice is lingering. 925 01:01:12,880 --> 01:01:16,239 Eeh. Do you think we could open up the window a little bit? 926 01:01:19,040 --> 01:01:20,605 Hey, vodka... 927 01:01:21,520 --> 01:01:22,759 be a guy. 928 01:01:22,760 --> 01:01:24,399 See that nasal spray? 929 01:01:24,400 --> 01:01:27,649 Could you pass me over a couple of snoots worth, please? 930 01:01:32,720 --> 01:01:34,199 Is poison maybe. 931 01:01:34,200 --> 01:01:37,847 Ah, good. Give him. Maybe we'll finish game. 932 01:01:43,640 --> 01:01:45,808 I'm going to need one on each side. 933 01:01:48,000 --> 01:01:50,009 Tilt. Let me tilt. 934 01:01:54,800 --> 01:01:56,809 It's not sealed on right. 935 01:01:57,480 --> 01:01:58,966 Deeper. 936 01:02:00,280 --> 01:02:02,599 Wait, stop. Stop. 937 01:02:02,600 --> 01:02:05,326 Stop. Can you back it out a little? 938 01:02:06,640 --> 01:02:08,171 Can you back...? 939 01:02:08,800 --> 01:02:11,279 - No, don't do that. Stop. - It's stuck. 940 01:02:11,280 --> 01:02:14,324 Don't push it in. Stop it. Don't push it in. Wait. 941 01:02:15,440 --> 01:02:17,005 Gah! No. 942 01:02:17,280 --> 01:02:19,005 Now it's too far in. 943 01:02:19,600 --> 01:02:21,040 You squeeze it. 944 01:02:21,240 --> 01:02:22,646 Wait, wait. 945 01:02:22,800 --> 01:02:24,279 Squeeze it. 946 01:02:29,480 --> 01:02:31,250 - Aah! - Ugh. 947 01:02:32,440 --> 01:02:34,085 Mm. Better. 948 01:02:37,760 --> 01:02:39,610 Fabulous. Fabulous. 949 01:02:41,600 --> 01:02:43,290 You're clumsy. Heh, heh. 950 01:02:43,320 --> 01:02:45,159 What're you doing? Don't joke. 951 01:02:45,160 --> 01:02:46,930 Great, great spill. 952 01:02:47,200 --> 01:02:48,719 I still need my stuff though. 953 01:02:48,720 --> 01:02:50,490 You stay, I'll get it. 954 01:02:55,080 --> 01:02:56,359 Come on. 955 01:02:56,360 --> 01:02:58,079 Now really. 956 01:02:58,080 --> 01:03:02,759 I know you do this every night and it can get boring, but you gotta give 100 percent. 957 01:03:02,760 --> 01:03:05,964 Now I've got to figure out how to escape. 958 01:03:06,680 --> 01:03:09,963 I'm going to show you what 100 percent looks like. 959 01:03:11,040 --> 01:03:12,651 I'm right there. 960 01:03:16,560 --> 01:03:18,679 Where's that big paw of yours? 961 01:03:21,520 --> 01:03:25,122 Lori, am I good, or am I good? 962 01:03:25,760 --> 01:03:27,769 He's done it again. 963 01:03:28,920 --> 01:03:31,088 My God, you're good. 964 01:03:31,280 --> 01:03:32,527 Thank you. 965 01:03:33,400 --> 01:03:35,443 - Gonna untie me? - Oh, yeah. 966 01:03:35,760 --> 01:03:37,039 Ah. Sorry. 967 01:03:37,040 --> 01:03:38,844 Hurry, before they come back. 968 01:03:40,400 --> 01:03:41,965 Dr. Ludmilla... 969 01:03:42,360 --> 01:03:44,324 we're ready for you now. 970 01:03:56,040 --> 01:03:58,319 Why do you always go out the window? 971 01:03:58,320 --> 01:04:00,079 It's more dramatic, I guess. 972 01:04:00,080 --> 01:04:02,959 It's kind of a Starsky and Hutch thing, isn't it? 973 01:04:02,960 --> 01:04:04,919 Where's our special scarves? 974 01:04:04,920 --> 01:04:07,088 Whoa! Aah! 975 01:04:08,160 --> 01:04:09,399 Stop joking. 976 01:04:09,400 --> 01:04:12,604 I risked my life. I waited for you. I didn't have to. 977 01:04:12,680 --> 01:04:14,882 Why did you tonight? 978 01:04:15,560 --> 01:04:17,444 Don't make me say it now. 979 01:04:17,800 --> 01:04:19,399 What about the money? 980 01:04:19,400 --> 01:04:21,921 We can't just rewrite the whole script, can we? 981 01:04:22,000 --> 01:04:23,406 Can't we? 982 01:04:24,000 --> 01:04:26,089 Is the money so important? 983 01:04:26,120 --> 01:04:30,359 Oh. Without the money, what the heck we got going on? 984 01:04:30,360 --> 01:04:32,722 Less than I thought, obviously. 985 01:04:44,040 --> 01:04:45,287 Bye. 986 01:04:53,240 --> 01:04:56,444 Albert, if you don't say it, it won't work. What are you? 987 01:04:56,720 --> 01:04:58,239 I'm a very naughty boy. 988 01:04:58,240 --> 01:05:00,239 - Good. - Oh! 989 01:05:00,240 --> 01:05:02,920 - What are you? - I'm a very naughty boy. 990 01:05:03,160 --> 01:05:04,441 Sorry. 991 01:05:04,840 --> 01:05:06,451 Don't mind me. 992 01:05:07,040 --> 01:05:10,449 If you hold it a bit lower down, you get more of a flick. 993 01:05:10,520 --> 01:05:11,960 Thank you. 994 01:05:15,520 --> 01:05:16,799 What are you? 995 01:05:16,800 --> 01:05:19,759 - A very naughty boy. Oh! - Oh! 996 01:05:19,760 --> 01:05:21,639 If Featherstone Finch... 997 01:05:21,640 --> 01:05:25,287 were to move 40 million of assets to, uh... 998 01:05:25,920 --> 01:05:27,281 Tonga... 999 01:05:30,680 --> 01:05:32,166 Get your heads down! 1000 01:05:32,200 --> 01:05:34,084 Get your hands up! 1001 01:05:34,120 --> 01:05:38,679 Look at the bloody floor. Get your hands behind your back! 1002 01:05:38,680 --> 01:05:42,168 - Look at the floor. - Where's Mr. Ritchie? 1003 01:05:43,440 --> 01:05:45,290 Where's Mr. Ritchie? 1004 01:05:48,760 --> 01:05:50,530 Where's Mr. Ritchie? 1005 01:05:50,560 --> 01:05:53,399 - Mr. Ritchie, he go for port. - Which port? 1006 01:05:53,400 --> 01:05:56,479 - I think she means... - Shut up, you! Which port? 1007 01:05:56,480 --> 01:05:58,250 He go for port in his car. 1008 01:05:59,680 --> 01:06:00,879 Control. 1009 01:06:00,880 --> 01:06:04,562 Green 1. Suspect Ritchie heading for unspecified port. Over. 1010 01:06:05,000 --> 01:06:06,438 Control to Special Branch. 1011 01:06:06,439 --> 01:06:10,440 I want an all-ports alert, effective immediately. Close all ports. 1012 01:06:15,720 --> 01:06:18,764 Jimmy! Jimmy, up! 1013 01:06:19,200 --> 01:06:21,479 - Wally? - Up high! 1014 01:06:21,480 --> 01:06:24,968 I'm the only one standing on a ledge! Jimmy! 1015 01:06:25,280 --> 01:06:27,608 - Oh, my God. - I'm stuck! 1016 01:06:27,640 --> 01:06:30,239 - Don't move! - I won't! I can't! 1017 01:06:30,240 --> 01:06:32,199 I'm coming, Wally. 1018 01:06:32,200 --> 01:06:33,439 - I'm... - All right. 1019 01:06:33,440 --> 01:06:34,687 Aah! 1020 01:06:37,880 --> 01:06:40,439 - Oh, no. - Ugh. 1021 01:06:40,440 --> 01:06:42,642 Come on, damn it. They're gone. 1022 01:06:42,960 --> 01:06:45,322 Here. Come here. 1023 01:06:49,240 --> 01:06:50,601 Ugh. 1024 01:06:51,080 --> 01:06:52,850 - Hold me. - Okay. 1025 01:06:55,800 --> 01:06:57,809 We'll try from other side. 1026 01:06:58,760 --> 01:07:00,079 Stop! 1027 01:07:00,080 --> 01:07:02,319 - What happened? - He went out the window. 1028 01:07:02,320 --> 01:07:03,799 You have beans! 1029 01:07:03,800 --> 01:07:06,651 He jumped us. He's not human. 1030 01:07:07,160 --> 01:07:09,159 Neither am I. 1031 01:07:09,160 --> 01:07:11,408 - Get him! - Yes, boss. 1032 01:07:12,400 --> 01:07:14,807 A nasty, wicked boy. 1033 01:07:16,600 --> 01:07:19,326 Jimmy. Jimmy. 1034 01:07:20,680 --> 01:07:22,882 We get him from downstairs. 1035 01:07:33,600 --> 01:07:35,211 Wally. 1036 01:07:36,720 --> 01:07:38,445 Wally. 1037 01:07:39,320 --> 01:07:40,519 Jimmy. 1038 01:07:40,520 --> 01:07:41,960 Where are you? 1039 01:07:43,320 --> 01:07:44,999 I'm here on the ledge. 1040 01:07:45,000 --> 01:07:46,440 What's going on, Wally? 1041 01:07:47,880 --> 01:07:53,530 Jimmy, my... My leading lady came out on the ledge, and I think I broke her heart. 1042 01:07:54,040 --> 01:07:56,359 And... So I followed her. 1043 01:07:56,360 --> 01:08:00,359 She came out here and she went down to this next room. 1044 01:08:00,360 --> 01:08:02,767 There's a hallway. We can walk. 1045 01:08:02,800 --> 01:08:04,879 Yeah. Not very theatrical, though. 1046 01:08:04,880 --> 01:08:06,839 I'm so sorry. This isn't theater. 1047 01:08:06,840 --> 01:08:09,520 It's all right. You don't get it. It's experimental. 1048 01:08:09,521 --> 01:08:11,085 This is serious. 1049 01:08:11,160 --> 01:08:12,999 It's very raw, very... 1050 01:08:13,000 --> 01:08:16,522 No, no, no, no. It's real. It's so real. 1051 01:08:17,160 --> 01:08:18,519 Freeze! 1052 01:08:20,120 --> 01:08:23,159 Turn around! Put your hands in the air! Get them up! 1053 01:08:23,160 --> 01:08:27,081 Heh. I'm glad you came. I think you're gonna like it. 1054 01:08:39,840 --> 01:08:41,246 You missed! 1055 01:08:43,680 --> 01:08:44,999 You missed again! Heh. 1056 01:08:45,000 --> 01:08:46,964 Not by much, though! 1057 01:08:47,560 --> 01:08:52,004 Ow! Cut! Hold it! Hold it. Time out. 1058 01:08:54,000 --> 01:08:55,239 Time out! 1059 01:08:55,240 --> 01:08:57,681 I got something in my eye, jag-off! 1060 01:08:57,840 --> 01:08:59,485 Stop it! Oh, God! 1061 01:09:00,080 --> 01:09:03,204 Guys! Let's not forget my safety! 1062 01:09:04,960 --> 01:09:06,969 Oh! Aah! 1063 01:09:07,720 --> 01:09:10,127 Aah! I'm flying! 1064 01:09:10,160 --> 01:09:12,044 Oh, God, I'm gonna die. 1065 01:09:20,360 --> 01:09:24,485 I guess I got the drop on Dr. Ludmilla Kropotkin. 1066 01:09:25,760 --> 01:09:29,089 Get that thing away from that little boy's butt! Drop it! 1067 01:09:31,440 --> 01:09:34,007 - You all right, son? - Yes, thanks. 1068 01:09:34,200 --> 01:09:37,483 For him, hour after hour I just wait. Of course, he... 1069 01:09:46,080 --> 01:09:51,081 Yeah. I would like Lori's three million pounds, please, or... 1070 01:09:51,480 --> 01:09:54,047 Dr. Ludmilla Kropotkin will die. 1071 01:09:54,640 --> 01:09:56,399 But I am Dr. Ludmilla Kropotkin. 1072 01:09:56,400 --> 01:09:58,841 Keep back. He's dangerous. He might have bomb. 1073 01:09:59,320 --> 01:10:01,807 Okay. Plan B, then. 1074 01:10:02,640 --> 01:10:04,365 Lobby, please. 1075 01:10:05,000 --> 01:10:07,521 I'll just get her letters for her, then, huh? 1076 01:10:09,840 --> 01:10:13,886 Don't worry, even he cannot penetrate ballroom for letters. 1077 01:10:14,600 --> 01:10:17,519 Help! I'm being abducted. You've got to... 1078 01:10:17,520 --> 01:10:18,999 Oh, you're together. 1079 01:10:19,000 --> 01:10:21,799 - He's the brother. - Good. Take him to bowels of hotel. 1080 01:10:21,800 --> 01:10:23,684 I go after the brother. 1081 01:10:26,360 --> 01:10:30,884 One false move and the doctor will get a taste of her own medicine. 1082 01:10:32,080 --> 01:10:33,691 Relax, we're actors. 1083 01:10:36,120 --> 01:10:39,479 Oh, please, I'm not a doctor. I'm a manicurist. 1084 01:10:39,480 --> 01:10:41,523 It's our anniversary. 1085 01:10:43,320 --> 01:10:46,199 - Yeah, I'd like to believe that... - Heh, heh. 1086 01:10:46,200 --> 01:10:50,086 From one of the most dangerous women in the world. 1087 01:10:50,320 --> 01:10:54,525 I suppose you were involved with that business in Helsinki with Ponsonby. Huh? 1088 01:10:55,160 --> 01:10:58,159 Did you get your kicks, doctor? Huh? 1089 01:10:58,160 --> 01:11:00,399 We were just having a little fun. 1090 01:11:00,400 --> 01:11:02,921 Yeah. You had your fun. 1091 01:11:03,160 --> 01:11:07,251 And he got his head sent home in a freezer bag. 1092 01:11:13,200 --> 01:11:16,085 The key is really to listen... 1093 01:11:16,200 --> 01:11:17,925 to feel it, and then... 1094 01:11:18,000 --> 01:11:20,599 - ...respond as if it were really happening. - Right. 1095 01:11:20,600 --> 01:11:22,768 You can do it. Break a leg. 1096 01:11:23,640 --> 01:11:26,684 Help, please! She's a killer! 1097 01:11:26,760 --> 01:11:28,450 - Please. - She's dead. 1098 01:11:28,640 --> 01:11:29,966 What's wrong? 1099 01:11:30,240 --> 01:11:31,646 It's our anniversary. 1100 01:11:32,640 --> 01:11:34,808 - We are kidding. - We are only acting. 1101 01:11:36,160 --> 01:11:37,885 - What? - Just acting. Ha-ha-ha. 1102 01:11:38,120 --> 01:11:40,891 Oy, hold it right there. 1103 01:11:41,760 --> 01:11:44,725 - You can't go without a security pass. - Russian Secret Service. 1104 01:11:44,960 --> 01:11:46,525 I need to see your pass. 1105 01:11:46,760 --> 01:11:48,007 Happy now? 1106 01:12:22,760 --> 01:12:28,569 Excuse me! Excuse me! Hello, hello. Uh, no pass, no entry, I'm afraid. 1107 01:12:28,600 --> 01:12:31,201 I'm looking for a tall American. 1108 01:12:31,640 --> 01:12:35,367 Aren't we all, dear. But we've got a show to put on, in case you didn't notice. 1109 01:12:36,000 --> 01:12:37,531 Thank you. 1110 01:12:37,640 --> 01:12:39,410 You can wait outside. 1111 01:12:40,120 --> 01:12:43,403 Can we have all these swans together? Thank you. 1112 01:12:43,440 --> 01:12:46,450 And you'd be Mr. Nikolai, I presume. 1113 01:12:46,680 --> 01:12:49,519 Would you get into the rest of the costume? 1114 01:12:49,520 --> 01:12:51,439 I'm not supposed to be in costume. 1115 01:12:51,440 --> 01:12:54,325 - We are performing tonight, aren't we? - Yeah... 1116 01:12:54,440 --> 01:12:58,159 Then get with it! You go before the public in two minutes. 1117 01:12:58,160 --> 01:13:01,170 I'm not ready for that. My brother said I wouldn't have... 1118 01:13:01,200 --> 01:13:03,482 Spare me the prima donna act. 1119 01:13:05,160 --> 01:13:07,249 It's really not the time. 1120 01:13:07,400 --> 01:13:10,922 Nikolai's come in from the cold, everyone. On stage, please. 1121 01:13:11,160 --> 01:13:14,879 We know you and your German friends are financing whole operation. 1122 01:13:14,880 --> 01:13:16,119 Your brother told us. 1123 01:13:16,120 --> 01:13:19,919 I'm a banker. I'm mortgaged to the hilt. I can't finance anything. 1124 01:13:19,920 --> 01:13:22,439 The longer you keep me here, the less I'm worth. 1125 01:13:23,880 --> 01:13:26,439 Let's have a little fun with electricity, shall we? 1126 01:13:26,440 --> 01:13:28,324 - Oh! - Ooh. 1127 01:13:30,160 --> 01:13:32,679 My lords, ladies and gentlemen... 1128 01:13:32,680 --> 01:13:37,119 the dancers from Russia will perform a dance... 1129 01:13:37,120 --> 01:13:42,281 symbolizing man's growth from infancy to adulthood. 1130 01:14:38,880 --> 01:14:40,127 Good God! 1131 01:14:43,640 --> 01:14:45,365 Eh! 1132 01:14:54,600 --> 01:14:56,006 Where's Lori's letters? 1133 01:15:37,200 --> 01:15:38,559 Hey! 1134 01:15:38,560 --> 01:15:39,761 Hey! 1135 01:15:42,800 --> 01:15:46,925 Hey! Hey. Hey, wait. 1136 01:16:06,000 --> 01:16:08,248 - No. - May I? 1137 01:16:29,760 --> 01:16:32,531 Lori wants her letters back. 1138 01:16:36,360 --> 01:16:38,399 Boris, come quickly. 1139 01:16:38,400 --> 01:16:42,889 Okay, I bring dart gun. Then it's curtains for Spenser. 1140 01:17:14,640 --> 01:17:16,729 Hey! 1141 01:17:20,600 --> 01:17:23,639 Hey-yo! Hey! 1142 01:17:35,720 --> 01:17:38,491 Whoa! 1143 01:17:39,200 --> 01:17:40,359 Hey! 1144 01:17:46,400 --> 01:17:49,126 Spineless little shit. 1145 01:17:49,320 --> 01:17:52,239 Ugh. I'm very late. 1146 01:17:52,240 --> 01:17:55,319 I lost my ticket, but I'm a friend of the minister of defense. 1147 01:17:55,320 --> 01:17:58,842 Really? And my mom knows the queen of Sheba. 1148 01:17:59,880 --> 01:18:01,764 Gilbert. 1149 01:18:03,280 --> 01:18:05,039 Oh. 1150 01:18:05,040 --> 01:18:08,130 Hello. Hello. 1151 01:18:08,360 --> 01:18:10,279 - Uh... - Ahem. 1152 01:18:10,280 --> 01:18:14,439 Maybe we should get out while we can. Perhaps he could bring money. 1153 01:18:14,440 --> 01:18:17,644 Here, get Rasputin's money now. 1154 01:18:22,200 --> 01:18:24,164 Oh. 1155 01:18:28,120 --> 01:18:29,401 Psst. 1156 01:18:53,080 --> 01:18:55,479 How can we tell which doll is which? 1157 01:18:55,480 --> 01:18:57,239 Only he can. 1158 01:18:57,240 --> 01:18:58,646 That's his plan. 1159 01:19:01,280 --> 01:19:02,719 He's open! 1160 01:19:02,720 --> 01:19:03,919 Mm. 1161 01:19:03,920 --> 01:19:05,485 Let's get out of here. 1162 01:19:12,720 --> 01:19:14,639 Where're you guys going? Heh. 1163 01:19:14,640 --> 01:19:18,239 Heh. Here comes Hawkins with your money, now. 1164 01:19:18,240 --> 01:19:21,759 Great. I wish my brother could be here. He's missing everything. 1165 01:19:21,760 --> 01:19:23,450 Here's the stuff. 1166 01:19:23,480 --> 01:19:26,490 You idiot, go and get the brother, now! 1167 01:19:27,520 --> 01:19:31,520 Please don't go anywhere. I want to talk to you both after the show. 1168 01:19:41,000 --> 01:19:43,089 Oh, my God. 1169 01:20:00,000 --> 01:20:03,799 Stop! Don't torture him, or his brother will kill us all! 1170 01:20:23,960 --> 01:20:26,891 Whoa. 1171 01:21:22,080 --> 01:21:24,009 The man is a god. 1172 01:21:29,360 --> 01:21:31,642 I finish this man to man. 1173 01:21:40,680 --> 01:21:41,919 Aah! 1174 01:21:41,920 --> 01:21:43,804 He has disabled bomb. 1175 01:21:50,920 --> 01:21:52,959 Hold it right there, you two. 1176 01:21:52,960 --> 01:21:54,999 What did you think of the show? 1177 01:21:55,000 --> 01:21:57,959 Here's the cash. You can count it all now. 1178 01:21:57,960 --> 01:21:59,479 Thank you very much. 1179 01:21:59,480 --> 01:22:01,799 Two bags worth. Whoa! 1180 01:22:01,800 --> 01:22:04,480 Heh, heh. Whoa! 1181 01:22:04,960 --> 01:22:07,845 Where's Lori? Do you know if she saw the show? 1182 01:22:07,960 --> 01:22:09,879 I got her money. She'll like that. 1183 01:22:09,880 --> 01:22:13,163 - Love the hat. - Thank you. Thank you very much. 1184 01:22:13,440 --> 01:22:16,759 Can you keep a secret? I'm taking this souvenir of my day. 1185 01:22:16,760 --> 01:22:19,359 This has been a total hoot. Hey! 1186 01:22:19,360 --> 01:22:22,279 I'm afraid he's a little groggy, but he's fine. 1187 01:22:22,280 --> 01:22:23,479 - Heh, heh. - Wally. 1188 01:22:23,480 --> 01:22:25,319 Welcome back, stranger. 1189 01:22:25,320 --> 01:22:27,159 Here, take a load off. 1190 01:22:27,160 --> 01:22:29,319 - Can I get you some tea? - Please. 1191 01:22:29,320 --> 01:22:30,919 One lump or two? 1192 01:22:30,920 --> 01:22:32,485 No lumps. 1193 01:22:33,440 --> 01:22:35,279 What have you been doing? 1194 01:22:35,280 --> 01:22:36,559 I was tortured. 1195 01:22:36,560 --> 01:22:40,048 - Great. Did they make it fun? - What? 1196 01:22:45,680 --> 01:22:47,723 You know what they're signing? 1197 01:22:49,000 --> 01:22:52,363 The death knell of our dreams. 1198 01:22:53,360 --> 01:22:55,483 We'll have to settle for half. 1199 01:22:55,640 --> 01:22:56,887 Ready? 1200 01:22:57,000 --> 01:22:58,559 Ready. 1201 01:22:58,560 --> 01:23:00,279 Did you see what I did? 1202 01:23:00,280 --> 01:23:03,759 In front of all these people, I had a solo. 1203 01:23:03,760 --> 01:23:06,639 I had the entire crowd eating out of my hand. 1204 01:23:06,640 --> 01:23:08,799 Is that what you were wearing? 1205 01:23:08,800 --> 01:23:10,650 Maybe they made a tape. 1206 01:23:11,480 --> 01:23:12,841 I'm so proud of you. 1207 01:23:13,640 --> 01:23:16,207 I want to be just like you, Wally. 1208 01:23:16,480 --> 01:23:20,002 When I was back in that room, I thought I was going to die. 1209 01:23:20,520 --> 01:23:24,919 My life passed before my eyes and I realized I cared about the wrong things. 1210 01:23:24,920 --> 01:23:29,011 I've cared about money and success and getting to the top. 1211 01:23:29,040 --> 01:23:31,288 Prestige and... 1212 01:23:31,920 --> 01:23:33,849 At the end of the day... 1213 01:23:34,720 --> 01:23:36,809 There's a big guy standing behind you. 1214 01:23:37,280 --> 01:23:38,719 Yeah, well... 1215 01:23:38,720 --> 01:23:42,083 maybe you'll feel better if you could see this tape. 1216 01:23:44,760 --> 01:23:47,679 Really behind me? Heh. 1217 01:23:47,680 --> 01:23:49,159 You're everywhere. 1218 01:23:49,160 --> 01:23:51,399 This one is for you... 1219 01:23:51,400 --> 01:23:52,761 buddy. 1220 01:23:53,040 --> 01:23:55,679 Bang. Ha, ha. 1221 01:23:55,680 --> 01:23:57,119 Is joke. 1222 01:23:57,120 --> 01:23:58,367 Look. 1223 01:23:58,440 --> 01:24:00,165 "From KGB to Boris... 1224 01:24:00,320 --> 01:24:03,126 fastest gun in the east." 1225 01:24:03,600 --> 01:24:06,326 But there can only be one fastest gun. 1226 01:24:06,400 --> 01:24:08,170 And now, it's you. 1227 01:24:08,240 --> 01:24:09,919 I salute you. 1228 01:24:09,920 --> 01:24:15,001 Doreen and me, we go open butcher shop. But you will always be my brother. 1229 01:24:28,440 --> 01:24:30,529 Oh, look! 1230 01:24:37,680 --> 01:24:40,201 What? What's the matter? 1231 01:24:40,840 --> 01:24:43,479 There's nothing in here but silly money. 1232 01:24:43,480 --> 01:24:45,444 What were you looking for? 1233 01:24:46,040 --> 01:24:48,481 - I lost my souvenir doll. - Heh. 1234 01:24:50,920 --> 01:24:54,010 You really don't care about money at all, do you? 1235 01:24:55,040 --> 01:24:56,844 It's not real. 1236 01:24:56,960 --> 01:24:59,208 The doll was beautiful. 1237 01:25:01,560 --> 01:25:03,762 How's this for a souvenir? 1238 01:25:13,160 --> 01:25:16,284 Roger, you don't suppose maybe doll...? 1239 01:25:16,480 --> 01:25:20,162 Don't be daft. This is the one he picked for himself. 1240 01:25:20,600 --> 01:25:25,639 Ah. Terrible-looking thing. Her stomach looks like her ass. 1241 01:25:25,640 --> 01:25:29,049 Is her ass, you idiot. Give it to me. 1242 01:25:32,920 --> 01:25:34,167 There. 1243 01:25:42,440 --> 01:25:45,041 That was like an explosion. 1244 01:25:45,600 --> 01:25:47,404 - Want to try it again? - Yes. 1245 01:25:48,240 --> 01:25:50,090 Do you have insurance? 1246 01:25:54,560 --> 01:25:56,759 Did you see this? We were right there. 1247 01:25:56,760 --> 01:25:58,610 We could've been killed. 1248 01:25:59,520 --> 01:26:01,519 It says this mystery guy... 1249 01:26:01,520 --> 01:26:06,601 was equal parts brilliant cunning and sheer testosterone. 1250 01:26:06,920 --> 01:26:09,726 They were right about the second part. 1251 01:26:10,160 --> 01:26:11,600 Time out. 1252 01:26:19,200 --> 01:26:21,039 All right, Venkman. 1253 01:26:21,040 --> 01:26:22,651 Now. 1254 01:26:32,440 --> 01:26:33,799 Compliments of the house. 1255 01:26:33,800 --> 01:26:35,319 Oh, my gosh. 1256 01:26:35,320 --> 01:26:37,204 You people are so nice. 1257 01:26:37,400 --> 01:26:39,119 Uh... 1258 01:26:39,120 --> 01:26:40,890 Do you eat the flower? 1259 01:26:50,120 --> 01:26:51,924 I'm sorry. In the nose too. 1260 01:26:52,040 --> 01:26:54,607 - That's the worst. Here, get a towel. - Ugh. 1261 01:26:54,880 --> 01:26:57,162 - Ooh. - Oh. 1262 01:26:57,520 --> 01:26:59,131 - Did that make contact? - Ugh. 1263 01:26:59,400 --> 01:27:00,919 Oh, my gosh! 1264 01:27:00,920 --> 01:27:02,959 Oh. Uh... 1265 01:27:06,600 --> 01:27:08,199 Gesundheit myself. 1266 01:27:08,200 --> 01:27:11,688 - You okay? - Yeah, just another Old Spice guy. 1267 01:27:13,360 --> 01:27:15,799 Impressive performance, Mr. Spenser. 1268 01:27:15,800 --> 01:27:18,239 Sorry about the test, but we did have to be sure. 1269 01:27:18,240 --> 01:27:22,719 Only one candidate in a thousand even detects Amazonian frog toxin... 1270 01:27:22,720 --> 01:27:24,919 much less incapacitates the messenger. 1271 01:27:24,920 --> 01:27:27,479 And it's rare that we even approach a candidate... 1272 01:27:27,480 --> 01:27:31,319 until we've auditioned him for 12 or 18 months, but the other night... 1273 01:27:31,320 --> 01:27:34,205 We witnessed the birth of a superstar. 1274 01:27:34,480 --> 01:27:36,523 We'd like you to join the team. 1275 01:27:36,640 --> 01:27:39,366 You want me to be a part of the company? 1276 01:27:43,520 --> 01:27:47,399 I don't know what to say. This is all happening kind of fast. 1277 01:27:47,400 --> 01:27:50,046 Just tell us your demands, please. 1278 01:27:54,680 --> 01:27:56,166 What do I do? 1279 01:27:56,800 --> 01:27:58,479 They think you're a superstar. 1280 01:27:58,480 --> 01:28:01,001 I think they expect you to act like one. 1281 01:28:05,280 --> 01:28:09,279 I would like fresh flowers in my room. Rare tropical flowers... 1282 01:28:09,280 --> 01:28:10,759 that smell good. 1283 01:28:10,760 --> 01:28:12,759 And ice in my dressing room... 1284 01:28:12,760 --> 01:28:16,079 which should be a palace and so should Lori's be a palace. 1285 01:28:16,080 --> 01:28:20,080 And I want a dressing room for my pet bloodhound too. 1286 01:28:20,160 --> 01:28:21,559 And a poodle. 1287 01:28:21,560 --> 01:28:25,319 And Lori's poodle. They can bunk in together. 1288 01:28:25,320 --> 01:28:29,002 But there better be fresh flowers in there! And ice! 1289 01:28:29,040 --> 01:28:32,399 - Whatever. - Just so long as you produce the hits. 1290 01:28:32,400 --> 01:28:34,639 - I'll do six a week. - Six? 1291 01:28:34,640 --> 01:28:35,839 Five. 1292 01:28:35,840 --> 01:28:38,599 Mm-mm. No, not six. Five. 1293 01:28:38,600 --> 01:28:41,007 But one of them will be for free. 1294 01:28:41,080 --> 01:28:43,647 I want to do kids or old people one day a week. 1295 01:28:45,280 --> 01:28:48,399 And I want a StairMaster. 1296 01:28:48,400 --> 01:28:50,519 I want a JuiceMaster. 1297 01:28:50,520 --> 01:28:53,319 I want a ThighMaster and I want a ButtMaster. 1298 01:28:53,320 --> 01:28:56,524 If you can't give it to me, I'm going back to Des Moines. 1299 01:28:57,960 --> 01:29:00,288 Just don't hurt the help. 1300 01:29:00,480 --> 01:29:02,330 It's whatever you want. 1301 01:29:02,760 --> 01:29:05,679 I want this guy. He's fantastic. I love working with him. 1302 01:29:05,680 --> 01:29:08,759 I hope I've passed your audition. Thank you for asking. 1303 01:29:08,760 --> 01:29:10,279 Let's get creative. 1304 01:29:10,280 --> 01:29:13,484 I'm thinking for our opening season, Lori... 1305 01:29:13,840 --> 01:29:15,359 as Juliet. 1306 01:29:15,360 --> 01:29:17,119 Shakespeare in the Sand! 1307 01:29:17,120 --> 01:29:20,479 You've got casting approval, okay? For your lead. 1308 01:29:20,480 --> 01:29:23,206 Joan of Arc for our action people. 1309 01:29:23,320 --> 01:29:25,329 I set you afire. 1310 01:29:25,520 --> 01:29:27,359 You behead him, right? 1311 01:29:27,360 --> 01:29:29,050 Experimental. 1312 01:29:29,440 --> 01:29:30,639 Cats. 1313 01:29:30,640 --> 01:29:33,239 Wait a second! With people. 1314 01:29:33,240 --> 01:29:35,999 People as cats. Let's workshop. 1315 01:29:36,000 --> 01:29:37,479 Uh, you're both cats. 1316 01:29:37,480 --> 01:29:40,679 You're my big cat. I've got a giant cat. Get down. 1317 01:29:40,680 --> 01:29:43,159 Creative producer. Thank you. You're the dog. 1318 01:29:43,160 --> 01:29:45,719 We've got a dog and a cat, but they hate each other. 1319 01:29:45,720 --> 01:29:47,490 Chase, chase. 1320 01:29:47,960 --> 01:29:50,599 Go, go! Arf, arf, arf. Cat, go, kitty, go! 1321 01:29:50,600 --> 01:29:54,719 Lori and I are the husband and wife. We have this cat and this dog. 1322 01:29:54,720 --> 01:29:58,163 We love each of them, but they hate each other. 1323 01:29:58,640 --> 01:30:01,519 So you're the bad cat. The only thing we can do is... 1324 01:30:01,520 --> 01:30:04,564 Cut it out! Bad kitty! Bad cat! 1325 01:30:05,520 --> 01:30:08,530 Is this working? Are you liking it?96132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.