Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,880 --> 00:02:47,199
Thank you, sir. Next.
2
00:02:47,200 --> 00:02:49,839
Good day, chap. Wallace Ritchie.
3
00:02:49,840 --> 00:02:51,371
Passport, please.
4
00:02:52,160 --> 00:02:54,999
Just flown over from America.
I'm an American.
5
00:02:55,000 --> 00:02:57,885
It's a new passport. It's
not a very good picture.
6
00:02:58,080 --> 00:03:01,523
- I have a better picture.
- That won't be necessary, sir.
7
00:03:01,720 --> 00:03:04,048
You've got a great accent.
Are you from here?
8
00:03:04,640 --> 00:03:07,839
What is the purpose of your
visit to this country, sir?
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,849
Today is my birthday.
10
00:03:10,520 --> 00:03:12,245
Happy birthday, sir.
11
00:03:13,240 --> 00:03:14,439
Thank you.
12
00:03:14,440 --> 00:03:18,839
My brother sent me money this year, so
I thought I'd come over and surprise him.
13
00:03:18,840 --> 00:03:22,681
He works in the Featherstone
Finch bank. James Ritchie.
14
00:03:24,400 --> 00:03:25,601
Do you know him?
15
00:03:25,640 --> 00:03:27,359
Good evening.
16
00:03:30,080 --> 00:03:31,959
Pleased to meet you.
17
00:03:37,760 --> 00:03:39,325
Very good.
18
00:03:40,000 --> 00:03:41,159
Yah!
19
00:03:41,160 --> 00:03:43,879
How long will you be
staying in this country?
20
00:03:43,880 --> 00:03:45,889
That's a very good question.
21
00:03:46,000 --> 00:03:47,839
Yes, I thought so too.
22
00:03:47,840 --> 00:03:52,967
I'd like to see everything but not have
people know I'm a tourist, you know?
23
00:03:53,000 --> 00:03:54,719
Featherstone Finch believes that...
24
00:03:54,720 --> 00:03:59,608
one of our major strengths, if not
our major strength, is our diversity...
25
00:04:00,320 --> 00:04:01,599
ls our diversification.
26
00:04:01,600 --> 00:04:05,279
I want to see where the blitz was.
I've seen the film and it's incredible.
27
00:04:05,280 --> 00:04:08,359
- Half a day.
- I want to try that meat pudding.
28
00:04:08,360 --> 00:04:10,919
I want to take a double-decker bus.
29
00:04:10,920 --> 00:04:13,239
Uh, half a day.
Good night, Garrett.
30
00:04:13,240 --> 00:04:16,599
I want to see the queen riding a
horse. I want to get a suit made.
31
00:04:16,600 --> 00:04:18,279
Okay. Three weeks.
32
00:04:18,280 --> 00:04:20,289
Welcome to Great
Britain, Mr. Ritchie.
33
00:04:20,440 --> 00:04:22,559
Thanks very much. And it's Wallace.
34
00:04:22,560 --> 00:04:23,921
David.
35
00:04:24,400 --> 00:04:26,921
- Which door is England?
- That one there.
36
00:04:27,160 --> 00:04:28,759
Stupid cow.
37
00:04:28,760 --> 00:04:30,319
Stupid cow.
38
00:04:30,320 --> 00:04:32,759
Stand by. The client's in position.
39
00:04:32,760 --> 00:04:37,439
Okay, look. He's nervous. He's nervous,
so I want plenty of energy, please.
40
00:04:37,440 --> 00:04:38,999
Be generous.
41
00:04:39,000 --> 00:04:42,010
- Stand by the phone, Des.
- Ahem.
42
00:04:42,960 --> 00:04:44,959
And dial.
43
00:04:46,200 --> 00:04:48,767
And curtain up.
44
00:04:55,320 --> 00:04:58,439
- You stupid cow!
- Please, mister, you've got to help me!
45
00:04:58,440 --> 00:05:00,399
- Give me the phone!
- Leave me alone!
46
00:05:00,400 --> 00:05:03,410
I'm on the phone across the street!
You can see me in the window!
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,959
- You've got to help me!
- Who are you on the phone to?
48
00:05:05,960 --> 00:05:07,679
None of your business.
49
00:05:07,680 --> 00:05:09,450
Who are you talking to?
50
00:05:10,560 --> 00:05:13,199
Look who it is. It's
your favorite john.
51
00:05:13,200 --> 00:05:15,880
Go on. Tell him he can't
talk to you like that.
52
00:05:16,080 --> 00:05:18,009
- Come on, come on.
- Um...
53
00:05:18,480 --> 00:05:20,519
What's the matter?
Cat got your tongue?
54
00:05:20,520 --> 00:05:24,122
- Tell him to piss off.
- Look, this has gone quite far enough.
55
00:05:25,280 --> 00:05:27,482
- And?
- The way you're treating...
56
00:05:28,000 --> 00:05:30,079
- Des.
- Des...
57
00:05:30,080 --> 00:05:31,799
What do you know about it?
58
00:05:31,800 --> 00:05:34,039
It isn't the way a
man should behave...
59
00:05:34,040 --> 00:05:35,605
Otto.
60
00:05:35,920 --> 00:05:37,770
What I'm saying is...
61
00:05:37,800 --> 00:05:39,923
- I don't like him!
- Don't push your luck!
62
00:05:41,080 --> 00:05:44,039
He's got a black belt.
Haven't you? Go on, tell him.
63
00:05:44,040 --> 00:05:47,719
Yes. I've got a black
belt in karate.
64
00:05:47,720 --> 00:05:50,319
Oh yeah? Karate chop this, then!
65
00:05:50,320 --> 00:05:52,639
- What're you going to do now?
- Put the gun away!
66
00:05:52,640 --> 00:05:54,001
Put the gun down!
67
00:05:54,080 --> 00:05:58,410
- Put it down or we'll have to take you in!
- Who called the police? Was it you?
68
00:05:58,960 --> 00:06:02,130
- No. No, no, no.
- Put the gun down!
69
00:06:02,200 --> 00:06:03,640
Want to take me?
70
00:06:03,960 --> 00:06:07,004
Do you? Stay there. You're
going to have to catch me!
71
00:06:07,600 --> 00:06:08,961
Otto!
72
00:06:09,840 --> 00:06:11,087
Come on!
73
00:06:11,800 --> 00:06:16,159
Second police unit. They just left the
building and are heading towards you.
74
00:06:16,160 --> 00:06:20,490
I will follow at a discreet distance.
Stand by, man with dog.
75
00:06:21,840 --> 00:06:23,359
Wow. Exciting stuff.
76
00:06:23,360 --> 00:06:24,599
Tickets aren't cheap...
77
00:06:24,600 --> 00:06:28,799
but neither are the thrills in London's
interactive theater experience:
78
00:06:28,800 --> 00:06:30,319
The Theater of Life.
79
00:06:30,320 --> 00:06:32,159
There are real streets, real rooms.
80
00:06:32,160 --> 00:06:35,679
If you've got a sense of adventure,
you can be a real star for a night.
81
00:06:35,680 --> 00:06:37,325
You don't have to learn lines.
82
00:06:37,360 --> 00:06:40,325
With help from your fellow
actors, you improvise as you go.
83
00:06:40,600 --> 00:06:42,399
Our major strength
is diversification.
84
00:06:43,560 --> 00:06:45,199
My God, that can't be them.
85
00:06:45,200 --> 00:06:47,839
Consuela, the door, the door.
86
00:06:47,840 --> 00:06:50,119
- I ordered some more champagne.
- I better go.
87
00:06:50,120 --> 00:06:52,479
Our major strength is diversity.
88
00:06:52,480 --> 00:06:55,604
Our major strength
is diversification.
89
00:06:55,920 --> 00:06:57,849
We've got our fingers in many pies.
90
00:06:59,600 --> 00:07:02,399
Sis. Let's have a hug.
91
00:07:03,720 --> 00:07:05,559
Whoa! Look at you.
92
00:07:05,560 --> 00:07:09,159
You're a sweet little
pocket-rocket. What fun!
93
00:07:09,160 --> 00:07:11,647
I thought he had an
uptight English gal.
94
00:07:11,880 --> 00:07:14,321
I'm Mrs. Ritchie. Can I help you?
95
00:07:15,200 --> 00:07:16,399
You're Barbara?
96
00:07:16,400 --> 00:07:19,251
I'm Mrs. Ritchie and
this is our maid.
97
00:07:20,000 --> 00:07:21,239
Is that champagne?
98
00:07:21,240 --> 00:07:24,079
No, it's some shirts and socks
and a few pairs of jeans.
99
00:07:24,080 --> 00:07:25,399
Oh, my God!
100
00:07:25,400 --> 00:07:26,959
- I know this guy.
- Oh, whoa.
101
00:07:28,120 --> 00:07:31,039
- Wally. Ha-ha-ha.
- Hey.
102
00:07:31,040 --> 00:07:32,879
Look at you!
103
00:07:32,880 --> 00:07:35,799
Look at you. You're still the
ugly brother, thank God.
104
00:07:35,800 --> 00:07:37,599
Barbara, this is my
brother, Wallace.
105
00:07:37,600 --> 00:07:40,079
- Hello. Pleased to meet you.
- Sorry to scare you.
106
00:07:40,080 --> 00:07:41,479
What're you doing here?
107
00:07:41,480 --> 00:07:44,039
Today's my birthday. I thought
you might not remember...
108
00:07:44,040 --> 00:07:46,039
so I came over to get
my presents here.
109
00:07:46,040 --> 00:07:48,919
How lovely. Set another
place for dinner.
110
00:07:48,920 --> 00:07:50,439
Great idea.
111
00:07:50,440 --> 00:07:52,642
No, no, bad idea.
112
00:07:52,880 --> 00:07:54,519
Wally can't be here tonight.
113
00:07:54,520 --> 00:07:56,119
Why? He seems very sweet.
114
00:07:56,120 --> 00:07:57,559
He is sweet.
115
00:07:57,560 --> 00:07:59,559
Yeah, but...?
116
00:07:59,560 --> 00:08:04,279
He's not the kind of guy you drop
into a boring business dinner.
117
00:08:04,280 --> 00:08:06,279
With Wally, you need
a sense of humor.
118
00:08:06,280 --> 00:08:08,958
- And we have Germans coming for dinner.
- Exactly.
119
00:08:08,959 --> 00:08:12,439
Still, they might find him interesting,
being in the film industry.
120
00:08:12,440 --> 00:08:14,439
Oh.
121
00:08:14,440 --> 00:08:16,799
It's not exactly the film industry.
122
00:08:16,800 --> 00:08:18,684
It is and it isn't. It is.
123
00:08:19,160 --> 00:08:21,124
I'm with Blockbuster in Des Moines.
124
00:08:22,240 --> 00:08:23,919
So you're not a producer.
125
00:08:23,920 --> 00:08:25,239
Not exactly.
126
00:08:25,240 --> 00:08:27,199
- Not at all, really.
- No way.
127
00:08:27,200 --> 00:08:29,479
- It's just something I say.
- We all say it.
128
00:08:29,480 --> 00:08:31,639
- It's something I say.
- A joke.
129
00:08:33,360 --> 00:08:35,999
Right, then. We'll just get
rid of you for the night.
130
00:08:36,000 --> 00:08:38,719
No, we won't. Not tonight.
It's his birthday.
131
00:08:38,720 --> 00:08:40,524
- Oh.
- Ha, ha.
132
00:08:40,920 --> 00:08:42,559
Get rid of him how?
133
00:08:42,560 --> 00:08:44,250
What would he like?
134
00:08:44,960 --> 00:08:46,719
Drama or a musical?
135
00:08:46,720 --> 00:08:49,239
He likes it all.
He wanted to be an actor.
136
00:08:49,240 --> 00:08:53,809
He got the lead in our high school
play, but on opening night he...
137
00:08:53,960 --> 00:08:58,159
I never thought anybody could forget so
much so fast without a blow to the head.
138
00:08:58,160 --> 00:09:00,119
Damn, then this won't work.
139
00:09:00,120 --> 00:09:02,439
Theater of Life. It's on TV now.
140
00:09:02,440 --> 00:09:05,039
One of those
audience-participation things.
141
00:09:05,040 --> 00:09:06,919
No, that sounds
really embarrassing.
142
00:09:06,920 --> 00:09:09,851
Pity. It's three and
a half hours long.
143
00:09:14,720 --> 00:09:16,559
It sounds really embarrassing.
144
00:09:16,560 --> 00:09:20,519
This is London. This is theater land.
This is the hottest ticket in town.
145
00:09:20,520 --> 00:09:22,927
I won't have to go
on stage, will I?
146
00:09:23,160 --> 00:09:26,479
They call you, tell you who you are,
where to go and help make up the rest.
147
00:09:26,480 --> 00:09:29,445
There's nothing even to
forget. Can I see the hat?
148
00:09:33,000 --> 00:09:34,486
- No?
- No.
149
00:09:35,320 --> 00:09:38,364
I wish we could hang out.
It's my birthday.
150
00:09:39,280 --> 00:09:40,599
I tell you what.
151
00:09:40,600 --> 00:09:44,359
I was saving these for the
dinner party. Ambassadors.
152
00:09:44,360 --> 00:09:48,839
The finest smokes you can buy. You and
I will fire them up when you get back.
153
00:09:48,840 --> 00:09:50,119
Havana.
154
00:09:50,120 --> 00:09:52,159
- Birthday cigars.
- That's them.
155
00:09:52,160 --> 00:09:53,399
It's early.
156
00:09:53,400 --> 00:09:55,399
I already laid out
117 pounds and 50.
157
00:09:56,960 --> 00:09:59,731
- What's that in real money?
- Pick up the phone.
158
00:10:00,160 --> 00:10:01,407
Spenser.
159
00:10:01,920 --> 00:10:03,159
They want Spenser.
160
00:10:03,160 --> 00:10:06,967
That's your character name. Go
on, say something back. Go on.
161
00:10:07,360 --> 00:10:10,643
- Hello.
- Number 6 Bishops Mews.
162
00:10:12,400 --> 00:10:15,649
The back door is open.
The girl is upstairs.
163
00:10:16,560 --> 00:10:19,764
Radio contact only from now on.
164
00:10:20,720 --> 00:10:22,570
And Spenser, this time...
165
00:10:22,800 --> 00:10:26,129
remember to flush. Out.
166
00:10:28,840 --> 00:10:30,565
What'd they say?
167
00:10:30,720 --> 00:10:32,359
Remember to flush.
168
00:10:32,360 --> 00:10:34,359
They were supposed to
give you an address.
169
00:10:34,360 --> 00:10:36,130
6 Bishops Mews, England.
170
00:10:36,520 --> 00:10:41,248
That's right around the corner. Come on.
I'll drop you off. It's gonna be great.
171
00:10:57,200 --> 00:10:58,519
Speak.
172
00:10:58,520 --> 00:11:02,079
- Help me! He's going to kill me!
- Give me that phone!
173
00:11:02,080 --> 00:11:04,519
- Who is this?
- I'm in the flat across the street!
174
00:11:04,520 --> 00:11:08,167
You can see me in the
window! Help me, please!
175
00:11:10,800 --> 00:11:13,879
Liar! You stupid cow!
176
00:11:13,880 --> 00:11:16,479
You lay one finger on me
and I'm calling the police.
177
00:11:16,480 --> 00:11:19,159
Call the police now, then! Go on!
178
00:11:19,160 --> 00:11:22,639
Ah. Bang on cue,
your favorite john.
179
00:11:22,640 --> 00:11:25,923
Johnny, tell him he can't
talk to you like that.
180
00:11:26,160 --> 00:11:28,010
Tell him to go to hell.
181
00:11:29,640 --> 00:11:31,729
Tell him anything you want.
182
00:11:32,240 --> 00:11:35,079
Yeah, tell me anything
you want! Come on!
183
00:11:35,080 --> 00:11:39,285
Do you know what your problem is, apart
from being a really ugly bastard?
184
00:11:39,400 --> 00:11:42,126
Come on! You big pansy!
185
00:11:43,000 --> 00:11:45,441
Give us your best shot, mouseballs!
186
00:11:53,000 --> 00:11:54,804
Excuse me, are...?
187
00:11:55,160 --> 00:11:56,361
Wally.
188
00:11:56,520 --> 00:11:58,290
Hello.
189
00:11:58,400 --> 00:12:01,331
Why have we stopped,
people? Is there a problem?
190
00:12:01,560 --> 00:12:03,639
- Break a leg. Gotta go.
- Okay, later.
191
00:12:03,640 --> 00:12:05,199
All right. Have fun.
192
00:12:05,200 --> 00:12:07,679
Wait. What am I supposed
to do when this is over?
193
00:12:07,680 --> 00:12:10,079
- I have no idea where I am.
- Take my phone.
194
00:12:10,080 --> 00:12:13,319
When the show's over, around
11:30, no hurry, call me.
195
00:12:13,320 --> 00:12:16,639
I'll pick you up and we'll smoke
those Ambassadors by midnight.
196
00:12:16,640 --> 00:12:19,571
- Gotta be my birthday so 11:59, the latest.
- 11:59.
197
00:12:20,120 --> 00:12:23,608
- Knock them dead, big brother.
- There'll be bodies all over the place.
198
00:12:36,120 --> 00:12:37,719
Have you got any spare change?
199
00:12:37,720 --> 00:12:39,679
I don't have any of your money yet.
200
00:12:39,680 --> 00:12:41,291
You sure about that?
201
00:12:41,800 --> 00:12:45,079
No, I'm not. I'll give you what I have.
I do have American money.
202
00:12:45,080 --> 00:12:47,203
It's just as good. Here.
203
00:12:47,240 --> 00:12:48,851
Um...
204
00:12:58,680 --> 00:12:59,927
I'm sorry.
205
00:13:00,240 --> 00:13:02,039
Nobody told me it already started.
206
00:13:02,040 --> 00:13:06,802
All right, then, just go back to, uh, "Give
me your money" or whatever the heck.
207
00:13:06,840 --> 00:13:10,328
- Give me the money or I'll cut you!
- Let me just do my line, first.
208
00:13:13,840 --> 00:13:17,039
Please don't kill me. I'll
give you all the money I got.
209
00:13:17,040 --> 00:13:20,199
I'll give you everything.
I got no jewelry.
210
00:13:20,200 --> 00:13:22,159
I just got a couple of kids.
211
00:13:22,160 --> 00:13:26,285
They're expecting me
to come home tonight.
212
00:13:26,360 --> 00:13:30,201
They don't want to see their daddy
dead on the street somewhere.
213
00:13:31,200 --> 00:13:32,839
I don't want to kill you.
214
00:13:39,160 --> 00:13:42,330
I'm sorry. I was not prepared
for any of this stuff.
215
00:13:42,440 --> 00:13:43,719
Just give me the money!
216
00:13:45,200 --> 00:13:46,447
One more.
217
00:13:48,720 --> 00:13:52,559
It's getting so that decent people can't
even go out on the street anymore...
218
00:13:52,560 --> 00:13:57,800
without scum like you trying to step
on whatever's decent in this world.
219
00:13:57,920 --> 00:13:59,531
But you know something?
220
00:13:59,680 --> 00:14:03,159
Your type are just going
to be the kind of crap...
221
00:14:03,160 --> 00:14:06,569
that sticks to the bottom
of a good man's loafer.
222
00:14:08,720 --> 00:14:13,999
I am stinking the place up. Take the
wallet and let's go on to the next scene.
223
00:14:16,200 --> 00:14:17,606
Come on.
224
00:14:17,680 --> 00:14:19,405
Take the money.
225
00:14:19,520 --> 00:14:21,882
You take it. He's a bloody nutter.
226
00:14:23,920 --> 00:14:27,279
Come back with my wallet!
Stop! Thieves!
227
00:14:27,280 --> 00:14:31,121
I know how much is in there!
I want it back after.
228
00:14:36,200 --> 00:14:38,209
Herr Schuster and Frau Schuster.
229
00:14:38,360 --> 00:14:40,199
My wife, Felicity, you know.
230
00:14:40,200 --> 00:14:41,765
How do you do?
231
00:14:41,800 --> 00:14:43,159
Wonderful to see you again.
232
00:14:43,160 --> 00:14:46,319
Rupert Witherington, our
chief overseas expert.
233
00:14:46,320 --> 00:14:48,119
- How do you do?
- His wife, Fiona.
234
00:14:48,120 --> 00:14:49,639
- Delighted.
- Sylvia.
235
00:14:49,640 --> 00:14:51,410
How nice to meet you.
236
00:14:51,800 --> 00:14:53,399
My darling daughter, Barbara.
237
00:14:53,400 --> 00:14:55,409
So pleased you could come.
238
00:14:55,440 --> 00:14:58,325
- Pleased to meet you.
- My son-in-law, and our host:
239
00:14:58,600 --> 00:14:59,847
James Ritchie.
240
00:15:02,640 --> 00:15:04,479
Pleased to meet you too.
241
00:15:04,480 --> 00:15:06,523
- Mr. Ritchie.
- Yes?
242
00:15:06,640 --> 00:15:08,888
Your brother's on the telephone.
243
00:15:09,960 --> 00:15:11,571
Oh.
244
00:15:12,120 --> 00:15:14,482
Wally? Please don't
tell me it's over.
245
00:15:14,640 --> 00:15:15,879
I just got mugged-
246
00:15:15,880 --> 00:15:20,679
Two guys with knives took my wallet.
I got nervous, they were so nervous.
247
00:15:20,680 --> 00:15:22,679
- I can't talk now.
- I can't talk either.
248
00:15:22,680 --> 00:15:24,041
I got a scene with the girl.
249
00:15:24,160 --> 00:15:26,840
Great. Do it with the girl
and have a wonderful time.
250
00:15:27,040 --> 00:15:28,526
See you later.
251
00:15:33,640 --> 00:15:35,444
How you doing...
252
00:15:35,920 --> 00:15:37,167
man?
253
00:15:46,120 --> 00:15:47,810
Gilbert...
254
00:15:47,920 --> 00:15:49,770
I've made the martinis.
255
00:15:54,360 --> 00:15:57,564
Be a good boy and
bring them up to me.
256
00:16:08,240 --> 00:16:09,930
Ugh.
257
00:16:53,080 --> 00:16:55,169
Gilbert sent you, didn't he?
258
00:16:57,400 --> 00:16:58,679
Yes, he did.
259
00:16:58,680 --> 00:17:00,291
You American?
260
00:17:00,960 --> 00:17:03,447
What are you? CIA? Mafia?
261
00:17:04,440 --> 00:17:05,801
Both.
262
00:17:06,400 --> 00:17:10,764
I wondered what death would look like.
I didn't think he'd look like you.
263
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
Too scary?
264
00:17:16,400 --> 00:17:20,919
You gonna bring me that martini or must
I suck it from the glass from here?
265
00:17:20,920 --> 00:17:23,202
No, I'll bring it over.
266
00:17:26,080 --> 00:17:28,639
Do you think I look
silly in this outfit?
267
00:17:28,640 --> 00:17:30,839
I could take it off, if you'd like.
268
00:17:33,000 --> 00:17:34,770
Ahem. No.
269
00:17:35,440 --> 00:17:37,483
It's good silly.
270
00:17:38,360 --> 00:17:40,483
And do I get a last request?
271
00:17:41,240 --> 00:17:43,359
You mean like a
cigarette or something?
272
00:17:43,360 --> 00:17:45,961
I had something more
substantial in mind.
273
00:17:48,200 --> 00:17:49,526
A Cigar?
274
00:17:49,920 --> 00:17:51,929
Now you're boasting.
275
00:17:57,120 --> 00:18:00,529
- Ow!
- I'm sorry. I am so sorry. Are you all right?
276
00:18:01,600 --> 00:18:04,770
Oh. Oh, you were going for the gun.
277
00:18:05,640 --> 00:18:07,410
I didn't mean to. Here.
278
00:18:07,760 --> 00:18:09,039
Take it.
279
00:18:09,040 --> 00:18:10,605
- Take it.
- No.
280
00:18:10,840 --> 00:18:14,039
I'm not playing that
game, you sick bastard.
281
00:18:14,040 --> 00:18:15,639
Did I break your nail?
282
00:18:15,640 --> 00:18:18,199
If you're going to
shoot me, just do it.
283
00:18:18,200 --> 00:18:19,959
Just do it. Go on. Just
bloody well do it.
284
00:18:19,960 --> 00:18:21,241
Go on then.
285
00:18:21,600 --> 00:18:23,609
If I really have to.
286
00:18:26,400 --> 00:18:29,251
But if you do, you'll
never find the letters.
287
00:18:29,320 --> 00:18:32,759
Blackmailing a government
minister can be very profitable.
288
00:18:32,760 --> 00:18:35,440
You and I could be very, very rich.
289
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
So, no death scene.
290
00:18:41,120 --> 00:18:42,839
What do we do now?
291
00:18:47,120 --> 00:18:49,479
Here's our esteemed
minister of defense.
292
00:18:49,480 --> 00:18:53,082
- Heh. Perfect.
- You should get rid of him.
293
00:18:54,000 --> 00:18:57,841
But you and I, we have
more to do together?
294
00:18:59,320 --> 00:19:00,601
Sure.
295
00:19:01,960 --> 00:19:03,359
What's your name?
296
00:19:03,360 --> 00:19:04,800
Lorelei.
297
00:19:05,280 --> 00:19:07,847
Call me Lori. What's yours?
298
00:19:08,560 --> 00:19:09,759
Spenser.
299
00:19:09,760 --> 00:19:11,325
Spenser what?
300
00:19:11,560 --> 00:19:13,489
They just said Spenser.
301
00:19:13,880 --> 00:19:15,844
Good luck, Mr. Spenser.
302
00:19:17,520 --> 00:19:20,041
- Thanks, Lorelei.
- Hurry back.
303
00:19:28,920 --> 00:19:30,485
Looking for something?
304
00:19:30,920 --> 00:19:32,359
Oh.
305
00:19:32,360 --> 00:19:36,201
My, uh... My glasses.
I was visiting a friend.
306
00:19:38,720 --> 00:19:39,967
Who are you?
307
00:19:40,080 --> 00:19:41,725
Spenser.
308
00:19:43,200 --> 00:19:45,926
And I know who you are too.
309
00:19:46,240 --> 00:19:47,566
Gilbert.
310
00:19:48,320 --> 00:19:52,241
Then you better get out of here,
fast, before I call the police.
311
00:19:52,640 --> 00:19:56,640
Okay. Let's have a scene
with the bobbies.
312
00:19:56,680 --> 00:19:58,879
Let's get them all in here.
313
00:19:58,880 --> 00:20:01,082
We'll tell them the whole thing.
314
00:20:01,360 --> 00:20:02,766
What whole thing?
315
00:20:04,960 --> 00:20:08,243
The whole plot thing.
316
00:20:08,560 --> 00:20:10,808
What plot thing?
317
00:20:13,520 --> 00:20:15,927
Uh, she told me about the letters.
318
00:20:17,720 --> 00:20:19,126
Letters? What letters?
319
00:20:19,320 --> 00:20:20,646
The letters.
320
00:20:21,040 --> 00:20:24,767
She told me about them.
I know all about the letters.
321
00:20:25,040 --> 00:20:27,208
How do you think
I know? She told me.
322
00:20:27,320 --> 00:20:29,090
That's how I found out.
323
00:20:48,440 --> 00:20:50,529
My God, Daggenhurst
sent you, didn't he?
324
00:20:52,080 --> 00:20:53,359
Maybe.
325
00:20:53,360 --> 00:20:56,928
How do I know you are
who you say you are?
326
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
Oh, yeah.
327
00:21:00,160 --> 00:21:01,399
I got this.
328
00:21:01,400 --> 00:21:02,959
Then, of course you are.
329
00:21:02,960 --> 00:21:06,607
Dear God, I'll give you anything
you want. Just name your price.
330
00:21:06,760 --> 00:21:09,611
Okay. Um...
331
00:21:11,520 --> 00:21:12,767
Twenty.
332
00:21:12,840 --> 00:21:14,087
Twenty?
333
00:21:14,760 --> 00:21:15,961
Fifty.
334
00:21:16,240 --> 00:21:18,522
- Fifty!
- Mm-hm.
335
00:21:19,000 --> 00:21:20,399
I have to make a call.
336
00:21:20,400 --> 00:21:22,489
Get away from that phone!
337
00:21:29,200 --> 00:21:30,970
Whoa, that was loud.
338
00:21:31,560 --> 00:21:32,799
How'd they do that?
339
00:21:32,800 --> 00:21:36,925
Take this. It's all of it.
It's all of it.
340
00:21:37,000 --> 00:21:40,359
- But I'm sorry.
- I will give you some more.
341
00:21:40,360 --> 00:21:42,719
I'm sorry, I stepped
out of the scene.
342
00:21:42,720 --> 00:21:45,239
- It was just a loud noise.
- I'll give you lots more.
343
00:21:45,240 --> 00:21:47,568
I'm afraid of loud noises.
344
00:21:48,160 --> 00:21:51,443
Come on, let's do it again.
Let's take it from the top.
345
00:21:52,200 --> 00:21:53,481
Hey.
346
00:21:53,800 --> 00:21:56,480
You've done something
with your hair.
347
00:21:56,560 --> 00:21:58,679
Where's Gilbert? I heard a shot.
348
00:21:58,680 --> 00:22:01,479
- Gilbert's gone.
- Oh, no.
349
00:22:01,480 --> 00:22:03,170
You cut it.
350
00:22:03,560 --> 00:22:06,039
Look, when I said get rid
of him, I didn't mean...
351
00:22:06,040 --> 00:22:08,481
- This is a very nice look for you.
- Thanks.
352
00:22:10,400 --> 00:22:13,479
Why don't you look out the
front and see if it's clear?
353
00:22:13,480 --> 00:22:15,170
Sure.
354
00:23:19,000 --> 00:23:20,247
Help!
355
00:23:23,320 --> 00:23:24,646
Ow!
356
00:23:44,680 --> 00:23:46,484
Spenser!
357
00:23:46,800 --> 00:23:49,759
Pleased to meet you, girlie.
Where are the letters?
358
00:23:49,760 --> 00:23:53,719
Spenser! Spenser!
359
00:23:53,720 --> 00:23:55,001
Coming!
360
00:23:55,400 --> 00:23:56,726
Help me!
361
00:23:57,400 --> 00:23:59,409
Yeah, I'm coming.
362
00:23:59,520 --> 00:24:02,564
- Door's locked.
- Kick it in!
363
00:24:05,000 --> 00:24:07,039
It's, uh... It's solid.
364
00:24:07,040 --> 00:24:10,050
It's not, uh... It's
not balsa or anything.
365
00:24:10,200 --> 00:24:12,199
Spenser, he's trying to kill me!
366
00:24:12,200 --> 00:24:13,759
Okay. All right, all right.
367
00:24:13,760 --> 00:24:15,883
Please hurry!
368
00:24:17,040 --> 00:24:19,561
Spenser, what are you doing?
369
00:24:24,920 --> 00:24:26,326
Here's Johnny!
370
00:24:28,840 --> 00:24:30,201
Hurry.
371
00:24:37,880 --> 00:24:40,359
Aah. What have we here?
372
00:24:40,360 --> 00:24:44,770
Conveniently found a mallet outside,
but I'm going to swap it for this one.
373
00:24:46,080 --> 00:24:47,884
All right, punk.
374
00:24:48,240 --> 00:24:52,650
I guess the question you got to ask
yourself today is, "Do I feel lucky?"
375
00:24:53,240 --> 00:24:55,283
Well, punk, do you?
376
00:24:57,560 --> 00:24:58,807
Bye-bye.
377
00:25:01,240 --> 00:25:04,599
Don't ever show your
face on this mews again!
378
00:25:06,640 --> 00:25:09,479
Come on. We've got
to get out of here.
379
00:25:09,480 --> 00:25:11,409
Come on.
380
00:25:12,440 --> 00:25:14,802
Let's go. Go, go!
381
00:25:14,920 --> 00:25:19,719
I thought I could get the letters and
then some maniac called Spenser...
382
00:25:19,720 --> 00:25:22,605
who says he works for you,
fired a pistol at me!
383
00:25:23,280 --> 00:25:27,451
Listen, we are too close
to let this fall apart.
384
00:25:28,200 --> 00:25:29,970
Now, listen.
385
00:25:30,960 --> 00:25:35,131
There is a loose cannon out there and
I want him dealt with immediately.
386
00:25:55,520 --> 00:25:57,679
- Sir Roger.
- Just think, Hawkins.
387
00:25:57,680 --> 00:26:02,522
This time next week, these lights
will be flashing all across Russia.
388
00:26:03,440 --> 00:26:05,519
This room will be alive again...
389
00:26:05,520 --> 00:26:08,371
with happy voices and the
patter of little feet.
390
00:26:08,480 --> 00:26:13,163
Voices from across Europe
being monitored and decoded.
391
00:26:13,520 --> 00:26:17,039
The feet of agents rushing
in with urgent communiquรฉs.
392
00:26:17,040 --> 00:26:18,359
The new funding...
393
00:26:18,360 --> 00:26:20,449
new equipment.
394
00:26:20,760 --> 00:26:23,611
New weapons, new poisons.
395
00:26:23,800 --> 00:26:26,719
Happy days, Hawkins. Happy days.
396
00:26:26,720 --> 00:26:28,079
Yes, Sir Roger.
397
00:26:28,080 --> 00:26:32,799
Um, it seems there's a
bit of a problem...
398
00:26:32,800 --> 00:26:34,359
with Spenser and the girl.
399
00:26:34,360 --> 00:26:35,919
Problem?
400
00:26:35,920 --> 00:26:39,567
Embleton tried to collect the
letters, Spenser tried to shoot him.
401
00:26:40,080 --> 00:26:41,611
Shoot him?
402
00:26:41,760 --> 00:26:44,486
Embleton says he seemed
a trifle unhinged.
403
00:26:44,600 --> 00:26:46,325
But what about the girl?
404
00:26:46,360 --> 00:26:48,439
This is totally unacceptable.
405
00:26:48,440 --> 00:26:50,802
The zero hour is a mere...
406
00:26:50,920 --> 00:26:53,009
three hours and 12 minutes away.
407
00:26:54,400 --> 00:26:57,079
It's not possible. With a mere...
408
00:26:57,080 --> 00:27:00,439
three hours, 11 minutes
till zero hour?
409
00:27:00,440 --> 00:27:02,005
Keep calm.
410
00:27:02,200 --> 00:27:05,483
We'll send in the plumbers
to flush Spenser.
411
00:27:05,760 --> 00:27:07,724
I call in Boris from deep cover.
412
00:27:08,840 --> 00:27:10,849
Boris Blavasky?
413
00:27:11,560 --> 00:27:15,446
The maniac who decapitated
poor old Ponsonby in Helsinki?
414
00:27:15,480 --> 00:27:16,919
Boris the Butcher?
415
00:27:24,880 --> 00:27:26,359
Phone for you, love.
416
00:27:26,360 --> 00:27:27,891
Thank you, sweetie.
417
00:28:05,120 --> 00:28:07,527
I know you, Sergei Nikolivich.
418
00:28:07,960 --> 00:28:11,721
There's more to this
than just dirty letters.
419
00:28:12,040 --> 00:28:15,005
Why so gloomy? Is better
than being butcher.
420
00:28:15,160 --> 00:28:16,885
I like being butcher.
421
00:28:17,320 --> 00:28:19,887
You know exactly who
you are killing...
422
00:28:22,720 --> 00:28:24,251
and why.
423
00:28:31,520 --> 00:28:32,919
What impresses me most...
424
00:28:32,920 --> 00:28:35,407
during our visits to
Germany are his people.
425
00:28:35,440 --> 00:28:40,043
There's a warmth, a quiet charm.
Everyone welcomes you with open arms.
426
00:28:40,840 --> 00:28:43,039
You're sure you were in Germany?
427
00:28:44,240 --> 00:28:45,851
Downtown Brussels.
428
00:28:47,640 --> 00:28:50,491
- Wally.
- Hello, everybody. Jimmy's brother.
429
00:28:50,520 --> 00:28:52,039
Don't get up.
430
00:28:52,040 --> 00:28:53,571
What happened?
431
00:28:53,840 --> 00:28:56,879
Uh, we need a place to
lie low for a while.
432
00:28:56,880 --> 00:28:59,242
I thought this place would be safe.
433
00:28:59,400 --> 00:29:02,126
Won't you introduce
us to your friend?
434
00:29:02,240 --> 00:29:04,283
Oh. Everybody...
435
00:29:04,400 --> 00:29:05,965
this is Lori.
436
00:29:06,320 --> 00:29:08,319
She's the defense
minister's call girl.
437
00:29:08,320 --> 00:29:12,119
- Bastard!
- Ow! Hey.
438
00:29:12,120 --> 00:29:13,765
That really hurt.
439
00:29:13,880 --> 00:29:16,242
I should've called
her an actress, heh.
440
00:29:16,680 --> 00:29:18,882
Ha. She's great.
441
00:29:19,120 --> 00:29:23,079
Jimmy paid for the whole thing.
I should go, I suppose.
442
00:29:23,080 --> 00:29:24,319
Okay, bye.
443
00:29:24,320 --> 00:29:28,081
We got these smutty letters we're going
to blackmail some guy with. Heh.
444
00:29:28,640 --> 00:29:31,446
Okay. Heh. Okay.
445
00:29:31,760 --> 00:29:33,007
Later, huh?
446
00:29:33,360 --> 00:29:35,847
See you. Ha, ha.
447
00:29:37,720 --> 00:29:40,241
What line of work
is your brother in?
448
00:29:43,080 --> 00:29:45,359
He's in the movie business.
449
00:29:47,080 --> 00:29:48,850
The movie business. Of course.
450
00:29:49,160 --> 00:29:51,879
I'm sorry I was a
little insensitive.
451
00:29:51,880 --> 00:29:54,447
But, you know, I'm a hit man.
452
00:29:55,600 --> 00:29:57,802
I'm only going to say this once.
453
00:29:57,880 --> 00:29:59,599
I'm not a call girl.
454
00:29:59,600 --> 00:30:00,847
I met Gilbert.
455
00:30:01,080 --> 00:30:04,807
He liked giving me money.
I needed it. So I let him, okay?
456
00:30:07,760 --> 00:30:09,291
Was that a tear?
457
00:30:10,800 --> 00:30:12,490
How do you people do it?
458
00:30:13,240 --> 00:30:16,091
Do you poke yourself in the eye?
459
00:30:16,720 --> 00:30:19,161
Or are you thinking right now:
460
00:30:19,440 --> 00:30:21,847
"My dog is dead"?
461
00:30:23,120 --> 00:30:25,119
What's the matter with you?
462
00:30:25,120 --> 00:30:26,970
Are you enjoying this?
463
00:30:27,040 --> 00:30:28,605
Enormously.
464
00:30:29,600 --> 00:30:31,609
My dog is dead.
465
00:30:35,240 --> 00:30:37,010
My dog is dead.
466
00:31:06,600 --> 00:31:11,479
The letters are upstairs in the spare room.
You go get them. I'll keep watch, okay?
467
00:31:11,480 --> 00:31:13,359
Yeah, sure, pintsize.
468
00:31:13,360 --> 00:31:16,039
Last time we split up,
you locked the door...
469
00:31:16,040 --> 00:31:18,799
and got strangled.
Let's go in together.
470
00:31:18,800 --> 00:31:20,679
You don't trust me, do you?
471
00:31:20,680 --> 00:31:23,119
Say it. Go on, say it.
472
00:31:23,120 --> 00:31:24,639
I don't trust you?
473
00:31:24,640 --> 00:31:25,887
Wait.
474
00:31:26,800 --> 00:31:28,365
I don't trust you.
475
00:31:37,240 --> 00:31:40,250
Are we all going to stay
afterwards and clean up?
476
00:31:42,080 --> 00:31:46,126
Whoa. I think Goldilocks
wears Old Spice.
477
00:32:00,360 --> 00:32:02,239
You should pay your light bill.
478
00:32:02,240 --> 00:32:04,761
There's a lamp over
there on the table.
479
00:32:17,000 --> 00:32:18,359
Oh, God!
480
00:32:18,360 --> 00:32:19,721
Gosh!
481
00:32:22,040 --> 00:32:24,129
You got me. Did he get you?
482
00:32:25,240 --> 00:32:28,250
- You got both of us.
- I've never seen a dead body before.
483
00:32:28,560 --> 00:32:30,359
I've seen lots, but this is...
484
00:32:30,360 --> 00:32:31,839
Boo!
485
00:32:31,840 --> 00:32:33,159
What're you doing?
486
00:32:33,160 --> 00:32:35,439
You gotta check and see
just how dead they are.
487
00:32:35,440 --> 00:32:39,247
You can never be sure. Guy
could be able to catch this!
488
00:32:42,880 --> 00:32:44,127
I'm impressed.
489
00:32:44,440 --> 00:32:46,039
You are so twisted.
490
00:32:46,040 --> 00:32:51,199
I would think you'd be impressed by, uh,
the kind of concentration that is being...
491
00:32:54,080 --> 00:32:55,486
Oh, man!
492
00:32:55,720 --> 00:32:59,322
I feel sick. Do you think you
trust me to go to the loo?
493
00:32:59,400 --> 00:33:02,919
The loo. Ha-ha-ha.
494
00:33:02,920 --> 00:33:05,964
Off to the loo with you. Heh, heh.
495
00:33:08,120 --> 00:33:09,679
I know you worked together...
496
00:33:09,680 --> 00:33:14,488
but if I find the letters before she does,
it'd be a real hoot. How about a clue?
497
00:33:17,280 --> 00:33:19,801
Do you know anything
about this girl?
498
00:33:20,240 --> 00:33:22,488
Is she going out with
anybody in the cast?
499
00:33:23,120 --> 00:33:25,482
Spenser? Are you there, Spenser?
500
00:33:25,800 --> 00:33:27,159
Do that again.
501
00:33:27,160 --> 00:33:29,647
Spenser? What's going on?
Are you receiving me?
502
00:33:30,920 --> 00:33:33,159
You jerk. You've got a radio.
503
00:33:33,160 --> 00:33:36,250
Spenser, come in immediately.
This is a 42-20.
504
00:33:36,920 --> 00:33:38,645
Cool.
505
00:33:39,120 --> 00:33:42,244
Hello. Spenser, here. Have
no fear. What's your 20?
506
00:33:43,320 --> 00:33:45,124
What's he talking about?
507
00:33:45,160 --> 00:33:48,523
- Why is he using that American accent?
- Cover.
508
00:33:49,440 --> 00:33:52,041
Ask him if he's
eliminated the girl.
509
00:33:52,520 --> 00:33:56,850
Spenser. Did you take the
girl to the bathroom?
510
00:33:56,960 --> 00:33:58,159
No.
511
00:33:58,160 --> 00:34:00,159
She went to the loo...
512
00:34:00,160 --> 00:34:02,203
by herself.
513
00:34:03,280 --> 00:34:04,641
By herself?
514
00:34:05,160 --> 00:34:06,407
Suicide.
515
00:34:06,480 --> 00:34:08,887
Finally, a spot of luck.
516
00:34:09,280 --> 00:34:11,881
Ask him if he has
disposed of the body.
517
00:34:12,440 --> 00:34:14,847
Spenser. Did you flush?
518
00:34:15,320 --> 00:34:18,126
I think she's going to
do that, don't you, pal?
519
00:34:18,360 --> 00:34:20,164
I'll ask her. Lori!
520
00:34:20,800 --> 00:34:22,525
He's talking to her.
521
00:34:23,200 --> 00:34:25,159
She's still in the bowl?
522
00:34:25,160 --> 00:34:27,239
Maybe he tried but
she floated back up.
523
00:34:27,240 --> 00:34:31,679
Tell him to flush her. Spenser
knows how to deal with floaters.
524
00:34:31,680 --> 00:34:34,247
Tell him to use the
plunger or we're sunk.
525
00:34:43,080 --> 00:34:44,406
Oh, no.
526
00:34:45,040 --> 00:34:48,519
Listen here, you have
to recycle the waste.
527
00:34:48,520 --> 00:34:53,044
I don't know if we mentioned it, but
there's a time limit on the operation.
528
00:34:53,200 --> 00:34:56,199
I figure you got to tie up
all your loose ends by...
529
00:34:56,200 --> 00:34:58,607
11:30 at the latest.
530
00:34:59,680 --> 00:35:01,928
- Did you tell him?
- Of course not.
531
00:35:04,880 --> 00:35:09,085
Spenser, how did you arrive
at that hour specifically?
532
00:35:09,240 --> 00:35:10,919
For one thing...
533
00:35:10,920 --> 00:35:16,081
I know a couple of guys who are hoping to
fire up some big Ambassadors at 11:59.
534
00:35:19,200 --> 00:35:22,239
Disaster!
535
00:35:22,240 --> 00:35:24,442
He knows every detail.
536
00:35:32,040 --> 00:35:35,642
Keep him talking, sir. The
plumbers will be there any minute.
537
00:35:36,920 --> 00:35:39,719
I think I've screwed you
guys completely up.
538
00:35:39,720 --> 00:35:41,490
I'm way off the script.
539
00:35:41,560 --> 00:35:46,288
I should've gone into the bathroom
and flushed her and everything else.
540
00:35:46,560 --> 00:35:49,879
I'm just gonna recycle her now,
and we'll go from there, okay?
541
00:35:49,880 --> 00:35:51,650
Spenser.
542
00:35:52,240 --> 00:35:53,771
- Come in.
- Over and out.
543
00:35:54,640 --> 00:35:56,251
Lori.
544
00:36:01,360 --> 00:36:04,609
Lori. We know you're out there.
545
00:36:05,960 --> 00:36:09,279
So you've decided to
recycle me after all.
546
00:36:09,280 --> 00:36:13,485
I think it'll be a little bit easier,
a lot less confusion for everyone.
547
00:36:14,240 --> 00:36:17,091
- Sure, right.
- Thank you. Over here, then.
548
00:36:21,360 --> 00:36:23,210
All right, say cheese.
549
00:36:23,240 --> 00:36:24,851
Let's find the letters.
550
00:36:27,640 --> 00:36:30,127
Oh, my God, what have I done?
551
00:36:30,640 --> 00:36:32,888
From three feet, I missed you.
552
00:36:35,600 --> 00:36:36,926
I thought that was it.
553
00:36:42,440 --> 00:36:45,211
- We gotta get out of here.
- We do?
554
00:36:45,280 --> 00:36:46,686
Oh, great.
555
00:36:50,000 --> 00:36:51,565
Come on!
556
00:36:53,600 --> 00:36:54,926
Very good news.
557
00:36:55,120 --> 00:36:56,401
Excuse us.
558
00:37:12,040 --> 00:37:13,287
Hold it.
559
00:37:14,720 --> 00:37:16,001
What?
560
00:37:16,080 --> 00:37:19,250
I'd just like to do one thing.
I'll be right down.
561
00:37:22,440 --> 00:37:26,440
I have a lot more appreciation
for what you people go through.
562
00:37:26,520 --> 00:37:28,722
Thanks. Nice working with you.
563
00:37:28,760 --> 00:37:30,610
Oh. The letters.
564
00:37:30,880 --> 00:37:34,607
You are the best. Thanks
for making it fun.
565
00:37:35,080 --> 00:37:36,725
- Freeze!
- Don't move!
566
00:37:41,760 --> 00:37:43,121
Hello?
567
00:37:44,440 --> 00:37:46,290
Wait up, Lori!
568
00:37:47,400 --> 00:37:48,726
The letters!
569
00:37:49,440 --> 00:37:51,085
Watch the foot.
570
00:37:51,600 --> 00:37:52,881
Mail call.
571
00:38:05,120 --> 00:38:07,800
Look what I found.
572
00:38:09,560 --> 00:38:12,411
You're not going to give
them to me, are you?
573
00:38:12,440 --> 00:38:13,799
Um, no.
574
00:38:13,800 --> 00:38:16,924
For half a second there, I thought
I saw a real human being.
575
00:38:17,760 --> 00:38:20,201
Nobody asked me to
be a human being.
576
00:38:22,160 --> 00:38:24,601
- Why don't we change it?
- Change it?
577
00:38:24,720 --> 00:38:27,279
What were you going to do
with these? I'll help you.
578
00:38:27,280 --> 00:38:29,005
Why would you do that?
579
00:38:29,080 --> 00:38:31,442
Because I'd much
rather be a good guy.
580
00:38:31,800 --> 00:38:33,729
You're not just acting?
581
00:38:34,080 --> 00:38:36,079
Well, we both are.
582
00:38:36,080 --> 00:38:38,601
In the Theater of Life, I mean.
583
00:38:39,240 --> 00:38:41,169
I suppose we are.
584
00:38:50,440 --> 00:38:54,122
You know, I'm helping
you out, but...
585
00:38:54,640 --> 00:38:56,922
I'm not a completely good guy.
586
00:38:56,960 --> 00:39:00,642
There's something I want, and
you're gonna have to let me do it.
587
00:39:02,800 --> 00:39:05,810
- It's like that, is it?
- I'm afraid so.
588
00:39:07,480 --> 00:39:09,170
Typical man.
589
00:39:11,080 --> 00:39:13,679
Oh, that feels good.
590
00:39:14,960 --> 00:39:19,006
Thanks a lot. It was really
kind of you to let me drive.
591
00:39:26,440 --> 00:39:30,326
So partner. What are you going to
do with your share of the money?
592
00:39:30,600 --> 00:39:33,041
I'm going to get out
of here, for a start.
593
00:39:33,440 --> 00:39:37,440
Go to New York, buy a flat
and I'm gonna study acting.
594
00:39:38,240 --> 00:39:41,125
You don't need acting
school. You're a natural.
595
00:39:41,520 --> 00:39:43,529
- Think so?
- Know so.
596
00:39:48,880 --> 00:39:50,399
Other side!
597
00:39:58,640 --> 00:40:01,161
He's good. Aah.
598
00:40:02,080 --> 00:40:06,039
The stars are out tonight as
statesmen and celebrities roll up...
599
00:40:06,040 --> 00:40:09,119
to celebrate the signing of
the Midnight Peace Accord...
600
00:40:09,120 --> 00:40:12,519
by the leaders of Russia
and Great Britain.
601
00:40:12,520 --> 00:40:15,999
After many months of shuttle diplomacy
and behind-the-scenes negotiations...
602
00:40:18,040 --> 00:40:22,802
Listen, Sergei, you said, "Kill
Spenser, kill girl and get letters."
603
00:40:22,840 --> 00:40:25,719
You said nothing about
American Superman.
604
00:40:33,000 --> 00:40:34,361
Daggenhurst here.
605
00:40:34,480 --> 00:40:36,719
You did not tell me
about American agent!
606
00:40:36,720 --> 00:40:39,439
- Say again.
- Don't play with me!
607
00:40:39,440 --> 00:40:43,087
If we cannot trust each other, how
can we bring back Cold War together?
608
00:40:43,120 --> 00:40:48,399
Now, listen here, comrade. I know
nothing about any American agent.
609
00:40:48,400 --> 00:40:52,719
If you're afraid your pinpoint bomb
can't take out that top table...
610
00:40:52,720 --> 00:40:54,365
at least tell me.
611
00:40:54,400 --> 00:40:56,519
Russian explosive is perfect!
612
00:40:56,520 --> 00:41:01,567
Will destroy everything in five-meter
circle and nothing outside!
613
00:41:01,600 --> 00:41:05,566
Maybe you do not trust
made-in-Britain timing mechanism!
614
00:41:05,720 --> 00:41:09,447
If your chap, Boris, has botched
the job, I'm sure that my...
615
00:41:09,560 --> 00:41:11,199
What is it?
616
00:41:11,200 --> 00:41:14,679
The plumbers say an
American killed Spenser...
617
00:41:14,680 --> 00:41:18,123
kidnapped the girl, grabbed
the letters and got away.
618
00:41:19,240 --> 00:41:21,966
Doesn't that just bite it?
619
00:41:24,240 --> 00:41:28,968
Hello, Sergei, I think we may
have a bit of a problem.
620
00:41:35,880 --> 00:41:37,639
Police. Quick. Turn the lights on.
621
00:41:37,640 --> 00:41:39,239
- They're on.
- License?
622
00:41:39,240 --> 00:41:41,169
Relax, the van is kosher.
623
00:41:43,720 --> 00:41:47,119
Wait a minute. Are those
real cops? Ha-ha-ha.
624
00:41:47,120 --> 00:41:50,119
Good point. It could
be Gilbert's men.
625
00:41:50,120 --> 00:41:52,129
We gotta lose them. Move it!
626
00:41:52,240 --> 00:41:53,879
I'd love to.
627
00:41:55,800 --> 00:41:57,570
We got a right one here now.
628
00:41:59,320 --> 00:42:01,727
Follow him. Keep following.
629
00:42:01,880 --> 00:42:03,684
Who's going to stop here?
630
00:42:03,840 --> 00:42:05,371
Sorry, coming through.
631
00:42:18,520 --> 00:42:20,131
I follow.
632
00:42:21,280 --> 00:42:24,563
- Follow, no follow, you cretin!
- This van is rubbish!
633
00:42:24,600 --> 00:42:27,959
It's not the van! This man
is good! He's very good!
634
00:42:32,640 --> 00:42:37,479
Oh, man, they give you a real car
chase. You get to smash their stuff.
635
00:42:37,480 --> 00:42:40,319
You guys can't be
making a dime on this.
636
00:42:40,320 --> 00:42:42,959
Come and get me, coppers!
637
00:42:49,000 --> 00:42:50,565
What's he on?
638
00:42:51,000 --> 00:42:53,407
Ha-ha-ha. This is great.
639
00:42:57,800 --> 00:42:59,081
Here comes trouble.
640
00:42:59,240 --> 00:43:00,965
Don't exhale.
641
00:43:07,840 --> 00:43:09,639
Want me to call for backup or what?
642
00:43:09,640 --> 00:43:12,279
For a bloody Mini?
You must be joking.
643
00:43:14,640 --> 00:43:16,683
All my life I've wanted to do this.
644
00:43:21,040 --> 00:43:23,159
I've always wanted to do that.
645
00:43:23,160 --> 00:43:24,930
Yeah. Me too.
646
00:43:28,200 --> 00:43:31,324
- That's gonna cost him.
- We're losing them.
647
00:43:32,800 --> 00:43:35,731
Oops! Sorry. Force of habit. Heh.
648
00:43:42,080 --> 00:43:44,521
Absolutely bloody brilliant.
649
00:43:45,280 --> 00:43:46,686
Spenser, stop.
650
00:43:46,840 --> 00:43:48,041
Come on.
651
00:43:48,160 --> 00:43:50,010
Spenser, stop it.
652
00:43:50,080 --> 00:43:51,281
I feel sick.
653
00:43:55,560 --> 00:43:58,650
Sod this. Hang on, Bill.
Clench your buttocks.
654
00:44:02,680 --> 00:44:04,291
Where'd they go?
655
00:44:12,200 --> 00:44:14,999
- That was fun.
- Ha, ha.
656
00:44:15,000 --> 00:44:17,885
Tomorrow night, I wanna
go, um, this way.
657
00:44:18,200 --> 00:44:21,839
I don't think it's fair for these guys.
They can't possibly stay with me...
658
00:44:21,840 --> 00:44:23,319
going right to left.
659
00:44:23,320 --> 00:44:24,999
- Ooh. I like mine.
- Ha-ha-ha.
660
00:44:25,000 --> 00:44:28,886
I think I saw his face
in a dream someplace.
661
00:44:30,440 --> 00:44:33,689
Would you mind stepping out
of the car, please, sir?
662
00:44:38,800 --> 00:44:41,399
You want to tell me what
you think you were doing?
663
00:44:41,400 --> 00:44:43,523
Back in the straightaway...
664
00:44:44,080 --> 00:44:45,319
95.
665
00:44:45,320 --> 00:44:47,839
I could've gone faster,
but I'd have lost you.
666
00:44:47,840 --> 00:44:49,530
You too, young lady.
667
00:44:52,520 --> 00:44:54,839
I hope you two are
secure in your work...
668
00:44:54,840 --> 00:44:57,919
because my husband's on
urgent government business.
669
00:44:57,920 --> 00:44:59,239
Really?
670
00:44:59,240 --> 00:45:03,525
You'd better stop staring at my legs, too,
otherwise he's gonna get really jealous.
671
00:45:04,000 --> 00:45:06,039
Can I see your driving
license, sir?
672
00:45:06,040 --> 00:45:09,164
No, you may not!
673
00:45:10,440 --> 00:45:13,769
The guys in the first scene
have already taken it.
674
00:45:14,440 --> 00:45:16,279
I'll show you my two-way radio...
675
00:45:16,280 --> 00:45:20,121
with which you may communicate
directly with my superiors.
676
00:45:20,320 --> 00:45:25,242
Breaker, breaker. Coming out there
for that old H.Q. Come on back.
677
00:45:25,920 --> 00:45:27,439
Very funny, sir.
678
00:45:27,440 --> 00:45:31,565
Mind if I have myself a cigarette while
I wait for Scotty to beam me up?
679
00:45:31,600 --> 00:45:32,926
Knock yourself out.
680
00:45:33,080 --> 00:45:35,760
Yes, come in. We're receiving you.
681
00:45:37,080 --> 00:45:39,362
Go ahead and say hi.
682
00:45:41,080 --> 00:45:42,725
Uh...
683
00:45:42,840 --> 00:45:45,008
- Hello?
- Who is this?
684
00:45:46,440 --> 00:45:50,725
Police Constable Cochrane
from Shepherd's Bush.
685
00:45:51,240 --> 00:45:54,330
What are you doing using
one of our communicators?
686
00:45:55,640 --> 00:45:59,686
Uh, this gentleman refused to
show me any identification.
687
00:45:59,840 --> 00:46:03,840
Of course he didn't show you any
identification. He's a secret agent.
688
00:46:03,920 --> 00:46:05,724
Put me on to him at once.
689
00:46:08,920 --> 00:46:10,799
Heh. I'm sorry, sir.
690
00:46:10,800 --> 00:46:14,527
It's all right. You're just doing
your job. I'm proud of you.
691
00:46:15,640 --> 00:46:16,999
This is Spense.
692
00:46:17,000 --> 00:46:19,931
So you're still calling
yourself that, are you?
693
00:46:20,240 --> 00:46:22,727
I think I just might, until 11:30.
694
00:46:23,160 --> 00:46:25,203
How he mocks us.
695
00:46:25,440 --> 00:46:27,210
What do you want?
696
00:46:29,440 --> 00:46:31,563
Would you, uh, excuse
me one second?
697
00:46:31,760 --> 00:46:33,371
Uh, of course.
698
00:46:35,720 --> 00:46:38,651
May I step out of character
for just one minute?
699
00:46:38,760 --> 00:46:40,007
I wish you would.
700
00:46:40,080 --> 00:46:44,683
I think the reason my brother got me
into this was to impress the Germans.
701
00:46:45,080 --> 00:46:47,521
And if it ends here
with the police...
702
00:46:47,680 --> 00:46:49,639
I don't think he's gonna be happy.
703
00:46:49,640 --> 00:46:52,923
But I think we can offer you
a more rewarding scenario...
704
00:46:53,120 --> 00:46:55,721
- ...than the police could provide.
- Great.
705
00:46:55,920 --> 00:46:57,159
Fabulous.
706
00:46:57,160 --> 00:46:59,840
Would you give us a
moment to confer?
707
00:47:00,280 --> 00:47:02,439
How much left in the slush fund?
708
00:47:02,440 --> 00:47:03,679
A million and a half.
709
00:47:03,680 --> 00:47:07,043
- And Sergei's?
- The same. If we arrange a meeting...
710
00:47:08,440 --> 00:47:09,679
They're fixing it.
711
00:47:09,680 --> 00:47:10,919
Oh, great.
712
00:47:10,920 --> 00:47:14,679
Great handcuffs. The ones I've
got have a chain in the middle.
713
00:47:14,680 --> 00:47:17,119
- Yeah, the old ones.
- I love these.
714
00:47:17,120 --> 00:47:19,322
So what's the pay like, then?
715
00:47:21,640 --> 00:47:23,729
They pay all your expenses.
716
00:47:24,960 --> 00:47:27,003
You're licensed to kill.
717
00:47:27,800 --> 00:47:29,639
But there's a downside.
718
00:47:29,640 --> 00:47:30,966
What's that?
719
00:47:33,360 --> 00:47:34,846
Torture.
720
00:47:34,960 --> 00:47:36,650
Mm.
721
00:47:38,800 --> 00:47:40,729
There's the women, though.
722
00:47:41,800 --> 00:47:44,890
They're nice after the
torture. Believe me.
723
00:47:45,880 --> 00:47:47,879
Not much of a car they give you.
724
00:47:47,880 --> 00:47:49,730
It's a piece of crap.
725
00:47:50,520 --> 00:47:53,359
- I got an Aston Martin.
- Oh.
726
00:47:53,360 --> 00:47:55,719
Had trouble with the
surface-to-air missiles.
727
00:47:55,720 --> 00:47:58,127
It's in the shop.
728
00:47:58,880 --> 00:48:01,242
This will not be easy.
729
00:48:03,000 --> 00:48:04,611
The man has...
730
00:48:04,680 --> 00:48:06,245
connections.
731
00:48:07,680 --> 00:48:09,564
Come in, Spenser.
732
00:48:09,720 --> 00:48:10,959
This is Spenser.
733
00:48:10,960 --> 00:48:15,529
We'll give you three million in
unmarked bills for the letters.
734
00:48:18,680 --> 00:48:20,450
- Three million.
- Yes!
735
00:48:24,120 --> 00:48:25,810
I guess we'll take it.
736
00:48:25,880 --> 00:48:28,679
Be in the lobby of the
Grand Plaza London...
737
00:48:28,680 --> 00:48:31,406
in 20 minutes.
738
00:48:38,760 --> 00:48:40,246
Keep it coming.
739
00:48:47,360 --> 00:48:50,086
- Do you mind?
- Thank you, bloke.
740
00:48:51,760 --> 00:48:53,246
You get a load of this?
741
00:48:56,320 --> 00:48:57,521
What's that?
742
00:48:58,400 --> 00:49:00,602
Uh, for allergies.
743
00:49:02,720 --> 00:49:04,160
Actually...
744
00:49:04,800 --> 00:49:06,639
it's a powerful agent...
745
00:49:06,640 --> 00:49:10,401
that sharpens my senses,
yet deadens my emotions.
746
00:49:11,120 --> 00:49:13,687
I could do with some
of that, sometimes.
747
00:49:14,240 --> 00:49:16,124
What about our story?
748
00:49:16,280 --> 00:49:18,519
Are we just a doomed couple?
749
00:49:18,520 --> 00:49:20,799
We have to be Bonnie and Clyde?
750
00:49:20,800 --> 00:49:22,729
Can't it be like The Getaway?
751
00:49:22,800 --> 00:49:24,604
Couldn't it be like that?
752
00:49:26,320 --> 00:49:28,010
Could be.
753
00:49:28,280 --> 00:49:30,130
You're acting.
754
00:49:30,240 --> 00:49:31,805
I'm not acting.
755
00:49:32,120 --> 00:49:33,367
Are you?
756
00:49:33,840 --> 00:49:35,451
Honestly...
757
00:49:35,760 --> 00:49:37,530
I can't act. Heh.
758
00:49:49,000 --> 00:49:50,804
But I can do action.
759
00:50:18,800 --> 00:50:22,199
We at Featherstone Finch
believe our major strength...
760
00:50:22,200 --> 00:50:23,399
is diversity.
761
00:50:24,560 --> 00:50:27,159
Leave it, the machine will
get it. And diversity...
762
00:50:27,160 --> 00:50:30,284
I just kissed the girl
I was with earlier.
763
00:50:30,720 --> 00:50:33,924
She's got lips like your sofa.
764
00:50:34,600 --> 00:50:38,839
Talk about big-car comfort. Wow.
And it wasn't just a "kiss" kiss.
765
00:50:38,840 --> 00:50:42,159
The past five years have seen
astonishing worldwide growth...
766
00:50:42,160 --> 00:50:45,559
with sexports... exports
increased by 700 percent.
767
00:50:45,560 --> 00:50:49,119
I want to do this every
single day I'm here.
768
00:50:49,120 --> 00:50:51,399
Either that was her tongue
or she's got three lips.
769
00:50:51,400 --> 00:50:52,599
Hold it, Wally.
770
00:50:52,600 --> 00:50:57,089
A truly remarkable record. If you'll
excuse me for just one minute.
771
00:51:00,720 --> 00:51:02,251
Wally. What's the problem?
772
00:51:02,400 --> 00:51:06,241
Uh, it's not a problem, but
you know those Ambassadors?
773
00:51:07,360 --> 00:51:09,359
Do you think we could...
774
00:51:09,360 --> 00:51:12,131
smoke them over here where I am...
775
00:51:12,200 --> 00:51:13,679
at the Grand Plaza London?
776
00:51:13,680 --> 00:51:19,239
Because it's already 10:30 and I really
would like to smoke them on my day.
777
00:51:19,240 --> 00:51:23,079
I can't. Think maybe we could
have those smokes tomorrow night?
778
00:51:23,080 --> 00:51:25,919
I say, old chap, do have time?
779
00:51:25,920 --> 00:51:27,804
Yes, 10:30.
780
00:51:28,080 --> 00:51:31,568
Matey, you just stabbed
me with your pen.
781
00:51:33,400 --> 00:51:34,647
Daddy...
782
00:51:35,120 --> 00:51:38,642
can I please borrow the
keys to the station wagon?
783
00:51:44,680 --> 00:51:46,882
Wally? Wally?
784
00:51:54,080 --> 00:51:56,362
Hello, Theater of Life.
785
00:51:56,520 --> 00:51:59,724
This is Mr. Ritchie. My
brother is doing your show.
786
00:51:59,760 --> 00:52:01,371
Wait there, sir.
787
00:52:02,080 --> 00:52:03,611
It's Ritchie.
788
00:52:04,480 --> 00:52:07,365
- Trace this call.
- I want to ask...
789
00:52:07,480 --> 00:52:10,286
We want to question him in
connection with a murder.
790
00:52:10,560 --> 00:52:13,240
And the call girl too.
I know, I paid for it.
791
00:52:13,720 --> 00:52:16,366
Mr. Ritchie, this is Chief
Inspector Cockburn.
792
00:52:16,720 --> 00:52:21,919
So now you're the chief. Listen, chief.
Please step out of character for a minute.
793
00:52:21,920 --> 00:52:24,600
You don't realize the
seriousness of the situation.
794
00:52:24,920 --> 00:52:27,202
Is this an actor now
or a human being?
795
00:52:27,520 --> 00:52:29,324
Neither, sir. I'm a policeman.
796
00:52:29,640 --> 00:52:31,729
Okay. Fine, Mr. Policeman...
797
00:52:31,840 --> 00:52:35,079
I need to buy more time and
I'll pay you handsomely for it.
798
00:52:35,080 --> 00:52:37,567
Are you attempting
to bribe an officer?
799
00:52:37,720 --> 00:52:40,479
Do you torture everybody like
this, or just Americans?
800
00:52:40,480 --> 00:52:44,399
Look, Mr. Shakespeare, yes,
yes, I want to bribe you.
801
00:52:44,400 --> 00:52:46,648
Is the prime minister
there? I'll bribe him!
802
00:52:46,680 --> 00:52:50,079
Anybody who will talk to me! You
invented the language, talk to me!
803
00:52:50,080 --> 00:52:54,251
No wonder you lost the empire!
You know what? Scotland's next!
804
00:52:54,440 --> 00:52:55,801
Yes or no?
805
00:52:56,160 --> 00:52:59,523
Yes or no, you socialist,
artsy-fartsy little dweeb.
806
00:52:59,760 --> 00:53:02,804
- Mr. Ritchie, sir...
- Okay, fine.
807
00:53:03,040 --> 00:53:05,879
You won't help us,
it's not a problem.
808
00:53:05,880 --> 00:53:08,606
We'll do something else. Thank you.
809
00:53:11,440 --> 00:53:12,926
American.
810
00:53:13,240 --> 00:53:14,487
Charlie...
811
00:53:14,720 --> 00:53:17,399
it's just a hunch, but I think
we might be dealing with...
812
00:53:17,400 --> 00:53:21,127
some sort of right-wing
extremist what-have-you.
813
00:53:23,400 --> 00:53:25,284
Did you trace that call?
814
00:53:25,440 --> 00:53:27,608
- I'm an actor.
- Right.
815
00:53:28,120 --> 00:53:30,159
- Did you trace that call?
- Yes, sir.
816
00:53:30,160 --> 00:53:31,679
40 Overbridge Square.
817
00:53:31,680 --> 00:53:33,245
Right. Charlie.
818
00:53:34,600 --> 00:53:38,850
Call out the Armed Response Unit.
I want this thing crushed, right now.
819
00:53:40,440 --> 00:53:43,599
Thanks. These actors
don't know when to stop.
820
00:53:43,600 --> 00:53:45,325
No, Mr. Ritchie.
821
00:53:46,120 --> 00:53:49,439
The theater community
at large are asking:
822
00:53:49,440 --> 00:53:52,962
What went wrong with the
Theater of Life tonight?
823
00:53:53,280 --> 00:53:56,519
The police are anxious to
interview a Mr. Wallace Ritchie...
824
00:53:56,520 --> 00:53:59,319
an American, dark,
about six foot...
825
00:53:59,320 --> 00:54:02,842
and believed to be armed
and extremely dangerous.
826
00:54:04,520 --> 00:54:06,961
- Ah, there you are, James.
- Ah, there you are, finally.
827
00:54:07,120 --> 00:54:10,642
Yes, indeed. Before we
continue, I'm going to...
828
00:54:10,960 --> 00:54:12,525
pop down to the cellar.
829
00:54:12,680 --> 00:54:15,929
- There's a nice bottle of port.
- We've already got one.
830
00:54:16,120 --> 00:54:20,450
True. But it's very dark there and
it might take me a few minutes.
831
00:54:20,480 --> 00:54:22,887
But I'll be back with the port.
832
00:54:25,560 --> 00:54:26,966
And the car keys.
833
00:54:27,360 --> 00:54:29,005
Oh, dear.
834
00:54:31,840 --> 00:54:33,399
Who's wearing Old Spice?
835
00:54:33,400 --> 00:54:35,841
- Shut up.
- I found letters.
836
00:54:36,040 --> 00:54:37,321
But no identification.
837
00:54:37,560 --> 00:54:40,919
Of course not, idiot.
He's a professional.
838
00:54:43,000 --> 00:54:45,519
Everybody wants to
check minibar. Go away!
839
00:54:45,520 --> 00:54:46,999
It's the plumbers!
840
00:54:47,000 --> 00:54:50,119
Those sons of bitches
blew up my Nikita in '79.
841
00:54:50,120 --> 00:54:51,319
Nikita was vicious...
842
00:54:51,320 --> 00:54:54,000
Forget about your dog.
Open the door.
843
00:54:54,080 --> 00:54:56,886
Easy for you to say. He's
my dog, not your dog.
844
00:54:58,640 --> 00:54:59,839
Come on.
845
00:54:59,840 --> 00:55:02,042
Let go of me.
846
00:55:02,480 --> 00:55:05,159
- Hi.
- Get off me!
847
00:55:05,160 --> 00:55:09,599
Hi. I thought you were
staying in the car.
848
00:55:10,800 --> 00:55:13,399
This is busier than my
butcher shop! Go away!
849
00:55:13,400 --> 00:55:15,409
Sergei Nikolivich. Open up.
850
00:55:16,200 --> 00:55:18,721
Oh. Heh, don't shoot. Ha-ha-ha.
851
00:55:18,840 --> 00:55:20,849
Good to see you.
852
00:55:21,040 --> 00:55:23,129
Here we have our man, in the flesh.
853
00:55:23,200 --> 00:55:25,519
How am I supposed to do my work?
854
00:55:25,520 --> 00:55:27,439
Stop complaining. Give
me the letters. Quick.
855
00:55:31,720 --> 00:55:35,208
So this is him, in the flesh.
856
00:55:35,720 --> 00:55:37,524
Where are the letters?
857
00:55:38,360 --> 00:55:42,406
Spenser, do something. Those
are my letters. Bastards!
858
00:55:42,680 --> 00:55:46,119
Come, Sir Roger. We are
overdue for banqueting room.
859
00:55:46,120 --> 00:55:48,129
Splendid.
860
00:55:53,720 --> 00:55:55,285
I think...
861
00:55:55,680 --> 00:55:58,565
we begin with soft tissue.
862
00:56:05,400 --> 00:56:07,239
Mr. Prime Minister...
863
00:56:07,240 --> 00:56:08,885
Mr. President...
864
00:56:09,080 --> 00:56:11,089
distinguished guests...
865
00:56:11,520 --> 00:56:14,405
my lords, ladies and gentlemen...
866
00:56:15,360 --> 00:56:19,246
it's my duty and privilege
to welcome you this evening.
867
00:56:19,600 --> 00:56:22,239
Before that historic
moment at midnight...
868
00:56:22,240 --> 00:56:26,286
when the peace accord is signed
between our two countries...
869
00:56:26,600 --> 00:56:28,599
we shall be treated to...
870
00:56:28,600 --> 00:56:32,079
music and dance that seek
to embody the souls...
871
00:56:32,080 --> 00:56:35,250
of these two great nations.
872
00:56:39,240 --> 00:56:40,601
Boris.
873
00:56:41,120 --> 00:56:45,291
- Before torture, we try truth serum? Yes?
- Please.
874
00:56:46,960 --> 00:56:48,241
Okay.
875
00:57:01,120 --> 00:57:04,927
Are you a member of our
Frequent Renters' Club?
876
00:57:05,280 --> 00:57:07,130
We would like to be.
877
00:57:07,200 --> 00:57:09,209
We have a two-night rental policy.
878
00:57:09,360 --> 00:57:13,804
If the tape stays out longer than that,
you're not charged the extra $1.50.
879
00:57:14,440 --> 00:57:16,279
What is your real name?
880
00:57:16,280 --> 00:57:18,164
Wallace Ritchie.
881
00:57:18,960 --> 00:57:21,003
Who is paying for all this?
882
00:57:21,320 --> 00:57:23,807
My brother Jimmy. He's, uh...
883
00:57:24,120 --> 00:57:28,211
trying to impress the Germans so
he gave me this for my birthday.
884
00:57:28,480 --> 00:57:30,762
- Happy birthday.
- Happy birthday.
885
00:57:31,000 --> 00:57:32,361
Thank you.
886
00:57:32,800 --> 00:57:34,684
Who you are working for?
887
00:57:34,800 --> 00:57:38,163
Blockbuster Video,
Des Moines, Iowa.
888
00:57:39,120 --> 00:57:41,004
Who you are working for?
889
00:57:41,320 --> 00:57:44,171
Blockbuster Video,
Des Moines, Iowa.
890
00:57:44,280 --> 00:57:45,527
Damn.
891
00:57:45,640 --> 00:57:47,524
They trained him so well.
892
00:57:47,640 --> 00:57:52,562
Give him the antidote. I do it
old-fashioned way. I beat it out of him.
893
00:58:01,480 --> 00:58:03,887
Oops. This real pen. Heh.
894
00:58:04,000 --> 00:58:05,279
Idiot.
895
00:58:05,280 --> 00:58:07,528
I have antidote here.
896
00:58:11,640 --> 00:58:13,559
That is so refreshing.
897
00:58:13,560 --> 00:58:15,879
May I have one of those
when we're finished?
898
00:58:15,880 --> 00:58:18,519
Who else knows about these
letters, Mr. Ritchie?
899
00:58:18,520 --> 00:58:24,250
Oh. Please don't call me by my real name.
It destroys the reality I'm creating.
900
00:58:24,400 --> 00:58:27,080
Who are the goddamn Germans?
901
00:58:27,680 --> 00:58:29,723
Time out.
902
00:58:30,880 --> 00:58:33,924
Uh, I hate to break out
of character, uh, but...
903
00:58:34,000 --> 00:58:37,124
you cannot shout
into a person's ear.
904
00:58:37,360 --> 00:58:39,085
It does damage.
905
00:58:39,280 --> 00:58:41,881
You know, the spitting
I don't mind.
906
00:58:42,640 --> 00:58:44,604
Boris, it's so big.
907
00:58:44,640 --> 00:58:46,888
- Boris. Please.
- Boris.
908
00:58:46,960 --> 00:58:49,479
Please. Not like
Ponsonby in Helsinki.
909
00:58:49,480 --> 00:58:52,923
Is fun for you, but we have
to clean up after. Please.
910
00:58:54,840 --> 00:58:57,599
- Yes.
- We do have to do cleanup after?
911
00:58:57,600 --> 00:59:00,007
Always. You're right.
912
00:59:02,280 --> 00:59:04,801
Sometimes it's foolish
to be so brave.
913
00:59:05,000 --> 00:59:06,839
You leave us no alternative.
914
00:59:06,840 --> 00:59:10,169
I will call Dr. Ludmilla Kropotkin.
915
00:59:10,640 --> 00:59:15,050
- She will take care of you.
- The evil lady torturer? Ha, ha.
916
00:59:15,080 --> 00:59:16,327
Bring her in here!
917
00:59:16,480 --> 00:59:20,639
Even perhaps you are not brave
enough for taste of her medicine.
918
00:59:20,640 --> 00:59:22,490
I'm not ticklish.
919
00:59:23,160 --> 00:59:25,647
- Get the rubber sheets.
- Yes, boss.
920
00:59:27,320 --> 00:59:28,679
And watch that man.
921
00:59:28,680 --> 00:59:30,166
Yes, boss.
922
01:01:06,800 --> 01:01:08,047
Hey.
923
01:01:08,240 --> 01:01:10,169
How come you not sniff on his turn?
924
01:01:10,560 --> 01:01:12,879
Boris' Old Spice is lingering.
925
01:01:12,880 --> 01:01:16,239
Eeh. Do you think we could open
up the window a little bit?
926
01:01:19,040 --> 01:01:20,605
Hey, vodka...
927
01:01:21,520 --> 01:01:22,759
be a guy.
928
01:01:22,760 --> 01:01:24,399
See that nasal spray?
929
01:01:24,400 --> 01:01:27,649
Could you pass me over a couple
of snoots worth, please?
930
01:01:32,720 --> 01:01:34,199
Is poison maybe.
931
01:01:34,200 --> 01:01:37,847
Ah, good. Give him. Maybe
we'll finish game.
932
01:01:43,640 --> 01:01:45,808
I'm going to need one on each side.
933
01:01:48,000 --> 01:01:50,009
Tilt. Let me tilt.
934
01:01:54,800 --> 01:01:56,809
It's not sealed on right.
935
01:01:57,480 --> 01:01:58,966
Deeper.
936
01:02:00,280 --> 01:02:02,599
Wait, stop. Stop.
937
01:02:02,600 --> 01:02:05,326
Stop. Can you back it out a little?
938
01:02:06,640 --> 01:02:08,171
Can you back...?
939
01:02:08,800 --> 01:02:11,279
- No, don't do that. Stop.
- It's stuck.
940
01:02:11,280 --> 01:02:14,324
Don't push it in. Stop it.
Don't push it in. Wait.
941
01:02:15,440 --> 01:02:17,005
Gah! No.
942
01:02:17,280 --> 01:02:19,005
Now it's too far in.
943
01:02:19,600 --> 01:02:21,040
You squeeze it.
944
01:02:21,240 --> 01:02:22,646
Wait, wait.
945
01:02:22,800 --> 01:02:24,279
Squeeze it.
946
01:02:29,480 --> 01:02:31,250
- Aah!
- Ugh.
947
01:02:32,440 --> 01:02:34,085
Mm. Better.
948
01:02:37,760 --> 01:02:39,610
Fabulous. Fabulous.
949
01:02:41,600 --> 01:02:43,290
You're clumsy. Heh, heh.
950
01:02:43,320 --> 01:02:45,159
What're you doing? Don't joke.
951
01:02:45,160 --> 01:02:46,930
Great, great spill.
952
01:02:47,200 --> 01:02:48,719
I still need my stuff though.
953
01:02:48,720 --> 01:02:50,490
You stay, I'll get it.
954
01:02:55,080 --> 01:02:56,359
Come on.
955
01:02:56,360 --> 01:02:58,079
Now really.
956
01:02:58,080 --> 01:03:02,759
I know you do this every night and it can
get boring, but you gotta give 100 percent.
957
01:03:02,760 --> 01:03:05,964
Now I've got to figure
out how to escape.
958
01:03:06,680 --> 01:03:09,963
I'm going to show you what
100 percent looks like.
959
01:03:11,040 --> 01:03:12,651
I'm right there.
960
01:03:16,560 --> 01:03:18,679
Where's that big paw of yours?
961
01:03:21,520 --> 01:03:25,122
Lori, am I good, or am I good?
962
01:03:25,760 --> 01:03:27,769
He's done it again.
963
01:03:28,920 --> 01:03:31,088
My God, you're good.
964
01:03:31,280 --> 01:03:32,527
Thank you.
965
01:03:33,400 --> 01:03:35,443
- Gonna untie me?
- Oh, yeah.
966
01:03:35,760 --> 01:03:37,039
Ah. Sorry.
967
01:03:37,040 --> 01:03:38,844
Hurry, before they come back.
968
01:03:40,400 --> 01:03:41,965
Dr. Ludmilla...
969
01:03:42,360 --> 01:03:44,324
we're ready for you now.
970
01:03:56,040 --> 01:03:58,319
Why do you always
go out the window?
971
01:03:58,320 --> 01:04:00,079
It's more dramatic, I guess.
972
01:04:00,080 --> 01:04:02,959
It's kind of a Starsky and
Hutch thing, isn't it?
973
01:04:02,960 --> 01:04:04,919
Where's our special scarves?
974
01:04:04,920 --> 01:04:07,088
Whoa! Aah!
975
01:04:08,160 --> 01:04:09,399
Stop joking.
976
01:04:09,400 --> 01:04:12,604
I risked my life. I waited
for you. I didn't have to.
977
01:04:12,680 --> 01:04:14,882
Why did you tonight?
978
01:04:15,560 --> 01:04:17,444
Don't make me say it now.
979
01:04:17,800 --> 01:04:19,399
What about the money?
980
01:04:19,400 --> 01:04:21,921
We can't just rewrite the
whole script, can we?
981
01:04:22,000 --> 01:04:23,406
Can't we?
982
01:04:24,000 --> 01:04:26,089
Is the money so important?
983
01:04:26,120 --> 01:04:30,359
Oh. Without the money, what
the heck we got going on?
984
01:04:30,360 --> 01:04:32,722
Less than I thought, obviously.
985
01:04:44,040 --> 01:04:45,287
Bye.
986
01:04:53,240 --> 01:04:56,444
Albert, if you don't say it,
it won't work. What are you?
987
01:04:56,720 --> 01:04:58,239
I'm a very naughty boy.
988
01:04:58,240 --> 01:05:00,239
- Good.
- Oh!
989
01:05:00,240 --> 01:05:02,920
- What are you?
- I'm a very naughty boy.
990
01:05:03,160 --> 01:05:04,441
Sorry.
991
01:05:04,840 --> 01:05:06,451
Don't mind me.
992
01:05:07,040 --> 01:05:10,449
If you hold it a bit lower
down, you get more of a flick.
993
01:05:10,520 --> 01:05:11,960
Thank you.
994
01:05:15,520 --> 01:05:16,799
What are you?
995
01:05:16,800 --> 01:05:19,759
- A very naughty boy. Oh!
- Oh!
996
01:05:19,760 --> 01:05:21,639
If Featherstone Finch...
997
01:05:21,640 --> 01:05:25,287
were to move 40 million
of assets to, uh...
998
01:05:25,920 --> 01:05:27,281
Tonga...
999
01:05:30,680 --> 01:05:32,166
Get your heads down!
1000
01:05:32,200 --> 01:05:34,084
Get your hands up!
1001
01:05:34,120 --> 01:05:38,679
Look at the bloody floor. Get
your hands behind your back!
1002
01:05:38,680 --> 01:05:42,168
- Look at the floor.
- Where's Mr. Ritchie?
1003
01:05:43,440 --> 01:05:45,290
Where's Mr. Ritchie?
1004
01:05:48,760 --> 01:05:50,530
Where's Mr. Ritchie?
1005
01:05:50,560 --> 01:05:53,399
- Mr. Ritchie, he go for port.
- Which port?
1006
01:05:53,400 --> 01:05:56,479
- I think she means...
- Shut up, you! Which port?
1007
01:05:56,480 --> 01:05:58,250
He go for port in his car.
1008
01:05:59,680 --> 01:06:00,879
Control.
1009
01:06:00,880 --> 01:06:04,562
Green 1. Suspect Ritchie heading
for unspecified port. Over.
1010
01:06:05,000 --> 01:06:06,438
Control to Special Branch.
1011
01:06:06,439 --> 01:06:10,440
I want an all-ports alert, effective
immediately. Close all ports.
1012
01:06:15,720 --> 01:06:18,764
Jimmy! Jimmy, up!
1013
01:06:19,200 --> 01:06:21,479
- Wally?
- Up high!
1014
01:06:21,480 --> 01:06:24,968
I'm the only one standing
on a ledge! Jimmy!
1015
01:06:25,280 --> 01:06:27,608
- Oh, my God.
- I'm stuck!
1016
01:06:27,640 --> 01:06:30,239
- Don't move!
- I won't! I can't!
1017
01:06:30,240 --> 01:06:32,199
I'm coming, Wally.
1018
01:06:32,200 --> 01:06:33,439
- I'm...
- All right.
1019
01:06:33,440 --> 01:06:34,687
Aah!
1020
01:06:37,880 --> 01:06:40,439
- Oh, no.
- Ugh.
1021
01:06:40,440 --> 01:06:42,642
Come on, damn it. They're gone.
1022
01:06:42,960 --> 01:06:45,322
Here. Come here.
1023
01:06:49,240 --> 01:06:50,601
Ugh.
1024
01:06:51,080 --> 01:06:52,850
- Hold me.
- Okay.
1025
01:06:55,800 --> 01:06:57,809
We'll try from other side.
1026
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
Stop!
1027
01:07:00,080 --> 01:07:02,319
- What happened?
- He went out the window.
1028
01:07:02,320 --> 01:07:03,799
You have beans!
1029
01:07:03,800 --> 01:07:06,651
He jumped us. He's not human.
1030
01:07:07,160 --> 01:07:09,159
Neither am I.
1031
01:07:09,160 --> 01:07:11,408
- Get him!
- Yes, boss.
1032
01:07:12,400 --> 01:07:14,807
A nasty, wicked boy.
1033
01:07:16,600 --> 01:07:19,326
Jimmy. Jimmy.
1034
01:07:20,680 --> 01:07:22,882
We get him from downstairs.
1035
01:07:33,600 --> 01:07:35,211
Wally.
1036
01:07:36,720 --> 01:07:38,445
Wally.
1037
01:07:39,320 --> 01:07:40,519
Jimmy.
1038
01:07:40,520 --> 01:07:41,960
Where are you?
1039
01:07:43,320 --> 01:07:44,999
I'm here on the ledge.
1040
01:07:45,000 --> 01:07:46,440
What's going on, Wally?
1041
01:07:47,880 --> 01:07:53,530
Jimmy, my... My leading lady came out on
the ledge, and I think I broke her heart.
1042
01:07:54,040 --> 01:07:56,359
And... So I followed her.
1043
01:07:56,360 --> 01:08:00,359
She came out here and she
went down to this next room.
1044
01:08:00,360 --> 01:08:02,767
There's a hallway. We can walk.
1045
01:08:02,800 --> 01:08:04,879
Yeah. Not very theatrical, though.
1046
01:08:04,880 --> 01:08:06,839
I'm so sorry. This isn't theater.
1047
01:08:06,840 --> 01:08:09,520
It's all right. You don't
get it. It's experimental.
1048
01:08:09,521 --> 01:08:11,085
This is serious.
1049
01:08:11,160 --> 01:08:12,999
It's very raw, very...
1050
01:08:13,000 --> 01:08:16,522
No, no, no, no.
It's real. It's so real.
1051
01:08:17,160 --> 01:08:18,519
Freeze!
1052
01:08:20,120 --> 01:08:23,159
Turn around! Put your hands
in the air! Get them up!
1053
01:08:23,160 --> 01:08:27,081
Heh. I'm glad you came.
I think you're gonna like it.
1054
01:08:39,840 --> 01:08:41,246
You missed!
1055
01:08:43,680 --> 01:08:44,999
You missed again! Heh.
1056
01:08:45,000 --> 01:08:46,964
Not by much, though!
1057
01:08:47,560 --> 01:08:52,004
Ow! Cut! Hold it!
Hold it. Time out.
1058
01:08:54,000 --> 01:08:55,239
Time out!
1059
01:08:55,240 --> 01:08:57,681
I got something in my eye, jag-off!
1060
01:08:57,840 --> 01:08:59,485
Stop it! Oh, God!
1061
01:09:00,080 --> 01:09:03,204
Guys! Let's not forget my safety!
1062
01:09:04,960 --> 01:09:06,969
Oh! Aah!
1063
01:09:07,720 --> 01:09:10,127
Aah! I'm flying!
1064
01:09:10,160 --> 01:09:12,044
Oh, God, I'm gonna die.
1065
01:09:20,360 --> 01:09:24,485
I guess I got the drop on
Dr. Ludmilla Kropotkin.
1066
01:09:25,760 --> 01:09:29,089
Get that thing away from that
little boy's butt! Drop it!
1067
01:09:31,440 --> 01:09:34,007
- You all right, son?
- Yes, thanks.
1068
01:09:34,200 --> 01:09:37,483
For him, hour after hour I
just wait. Of course, he...
1069
01:09:46,080 --> 01:09:51,081
Yeah. I would like Lori's three
million pounds, please, or...
1070
01:09:51,480 --> 01:09:54,047
Dr. Ludmilla Kropotkin will die.
1071
01:09:54,640 --> 01:09:56,399
But I am Dr. Ludmilla Kropotkin.
1072
01:09:56,400 --> 01:09:58,841
Keep back. He's dangerous.
He might have bomb.
1073
01:09:59,320 --> 01:10:01,807
Okay. Plan B, then.
1074
01:10:02,640 --> 01:10:04,365
Lobby, please.
1075
01:10:05,000 --> 01:10:07,521
I'll just get her letters
for her, then, huh?
1076
01:10:09,840 --> 01:10:13,886
Don't worry, even he cannot
penetrate ballroom for letters.
1077
01:10:14,600 --> 01:10:17,519
Help! I'm being abducted.
You've got to...
1078
01:10:17,520 --> 01:10:18,999
Oh, you're together.
1079
01:10:19,000 --> 01:10:21,799
- He's the brother.
- Good. Take him to bowels of hotel.
1080
01:10:21,800 --> 01:10:23,684
I go after the brother.
1081
01:10:26,360 --> 01:10:30,884
One false move and the doctor will
get a taste of her own medicine.
1082
01:10:32,080 --> 01:10:33,691
Relax, we're actors.
1083
01:10:36,120 --> 01:10:39,479
Oh, please, I'm not a
doctor. I'm a manicurist.
1084
01:10:39,480 --> 01:10:41,523
It's our anniversary.
1085
01:10:43,320 --> 01:10:46,199
- Yeah, I'd like to believe that...
- Heh, heh.
1086
01:10:46,200 --> 01:10:50,086
From one of the most dangerous
women in the world.
1087
01:10:50,320 --> 01:10:54,525
I suppose you were involved with that
business in Helsinki with Ponsonby. Huh?
1088
01:10:55,160 --> 01:10:58,159
Did you get your
kicks, doctor? Huh?
1089
01:10:58,160 --> 01:11:00,399
We were just having a little fun.
1090
01:11:00,400 --> 01:11:02,921
Yeah. You had your fun.
1091
01:11:03,160 --> 01:11:07,251
And he got his head sent
home in a freezer bag.
1092
01:11:13,200 --> 01:11:16,085
The key is really to listen...
1093
01:11:16,200 --> 01:11:17,925
to feel it, and then...
1094
01:11:18,000 --> 01:11:20,599
- ...respond as if it were really happening.
- Right.
1095
01:11:20,600 --> 01:11:22,768
You can do it. Break a leg.
1096
01:11:23,640 --> 01:11:26,684
Help, please! She's a killer!
1097
01:11:26,760 --> 01:11:28,450
- Please.
- She's dead.
1098
01:11:28,640 --> 01:11:29,966
What's wrong?
1099
01:11:30,240 --> 01:11:31,646
It's our anniversary.
1100
01:11:32,640 --> 01:11:34,808
- We are kidding.
- We are only acting.
1101
01:11:36,160 --> 01:11:37,885
- What?
- Just acting. Ha-ha-ha.
1102
01:11:38,120 --> 01:11:40,891
Oy, hold it right there.
1103
01:11:41,760 --> 01:11:44,725
- You can't go without a security pass.
- Russian Secret Service.
1104
01:11:44,960 --> 01:11:46,525
I need to see your pass.
1105
01:11:46,760 --> 01:11:48,007
Happy now?
1106
01:12:22,760 --> 01:12:28,569
Excuse me! Excuse me! Hello, hello.
Uh, no pass, no entry, I'm afraid.
1107
01:12:28,600 --> 01:12:31,201
I'm looking for a tall American.
1108
01:12:31,640 --> 01:12:35,367
Aren't we all, dear. But we've got a show
to put on, in case you didn't notice.
1109
01:12:36,000 --> 01:12:37,531
Thank you.
1110
01:12:37,640 --> 01:12:39,410
You can wait outside.
1111
01:12:40,120 --> 01:12:43,403
Can we have all these
swans together? Thank you.
1112
01:12:43,440 --> 01:12:46,450
And you'd be
Mr. Nikolai, I presume.
1113
01:12:46,680 --> 01:12:49,519
Would you get into the
rest of the costume?
1114
01:12:49,520 --> 01:12:51,439
I'm not supposed to be in costume.
1115
01:12:51,440 --> 01:12:54,325
- We are performing tonight, aren't we?
- Yeah...
1116
01:12:54,440 --> 01:12:58,159
Then get with it! You go before
the public in two minutes.
1117
01:12:58,160 --> 01:13:01,170
I'm not ready for that. My
brother said I wouldn't have...
1118
01:13:01,200 --> 01:13:03,482
Spare me the prima donna act.
1119
01:13:05,160 --> 01:13:07,249
It's really not the time.
1120
01:13:07,400 --> 01:13:10,922
Nikolai's come in from the cold,
everyone. On stage, please.
1121
01:13:11,160 --> 01:13:14,879
We know you and your German friends
are financing whole operation.
1122
01:13:14,880 --> 01:13:16,119
Your brother told us.
1123
01:13:16,120 --> 01:13:19,919
I'm a banker. I'm mortgaged to
the hilt. I can't finance anything.
1124
01:13:19,920 --> 01:13:22,439
The longer you keep me
here, the less I'm worth.
1125
01:13:23,880 --> 01:13:26,439
Let's have a little fun
with electricity, shall we?
1126
01:13:26,440 --> 01:13:28,324
- Oh!
- Ooh.
1127
01:13:30,160 --> 01:13:32,679
My lords, ladies and gentlemen...
1128
01:13:32,680 --> 01:13:37,119
the dancers from Russia
will perform a dance...
1129
01:13:37,120 --> 01:13:42,281
symbolizing man's growth
from infancy to adulthood.
1130
01:14:38,880 --> 01:14:40,127
Good God!
1131
01:14:43,640 --> 01:14:45,365
Eh!
1132
01:14:54,600 --> 01:14:56,006
Where's Lori's letters?
1133
01:15:37,200 --> 01:15:38,559
Hey!
1134
01:15:38,560 --> 01:15:39,761
Hey!
1135
01:15:42,800 --> 01:15:46,925
Hey! Hey. Hey, wait.
1136
01:16:06,000 --> 01:16:08,248
- No.
- May I?
1137
01:16:29,760 --> 01:16:32,531
Lori wants her letters back.
1138
01:16:36,360 --> 01:16:38,399
Boris, come quickly.
1139
01:16:38,400 --> 01:16:42,889
Okay, I bring dart gun. Then
it's curtains for Spenser.
1140
01:17:14,640 --> 01:17:16,729
Hey!
1141
01:17:20,600 --> 01:17:23,639
Hey-yo! Hey!
1142
01:17:35,720 --> 01:17:38,491
Whoa!
1143
01:17:39,200 --> 01:17:40,359
Hey!
1144
01:17:46,400 --> 01:17:49,126
Spineless little shit.
1145
01:17:49,320 --> 01:17:52,239
Ugh. I'm very late.
1146
01:17:52,240 --> 01:17:55,319
I lost my ticket, but I'm a friend
of the minister of defense.
1147
01:17:55,320 --> 01:17:58,842
Really? And my mom knows
the queen of Sheba.
1148
01:17:59,880 --> 01:18:01,764
Gilbert.
1149
01:18:03,280 --> 01:18:05,039
Oh.
1150
01:18:05,040 --> 01:18:08,130
Hello. Hello.
1151
01:18:08,360 --> 01:18:10,279
- Uh...
- Ahem.
1152
01:18:10,280 --> 01:18:14,439
Maybe we should get out while we can.
Perhaps he could bring money.
1153
01:18:14,440 --> 01:18:17,644
Here, get Rasputin's money now.
1154
01:18:22,200 --> 01:18:24,164
Oh.
1155
01:18:28,120 --> 01:18:29,401
Psst.
1156
01:18:53,080 --> 01:18:55,479
How can we tell which
doll is which?
1157
01:18:55,480 --> 01:18:57,239
Only he can.
1158
01:18:57,240 --> 01:18:58,646
That's his plan.
1159
01:19:01,280 --> 01:19:02,719
He's open!
1160
01:19:02,720 --> 01:19:03,919
Mm.
1161
01:19:03,920 --> 01:19:05,485
Let's get out of here.
1162
01:19:12,720 --> 01:19:14,639
Where're you guys going? Heh.
1163
01:19:14,640 --> 01:19:18,239
Heh. Here comes Hawkins
with your money, now.
1164
01:19:18,240 --> 01:19:21,759
Great. I wish my brother could be
here. He's missing everything.
1165
01:19:21,760 --> 01:19:23,450
Here's the stuff.
1166
01:19:23,480 --> 01:19:26,490
You idiot, go and get
the brother, now!
1167
01:19:27,520 --> 01:19:31,520
Please don't go anywhere. I want to
talk to you both after the show.
1168
01:19:41,000 --> 01:19:43,089
Oh, my God.
1169
01:20:00,000 --> 01:20:03,799
Stop! Don't torture him,
or his brother will kill us all!
1170
01:20:23,960 --> 01:20:26,891
Whoa.
1171
01:21:22,080 --> 01:21:24,009
The man is a god.
1172
01:21:29,360 --> 01:21:31,642
I finish this man to man.
1173
01:21:40,680 --> 01:21:41,919
Aah!
1174
01:21:41,920 --> 01:21:43,804
He has disabled bomb.
1175
01:21:50,920 --> 01:21:52,959
Hold it right there, you two.
1176
01:21:52,960 --> 01:21:54,999
What did you think of the show?
1177
01:21:55,000 --> 01:21:57,959
Here's the cash. You
can count it all now.
1178
01:21:57,960 --> 01:21:59,479
Thank you very much.
1179
01:21:59,480 --> 01:22:01,799
Two bags worth. Whoa!
1180
01:22:01,800 --> 01:22:04,480
Heh, heh. Whoa!
1181
01:22:04,960 --> 01:22:07,845
Where's Lori? Do you know
if she saw the show?
1182
01:22:07,960 --> 01:22:09,879
I got her money. She'll like that.
1183
01:22:09,880 --> 01:22:13,163
- Love the hat.
- Thank you. Thank you very much.
1184
01:22:13,440 --> 01:22:16,759
Can you keep a secret? I'm
taking this souvenir of my day.
1185
01:22:16,760 --> 01:22:19,359
This has been a total hoot. Hey!
1186
01:22:19,360 --> 01:22:22,279
I'm afraid he's a little
groggy, but he's fine.
1187
01:22:22,280 --> 01:22:23,479
- Heh, heh.
- Wally.
1188
01:22:23,480 --> 01:22:25,319
Welcome back, stranger.
1189
01:22:25,320 --> 01:22:27,159
Here, take a load off.
1190
01:22:27,160 --> 01:22:29,319
- Can I get you some tea?
- Please.
1191
01:22:29,320 --> 01:22:30,919
One lump or two?
1192
01:22:30,920 --> 01:22:32,485
No lumps.
1193
01:22:33,440 --> 01:22:35,279
What have you been doing?
1194
01:22:35,280 --> 01:22:36,559
I was tortured.
1195
01:22:36,560 --> 01:22:40,048
- Great. Did they make it fun?
- What?
1196
01:22:45,680 --> 01:22:47,723
You know what they're signing?
1197
01:22:49,000 --> 01:22:52,363
The death knell of our dreams.
1198
01:22:53,360 --> 01:22:55,483
We'll have to settle for half.
1199
01:22:55,640 --> 01:22:56,887
Ready?
1200
01:22:57,000 --> 01:22:58,559
Ready.
1201
01:22:58,560 --> 01:23:00,279
Did you see what I did?
1202
01:23:00,280 --> 01:23:03,759
In front of all these
people, I had a solo.
1203
01:23:03,760 --> 01:23:06,639
I had the entire crowd
eating out of my hand.
1204
01:23:06,640 --> 01:23:08,799
Is that what you were wearing?
1205
01:23:08,800 --> 01:23:10,650
Maybe they made a tape.
1206
01:23:11,480 --> 01:23:12,841
I'm so proud of you.
1207
01:23:13,640 --> 01:23:16,207
I want to be just like you, Wally.
1208
01:23:16,480 --> 01:23:20,002
When I was back in that room,
I thought I was going to die.
1209
01:23:20,520 --> 01:23:24,919
My life passed before my eyes and I
realized I cared about the wrong things.
1210
01:23:24,920 --> 01:23:29,011
I've cared about money and
success and getting to the top.
1211
01:23:29,040 --> 01:23:31,288
Prestige and...
1212
01:23:31,920 --> 01:23:33,849
At the end of the day...
1213
01:23:34,720 --> 01:23:36,809
There's a big guy
standing behind you.
1214
01:23:37,280 --> 01:23:38,719
Yeah, well...
1215
01:23:38,720 --> 01:23:42,083
maybe you'll feel better if
you could see this tape.
1216
01:23:44,760 --> 01:23:47,679
Really behind me? Heh.
1217
01:23:47,680 --> 01:23:49,159
You're everywhere.
1218
01:23:49,160 --> 01:23:51,399
This one is for you...
1219
01:23:51,400 --> 01:23:52,761
buddy.
1220
01:23:53,040 --> 01:23:55,679
Bang. Ha, ha.
1221
01:23:55,680 --> 01:23:57,119
Is joke.
1222
01:23:57,120 --> 01:23:58,367
Look.
1223
01:23:58,440 --> 01:24:00,165
"From KGB to Boris...
1224
01:24:00,320 --> 01:24:03,126
fastest gun in the east."
1225
01:24:03,600 --> 01:24:06,326
But there can only
be one fastest gun.
1226
01:24:06,400 --> 01:24:08,170
And now, it's you.
1227
01:24:08,240 --> 01:24:09,919
I salute you.
1228
01:24:09,920 --> 01:24:15,001
Doreen and me, we go open butcher shop.
But you will always be my brother.
1229
01:24:28,440 --> 01:24:30,529
Oh, look!
1230
01:24:37,680 --> 01:24:40,201
What? What's the matter?
1231
01:24:40,840 --> 01:24:43,479
There's nothing in
here but silly money.
1232
01:24:43,480 --> 01:24:45,444
What were you looking for?
1233
01:24:46,040 --> 01:24:48,481
- I lost my souvenir doll.
- Heh.
1234
01:24:50,920 --> 01:24:54,010
You really don't care about
money at all, do you?
1235
01:24:55,040 --> 01:24:56,844
It's not real.
1236
01:24:56,960 --> 01:24:59,208
The doll was beautiful.
1237
01:25:01,560 --> 01:25:03,762
How's this for a souvenir?
1238
01:25:13,160 --> 01:25:16,284
Roger, you don't
suppose maybe doll...?
1239
01:25:16,480 --> 01:25:20,162
Don't be daft. This is the
one he picked for himself.
1240
01:25:20,600 --> 01:25:25,639
Ah. Terrible-looking thing. Her
stomach looks like her ass.
1241
01:25:25,640 --> 01:25:29,049
Is her ass, you idiot.
Give it to me.
1242
01:25:32,920 --> 01:25:34,167
There.
1243
01:25:42,440 --> 01:25:45,041
That was like an explosion.
1244
01:25:45,600 --> 01:25:47,404
- Want to try it again?
- Yes.
1245
01:25:48,240 --> 01:25:50,090
Do you have insurance?
1246
01:25:54,560 --> 01:25:56,759
Did you see this?
We were right there.
1247
01:25:56,760 --> 01:25:58,610
We could've been killed.
1248
01:25:59,520 --> 01:26:01,519
It says this mystery guy...
1249
01:26:01,520 --> 01:26:06,601
was equal parts brilliant
cunning and sheer testosterone.
1250
01:26:06,920 --> 01:26:09,726
They were right about
the second part.
1251
01:26:10,160 --> 01:26:11,600
Time out.
1252
01:26:19,200 --> 01:26:21,039
All right, Venkman.
1253
01:26:21,040 --> 01:26:22,651
Now.
1254
01:26:32,440 --> 01:26:33,799
Compliments of the house.
1255
01:26:33,800 --> 01:26:35,319
Oh, my gosh.
1256
01:26:35,320 --> 01:26:37,204
You people are so nice.
1257
01:26:37,400 --> 01:26:39,119
Uh...
1258
01:26:39,120 --> 01:26:40,890
Do you eat the flower?
1259
01:26:50,120 --> 01:26:51,924
I'm sorry. In the nose too.
1260
01:26:52,040 --> 01:26:54,607
- That's the worst. Here, get a towel.
- Ugh.
1261
01:26:54,880 --> 01:26:57,162
- Ooh.
- Oh.
1262
01:26:57,520 --> 01:26:59,131
- Did that make contact?
- Ugh.
1263
01:26:59,400 --> 01:27:00,919
Oh, my gosh!
1264
01:27:00,920 --> 01:27:02,959
Oh. Uh...
1265
01:27:06,600 --> 01:27:08,199
Gesundheit myself.
1266
01:27:08,200 --> 01:27:11,688
- You okay?
- Yeah, just another Old Spice guy.
1267
01:27:13,360 --> 01:27:15,799
Impressive performance,
Mr. Spenser.
1268
01:27:15,800 --> 01:27:18,239
Sorry about the test, but
we did have to be sure.
1269
01:27:18,240 --> 01:27:22,719
Only one candidate in a thousand
even detects Amazonian frog toxin...
1270
01:27:22,720 --> 01:27:24,919
much less incapacitates
the messenger.
1271
01:27:24,920 --> 01:27:27,479
And it's rare that we even
approach a candidate...
1272
01:27:27,480 --> 01:27:31,319
until we've auditioned him for 12 or
18 months, but the other night...
1273
01:27:31,320 --> 01:27:34,205
We witnessed the birth
of a superstar.
1274
01:27:34,480 --> 01:27:36,523
We'd like you to join the team.
1275
01:27:36,640 --> 01:27:39,366
You want me to be a
part of the company?
1276
01:27:43,520 --> 01:27:47,399
I don't know what to say. This
is all happening kind of fast.
1277
01:27:47,400 --> 01:27:50,046
Just tell us your demands, please.
1278
01:27:54,680 --> 01:27:56,166
What do I do?
1279
01:27:56,800 --> 01:27:58,479
They think you're a superstar.
1280
01:27:58,480 --> 01:28:01,001
I think they expect
you to act like one.
1281
01:28:05,280 --> 01:28:09,279
I would like fresh flowers in
my room. Rare tropical flowers...
1282
01:28:09,280 --> 01:28:10,759
that smell good.
1283
01:28:10,760 --> 01:28:12,759
And ice in my dressing room...
1284
01:28:12,760 --> 01:28:16,079
which should be a palace and
so should Lori's be a palace.
1285
01:28:16,080 --> 01:28:20,080
And I want a dressing room
for my pet bloodhound too.
1286
01:28:20,160 --> 01:28:21,559
And a poodle.
1287
01:28:21,560 --> 01:28:25,319
And Lori's poodle. They
can bunk in together.
1288
01:28:25,320 --> 01:28:29,002
But there better be fresh
flowers in there! And ice!
1289
01:28:29,040 --> 01:28:32,399
- Whatever.
- Just so long as you produce the hits.
1290
01:28:32,400 --> 01:28:34,639
- I'll do six a week.
- Six?
1291
01:28:34,640 --> 01:28:35,839
Five.
1292
01:28:35,840 --> 01:28:38,599
Mm-mm. No, not six. Five.
1293
01:28:38,600 --> 01:28:41,007
But one of them will be for free.
1294
01:28:41,080 --> 01:28:43,647
I want to do kids or old
people one day a week.
1295
01:28:45,280 --> 01:28:48,399
And I want a StairMaster.
1296
01:28:48,400 --> 01:28:50,519
I want a JuiceMaster.
1297
01:28:50,520 --> 01:28:53,319
I want a ThighMaster and
I want a ButtMaster.
1298
01:28:53,320 --> 01:28:56,524
If you can't give it to me,
I'm going back to Des Moines.
1299
01:28:57,960 --> 01:29:00,288
Just don't hurt the help.
1300
01:29:00,480 --> 01:29:02,330
It's whatever you want.
1301
01:29:02,760 --> 01:29:05,679
I want this guy. He's fantastic.
I love working with him.
1302
01:29:05,680 --> 01:29:08,759
I hope I've passed your audition.
Thank you for asking.
1303
01:29:08,760 --> 01:29:10,279
Let's get creative.
1304
01:29:10,280 --> 01:29:13,484
I'm thinking for our
opening season, Lori...
1305
01:29:13,840 --> 01:29:15,359
as Juliet.
1306
01:29:15,360 --> 01:29:17,119
Shakespeare in the Sand!
1307
01:29:17,120 --> 01:29:20,479
You've got casting approval,
okay? For your lead.
1308
01:29:20,480 --> 01:29:23,206
Joan of Arc for our action people.
1309
01:29:23,320 --> 01:29:25,329
I set you afire.
1310
01:29:25,520 --> 01:29:27,359
You behead him, right?
1311
01:29:27,360 --> 01:29:29,050
Experimental.
1312
01:29:29,440 --> 01:29:30,639
Cats.
1313
01:29:30,640 --> 01:29:33,239
Wait a second! With people.
1314
01:29:33,240 --> 01:29:35,999
People as cats. Let's workshop.
1315
01:29:36,000 --> 01:29:37,479
Uh, you're both cats.
1316
01:29:37,480 --> 01:29:40,679
You're my big cat. I've got
a giant cat. Get down.
1317
01:29:40,680 --> 01:29:43,159
Creative producer.
Thank you. You're the dog.
1318
01:29:43,160 --> 01:29:45,719
We've got a dog and a cat,
but they hate each other.
1319
01:29:45,720 --> 01:29:47,490
Chase, chase.
1320
01:29:47,960 --> 01:29:50,599
Go, go! Arf, arf, arf.
Cat, go, kitty, go!
1321
01:29:50,600 --> 01:29:54,719
Lori and I are the husband and wife.
We have this cat and this dog.
1322
01:29:54,720 --> 01:29:58,163
We love each of them, but
they hate each other.
1323
01:29:58,640 --> 01:30:01,519
So you're the bad cat. The
only thing we can do is...
1324
01:30:01,520 --> 01:30:04,564
Cut it out! Bad kitty! Bad cat!
1325
01:30:05,520 --> 01:30:08,530
Is this working? Are you liking it?96132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.