All language subtitles for The.Man.Who.Knew.Too.Little.1997.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Eng
Afrikaans
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,880 --> 00:02:47,199
Thank you, sir. Next.
2
00:02:47,200 --> 00:02:49,839
Good day, chap. Wallace Ritchie.
3
00:02:49,840 --> 00:02:51,371
Passport, please.
4
00:02:52,160 --> 00:02:54,999
Just flown over from America.
I'm an American.
5
00:02:55,000 --> 00:02:57,885
It's a new passport. It's
not a very good picture.
6
00:02:58,080 --> 00:03:01,523
- I have a better picture.
- That won't be necessary, sir.
7
00:03:01,720 --> 00:03:04,048
You've got a great accent.
Are you from here?
8
00:03:04,640 --> 00:03:07,839
What is the purpose of your
visit to this country, sir?
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,849
Today is my birthday.
10
00:03:10,520 --> 00:03:12,245
Happy birthday, sir.
11
00:03:13,240 --> 00:03:14,439
Thank you.
12
00:03:14,440 --> 00:03:18,839
My brother sent me money this year, so
I thought I'd come over and surprise him.
13
00:03:18,840 --> 00:03:22,681
He works in the Featherstone
Finch bank. James Ritchie.
14
00:03:24,400 --> 00:03:25,601
Do you know him?
15
00:03:25,640 --> 00:03:27,359
Good evening.
16
00:03:30,080 --> 00:03:31,959
Pleased to meet you.
17
00:03:37,760 --> 00:03:39,325
Very good.
18
00:03:40,000 --> 00:03:41,159
Yah!
19
00:03:41,160 --> 00:03:43,879
How long will you be
staying in this country?
20
00:03:43,880 --> 00:03:45,889
That's a very good question.
21
00:03:46,000 --> 00:03:47,839
Yes, I thought so too.
22
00:03:47,840 --> 00:03:52,967
I'd like to see everything but not have
people know I'm a tourist, you know?
23
00:03:53,000 --> 00:03:54,719
Featherstone Finch believes that...
24
00:03:54,720 --> 00:03:59,608
one of our major strengths, if not
our major strength, is our diversity...
25
00:04:00,320 --> 00:04:01,599
ls our diversification.
26
00:04:01,600 --> 00:04:05,279
I want to see where the blitz was.
I've seen the film and it's incredible.
27
00:04:05,280 --> 00:04:08,359
- Half a day.
- I want to try that meat pudding.
28
00:04:08,360 --> 00:04:10,919
I want to take a double-decker bus.
29
00:04:10,920 --> 00:04:13,239
Uh, half a day.
Good night, Garrett.
30
00:04:13,240 --> 00:04:16,599
I want to see the queen riding a
horse. I want to get a suit made.
31
00:04:16,600 --> 00:04:18,279
Okay. Three weeks.
32
00:04:18,280 --> 00:04:20,289
Welcome to Great
Britain, Mr. Ritchie.
33
00:04:20,440 --> 00:04:22,559
Thanks very much. And it's Wallace.
34
00:04:22,560 --> 00:04:23,921
David.
35
00:04:24,400 --> 00:04:26,921
- Which door is England?
- That one there.
36
00:04:27,160 --> 00:04:28,759
Stupid cow.
37
00:04:28,760 --> 00:04:30,319
Stupid cow.
38
00:04:30,320 --> 00:04:32,759
Stand by. The client's in position.
39
00:04:32,760 --> 00:04:37,439
Okay, look. He's nervous. He's nervous,
so I want plenty of energy, please.
40
00:04:37,440 --> 00:04:38,999
Be generous.
41
00:04:39,000 --> 00:04:42,010
- Stand by the phone, Des.
- Ahem.
42
00:04:42,960 --> 00:04:44,959
And dial.
43
00:04:46,200 --> 00:04:48,767
And curtain up.
44
00:04:55,320 --> 00:04:58,439
- You stupid cow!
- Please, mister, you've got to help me!
45
00:04:58,440 --> 00:05:00,399
- Give me the phone!
- Leave me alone!
46
00:05:00,400 --> 00:05:03,410
I'm on the phone across the street!
You can see me in the window!
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,959
- You've got to help me!
- Who are you on the phone to?
48
00:05:05,960 --> 00:05:07,679
None of your business.
49
00:05:07,680 --> 00:05:09,450
Who are you talking to?
50
00:05:10,560 --> 00:05:13,199
Look who it is. It's
your favorite john.
51
00:05:13,200 --> 00:05:15,880
Go on. Tell him he can't
talk to you like that.
52
00:05:16,080 --> 00:05:18,009
- Come on, come on.
- Um...
53
00:05:18,480 --> 00:05:20,519
What's the matter?
Cat got your tongue?
54
00:05:20,520 --> 00:05:24,122
- Tell him to piss off.
- Look, this has gone quite far enough.
55
00:05:25,280 --> 00:05:27,482
- And?
- The way you're treating...
56
00:05:28,000 --> 00:05:30,079
- Des.
- Des...
57
00:05:30,080 --> 00:05:31,799
What do you know about it?
58
00:05:31,800 --> 00:05:34,039
It isn't the way a
man should behave...
59
00:05:34,040 --> 00:05:35,605
Otto.
60
00:05:35,920 --> 00:05:37,770
What I'm saying is...
61
00:05:37,800 --> 00:05:39,923
- I don't like him!
- Don't push your luck!
62
00:05:41,080 --> 00:05:44,039
He's got a black belt.
Haven't you? Go on, tell him.
63
00:05:44,040 --> 00:05:47,719
Yes. I've got a black
belt in karate.
64
00:05:47,720 --> 00:05:50,319
Oh yeah? Karate chop this, then!
65
00:05:50,320 --> 00:05:52,639
- What're you going to do now?
- Put the gun away!
66
00:05:52,640 --> 00:05:54,001
Put the gun down!
67
00:05:54,080 --> 00:05:58,410
- Put it down or we'll have to take you in!
- Who called the police? Was it you?
68
00:05:58,960 --> 00:06:02,130
- No. No, no, no.
- Put the gun down!
69
00:06:02,200 --> 00:06:03,640
Want to take me?
70
00:06:03,960 --> 00:06:07,004
Do you? Stay there. You're
going to have to catch me!
71
00:06:07,600 --> 00:06:08,961
Otto!
72
00:06:09,840 --> 00:06:11,087
Come on!
73
00:06:11,800 --> 00:06:16,159
Second police unit. They just left the
building and are heading towards you.
74
00:06:16,160 --> 00:06:20,490
I will follow at a discreet distance.
Stand by, man with dog.
75
00:06:21,840 --> 00:06:23,359
Wow. Exciting stuff.
76
00:06:23,360 --> 00:06:24,599
Tickets aren't cheap...
77
00:06:24,600 --> 00:06:28,799
but neither are the thrills in London's
interactive theater experience:
78
00:06:28,800 --> 00:06:30,319
The Theater of Life.
79
00:06:30,320 --> 00:06:32,159
There are real streets, real rooms.
80
00:06:32,160 --> 00:06:35,679
If you've got a sense of adventure,
you can be a real star for a night.
81
00:06:35,680 --> 00:06:37,325
You don't have to learn lines.
82
00:06:37,360 --> 00:06:40,325
With help from your fellow
actors, you improvise as you go.
83
00:06:40,600 --> 00:06:42,399
Our major strength
is diversification.
84
00:06:43,560 --> 00:06:45,199
My God, that can't be them.
85
00:06:45,200 --> 00:06:47,839
Consuela, the door, the door.
86
00:06:47,840 --> 00:06:50,119
- I ordered some more champagne.
- I better go.
87
00:06:50,120 --> 00:06:52,479
Our major strength is diversity.
88
00:06:52,480 --> 00:06:55,604
Our major strength
is diversification.
89
00:06:55,920 --> 00:06:57,849
We've got our fingers in many pies.
90
00:06:59,600 --> 00:07:02,399
Sis. Let's have a hug.
91
00:07:03,720 --> 00:07:05,559
Whoa! Look at you.
92
00:07:05,560 --> 00:07:09,159
You're a sweet little
pocket-rocket. What fun!
93
00:07:09,160 --> 00:07:11,647
I thought he had an
uptight English gal.
94
00:07:11,880 --> 00:07:14,321
I'm Mrs. Ritchie. Can I help you?
95
00:07:15,200 --> 00:07:16,399
You're Barbara?
96
00:07:16,400 --> 00:07:19,251
I'm Mrs. Ritchie and
this is our maid.
97
00:07:20,000 --> 00:07:21,239
Is that champagne?
98
00:07:21,240 --> 00:07:24,079
No, it's some shirts and socks
and a few pairs of jeans.
99
00:07:24,080 --> 00:07:25,399
Oh, my God!
100
00:07:25,400 --> 00:07:26,959
- I know this guy.
- Oh, whoa.
101
00:07:28,120 --> 00:07:31,039
- Wally. Ha-ha-ha.
- Hey.
102
00:07:31,040 --> 00:07:32,879
Look at you!
103
00:07:32,880 --> 00:07:35,799
Look at you. You're still the
ugly brother, thank God.
104
00:07:35,800 --> 00:07:37,599
Barbara, this is my
brother, Wallace.
105
00:07:37,600 --> 00:07:40,079
- Hello. Pleased to meet you.
- Sorry to scare you.
106
00:07:40,080 --> 00:07:41,479
What're you doing here?
107
00:07:41,480 --> 00:07:44,039
Today's my birthday. I thought
you might not remember...
108
00:07:44,040 --> 00:07:46,039
so I came over to get
my presents here.
109
00:07:46,040 --> 00:07:48,919
How lovely. Set another
place for dinner.
110
00:07:48,920 --> 00:07:50,439
Great idea.
111
00:07:50,440 --> 00:07:52,642
No, no, bad idea.
112
00:07:52,880 --> 00:07:54,519
Wally can't be here tonight.
113
00:07:54,520 --> 00:07:56,119
Why? He seems very sweet.
114
00:07:56,120 --> 00:07:57,559
He is sweet.
115
00:07:57,560 --> 00:07:59,559
Yeah, but...?
116
00:07:59,560 --> 00:08:04,279
He's not the kind of guy you drop
into a boring business dinner.
117
00:08:04,280 --> 00:08:06,279
With Wally, you need
a sense of humor.
118
00:08:06,280 --> 00:08:08,958
- And we have Germans coming for dinner.
- Exactly.
119
00:08:08,959 --> 00:08:12,439
Still, they might find him interesting,
being in the film industry.
120
00:08:12,440 --> 00:08:14,439
Oh.
121
00:08:14,440 --> 00:08:16,799
It's not exactly the film industry.
122
00:08:16,800 --> 00:08:18,684
It is and it isn't. It is.
123
00:08:19,160 --> 00:08:21,124
I'm with Blockbuster in Des Moines.
124
00:08:22,240 --> 00:08:23,919
So you're not a producer.
125
00:08:23,920 --> 00:08:25,239
Not exactly.
126
00:08:25,240 --> 00:08:27,199
- Not at all, really.
- No way.
127
00:08:27,200 --> 00:08:29,479
- It's just something I say.
- We all say it.
128
00:08:29,480 --> 00:08:31,639
- It's something I say.
- A joke.
129
00:08:33,360 --> 00:08:35,999
Right, then. We'll just get
rid of you for the night.
130
00:08:36,000 --> 00:08:38,719
No, we won't. Not tonight.
It's his birthday.
131
00:08:38,720 --> 00:08:40,524
- Oh.
- Ha, ha.
132
00:08:40,920 --> 00:08:42,559
Get rid of him how?
133
00:08:42,560 --> 00:08:44,250
What would he like?
134
00:08:44,960 --> 00:08:46,719
Drama or a musical?
135
00:08:46,720 --> 00:08:49,239
He likes it all.
He wanted to be an actor.
136
00:08:49,240 --> 00:08:53,809
He got the lead in our high school
play, but on opening night he...
137
00:08:53,960 --> 00:08:58,159
I never thought anybody could forget so
much so fast without a blow to the head.
138
00:08:58,160 --> 00:09:00,119
Damn, then this won't work.
139
00:09:00,120 --> 00:09:02,439
Theater of Life. It's on TV now.
140
00:09:02,440 --> 00:09:05,039
One of those
audience-participation things.
141
00:09:05,040 --> 00:09:06,919
No, that sounds
really embarrassing.
142
00:09:06,920 --> 00:09:09,851
Pity. It's three and
a half hours long.
143
00:09:14,720 --> 00:09:16,559
It sounds really embarrassing.
144
00:09:16,560 --> 00:09:20,519
This is London. This is theater land.
This is the hottest ticket in town.
145
00:09:20,520 --> 00:09:22,927
I won't have to go
on stage, will I?
146
00:09:23,160 --> 00:09:26,479
They call you, tell you who you are,
where to go and help make up the rest.
147
00:09:26,480 --> 00:09:29,445
There's nothing even to
forget. Can I see the hat?
148
00:09:33,000 --> 00:09:34,486
- No?
- No.
149
00:09:35,320 --> 00:09:38,364
I wish we could hang out.
It's my birthday.
150
00:09:39,280 --> 00:09:40,599
I tell you what.
151
00:09:40,600 --> 00:09:44,359
I was saving these for the
dinner party. Ambassadors.
152
00:09:44,360 --> 00:09:48,839
The finest smokes you can buy. You and
I will fire them up when you get back.
153
00:09:48,840 --> 00:09:50,119
Havana.
154
00:09:50,120 --> 00:09:52,159
- Birthday cigars.
- That's them.
155
00:09:52,160 --> 00:09:53,399
It's early.
156
00:09:53,400 --> 00:09:55,399
I already laid out
117 pounds and 50.
157
00:09:56,960 --> 00:09:59,731
- What's that in real money?
- Pick up the phone.
158
00:10:00,160 --> 00:10:01,407
Spenser.
159
00:10:01,920 --> 00:10:03,159
They want Spenser.
160
00:10:03,160 --> 00:10:06,967
That's your character name. Go
on, say something back. Go on.
161
00:10:07,360 --> 00:10:10,643
- Hello.
- Number 6 Bishops Mews.
162
00:10:12,400 --> 00:10:15,649
The back door is open.
The girl is upstairs.
163
00:10:16,560 --> 00:10:19,764
Radio contact only from now on.
164
00:10:20,720 --> 00:10:22,570
And Spenser, this time...
165
00:10:22,800 --> 00:10:26,129
remember to flush. Out.
166
00:10:28,840 --> 00:10:30,565
What'd they say?
167
00:10:30,720 --> 00:10:32,359
Remember to flush.
168
00:10:32,360 --> 00:10:34,359
They were supposed to
give you an address.
169
00:10:34,360 --> 00:10:36,130
6 Bishops Mews, England.
170
00:10:36,520 --> 00:10:41,248
That's right around the corner. Come on.
I'll drop you off. It's gonna be great.
171
00:10:57,200 --> 00:10:58,519
Speak.
172
00:10:58,520 --> 00:11:02,079
- Help me! He's going to kill me!
- Give me that phone!
173
00:11:02,080 --> 00:11:04,519
- Who is this?
- I'm in the flat across the street!
174
00:11:04,520 --> 00:11:08,167
You can see me in the
window! Help me, please!
175
00:11:10,800 --> 00:11:13,879
Liar! You stupid cow!
176
00:11:13,880 --> 00:11:16,479
You lay one finger on me
and I'm calling the police.
177
00:11:16,480 --> 00:11:19,159
Call the police now, then! Go on!
178
00:11:19,160 --> 00:11:22,639
Ah. Bang on cue,
your favorite john.
179
00:11:22,640 --> 00:11:25,923
Johnny, tell him he can't
talk to you like that.
180
00:11:26,160 --> 00:11:28,010
Tell him to go to hell.
181
00:11:29,640 --> 00:11:31,729
Tell him anything you want.
182
00:11:32,240 --> 00:11:35,079
Yeah, tell me anything
you want! Come on!
183
00:11:35,080 --> 00:11:39,285
Do you know what your problem is, apart
from being a really ugly bastard?
184
00:11:39,400 --> 00:11:42,126
Come on! You big pansy!
185
00:11:43,000 --> 00:11:45,441
Give us your best shot, mouseballs!
186
00:11:53,000 --> 00:11:54,804
Excuse me, are...?
187
00:11:55,160 --> 00:11:56,361
Wally.
188
00:11:56,520 --> 00:11:58,290
Hello.
189
00:11:58,400 --> 00:12:01,331
Why have we stopped,
people? Is there a problem?
190
00:12:01,560 --> 00:12:03,639
- Break a leg. Gotta go.
- Okay, later.
191
00:12:03,640 --> 00:12:05,199
All right. Have fun.
192
00:12:05,200 --> 00:12:07,679
Wait. What am I supposed
to do when this is over?
193
00:12:07,680 --> 00:12:10,079
- I have no idea where I am.
- Take my phone.
194
00:12:10,080 --> 00:12:13,319
When the show's over, around
11:30, no hurry, call me.
195
00:12:13,320 --> 00:12:16,639
I'll pick you up and we'll smoke
those Ambassadors by midnight.
196
00:12:16,640 --> 00:12:19,571
- Gotta be my birthday so 11:59, the latest.
- 11:59.
197
00:12:20,120 --> 00:12:23,608
- Knock them dead, big brother.
- There'll be bodies all over the place.
198
00:12:36,120 --> 00:12:37,719
Have you got any spare change?
199
00:12:37,720 --> 00:12:39,679
I don't have any of your money yet.
200
00:12:39,680 --> 00:12:41,291
You sure about that?
201
00:12:41,800 --> 00:12:45,079
No, I'm not. I'll give you what I have.
I do have American money.
202
00:12:45,080 --> 00:12:47,203
It's just as good. Here.
203
00:12:47,240 --> 00:12:48,851
Um...
204
00:12:58,680 --> 00:12:59,927
I'm sorry.
205
00:13:00,240 --> 00:13:02,039
Nobody told me it already started.
206
00:13:02,040 --> 00:13:06,802
All right, then, just go back to, uh, "Give
me your money" or whatever the heck.
207
00:13:06,840 --> 00:13:10,328
- Give me the money or I'll cut you!
- Let me just do my line, first.
208
00:13:13,840 --> 00:13:17,039
Please don't kill me. I'll
give you all the money I got.
209
00:13:17,040 --> 00:13:20,199
I'll give you everything.
I got no jewelry.
210
00:13:20,200 --> 00:13:22,159
I just got a couple of kids.
211
00:13:22,160 --> 00:13:26,285
They're expecting me
to come home tonight.
212
00:13:26,360 --> 00:13:30,201
They don't want to see their daddy
dead on the street somewhere.
213
00:13:31,200 --> 00:13:32,839
I don't want to kill you.
214
00:13:39,160 --> 00:13:42,330
I'm sorry. I was not prepared
for any of this stuff.
215
00:13:42,440 --> 00:13:43,719
Just give me the money!
216
00:13:45,200 --> 00:13:46,447
One more.
217
00:13:48,720 --> 00:13:52,559
It's getting so that decent people can't
even go out on the street anymore...
218
00:13:52,560 --> 00:13:57,800
without scum like you trying to step
on whatever's decent in this world.
219
00:13:57,920 --> 00:13:59,531
But you know something?
220
00:13:59,680 --> 00:14:03,159
Your type are just going
to be the kind of crap...
221
00:14:03,160 --> 00:14:06,569
that sticks to the bottom
of a good man's loafer.
222
00:14:08,720 --> 00:14:13,999
I am stinking the place up. Take the
wallet and let's go on to the next scene.
223
00:14:16,200 --> 00:14:17,606
Come on.
224
00:14:17,680 --> 00:14:19,405
Take the money.
225
00:14:19,520 --> 00:14:21,882
You take it. He's a bloody nutter.
226
00:14:23,920 --> 00:14:27,279
Come back with my wallet!
Stop! Thieves!
227
00:14:27,280 --> 00:14:31,121
I know how much is in there!
I want it back after.
228
00:14:36,200 --> 00:14:38,209
Herr Schuster and Frau Schuster.
229
00:14:38,360 --> 00:14:40,199
My wife, Felicity, you know.
230
00:14:40,200 --> 00:14:41,765
How do you do?
231
00:14:41,800 --> 00:14:43,159
Wonderful to see you again.
232
00:14:43,160 --> 00:14:46,319
Rupert Witherington, our
chief overseas expert.
233
00:14:46,320 --> 00:14:48,119
- How do you do?
- His wife, Fiona.
234
00:14:48,120 --> 00:14:49,639
- Delighted.
- Sylvia.
235
00:14:49,640 --> 00:14:51,410
How nice to meet you.
236
00:14:51,800 --> 00:14:53,399
My darling daughter, Barbara.
237
00:14:53,400 --> 00:14:55,409
So pleased you could come.
238
00:14:55,440 --> 00:14:58,325
- Pleased to meet you.
- My son-in-law, and our host:
239
00:14:58,600 --> 00:14:59,847
James Ritchie.
240
00:15:02,640 --> 00:15:04,479
Pleased to meet you too.
241
00:15:04,480 --> 00:15:06,523
- Mr. Ritchie.
- Yes?
242
00:15:06,640 --> 00:15:08,888
Your brother's on the telephone.
243
00:15:09,960 --> 00:15:11,571
Oh.
244
00:15:12,120 --> 00:15:14,482
Wally? Please don't
tell me it's over.
245
00:15:14,640 --> 00:15:15,879
I just got mugged-
246
00:15:15,880 --> 00:15:20,679
Two guys with knives took my wallet.
I got nervous, they were so nervous.
247
00:15:20,680 --> 00:15:22,679
- I can't talk now.
- I can't talk either.
248
00:15:22,680 --> 00:15:24,041
I got a scene with the girl.
249
00:15:24,160 --> 00:15:26,840
Great. Do it with the girl
and have a wonderful time.
250
00:15:27,040 --> 00:15:28,526
See you later.
251
00:15:33,640 --> 00:15:35,444
How you doing...
252
00:15:35,920 --> 00:15:37,167
man?
253
00:15:46,120 --> 00:15:47,810
Gilbert...
254
00:15:47,920 --> 00:15:49,770
I've made the martinis.
255
00:15:54,360 --> 00:15:57,564
Be a good boy and
bring them up to me.
256
00:16:08,240 --> 00:16:09,930
Ugh.
257
00:16:53,080 --> 00:16:55,169
Gilbert sent you, didn't he?
258
00:16:57,400 --> 00:16:58,679
Yes, he did.
259
00:16:58,680 --> 00:17:00,291
You American?
260
00:17:00,960 --> 00:17:03,447
What are you? CIA? Mafia?
261
00:17:04,440 --> 00:17:05,801
Both.
262
00:17:06,400 --> 00:17:10,764
I wondered what death would look like.
I didn't think he'd look like you.
263
00:17:11,840 --> 00:17:13,280
Too scary?
264
00:17:16,400 --> 00:17:20,919
You gonna bring me that martini or must
I suck it from the glass from here?
265
00:17:20,920 --> 00:17:23,202
No, I'll bring it over.
266
00:17:26,080 --> 00:17:28,639
Do you think I look
silly in this outfit?
267
00:17:28,640 --> 00:17:30,839
I could take it off, if you'd like.
268
00:17:33,000 --> 00:17:34,770
Ahem. No.
269
00:17:35,440 --> 00:17:37,483
It's good silly.
270
00:17:38,360 --> 00:17:40,483
And do I get a last request?
271
00:17:41,240 --> 00:17:43,359
You mean like a
cigarette or something?
272
00:17:43,360 --> 00:17:45,961
I had something more
substantial in mind.
273
00:17:48,200 --> 00:17:49,526
A Cigar?
274
00:17:49,920 --> 00:17:51,929
Now you're boasting.
275
00:17:57,120 --> 00:18:00,529
- Ow!
- I'm sorry. I am so sorry. Are you all right?
276
00:18:01,600 --> 00:18:04,770
Oh. Oh, you were going for the gun.
277
00:18:05,640 --> 00:18:07,410
I didn't mean to. Here.
278
00:18:07,760 --> 00:18:09,039
Take it.
279
00:18:09,040 --> 00:18:10,605
- Take it.
- No.
280
00:18:10,840 --> 00:18:14,039
I'm not playing that
game, you sick bastard.
281
00:18:14,040 --> 00:18:15,639
Did I break your nail?
282
00:18:15,640 --> 00:18:18,199
If you're going to
shoot me, just do it.
283
00:18:18,200 --> 00:18:19,959
Just do it. Go on. Just
bloody well do it.
284
00:18:19,960 --> 00:18:21,241
Go on then.
285
00:18:21,600 --> 00:18:23,609
If I really have to.
286
00:18:26,400 --> 00:18:29,251
But if you do, you'll
never find the letters.
287
00:18:29,320 --> 00:18:32,759
Blackmailing a government
minister can be very profitable.
288
00:18:32,760 --> 00:18:35,440
You and I could be very, very rich.
289
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
So, no death scene.
290
00:18:41,120 --> 00:18:42,839
What do we do now?
291
00:18:47,120 --> 00:18:49,479
Here's our esteemed
minister of defense.
292
00:18:49,480 --> 00:18:53,082
- Heh. Perfect.
- You should get rid of him.
293
00:18:54,000 --> 00:18:57,841
But you and I, we have
more to do together?
294
00:18:59,320 --> 00:19:00,601
Sure.
295
00:19:01,960 --> 00:19:03,359
What's your name?
296
00:19:03,360 --> 00:19:04,800
Lorelei.
297
00:19:05,280 --> 00:19:07,847
Call me Lori. What's yours?
298
00:19:08,560 --> 00:19:09,759
Spenser.
299
00:19:09,760 --> 00:19:11,325
Spenser what?
300
00:19:11,560 --> 00:19:13,489
They just said Spenser.
301
00:19:13,880 --> 00:19:15,844
Good luck, Mr. Spenser.
302
00:19:17,520 --> 00:19:20,041
- Thanks, Lorelei.
- Hurry back.
303
00:19:28,920 --> 00:19:30,485
Looking for something?
304
00:19:30,920 --> 00:19:32,359
Oh.
305
00:19:32,360 --> 00:19:36,201
My, uh... My glasses.
I was visiting a friend.
306
00:19:38,720 --> 00:19:39,967
Who are you?
307
00:19:40,080 --> 00:19:41,725
Spenser.
308
00:19:43,200 --> 00:19:45,926
And I know who you are too.
309
00:19:46,240 --> 00:19:47,566
Gilbert.
310
00:19:48,320 --> 00:19:52,241
Then you better get out of here,
fast, before I call the police.
311
00:19:52,640 --> 00:19:56,640
Okay. Let's have a scene
with the bobbies.
312
00:19:56,680 --> 00:19:58,879
Let's get them all in here.
313
00:19:58,880 --> 00:20:01,082
We'll tell them the whole thing.
314
00:20:01,360 --> 00:20:02,766
What whole thing?
315
00:20:04,960 --> 00:20:08,243
The whole plot thing.
316
00:20:08,560 --> 00:20:10,808
What plot thing?
317
00:20:13,520 --> 00:20:15,927
Uh, she told me about the letters.
318
00:20:17,720 --> 00:20:19,126
Letters? What letters?
319
00:20:19,320 --> 00:20:20,646
The letters.
320
00:20:21,040 --> 00:20:24,767
She told me about them.
I know all about the letters.
321
00:20:25,040 --> 00:20:27,208
How do you think
I know? She told me.
322
00:20:27,320 --> 00:20:29,090
That's how I found out.
323
00:20:48,440 --> 00:20:50,529
My God, Daggenhurst
sent you, didn't he?
324
00:20:52,080 --> 00:20:53,359
Maybe.
325
00:20:53,360 --> 00:20:56,928
How do I know you are
who you say you are?
326
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
Oh, yeah.
327
00:21:00,160 --> 00:21:01,399
I got this.
328
00:21:01,400 --> 00:21:02,959
Then, of course you are.
329
00:21:02,960 --> 00:21:06,607
Dear God, I'll give you anything
you want. Just name your price.
330
00:21:06,760 --> 00:21:09,611
Okay. Um...
331
00:21:11,520 --> 00:21:12,767
Twenty.
332
00:21:12,840 --> 00:21:14,087
Twenty?
333
00:21:14,760 --> 00:21:15,961
Fifty.
334
00:21:16,240 --> 00:21:18,522
- Fifty!
- Mm-hm.
335
00:21:19,000 --> 00:21:20,399
I have to make a call.
336
00:21:20,400 --> 00:21:22,489
Get away from that phone!
337
00:21:29,200 --> 00:21:30,970
Whoa, that was loud.
338
00:21:31,560 --> 00:21:32,799
How'd they do that?
339
00:21:32,800 --> 00:21:36,925
Take this. It's all of it.
It's all of it.
340
00:21:37,000 --> 00:21:40,359
- But I'm sorry.
- I will give you some more.
341
00:21:40,360 --> 00:21:42,719
I'm sorry, I stepped
out of the scene.
342
00:21:42,720 --> 00:21:45,239
- It was just a loud noise.
- I'll give you lots more.
343
00:21:45,240 --> 00:21:47,568
I'm afraid of loud noises.
344
00:21:48,160 --> 00:21:51,443
Come on, let's do it again.
Let's take it from the top.
345
00:21:52,200 --> 00:21:53,481
Hey.
346
00:21:53,800 --> 00:21:56,480
You've done something
with your hair.
347
00:21:56,560 --> 00:21:58,679
Where's Gilbert? I heard a shot.
348
00:21:58,680 --> 00:22:01,479
- Gilbert's gone.
- Oh, no.
349
00:22:01,480 --> 00:22:03,170
You cut it.
350
00:22:03,560 --> 00:22:06,039
Look, when I said get rid
of him, I didn't mean...
351
00:22:06,040 --> 00:22:08,481
- This is a very nice look for you.
- Thanks.
352
00:22:10,400 --> 00:22:13,479
Why don't you look out the
front and see if it's clear?
353
00:22:13,480 --> 00:22:15,170
Sure.
354
00:23:19,000 --> 00:23:20,247
Help!
355
00:23:23,320 --> 00:23:24,646
Ow!
356
00:23:44,680 --> 00:23:46,484
Spenser!
357
00:23:46,800 --> 00:23:49,759
Pleased to meet you, girlie.
Where are the letters?
358
00:23:49,760 --> 00:23:53,719
Spenser! Spenser!
359
00:23:53,720 --> 00:23:55,001
Coming!
360
00:23:55,400 --> 00:23:56,726
Help me!
361
00:23:57,400 --> 00:23:59,409
Yeah, I'm coming.
362
00:23:59,520 --> 00:24:02,564
- Door's locked.
- Kick it in!
363
00:24:05,000 --> 00:24:07,039
It's, uh... It's solid.
364
00:24:07,040 --> 00:24:10,050
It's not, uh... It's
not balsa or anything.
365
00:24:10,200 --> 00:24:12,199
Spenser, he's trying to kill me!
366
00:24:12,200 --> 00:24:13,759
Okay. All right, all right.
367
00:24:13,760 --> 00:24:15,883
Please hurry!
368
00:24:17,040 --> 00:24:19,561
Spenser, what are you doing?
369
00:24:24,920 --> 00:24:26,326
Here's Johnny!
370
00:24:28,840 --> 00:24:30,201
Hurry.
371
00:24:37,880 --> 00:24:40,359
Aah. What have we here?
372
00:24:40,360 --> 00:24:44,770
Conveniently found a mallet outside,
but I'm going to swap it for this one.
373
00:24:46,080 --> 00:24:47,884
All right, punk.
374
00:24:48,240 --> 00:24:52,650
I guess the question you got to ask
yourself today is, "Do I feel lucky?"
375
00:24:53,240 --> 00:24:55,283
Well, punk, do you?
376
00:24:57,560 --> 00:24:58,807
Bye-bye.
377
00:25:01,240 --> 00:25:04,599
Don't ever show your
face on this mews again!
378
00:25:06,640 --> 00:25:09,479
Come on. We've got
to get out of here.
379
00:25:09,480 --> 00:25:11,409
Come on.
380
00:25:12,440 --> 00:25:14,802
Let's go. Go, go!
381
00:25:14,920 --> 00:25:19,719
I thought I could get the letters and
then some maniac called Spenser...
382
00:25:19,720 --> 00:25:22,605
who says he works for you,
fired a pistol at me!
383
00:25:23,280 --> 00:25:27,451
Listen, we are too close
to let this fall apart.
384
00:25:28,200 --> 00:25:29,970
Now, listen.
385
00:25:30,960 --> 00:25:35,131
There is a loose cannon out there and
I want him dealt with immediately.
386
00:25:55,520 --> 00:25:57,679
- Sir Roger.
- Just think, Hawkins.
387
00:25:57,680 --> 00:26:02,522
This time next week, these lights
will be flashing all across Russia.
388
00:26:03,440 --> 00:26:05,519
This room will be alive again...
389
00:26:05,520 --> 00:26:08,371
with happy voices and the
patter of little feet.
390
00:26:08,480 --> 00:26:13,163
Voices from across Europe
being monitored and decoded.
391
00:26:13,520 --> 00:26:17,039
The feet of agents rushing
in with urgent communiqués.
392
00:26:17,040 --> 00:26:18,359
The new funding...
393
00:26:18,360 --> 00:26:20,449
new equipment.
394
00:26:20,760 --> 00:26:23,611
New weapons, new poisons.
395
00:26:23,800 --> 00:26:26,719
Happy days, Hawkins. Happy days.
396
00:26:26,720 --> 00:26:28,079
Yes, Sir Roger.
397
00:26:28,080 --> 00:26:32,799
Um, it seems there's a
bit of a problem...
398
00:26:32,800 --> 00:26:34,359
with Spenser and the girl.
399
00:26:34,360 --> 00:26:35,919
Problem?
400
00:26:35,920 --> 00:26:39,567
Embleton tried to collect the
letters, Spenser tried to shoot him.
401
00:26:40,080 --> 00:26:41,611
Shoot him?
402
00:26:41,760 --> 00:26:44,486
Embleton says he seemed
a trifle unhinged.
403
00:26:44,600 --> 00:26:46,325
But what about the girl?
404
00:26:46,360 --> 00:26:48,439
This is totally unacceptable.
405
00:26:48,440 --> 00:26:50,802
The zero hour is a mere...
406
00:26:50,920 --> 00:26:53,009
three hours and 12 minutes away.
407
00:26:54,400 --> 00:26:57,079
It's not possible. With a mere...
408
00:26:57,080 --> 00:27:00,439
three hours, 11 minutes
till zero hour?
409
00:27:00,440 --> 00:27:02,005
Keep calm.
410
00:27:02,200 --> 00:27:05,483
We'll send in the plumbers
to flush Spenser.
411
00:27:05,760 --> 00:27:07,724
I call in Boris from deep cover.
412
00:27:08,840 --> 00:27:10,849
Boris Blavasky?
413
00:27:11,560 --> 00:27:15,446
The maniac who decapitated
poor old Ponsonby in Helsinki?
414
00:27:15,480 --> 00:27:16,919
Boris the Butcher?
415
00:27:24,880 --> 00:27:26,359
Phone for you, love.
416
00:27:26,360 --> 00:27:27,891
Thank you, sweetie.
417
00:28:05,120 --> 00:28:07,527
I know you, Sergei Nikolivich.
418
00:28:07,960 --> 00:28:11,721
There's more to this
than just dirty letters.
419
00:28:12,040 --> 00:28:15,005
Why so gloomy? Is better
than being butcher.
420
00:28:15,160 --> 00:28:16,885
I like being butcher.
421
00:28:17,320 --> 00:28:19,887
You know exactly who
you are killing...
422
00:28:22,720 --> 00:28:24,251
and why.
423
00:28:31,520 --> 00:28:32,919
What impresses me most...
424
00:28:32,920 --> 00:28:35,407
during our visits to
Germany are his people.
425
00:28:35,440 --> 00:28:40,043
There's a warmth, a quiet charm.
Everyone welcomes you with open arms.
426
00:28:40,840 --> 00:28:43,039
You're sure you were in Germany?
427
00:28:44,240 --> 00:28:45,851
Downtown Brussels.
428
00:28:47,640 --> 00:28:50,491
- Wally.
- Hello, everybody. Jimmy's brother.
429
00:28:50,520 --> 00:28:52,039
Don't get up.
430
00:28:52,040 --> 00:28:53,571
What happened?
431
00:28:53,840 --> 00:28:56,879
Uh, we need a place to
lie low for a while.
432
00:28:56,880 --> 00:28:59,242
I thought this place would be safe.
433
00:28:59,400 --> 00:29:02,126
Won't you introduce
us to your friend?
434
00:29:02,240 --> 00:29:04,283
Oh. Everybody...
435
00:29:04,400 --> 00:29:05,965
this is Lori.
436
00:29:06,320 --> 00:29:08,319
She's the defense
minister's call girl.
437
00:29:08,320 --> 00:29:12,119
- Bastard!
- Ow! Hey.
438
00:29:12,120 --> 00:29:13,765
That really hurt.
439
00:29:13,880 --> 00:29:16,242
I should've called
her an actress, heh.
440
00:29:16,680 --> 00:29:18,882
Ha. She's great.
441
00:29:19,120 --> 00:29:23,079
Jimmy paid for the whole thing.
I should go, I suppose.
442
00:29:23,080 --> 00:29:24,319
Okay, bye.
443
00:29:24,320 --> 00:29:28,081
We got these smutty letters we're going
to blackmail some guy with. Heh.
444
00:29:28,640 --> 00:29:31,446
Okay. Heh. Okay.
445
00:29:31,760 --> 00:29:33,007
Later, huh?
446
00:29:33,360 --> 00:29:35,847
See you. Ha, ha.
447
00:29:37,720 --> 00:29:40,241
What line of work
is your brother in?
448
00:29:43,080 --> 00:29:45,359
He's in the movie business.
449
00:29:47,080 --> 00:29:48,850
The movie business. Of course.
450
00:29:49,160 --> 00:29:51,879
I'm sorry I was a
little insensitive.
451
00:29:51,880 --> 00:29:54,447
But, you know, I'm a hit man.
452
00:29:55,600 --> 00:29:57,802
I'm only going to say this once.
453
00:29:57,880 --> 00:29:59,599
I'm not a call girl.
454
00:29:59,600 --> 00:30:00,847
I met Gilbert.
455
00:30:01,080 --> 00:30:04,807
He liked giving me money.
I needed it. So I let him, okay?
456
00:30:07,760 --> 00:30:09,291
Was that a tear?
457
00:30:10,800 --> 00:30:12,490
How do you people do it?
458
00:30:13,240 --> 00:30:16,091
Do you poke yourself in the eye?
459
00:30:16,720 --> 00:30:19,161
Or are you thinking right now:
460
00:30:19,440 --> 00:30:21,847
"My dog is dead"?
461
00:30:23,120 --> 00:30:25,119
What's the matter with you?
462
00:30:25,120 --> 00:30:26,970
Are you enjoying this?
463
00:30:27,040 --> 00:30:28,605
Enormously.
464
00:30:29,600 --> 00:30:31,609
My dog is dead.
465
00:30:35,240 --> 00:30:37,010
My dog is dead.
466
00:31:06,600 --> 00:31:11,479
The letters are upstairs in the spare room.
You go get them. I'll keep watch, okay?
467
00:31:11,480 --> 00:31:13,359
Yeah, sure, pintsize.
468
00:31:13,360 --> 00:31:16,039
Last time we split up,
you locked the door...
469
00:31:16,040 --> 00:31:18,799
and got strangled.
Let's go in together.
470
00:31:18,800 --> 00:31:20,679
You don't trust me, do you?
471
00:31:20,680 --> 00:31:23,119
Say it. Go on, say it.
472
00:31:23,120 --> 00:31:24,639
I don't trust you?
473
00:31:24,640 --> 00:31:25,887
Wait.
474
00:31:26,800 --> 00:31:28,365
I don't trust you.
475
00:31:37,240 --> 00:31:40,250
Are we all going to stay
afterwards and clean up?
476
00:31:42,080 --> 00:31:46,126
Whoa. I think Goldilocks
wears Old Spice.
477
00:32:00,360 --> 00:32:02,239
You should pay your light bill.
478
00:32:02,240 --> 00:32:04,761
There's a lamp over
there on the table.
479
00:32:17,000 --> 00:32:18,359
Oh, God!
480
00:32:18,360 --> 00:32:19,721
Gosh!
481
00:32:22,040 --> 00:32:24,129
You got me. Did he get you?
482
00:32:25,240 --> 00:32:28,250
- You got both of us.
- I've never seen a dead body before.
483
00:32:28,560 --> 00:32:30,359
I've seen lots, but this is...
484
00:32:30,360 --> 00:32:31,839
Boo!
485
00:32:31,840 --> 00:32:33,159
What're you doing?
486
00:32:33,160 --> 00:32:35,439
You gotta check and see
just how dead they are.
487
00:32:35,440 --> 00:32:39,247
You can never be sure. Guy
could be able to catch this!
488
00:32:42,880 --> 00:32:44,127
I'm impressed.
489
00:32:44,440 --> 00:32:46,039
You are so twisted.
490
00:32:46,040 --> 00:32:51,199
I would think you'd be impressed by, uh,
the kind of concentration that is being...
491
00:32:54,080 --> 00:32:55,486
Oh, man!
492
00:32:55,720 --> 00:32:59,322
I feel sick. Do you think you
trust me to go to the loo?
493
00:32:59,400 --> 00:33:02,919
The loo. Ha-ha-ha.
494
00:33:02,920 --> 00:33:05,964
Off to the loo with you. Heh, heh.
495
00:33:08,120 --> 00:33:09,679
I know you worked together...
496
00:33:09,680 --> 00:33:14,488
but if I find the letters before she does,
it'd be a real hoot. How about a clue?
497
00:33:17,280 --> 00:33:19,801
Do you know anything
about this girl?
498
00:33:20,240 --> 00:33:22,488
Is she going out with
anybody in the cast?
499
00:33:23,120 --> 00:33:25,482
Spenser? Are you there, Spenser?
500
00:33:25,800 --> 00:33:27,159
Do that again.
501
00:33:27,160 --> 00:33:29,647
Spenser? What's going on?
Are you receiving me?
502
00:33:30,920 --> 00:33:33,159
You jerk. You've got a radio.
503
00:33:33,160 --> 00:33:36,250
Spenser, come in immediately.
This is a 42-20.
504
00:33:36,920 --> 00:33:38,645
Cool.
505
00:33:39,120 --> 00:33:42,244
Hello. Spenser, here. Have
no fear. What's your 20?
506
00:33:43,320 --> 00:33:45,124
What's he talking about?
507
00:33:45,160 --> 00:33:48,523
- Why is he using that American accent?
- Cover.
508
00:33:49,440 --> 00:33:52,041
Ask him if he's
eliminated the girl.
509
00:33:52,520 --> 00:33:56,850
Spenser. Did you take the
girl to the bathroom?
510
00:33:56,960 --> 00:33:58,159
No.
511
00:33:58,160 --> 00:34:00,159
She went to the loo...
512
00:34:00,160 --> 00:34:02,203
by herself.
513
00:34:03,280 --> 00:34:04,641
By herself?
514
00:34:05,160 --> 00:34:06,407
Suicide.
515
00:34:06,480 --> 00:34:08,887
Finally, a spot of luck.
516
00:34:09,280 --> 00:34:11,881
Ask him if he has
disposed of the body.
517
00:34:12,440 --> 00:34:14,847
Spenser. Did you flush?
518
00:34:15,320 --> 00:34:18,126
I think she's going to
do that, don't you, pal?
519
00:34:18,360 --> 00:34:20,164
I'll ask her. Lori!
520
00:34:20,800 --> 00:34:22,525
He's talking to her.
521
00:34:23,200 --> 00:34:25,159
She's still in the bowl?
522
00:34:25,160 --> 00:34:27,239
Maybe he tried but
she floated back up.
523
00:34:27,240 --> 00:34:31,679
Tell him to flush her. Spenser
knows how to deal with floaters.
524
00:34:31,680 --> 00:34:34,247
Tell him to use the
plunger or we're sunk.
525
00:34:43,080 --> 00:34:44,406
Oh, no.
526
00:34:45,040 --> 00:34:48,519
Listen here, you have
to recycle the waste.
527
00:34:48,520 --> 00:34:53,044
I don't know if we mentioned it, but
there's a time limit on the operation.
528
00:34:53,200 --> 00:34:56,199
I figure you got to tie up
all your loose ends by...
529
00:34:56,200 --> 00:34:58,607
11:30 at the latest.
530
00:34:59,680 --> 00:35:01,928
- Did you tell him?
- Of course not.
531
00:35:04,880 --> 00:35:09,085
Spenser, how did you arrive
at that hour specifically?
532
00:35:09,240 --> 00:35:10,919
For one thing...
533
00:35:10,920 --> 00:35:16,081
I know a couple of guys who are hoping to
fire up some big Ambassadors at 11:59.
534
00:35:19,200 --> 00:35:22,239
Disaster!
535
00:35:22,240 --> 00:35:24,442
He knows every detail.
536
00:35:32,040 --> 00:35:35,642
Keep him talking, sir. The
plumbers will be there any minute.
537
00:35:36,920 --> 00:35:39,719
I think I've screwed you
guys completely up.
538
00:35:39,720 --> 00:35:41,490
I'm way off the script.
539
00:35:41,560 --> 00:35:46,288
I should've gone into the bathroom
and flushed her and everything else.
540
00:35:46,560 --> 00:35:49,879
I'm just gonna recycle her now,
and we'll go from there, okay?
541
00:35:49,880 --> 00:35:51,650
Spenser.
542
00:35:52,240 --> 00:35:53,771
- Come in.
- Over and out.
543
00:35:54,640 --> 00:35:56,251
Lori.
544
00:36:01,360 --> 00:36:04,609
Lori. We know you're out there.
545
00:36:05,960 --> 00:36:09,279
So you've decided to
recycle me after all.
546
00:36:09,280 --> 00:36:13,485
I think it'll be a little bit easier,
a lot less confusion for everyone.
547
00:36:14,240 --> 00:36:17,091
- Sure, right.
- Thank you. Over here, then.
548
00:36:21,360 --> 00:36:23,210
All right, say cheese.
549
00:36:23,240 --> 00:36:24,851
Let's find the letters.
550
00:36:27,640 --> 00:36:30,127
Oh, my God, what have I done?
551
00:36:30,640 --> 00:36:32,888
From three feet, I missed you.
552
00:36:35,600 --> 00:36:36,926
I thought that was it.
553
00:36:42,440 --> 00:36:45,211
- We gotta get out of here.
- We do?
554
00:36:45,280 --> 00:36:46,686
Oh, great.
555
00:36:50,000 --> 00:36:51,565
Come on!
556
00:36:53,600 --> 00:36:54,926
Very good news.
557
00:36:55,120 --> 00:36:56,401
Excuse us.
558
00:37:12,040 --> 00:37:13,287
Hold it.
559
00:37:14,720 --> 00:37:16,001
What?
560
00:37:16,080 --> 00:37:19,250
I'd just like to do one thing.
I'll be right down.
561
00:37:22,440 --> 00:37:26,440
I have a lot more appreciation
for what you people go through.
562
00:37:26,520 --> 00:37:28,722
Thanks. Nice working with you.
563
00:37:28,760 --> 00:37:30,610
Oh. The letters.
564
00:37:30,880 --> 00:37:34,607
You are the best. Thanks
for making it fun.
565
00:37:35,080 --> 00:37:36,725
- Freeze!
- Don't move!
566
00:37:41,760 --> 00:37:43,121
Hello?
567
00:37:44,440 --> 00:37:46,290
Wait up, Lori!
568
00:37:47,400 --> 00:37:48,726
The letters!
569
00:37:49,440 --> 00:37:51,085
Watch the foot.
570
00:37:51,600 --> 00:37:52,881
Mail call.
571
00:38:05,120 --> 00:38:07,800
Look what I found.
572
00:38:09,560 --> 00:38:12,411
You're not going to give
them to me, are you?
573
00:38:12,440 --> 00:38:13,799
Um, no.
574
00:38:13,800 --> 00:38:16,924
For half a second there, I thought
I saw a real human being.
575
00:38:17,760 --> 00:38:20,201
Nobody asked me to
be a human being.
576
00:38:22,160 --> 00:38:24,601
- Why don't we change it?
- Change it?
577
00:38:24,720 --> 00:38:27,279
What were you going to do
with these? I'll help you.
578
00:38:27,280 --> 00:38:29,005
Why would you do that?
579
00:38:29,080 --> 00:38:31,442
Because I'd much
rather be a good guy.
580
00:38:31,800 --> 00:38:33,729
You're not just acting?
581
00:38:34,080 --> 00:38:36,079
Well, we both are.
582
00:38:36,080 --> 00:38:38,601
In the Theater of Life, I mean.
583
00:38:39,240 --> 00:38:41,169
I suppose we are.
584
00:38:50,440 --> 00:38:54,122
You know, I'm helping
you out, but...
585
00:38:54,640 --> 00:38:56,922
I'm not a completely good guy.
586
00:38:56,960 --> 00:39:00,642
There's something I want, and
you're gonna have to let me do it.
587
00:39:02,800 --> 00:39:05,810
- It's like that, is it?
- I'm afraid so.
588
00:39:07,480 --> 00:39:09,170
Typical man.
589
00:39:11,080 --> 00:39:13,679
Oh, that feels good.
590
00:39:14,960 --> 00:39:19,006
Thanks a lot. It was really
kind of you to let me drive.
591
00:39:26,440 --> 00:39:30,326
So partner. What are you going to
do with your share of the money?
592
00:39:30,600 --> 00:39:33,041
I'm going to get out
of here, for a start.
593
00:39:33,440 --> 00:39:37,440
Go to New York, buy a flat
and I'm gonna study acting.
594
00:39:38,240 --> 00:39:41,125
You don't need acting
school. You're a natural.
595
00:39:41,520 --> 00:39:43,529
- Think so?
- Know so.
596
00:39:48,880 --> 00:39:50,399
Other side!
597
00:39:58,640 --> 00:40:01,161
He's good. Aah.
598
00:40:02,080 --> 00:40:06,039
The stars are out tonight as
statesmen and celebrities roll up...
599
00:40:06,040 --> 00:40:09,119
to celebrate the signing of
the Midnight Peace Accord...
600
00:40:09,120 --> 00:40:12,519
by the leaders of Russia
and Great Britain.
601
00:40:12,520 --> 00:40:15,999
After many months of shuttle diplomacy
and behind-the-scenes negotiations...
602
00:40:18,040 --> 00:40:22,802
Listen, Sergei, you said, "Kill
Spenser, kill girl and get letters."
603
00:40:22,840 --> 00:40:25,719
You said nothing about
American Superman.
604
00:40:33,000 --> 00:40:34,361
Daggenhurst here.
605
00:40:34,480 --> 00:40:36,719
You did not tell me
about American agent!
606
00:40:36,720 --> 00:40:39,439
- Say again.
- Don't play with me!
607
00:40:39,440 --> 00:40:43,087
If we cannot trust each other, how
can we bring back Cold War together?
608
00:40:43,120 --> 00:40:48,399
Now, listen here, comrade. I know
nothing about any American agent.
609
00:40:48,400 --> 00:40:52,719
If you're afraid your pinpoint bomb
can't take out that top table...
610
00:40:52,720 --> 00:40:54,365
at least tell me.
611
00:40:54,400 --> 00:40:56,519
Russian explosive is perfect!
612
00:40:56,520 --> 00:41:01,567
Will destroy everything in five-meter
circle and nothing outside!
613
00:41:01,600 --> 00:41:05,566
Maybe you do not trust
made-in-Britain timing mechanism!
614
00:41:05,720 --> 00:41:09,447
If your chap, Boris, has botched
the job, I'm sure that my...
615
00:41:09,560 --> 00:41:11,199
What is it?
616
00:41:11,200 --> 00:41:14,679
The plumbers say an
American killed Spenser...
617
00:41:14,680 --> 00:41:18,123
kidnapped the girl, grabbed
the letters and got away.
618
00:41:19,240 --> 00:41:21,966
Doesn't that just bite it?
619
00:41:24,240 --> 00:41:28,968
Hello, Sergei, I think we may
have a bit of a problem.
620
00:41:35,880 --> 00:41:37,639
Police. Quick. Turn the lights on.
621
00:41:37,640 --> 00:41:39,239
- They're on.
- License?
622
00:41:39,240 --> 00:41:41,169
Relax, the van is kosher.
623
00:41:43,720 --> 00:41:47,119
Wait a minute. Are those
real cops? Ha-ha-ha.
624
00:41:47,120 --> 00:41:50,119
Good point. It could
be Gilbert's men.
625
00:41:50,120 --> 00:41:52,129
We gotta lose them. Move it!
626
00:41:52,240 --> 00:41:53,879
I'd love to.
627
00:41:55,800 --> 00:41:57,570
We got a right one here now.
628
00:41:59,320 --> 00:42:01,727
Follow him. Keep following.
629
00:42:01,880 --> 00:42:03,684
Who's going to stop here?
630
00:42:03,840 --> 00:42:05,371
Sorry, coming through.
631
00:42:18,520 --> 00:42:20,131
I follow.
632
00:42:21,280 --> 00:42:24,563
- Follow, no follow, you cretin!
- This van is rubbish!
633
00:42:24,600 --> 00:42:27,959
It's not the van! This man
is good! He's very good!
634
00:42:32,640 --> 00:42:37,479
Oh, man, they give you a real car
chase. You get to smash their stuff.
635
00:42:37,480 --> 00:42:40,319
You guys can't be
making a dime on this.
636
00:42:40,320 --> 00:42:42,959
Come and get me, coppers!
637
00:42:49,000 --> 00:42:50,565
What's he on?
638
00:42:51,000 --> 00:42:53,407
Ha-ha-ha. This is great.
639
00:42:57,800 --> 00:42:59,081
Here comes trouble.
640
00:42:59,240 --> 00:43:00,965
Don't exhale.
641
00:43:07,840 --> 00:43:09,639
Want me to call for backup or what?
642
00:43:09,640 --> 00:43:12,279
For a bloody Mini?
You must be joking.
643
00:43:14,640 --> 00:43:16,683
All my life I've wanted to do this.
644
00:43:21,040 --> 00:43:23,159
I've always wanted to do that.
645
00:43:23,160 --> 00:43:24,930
Yeah. Me too.
646
00:43:28,200 --> 00:43:31,324
- That's gonna cost him.
- We're losing them.
647
00:43:32,800 --> 00:43:35,731
Oops! Sorry. Force of habit. Heh.
648
00:43:42,080 --> 00:43:44,521
Absolutely bloody brilliant.
649
00:43:45,280 --> 00:43:46,686
Spenser, stop.
650
00:43:46,840 --> 00:43:48,041
Come on.
651
00:43:48,160 --> 00:43:50,010
Spenser, stop it.
652
00:43:50,080 --> 00:43:51,281
I feel sick.
653
00:43:55,560 --> 00:43:58,650
Sod this. Hang on, Bill.
Clench your buttocks.
654
00:44:02,680 --> 00:44:04,291
Where'd they go?
655
00:44:12,200 --> 00:44:14,999
- That was fun.
- Ha, ha.
656
00:44:15,000 --> 00:44:17,885
Tomorrow night, I wanna
go, um, this way.
657
00:44:18,200 --> 00:44:21,839
I don't think it's fair for these guys.
They can't possibly stay with me...
658
00:44:21,840 --> 00:44:23,319
going right to left.
659
00:44:23,320 --> 00:44:24,999
- Ooh. I like mine.
- Ha-ha-ha.
660
00:44:25,000 --> 00:44:28,886
I think I saw his face
in a dream someplace.
661
00:44:30,440 --> 00:44:33,689
Would you mind stepping out
of the car, please, sir?
662
00:44:38,800 --> 00:44:41,399
You want to tell me what
you think you were doing?
663
00:44:41,400 --> 00:44:43,523
Back in the straightaway...
664
00:44:44,080 --> 00:44:45,319
95.
665
00:44:45,320 --> 00:44:47,839
I could've gone faster,
but I'd have lost you.
666
00:44:47,840 --> 00:44:49,530
You too, young lady.
667
00:44:52,520 --> 00:44:54,839
I hope you two are
secure in your work...
668
00:44:54,840 --> 00:44:57,919
because my husband's on
urgent government business.
669
00:44:57,920 --> 00:44:59,239
Really?
670
00:44:59,240 --> 00:45:03,525
You'd better stop staring at my legs, too,
otherwise he's gonna get really jealous.
671
00:45:04,000 --> 00:45:06,039
Can I see your driving
license, sir?
672
00:45:06,040 --> 00:45:09,164
No, you may not!
673
00:45:10,440 --> 00:45:13,769
The guys in the first scene
have already taken it.
674
00:45:14,440 --> 00:45:16,279
I'll show you my two-way radio...
675
00:45:16,280 --> 00:45:20,121
with which you may communicate
directly with my superiors.
676
00:45:20,320 --> 00:45:25,242
Breaker, breaker. Coming out there
for that old H.Q. Come on back.
677
00:45:25,920 --> 00:45:27,439
Very funny, sir.
678
00:45:27,440 --> 00:45:31,565
Mind if I have myself a cigarette while
I wait for Scotty to beam me up?
679
00:45:31,600 --> 00:45:32,926
Knock yourself out.
680
00:45:33,080 --> 00:45:35,760
Yes, come in. We're receiving you.
681
00:45:37,080 --> 00:45:39,362
Go ahead and say hi.
682
00:45:41,080 --> 00:45:42,725
Uh...
683
00:45:42,840 --> 00:45:45,008
- Hello?
- Who is this?
684
00:45:46,440 --> 00:45:50,725
Police Constable Cochrane
from Shepherd's Bush.
685
00:45:51,240 --> 00:45:54,330
What are you doing using
one of our communicators?
686
00:45:55,640 --> 00:45:59,686
Uh, this gentleman refused to
show me any identification.
687
00:45:59,840 --> 00:46:03,840
Of course he didn't show you any
identification. He's a secret agent.
688
00:46:03,920 --> 00:46:05,724
Put me on to him at once.
689
00:46:08,920 --> 00:46:10,799
Heh. I'm sorry, sir.
690
00:46:10,800 --> 00:46:14,527
It's all right. You're just doing
your job. I'm proud of you.
691
00:46:15,640 --> 00:46:16,999
This is Spense.
692
00:46:17,000 --> 00:46:19,931
So you're still calling
yourself that, are you?
693
00:46:20,240 --> 00:46:22,727
I think I just might, until 11:30.
694
00:46:23,160 --> 00:46:25,203
How he mocks us.
695
00:46:25,440 --> 00:46:27,210
What do you want?
696
00:46:29,440 --> 00:46:31,563
Would you, uh, excuse
me one second?
697
00:46:31,760 --> 00:46:33,371
Uh, of course.
698
00:46:35,720 --> 00:46:38,651
May I step out of character
for just one minute?
699
00:46:38,760 --> 00:46:40,007
I wish you would.
700
00:46:40,080 --> 00:46:44,683
I think the reason my brother got me
into this was to impress the Germans.
701
00:46:45,080 --> 00:46:47,521
And if it ends here
with the police...
702
00:46:47,680 --> 00:46:49,639
I don't think he's gonna be happy.
703
00:46:49,640 --> 00:46:52,923
But I think we can offer you
a more rewarding scenario...
704
00:46:53,120 --> 00:46:55,721
- ...than the police could provide.
- Great.
705
00:46:55,920 --> 00:46:57,159
Fabulous.
706
00:46:57,160 --> 00:46:59,840
Would you give us a
moment to confer?
707
00:47:00,280 --> 00:47:02,439
How much left in the slush fund?
708
00:47:02,440 --> 00:47:03,679
A million and a half.
709
00:47:03,680 --> 00:47:07,043
- And Sergei's?
- The same. If we arrange a meeting...
710
00:47:08,440 --> 00:47:09,679
They're fixing it.
711
00:47:09,680 --> 00:47:10,919
Oh, great.
712
00:47:10,920 --> 00:47:14,679
Great handcuffs. The ones I've
got have a chain in the middle.
713
00:47:14,680 --> 00:47:17,119
- Yeah, the old ones.
- I love these.
714
00:47:17,120 --> 00:47:19,322
So what's the pay like, then?
715
00:47:21,640 --> 00:47:23,729
They pay all your expenses.
716
00:47:24,960 --> 00:47:27,003
You're licensed to kill.
717
00:47:27,800 --> 00:47:29,639
But there's a downside.
718
00:47:29,640 --> 00:47:30,966
What's that?
719
00:47:33,360 --> 00:47:34,846
Torture.
720
00:47:34,960 --> 00:47:36,650
Mm.
721
00:47:38,800 --> 00:47:40,729
There's the women, though.
722
00:47:41,800 --> 00:47:44,890
They're nice after the
torture. Believe me.
723
00:47:45,880 --> 00:47:47,879
Not much of a car they give you.
724
00:47:47,880 --> 00:47:49,730
It's a piece of crap.
725
00:47:50,520 --> 00:47:53,359
- I got an Aston Martin.
- Oh.
726
00:47:53,360 --> 00:47:55,719
Had trouble with the
surface-to-air missiles.
727
00:47:55,720 --> 00:47:58,127
It's in the shop.
728
00:47:58,880 --> 00:48:01,242
This will not be easy.
729
00:48:03,000 --> 00:48:04,611
The man has...
730
00:48:04,680 --> 00:48:06,245
connections.
731
00:48:07,680 --> 00:48:09,564
Come in, Spenser.
732
00:48:09,720 --> 00:48:10,959
This is Spenser.
733
00:48:10,960 --> 00:48:15,529
We'll give you three million in
unmarked bills for the letters.
734
00:48:18,680 --> 00:48:20,450
- Three million.
- Yes!
735
00:48:24,120 --> 00:48:25,810
I guess we'll take it.
736
00:48:25,880 --> 00:48:28,679
Be in the lobby of the
Grand Plaza London...
737
00:48:28,680 --> 00:48:31,406
in 20 minutes.
738
00:48:38,760 --> 00:48:40,246
Keep it coming.
739
00:48:47,360 --> 00:48:50,086
- Do you mind?
- Thank you, bloke.
740
00:48:51,760 --> 00:48:53,246
You get a load of this?
741
00:48:56,320 --> 00:48:57,521
What's that?
742
00:48:58,400 --> 00:49:00,602
Uh, for allergies.
743
00:49:02,720 --> 00:49:04,160
Actually...
744
00:49:04,800 --> 00:49:06,639
it's a powerful agent...
745
00:49:06,640 --> 00:49:10,401
that sharpens my senses,
yet deadens my emotions.
746
00:49:11,120 --> 00:49:13,687
I could do with some
of that, sometimes.
747
00:49:14,240 --> 00:49:16,124
What about our story?
748
00:49:16,280 --> 00:49:18,519
Are we just a doomed couple?
749
00:49:18,520 --> 00:49:20,799
We have to be Bonnie and Clyde?
750
00:49:20,800 --> 00:49:22,729
Can't it be like The Getaway?
751
00:49:22,800 --> 00:49:24,604
Couldn't it be like that?
752
00:49:26,320 --> 00:49:28,010
Could be.
753
00:49:28,280 --> 00:49:30,130
You're acting.
754
00:49:30,240 --> 00:49:31,805
I'm not acting.
755
00:49:32,120 --> 00:49:33,367
Are you?
756
00:49:33,840 --> 00:49:35,451
Honestly...
757
00:49:35,760 --> 00:49:37,530
I can't act. Heh.
758
00:49:49,000 --> 00:49:50,804
But I can do action.
759
00:50:18,800 --> 00:50:22,199
We at Featherstone Finch
believe our major strength...
760
00:50:22,200 --> 00:50:23,399
is diversity.
761
00:50:24,560 --> 00:50:27,159
Leave it, the machine will
get it. And diversity...
762
00:50:27,160 --> 00:50:30,284
I just kissed the girl
I was with earlier.
763
00:50:30,720 --> 00:50:33,924
She's got lips like your sofa.
764
00:50:34,600 --> 00:50:38,839
Talk about big-car comfort. Wow.
And it wasn't just a "kiss" kiss.
765
00:50:38,840 --> 00:50:42,159
The past five years have seen
astonishing worldwide growth...
766
00:50:42,160 --> 00:50:45,559
with sexports... exports
increased by 700 percent.
767
00:50:45,560 --> 00:50:49,119
I want to do this every
single day I'm here.
768
00:50:49,120 --> 00:50:51,399
Either that was her tongue
or she's got three lips.
769
00:50:51,400 --> 00:50:52,599
Hold it, Wally.
770
00:50:52,600 --> 00:50:57,089
A truly remarkable record. If you'll
excuse me for just one minute.
771
00:51:00,720 --> 00:51:02,251
Wally. What's the problem?
772
00:51:02,400 --> 00:51:06,241
Uh, it's not a problem, but
you know those Ambassadors?
773
00:51:07,360 --> 00:51:09,359
Do you think we could...
774
00:51:09,360 --> 00:51:12,131
smoke them over here where I am...
775
00:51:12,200 --> 00:51:13,679
at the Grand Plaza London?
776
00:51:13,680 --> 00:51:19,239
Because it's already 10:30 and I really
would like to smoke them on my day.
777
00:51:19,240 --> 00:51:23,079
I can't. Think maybe we could
have those smokes tomorrow night?
778
00:51:23,080 --> 00:51:25,919
I say, old chap, do have time?
779
00:51:25,920 --> 00:51:27,804
Yes, 10:30.
780
00:51:28,080 --> 00:51:31,568
Matey, you just stabbed
me with your pen.
781
00:51:33,400 --> 00:51:34,647
Daddy...
782
00:51:35,120 --> 00:51:38,642
can I please borrow the
keys to the station wagon?
783
00:51:44,680 --> 00:51:46,882
Wally? Wally?
784
00:51:54,080 --> 00:51:56,362
Hello, Theater of Life.
785
00:51:56,520 --> 00:51:59,724
This is Mr. Ritchie. My
brother is doing your show.
786
00:51:59,760 --> 00:52:01,371
Wait there, sir.
787
00:52:02,080 --> 00:52:03,611
It's Ritchie.
788
00:52:04,480 --> 00:52:07,365
- Trace this call.
- I want to ask...
789
00:52:07,480 --> 00:52:10,286
We want to question him in
connection with a murder.
790
00:52:10,560 --> 00:52:13,240
And the call girl too.
I know, I paid for it.
791
00:52:13,720 --> 00:52:16,366
Mr. Ritchie, this is Chief
Inspector Cockburn.
792
00:52:16,720 --> 00:52:21,919
So now you're the chief. Listen, chief.
Please step out of character for a minute.
793
00:52:21,920 --> 00:52:24,600
You don't realize the
seriousness of the situation.
794
00:52:24,920 --> 00:52:27,202
Is this an actor now
or a human being?
795
00:52:27,520 --> 00:52:29,324
Neither, sir. I'm a policeman.
796
00:52:29,640 --> 00:52:31,729
Okay. Fine, Mr. Policeman...
797
00:52:31,840 --> 00:52:35,079
I need to buy more time and
I'll pay you handsomely for it.
798
00:52:35,080 --> 00:52:37,567
Are you attempting
to bribe an officer?
799
00:52:37,720 --> 00:52:40,479
Do you torture everybody like
this, or just Americans?
800
00:52:40,480 --> 00:52:44,399
Look, Mr. Shakespeare, yes,
yes, I want to bribe you.
801
00:52:44,400 --> 00:52:46,648
Is the prime minister
there? I'll bribe him!
802
00:52:46,680 --> 00:52:50,079
Anybody who will talk to me! You
invented the language, talk to me!
803
00:52:50,080 --> 00:52:54,251
No wonder you lost the empire!
You know what? Scotland's next!
804
00:52:54,440 --> 00:52:55,801
Yes or no?
805
00:52:56,160 --> 00:52:59,523
Yes or no, you socialist,
artsy-fartsy little dweeb.
806
00:52:59,760 --> 00:53:02,804
- Mr. Ritchie, sir...
- Okay, fine.
807
00:53:03,040 --> 00:53:05,879
You won't help us,
it's not a problem.
808
00:53:05,880 --> 00:53:08,606
We'll do something else. Thank you.
809
00:53:11,440 --> 00:53:12,926
American.
810
00:53:13,240 --> 00:53:14,487
Charlie...
811
00:53:14,720 --> 00:53:17,399
it's just a hunch, but I think
we might be dealing with...
812
00:53:17,400 --> 00:53:21,127
some sort of right-wing
extremist what-have-you.
813
00:53:23,400 --> 00:53:25,284
Did you trace that call?
814
00:53:25,440 --> 00:53:27,608
- I'm an actor.
- Right.
815
00:53:28,120 --> 00:53:30,159
- Did you trace that call?
- Yes, sir.
816
00:53:30,160 --> 00:53:31,679
40 Overbridge Square.
817
00:53:31,680 --> 00:53:33,245
Right. Charlie.
818
00:53:34,600 --> 00:53:38,850
Call out the Armed Response Unit.
I want this thing crushed, right now.
819
00:53:40,440 --> 00:53:43,599
Thanks. These actors
don't know when to stop.
820
00:53:43,600 --> 00:53:45,325
No, Mr. Ritchie.
821
00:53:46,120 --> 00:53:49,439
The theater community
at large are asking:
822
00:53:49,440 --> 00:53:52,962
What went wrong with the
Theater of Life tonight?
823
00:53:53,280 --> 00:53:56,519
The police are anxious to
interview a Mr. Wallace Ritchie...
824
00:53:56,520 --> 00:53:59,319
an American, dark,
about six foot...
825
00:53:59,320 --> 00:54:02,842
and believed to be armed
and extremely dangerous.
826
00:54:04,520 --> 00:54:06,961
- Ah, there you are, James.
- Ah, there you are, finally.
827
00:54:07,120 --> 00:54:10,642
Yes, indeed. Before we
continue, I'm going to...
828
00:54:10,960 --> 00:54:12,525
pop down to the cellar.
829
00:54:12,680 --> 00:54:15,929
- There's a nice bottle of port.
- We've already got one.
830
00:54:16,120 --> 00:54:20,450
True. But it's very dark there and
it might take me a few minutes.
831
00:54:20,480 --> 00:54:22,887
But I'll be back with the port.
832
00:54:25,560 --> 00:54:26,966
And the car keys.
833
00:54:27,360 --> 00:54:29,005
Oh, dear.
834
00:54:31,840 --> 00:54:33,399
Who's wearing Old Spice?
835
00:54:33,400 --> 00:54:35,841
- Shut up.
- I found letters.
836
00:54:36,040 --> 00:54:37,321
But no identification.
837
00:54:37,560 --> 00:54:40,919
Of course not, idiot.
He's a professional.
838
00:54:43,000 --> 00:54:45,519
Everybody wants to
check minibar. Go away!
839
00:54:45,520 --> 00:54:46,999
It's the plumbers!
840
00:54:47,000 --> 00:54:50,119
Those sons of bitches
blew up my Nikita in '79.
841
00:54:50,120 --> 00:54:51,319
Nikita was vicious...
842
00:54:51,320 --> 00:54:54,000
Forget about your dog.
Open the door.
843
00:54:54,080 --> 00:54:56,886
Easy for you to say. He's
my dog, not your dog.
844
00:54:58,640 --> 00:54:59,839
Come on.
845
00:54:59,840 --> 00:55:02,042
Let go of me.
846
00:55:02,480 --> 00:55:05,159
- Hi.
- Get off me!
847
00:55:05,160 --> 00:55:09,599
Hi. I thought you were
staying in the car.
848
00:55:10,800 --> 00:55:13,399
This is busier than my
butcher shop! Go away!
849
00:55:13,400 --> 00:55:15,409
Sergei Nikolivich. Open up.
850
00:55:16,200 --> 00:55:18,721
Oh. Heh, don't shoot. Ha-ha-ha.
851
00:55:18,840 --> 00:55:20,849
Good to see you.
852
00:55:21,040 --> 00:55:23,129
Here we have our man, in the flesh.
853
00:55:23,200 --> 00:55:25,519
How am I supposed to do my work?
854
00:55:25,520 --> 00:55:27,439
Stop complaining. Give
me the letters. Quick.
855
00:55:31,720 --> 00:55:35,208
So this is him, in the flesh.
856
00:55:35,720 --> 00:55:37,524
Where are the letters?
857
00:55:38,360 --> 00:55:42,406
Spenser, do something. Those
are my letters. Bastards!
858
00:55:42,680 --> 00:55:46,119
Come, Sir Roger. We are
overdue for banqueting room.
859
00:55:46,120 --> 00:55:48,129
Splendid.
860
00:55:53,720 --> 00:55:55,285
I think...
861
00:55:55,680 --> 00:55:58,565
we begin with soft tissue.
862
00:56:05,400 --> 00:56:07,239
Mr. Prime Minister...
863
00:56:07,240 --> 00:56:08,885
Mr. President...
864
00:56:09,080 --> 00:56:11,089
distinguished guests...
865
00:56:11,520 --> 00:56:14,405
my lords, ladies and gentlemen...
866
00:56:15,360 --> 00:56:19,246
it's my duty and privilege
to welcome you this evening.
867
00:56:19,600 --> 00:56:22,239
Before that historic
moment at midnight...
868
00:56:22,240 --> 00:56:26,286
when the peace accord is signed
between our two countries...
869
00:56:26,600 --> 00:56:28,599
we shall be treated to...
870
00:56:28,600 --> 00:56:32,079
music and dance that seek
to embody the souls...
871
00:56:32,080 --> 00:56:35,250
of these two great nations.
872
00:56:39,240 --> 00:56:40,601
Boris.
873
00:56:41,120 --> 00:56:45,291
- Before torture, we try truth serum? Yes?
- Please.
874
00:56:46,960 --> 00:56:48,241
Okay.
875
00:57:01,120 --> 00:57:04,927
Are you a member of our
Frequent Renters' Club?
876
00:57:05,280 --> 00:57:07,130
We would like to be.
877
00:57:07,200 --> 00:57:09,209
We have a two-night rental policy.
878
00:57:09,360 --> 00:57:13,804
If the tape stays out longer than that,
you're not charged the extra $1.50.
879
00:57:14,440 --> 00:57:16,279
What is your real name?
880
00:57:16,280 --> 00:57:18,164
Wallace Ritchie.
881
00:57:18,960 --> 00:57:21,003
Who is paying for all this?
882
00:57:21,320 --> 00:57:23,807
My brother Jimmy. He's, uh...
883
00:57:24,120 --> 00:57:28,211
trying to impress the Germans so
he gave me this for my birthday.
884
00:57:28,480 --> 00:57:30,762
- Happy birthday.
- Happy birthday.
885
00:57:31,000 --> 00:57:32,361
Thank you.
886
00:57:32,800 --> 00:57:34,684
Who you are working for?
887
00:57:34,800 --> 00:57:38,163
Blockbuster Video,
Des Moines, Iowa.
888
00:57:39,120 --> 00:57:41,004
Who you are working for?
889
00:57:41,320 --> 00:57:44,171
Blockbuster Video,
Des Moines, Iowa.
890
00:57:44,280 --> 00:57:45,527
Damn.
891
00:57:45,640 --> 00:57:47,524
They trained him so well.
892
00:57:47,640 --> 00:57:52,562
Give him the antidote. I do it
old-fashioned way. I beat it out of him.
893
00:58:01,480 --> 00:58:03,887
Oops. This real pen. Heh.
894
00:58:04,000 --> 00:58:05,279
Idiot.
895
00:58:05,280 --> 00:58:07,528
I have antidote here.
896
00:58:11,640 --> 00:58:13,559
That is so refreshing.
897
00:58:13,560 --> 00:58:15,879
May I have one of those
when we're finished?
898
00:58:15,880 --> 00:58:18,519
Who else knows about these
letters, Mr. Ritchie?
899
00:58:18,520 --> 00:58:24,250
Oh. Please don't call me by my real name.
It destroys the reality I'm creating.
900
00:58:24,400 --> 00:58:27,080
Who are the goddamn Germans?
901
00:58:27,680 --> 00:58:29,723
Time out.
902
00:58:30,880 --> 00:58:33,924
Uh, I hate to break out
of character, uh, but...
903
00:58:34,000 --> 00:58:37,124
you cannot shout
into a person's ear.
904
00:58:37,360 --> 00:58:39,085
It does damage.
905
00:58:39,280 --> 00:58:41,881
You know, the spitting
I don't mind.
906
00:58:42,640 --> 00:58:44,604
Boris, it's so big.
907
00:58:44,640 --> 00:58:46,888
- Boris. Please.
- Boris.
908
00:58:46,960 --> 00:58:49,479
Please. Not like
Ponsonby in Helsinki.
909
00:58:49,480 --> 00:58:52,923
Is fun for you, but we have
to clean up after. Please.
910
00:58:54,840 --> 00:58:57,599
- Yes.
- We do have to do cleanup after?
911
00:58:57,600 --> 00:59:00,007
Always. You're right.
912
00:59:02,280 --> 00:59:04,801
Sometimes it's foolish
to be so brave.
913
00:59:05,000 --> 00:59:06,839
You leave us no alternative.
914
00:59:06,840 --> 00:59:10,169
I will call Dr. Ludmilla Kropotkin.
915
00:59:10,640 --> 00:59:15,050
- She will take care of you.
- The evil lady torturer? Ha, ha.
916
00:59:15,080 --> 00:59:16,327
Bring her in here!
917
00:59:16,480 --> 00:59:20,639
Even perhaps you are not brave
enough for taste of her medicine.
918
00:59:20,640 --> 00:59:22,490
I'm not ticklish.
919
00:59:23,160 --> 00:59:25,647
- Get the rubber sheets.
- Yes, boss.
920
00:59:27,320 --> 00:59:28,679
And watch that man.
921
00:59:28,680 --> 00:59:30,166
Yes, boss.
922
01:01:06,800 --> 01:01:08,047
Hey.
923
01:01:08,240 --> 01:01:10,169
How come you not sniff on his turn?
924
01:01:10,560 --> 01:01:12,879
Boris' Old Spice is lingering.
925
01:01:12,880 --> 01:01:16,239
Eeh. Do you think we could open
up the window a little bit?
926
01:01:19,040 --> 01:01:20,605
Hey, vodka...
927
01:01:21,520 --> 01:01:22,759
be a guy.
928
01:01:22,760 --> 01:01:24,399
See that nasal spray?
929
01:01:24,400 --> 01:01:27,649
Could you pass me over a couple
of snoots worth, please?
930
01:01:32,720 --> 01:01:34,199
Is poison maybe.
931
01:01:34,200 --> 01:01:37,847
Ah, good. Give him. Maybe
we'll finish game.
932
01:01:43,640 --> 01:01:45,808
I'm going to need one on each side.
933
01:01:48,000 --> 01:01:50,009
Tilt. Let me tilt.
934
01:01:54,800 --> 01:01:56,809
It's not sealed on right.
935
01:01:57,480 --> 01:01:58,966
Deeper.
936
01:02:00,280 --> 01:02:02,599
Wait, stop. Stop.
937
01:02:02,600 --> 01:02:05,326
Stop. Can you back it out a little?
938
01:02:06,640 --> 01:02:08,171
Can you back...?
939
01:02:08,800 --> 01:02:11,279
- No, don't do that. Stop.
- It's stuck.
940
01:02:11,280 --> 01:02:14,324
Don't push it in. Stop it.
Don't push it in. Wait.
941
01:02:15,440 --> 01:02:17,005
Gah! No.
942
01:02:17,280 --> 01:02:19,005
Now it's too far in.
943
01:02:19,600 --> 01:02:21,040
You squeeze it.
944
01:02:21,240 --> 01:02:22,646
Wait, wait.
945
01:02:22,800 --> 01:02:24,279
Squeeze it.
946
01:02:29,480 --> 01:02:31,250
- Aah!
- Ugh.
947
01:02:32,440 --> 01:02:34,085
Mm. Better.
948
01:02:37,760 --> 01:02:39,610
Fabulous. Fabulous.
949
01:02:41,600 --> 01:02:43,290
You're clumsy. Heh, heh.
950
01:02:43,320 --> 01:02:45,159
What're you doing? Don't joke.
951
01:02:45,160 --> 01:02:46,930
Great, great spill.
952
01:02:47,200 --> 01:02:48,719
I still need my stuff though.
953
01:02:48,720 --> 01:02:50,490
You stay, I'll get it.
954
01:02:55,080 --> 01:02:56,359
Come on.
955
01:02:56,360 --> 01:02:58,079
Now really.
956
01:02:58,080 --> 01:03:02,759
I know you do this every night and it can
get boring, but you gotta give 100 percent.
957
01:03:02,760 --> 01:03:05,964
Now I've got to figure
out how to escape.
958
01:03:06,680 --> 01:03:09,963
I'm going to show you what
100 percent looks like.
959
01:03:11,040 --> 01:03:12,651
I'm right there.
960
01:03:16,560 --> 01:03:18,679
Where's that big paw of yours?
961
01:03:21,520 --> 01:03:25,122
Lori, am I good, or am I good?
962
01:03:25,760 --> 01:03:27,769
He's done it again.
963
01:03:28,920 --> 01:03:31,088
My God, you're good.
964
01:03:31,280 --> 01:03:32,527
Thank you.
965
01:03:33,400 --> 01:03:35,443
- Gonna untie me?
- Oh, yeah.
966
01:03:35,760 --> 01:03:37,039
Ah. Sorry.
967
01:03:37,040 --> 01:03:38,844
Hurry, before they come back.
968
01:03:40,400 --> 01:03:41,965
Dr. Ludmilla...
969
01:03:42,360 --> 01:03:44,324
we're ready for you now.
970
01:03:56,040 --> 01:03:58,319
Why do you always
go out the window?
971
01:03:58,320 --> 01:04:00,079
It's more dramatic, I guess.
972
01:04:00,080 --> 01:04:02,959
It's kind of a Starsky and
Hutch thing, isn't it?
973
01:04:02,960 --> 01:04:04,919
Where's our special scarves?
974
01:04:04,920 --> 01:04:07,088
Whoa! Aah!
975
01:04:08,160 --> 01:04:09,399
Stop joking.
976
01:04:09,400 --> 01:04:12,604
I risked my life. I waited
for you. I didn't have to.
977
01:04:12,680 --> 01:04:14,882
Why did you tonight?
978
01:04:15,560 --> 01:04:17,444
Don't make me say it now.
979
01:04:17,800 --> 01:04:19,399
What about the money?
980
01:04:19,400 --> 01:04:21,921
We can't just rewrite the
whole script, can we?
981
01:04:22,000 --> 01:04:23,406
Can't we?
982
01:04:24,000 --> 01:04:26,089
Is the money so important?
983
01:04:26,120 --> 01:04:30,359
Oh. Without the money, what
the heck we got going on?
984
01:04:30,360 --> 01:04:32,722
Less than I thought, obviously.
985
01:04:44,040 --> 01:04:45,287
Bye.
986
01:04:53,240 --> 01:04:56,444
Albert, if you don't say it,
it won't work. What are you?
987
01:04:56,720 --> 01:04:58,239
I'm a very naughty boy.
988
01:04:58,240 --> 01:05:00,239
- Good.
- Oh!
989
01:05:00,240 --> 01:05:02,920
- What are you?
- I'm a very naughty boy.
990
01:05:03,160 --> 01:05:04,441
Sorry.
991
01:05:04,840 --> 01:05:06,451
Don't mind me.
992
01:05:07,040 --> 01:05:10,449
If you hold it a bit lower
down, you get more of a flick.
993
01:05:10,520 --> 01:05:11,960
Thank you.
994
01:05:15,520 --> 01:05:16,799
What are you?
995
01:05:16,800 --> 01:05:19,759
- A very naughty boy. Oh!
- Oh!
996
01:05:19,760 --> 01:05:21,639
If Featherstone Finch...
997
01:05:21,640 --> 01:05:25,287
were to move 40 million
of assets to, uh...
998
01:05:25,920 --> 01:05:27,281
Tonga...
999
01:05:30,680 --> 01:05:32,166
Get your heads down!
1000
01:05:32,200 --> 01:05:34,084
Get your hands up!
1001
01:05:34,120 --> 01:05:38,679
Look at the bloody floor. Get
your hands behind your back!
1002
01:05:38,680 --> 01:05:42,168
- Look at the floor.
- Where's Mr. Ritchie?
1003
01:05:43,440 --> 01:05:45,290
Where's Mr. Ritchie?
1004
01:05:48,760 --> 01:05:50,530
Where's Mr. Ritchie?
1005
01:05:50,560 --> 01:05:53,399
- Mr. Ritchie, he go for port.
- Which port?
1006
01:05:53,400 --> 01:05:56,479
- I think she means...
- Shut up, you! Which port?
1007
01:05:56,480 --> 01:05:58,250
He go for port in his car.
1008
01:05:59,680 --> 01:06:00,879
Control.
1009
01:06:00,880 --> 01:06:04,562
Green 1. Suspect Ritchie heading
for unspecified port. Over.
1010
01:06:05,000 --> 01:06:06,438
Control to Special Branch.
1011
01:06:06,439 --> 01:06:10,440
I want an all-ports alert, effective
immediately. Close all ports.
1012
01:06:15,720 --> 01:06:18,764
Jimmy! Jimmy, up!
1013
01:06:19,200 --> 01:06:21,479
- Wally?
- Up high!
1014
01:06:21,480 --> 01:06:24,968
I'm the only one standing
on a ledge! Jimmy!
1015
01:06:25,280 --> 01:06:27,608
- Oh, my God.
- I'm stuck!
1016
01:06:27,640 --> 01:06:30,239
- Don't move!
- I won't! I can't!
1017
01:06:30,240 --> 01:06:32,199
I'm coming, Wally.
1018
01:06:32,200 --> 01:06:33,439
- I'm...
- All right.
1019
01:06:33,440 --> 01:06:34,687
Aah!
1020
01:06:37,880 --> 01:06:40,439
- Oh, no.
- Ugh.
1021
01:06:40,440 --> 01:06:42,642
Come on, damn it. They're gone.
1022
01:06:42,960 --> 01:06:45,322
Here. Come here.
1023
01:06:49,240 --> 01:06:50,601
Ugh.
1024
01:06:51,080 --> 01:06:52,850
- Hold me.
- Okay.
1025
01:06:55,800 --> 01:06:57,809
We'll try from other side.
1026
01:06:58,760 --> 01:07:00,079
Stop!
1027
01:07:00,080 --> 01:07:02,319
- What happened?
- He went out the window.
1028
01:07:02,320 --> 01:07:03,799
You have beans!
1029
01:07:03,800 --> 01:07:06,651
He jumped us. He's not human.
1030
01:07:07,160 --> 01:07:09,159
Neither am I.
1031
01:07:09,160 --> 01:07:11,408
- Get him!
- Yes, boss.
1032
01:07:12,400 --> 01:07:14,807
A nasty, wicked boy.
1033
01:07:16,600 --> 01:07:19,326
Jimmy. Jimmy.
1034
01:07:20,680 --> 01:07:22,882
We get him from downstairs.
1035
01:07:33,600 --> 01:07:35,211
Wally.
1036
01:07:36,720 --> 01:07:38,445
Wally.
1037
01:07:39,320 --> 01:07:40,519
Jimmy.
1038
01:07:40,520 --> 01:07:41,960
Where are you?
1039
01:07:43,320 --> 01:07:44,999
I'm here on the ledge.
1040
01:07:45,000 --> 01:07:46,440
What's going on, Wally?
1041
01:07:47,880 --> 01:07:53,530
Jimmy, my... My leading lady came out on
the ledge, and I think I broke her heart.
1042
01:07:54,040 --> 01:07:56,359
And... So I followed her.
1043
01:07:56,360 --> 01:08:00,359
She came out here and she
went down to this next room.
1044
01:08:00,360 --> 01:08:02,767
There's a hallway. We can walk.
1045
01:08:02,800 --> 01:08:04,879
Yeah. Not very theatrical, though.
1046
01:08:04,880 --> 01:08:06,839
I'm so sorry. This isn't theater.
1047
01:08:06,840 --> 01:08:09,520
It's all right. You don't
get it. It's experimental.
1048
01:08:09,521 --> 01:08:11,085
This is serious.
1049
01:08:11,160 --> 01:08:12,999
It's very raw, very...
1050
01:08:13,000 --> 01:08:16,522
No, no, no, no.
It's real. It's so real.
1051
01:08:17,160 --> 01:08:18,519
Freeze!
1052
01:08:20,120 --> 01:08:23,159
Turn around! Put your hands
in the air! Get them up!
1053
01:08:23,160 --> 01:08:27,081
Heh. I'm glad you came.
I think you're gonna like it.
1054
01:08:39,840 --> 01:08:41,246
You missed!
1055
01:08:43,680 --> 01:08:44,999
You missed again! Heh.
1056
01:08:45,000 --> 01:08:46,964
Not by much, though!
1057
01:08:47,560 --> 01:08:52,004
Ow! Cut! Hold it!
Hold it. Time out.
1058
01:08:54,000 --> 01:08:55,239
Time out!
1059
01:08:55,240 --> 01:08:57,681
I got something in my eye, jag-off!
1060
01:08:57,840 --> 01:08:59,485
Stop it! Oh, God!
1061
01:09:00,080 --> 01:09:03,204
Guys! Let's not forget my safety!
1062
01:09:04,960 --> 01:09:06,969
Oh! Aah!
1063
01:09:07,720 --> 01:09:10,127
Aah! I'm flying!
1064
01:09:10,160 --> 01:09:12,044
Oh, God, I'm gonna die.
1065
01:09:20,360 --> 01:09:24,485
I guess I got the drop on
Dr. Ludmilla Kropotkin.
1066
01:09:25,760 --> 01:09:29,089
Get that thing away from that
little boy's butt! Drop it!
1067
01:09:31,440 --> 01:09:34,007
- You all right, son?
- Yes, thanks.
1068
01:09:34,200 --> 01:09:37,483
For him, hour after hour I
just wait. Of course, he...
1069
01:09:46,080 --> 01:09:51,081
Yeah. I would like Lori's three
million pounds, please, or...
1070
01:09:51,480 --> 01:09:54,047
Dr. Ludmilla Kropotkin will die.
1071
01:09:54,640 --> 01:09:56,399
But I am Dr. Ludmilla Kropotkin.
1072
01:09:56,400 --> 01:09:58,841
Keep back. He's dangerous.
He might have bomb.
1073
01:09:59,320 --> 01:10:01,807
Okay. Plan B, then.
1074
01:10:02,640 --> 01:10:04,365
Lobby, please.
1075
01:10:05,000 --> 01:10:07,521
I'll just get her letters
for her, then, huh?
1076
01:10:09,840 --> 01:10:13,886
Don't worry, even he cannot
penetrate ballroom for letters.
1077
01:10:14,600 --> 01:10:17,519
Help! I'm being abducted.
You've got to...
1078
01:10:17,520 --> 01:10:18,999
Oh, you're together.
1079
01:10:19,000 --> 01:10:21,799
- He's the brother.
- Good. Take him to bowels of hotel.
1080
01:10:21,800 --> 01:10:23,684
I go after the brother.
1081
01:10:26,360 --> 01:10:30,884
One false move and the doctor will
get a taste of her own medicine.
1082
01:10:32,080 --> 01:10:33,691
Relax, we're actors.
1083
01:10:36,120 --> 01:10:39,479
Oh, please, I'm not a
doctor. I'm a manicurist.
1084
01:10:39,480 --> 01:10:41,523
It's our anniversary.
1085
01:10:43,320 --> 01:10:46,199
- Yeah, I'd like to believe that...
- Heh, heh.
1086
01:10:46,200 --> 01:10:50,086
From one of the most dangerous
women in the world.
1087
01:10:50,320 --> 01:10:54,525
I suppose you were involved with that
business in Helsinki with Ponsonby. Huh?
1088
01:10:55,160 --> 01:10:58,159
Did you get your
kicks, doctor? Huh?
1089
01:10:58,160 --> 01:11:00,399
We were just having a little fun.
1090
01:11:00,400 --> 01:11:02,921
Yeah. You had your fun.
1091
01:11:03,160 --> 01:11:07,251
And he got his head sent
home in a freezer bag.
1092
01:11:13,200 --> 01:11:16,085
The key is really to listen...
1093
01:11:16,200 --> 01:11:17,925
to feel it, and then...
1094
01:11:18,000 --> 01:11:20,599
- ...respond as if it were really happening.
- Right.
1095
01:11:20,600 --> 01:11:22,768
You can do it. Break a leg.
1096
01:11:23,640 --> 01:11:26,684
Help, please! She's a killer!
1097
01:11:26,760 --> 01:11:28,450
- Please.
- She's dead.
1098
01:11:28,640 --> 01:11:29,966
What's wrong?
1099
01:11:30,240 --> 01:11:31,646
It's our anniversary.
1100
01:11:32,640 --> 01:11:34,808
- We are kidding.
- We are only acting.
1101
01:11:36,160 --> 01:11:37,885
- What?
- Just acting. Ha-ha-ha.
1102
01:11:38,120 --> 01:11:40,891
Oy, hold it right there.
1103
01:11:41,760 --> 01:11:44,725
- You can't go without a security pass.
- Russian Secret Service.
1104
01:11:44,960 --> 01:11:46,525
I need to see your pass.
1105
01:11:46,760 --> 01:11:48,007
Happy now?
1106
01:12:22,760 --> 01:12:28,569
Excuse me! Excuse me! Hello, hello.
Uh, no pass, no entry, I'm afraid.
1107
01:12:28,600 --> 01:12:31,201
I'm looking for a tall American.
1108
01:12:31,640 --> 01:12:35,367
Aren't we all, dear. But we've got a show
to put on, in case you didn't notice.
1109
01:12:36,000 --> 01:12:37,531
Thank you.
1110
01:12:37,640 --> 01:12:39,410
You can wait outside.
1111
01:12:40,120 --> 01:12:43,403
Can we have all these
swans together? Thank you.
1112
01:12:43,440 --> 01:12:46,450
And you'd be
Mr. Nikolai, I presume.
1113
01:12:46,680 --> 01:12:49,519
Would you get into the
rest of the costume?
1114
01:12:49,520 --> 01:12:51,439
I'm not supposed to be in costume.
1115
01:12:51,440 --> 01:12:54,325
- We are performing tonight, aren't we?
- Yeah...
1116
01:12:54,440 --> 01:12:58,159
Then get with it! You go before
the public in two minutes.
1117
01:12:58,160 --> 01:13:01,170
I'm not ready for that. My
brother said I wouldn't have...
1118
01:13:01,200 --> 01:13:03,482
Spare me the prima donna act.
1119
01:13:05,160 --> 01:13:07,249
It's really not the time.
1120
01:13:07,400 --> 01:13:10,922
Nikolai's come in from the cold,
everyone. On stage, please.
1121
01:13:11,160 --> 01:13:14,879
We know you and your German friends
are financing whole operation.
1122
01:13:14,880 --> 01:13:16,119
Your brother told us.
1123
01:13:16,120 --> 01:13:19,919
I'm a banker. I'm mortgaged to
the hilt. I can't finance anything.
1124
01:13:19,920 --> 01:13:22,439
The longer you keep me
here, the less I'm worth.
1125
01:13:23,880 --> 01:13:26,439
Let's have a little fun
with electricity, shall we?
1126
01:13:26,440 --> 01:13:28,324
- Oh!
- Ooh.
1127
01:13:30,160 --> 01:13:32,679
My lords, ladies and gentlemen...
1128
01:13:32,680 --> 01:13:37,119
the dancers from Russia
will perform a dance...
1129
01:13:37,120 --> 01:13:42,281
symbolizing man's growth
from infancy to adulthood.
1130
01:14:38,880 --> 01:14:40,127
Good God!
1131
01:14:43,640 --> 01:14:45,365
Eh!
1132
01:14:54,600 --> 01:14:56,006
Where's Lori's letters?
1133
01:15:37,200 --> 01:15:38,559
Hey!
1134
01:15:38,560 --> 01:15:39,761
Hey!
1135
01:15:42,800 --> 01:15:46,925
Hey! Hey. Hey, wait.
1136
01:16:06,000 --> 01:16:08,248
- No.
- May I?
1137
01:16:29,760 --> 01:16:32,531
Lori wants her letters back.
1138
01:16:36,360 --> 01:16:38,399
Boris, come quickly.
1139
01:16:38,400 --> 01:16:42,889
Okay, I bring dart gun. Then
it's curtains for Spenser.
1140
01:17:14,640 --> 01:17:16,729
Hey!
1141
01:17:20,600 --> 01:17:23,639
Hey-yo! Hey!
1142
01:17:35,720 --> 01:17:38,491
Whoa!
1143
01:17:39,200 --> 01:17:40,359
Hey!
1144
01:17:46,400 --> 01:17:49,126
Spineless little shit.
1145
01:17:49,320 --> 01:17:52,239
Ugh. I'm very late.
1146
01:17:52,240 --> 01:17:55,319
I lost my ticket, but I'm a friend
of the minister of defense.
1147
01:17:55,320 --> 01:17:58,842
Really? And my mom knows
the queen of Sheba.
1148
01:17:59,880 --> 01:18:01,764
Gilbert.
1149
01:18:03,280 --> 01:18:05,039
Oh.
1150
01:18:05,040 --> 01:18:08,130
Hello. Hello.
1151
01:18:08,360 --> 01:18:10,279
- Uh...
- Ahem.
1152
01:18:10,280 --> 01:18:14,439
Maybe we should get out while we can.
Perhaps he could bring money.
1153
01:18:14,440 --> 01:18:17,644
Here, get Rasputin's money now.
1154
01:18:22,200 --> 01:18:24,164
Oh.
1155
01:18:28,120 --> 01:18:29,401
Psst.
1156
01:18:53,080 --> 01:18:55,479
How can we tell which
doll is which?
1157
01:18:55,480 --> 01:18:57,239
Only he can.
1158
01:18:57,240 --> 01:18:58,646
That's his plan.
1159
01:19:01,280 --> 01:19:02,719
He's open!
1160
01:19:02,720 --> 01:19:03,919
Mm.
1161
01:19:03,920 --> 01:19:05,485
Let's get out of here.
1162
01:19:12,720 --> 01:19:14,639
Where're you guys going? Heh.
1163
01:19:14,640 --> 01:19:18,239
Heh. Here comes Hawkins
with your money, now.
1164
01:19:18,240 --> 01:19:21,759
Great. I wish my brother could be
here. He's missing everything.
1165
01:19:21,760 --> 01:19:23,450
Here's the stuff.
1166
01:19:23,480 --> 01:19:26,490
You idiot, go and get
the brother, now!
1167
01:19:27,520 --> 01:19:31,520
Please don't go anywhere. I want to
talk to you both after the show.
1168
01:19:41,000 --> 01:19:43,089
Oh, my God.
1169
01:20:00,000 --> 01:20:03,799
Stop! Don't torture him,
or his brother will kill us all!
1170
01:20:23,960 --> 01:20:26,891
Whoa.
1171
01:21:22,080 --> 01:21:24,009
The man is a god.
1172
01:21:29,360 --> 01:21:31,642
I finish this man to man.
1173
01:21:40,680 --> 01:21:41,919
Aah!
1174
01:21:41,920 --> 01:21:43,804
He has disabled bomb.
1175
01:21:50,920 --> 01:21:52,959
Hold it right there, you two.
1176
01:21:52,960 --> 01:21:54,999
What did you think of the show?
1177
01:21:55,000 --> 01:21:57,959
Here's the cash. You
can count it all now.
1178
01:21:57,960 --> 01:21:59,479
Thank you very much.
1179
01:21:59,480 --> 01:22:01,799
Two bags worth. Whoa!
1180
01:22:01,800 --> 01:22:04,480
Heh, heh. Whoa!
1181
01:22:04,960 --> 01:22:07,845
Where's Lori? Do you know
if she saw the show?
1182
01:22:07,960 --> 01:22:09,879
I got her money. She'll like that.
1183
01:22:09,880 --> 01:22:13,163
- Love the hat.
- Thank you. Thank you very much.
1184
01:22:13,440 --> 01:22:16,759
Can you keep a secret? I'm
taking this souvenir of my day.
1185
01:22:16,760 --> 01:22:19,359
This has been a total hoot. Hey!
1186
01:22:19,360 --> 01:22:22,279
I'm afraid he's a little
groggy, but he's fine.
1187
01:22:22,280 --> 01:22:23,479
- Heh, heh.
- Wally.
1188
01:22:23,480 --> 01:22:25,319
Welcome back, stranger.
1189
01:22:25,320 --> 01:22:27,159
Here, take a load off.
1190
01:22:27,160 --> 01:22:29,319
- Can I get you some tea?
- Please.
1191
01:22:29,320 --> 01:22:30,919
One lump or two?
1192
01:22:30,920 --> 01:22:32,485
No lumps.
1193
01:22:33,440 --> 01:22:35,279
What have you been doing?
1194
01:22:35,280 --> 01:22:36,559
I was tortured.
1195
01:22:36,560 --> 01:22:40,048
- Great. Did they make it fun?
- What?
1196
01:22:45,680 --> 01:22:47,723
You know what they're signing?
1197
01:22:49,000 --> 01:22:52,363
The death knell of our dreams.
1198
01:22:53,360 --> 01:22:55,483
We'll have to settle for half.
1199
01:22:55,640 --> 01:22:56,887
Ready?
1200
01:22:57,000 --> 01:22:58,559
Ready.
1201
01:22:58,560 --> 01:23:00,279
Did you see what I did?
1202
01:23:00,280 --> 01:23:03,759
In front of all these
people, I had a solo.
1203
01:23:03,760 --> 01:23:06,639
I had the entire crowd
eating out of my hand.
1204
01:23:06,640 --> 01:23:08,799
Is that what you were wearing?
1205
01:23:08,800 --> 01:23:10,650
Maybe they made a tape.
1206
01:23:11,480 --> 01:23:12,841
I'm so proud of you.
1207
01:23:13,640 --> 01:23:16,207
I want to be just like you, Wally.
1208
01:23:16,480 --> 01:23:20,002
When I was back in that room,
I thought I was going to die.
1209
01:23:20,520 --> 01:23:24,919
My life passed before my eyes and I
realized I cared about the wrong things.
1210
01:23:24,920 --> 01:23:29,011
I've cared about money and
success and getting to the top.
1211
01:23:29,040 --> 01:23:31,288
Prestige and...
1212
01:23:31,920 --> 01:23:33,849
At the end of the day...
1213
01:23:34,720 --> 01:23:36,809
There's a big guy
standing behind you.
1214
01:23:37,280 --> 01:23:38,719
Yeah, well...
1215
01:23:38,720 --> 01:23:42,083
maybe you'll feel better if
you could see this tape.
1216
01:23:44,760 --> 01:23:47,679
Really behind me? Heh.
1217
01:23:47,680 --> 01:23:49,159
You're everywhere.
1218
01:23:49,160 --> 01:23:51,399
This one is for you...
1219
01:23:51,400 --> 01:23:52,761
buddy.
1220
01:23:53,040 --> 01:23:55,679
Bang. Ha, ha.
1221
01:23:55,680 --> 01:23:57,119
Is joke.
1222
01:23:57,120 --> 01:23:58,367
Look.
1223
01:23:58,440 --> 01:24:00,165
"From KGB to Boris...
1224
01:24:00,320 --> 01:24:03,126
fastest gun in the east."
1225
01:24:03,600 --> 01:24:06,326
But there can only
be one fastest gun.
1226
01:24:06,400 --> 01:24:08,170
And now, it's you.
1227
01:24:08,240 --> 01:24:09,919
I salute you.
1228
01:24:09,920 --> 01:24:15,001
Doreen and me, we go open butcher shop.
But you will always be my brother.
1229
01:24:28,440 --> 01:24:30,529
Oh, look!
1230
01:24:37,680 --> 01:24:40,201
What? What's the matter?
1231
01:24:40,840 --> 01:24:43,479
There's nothing in
here but silly money.
1232
01:24:43,480 --> 01:24:45,444
What were you looking for?
1233
01:24:46,040 --> 01:24:48,481
- I lost my souvenir doll.
- Heh.
1234
01:24:50,920 --> 01:24:54,010
You really don't care about
money at all, do you?
1235
01:24:55,040 --> 01:24:56,844
It's not real.
1236
01:24:56,960 --> 01:24:59,208
The doll was beautiful.
1237
01:25:01,560 --> 01:25:03,762
How's this for a souvenir?
1238
01:25:13,160 --> 01:25:16,284
Roger, you don't
suppose maybe doll...?
1239
01:25:16,480 --> 01:25:20,162
Don't be daft. This is the
one he picked for himself.
1240
01:25:20,600 --> 01:25:25,639
Ah. Terrible-looking thing. Her
stomach looks like her ass.
1241
01:25:25,640 --> 01:25:29,049
Is her ass, you idiot.
Give it to me.
1242
01:25:32,920 --> 01:25:34,167
There.
1243
01:25:42,440 --> 01:25:45,041
That was like an explosion.
1244
01:25:45,600 --> 01:25:47,404
- Want to try it again?
- Yes.
1245
01:25:48,240 --> 01:25:50,090
Do you have insurance?
1246
01:25:54,560 --> 01:25:56,759
Did you see this?
We were right there.
1247
01:25:56,760 --> 01:25:58,610
We could've been killed.
1248
01:25:59,520 --> 01:26:01,519
It says this mystery guy...
1249
01:26:01,520 --> 01:26:06,601
was equal parts brilliant
cunning and sheer testosterone.
1250
01:26:06,920 --> 01:26:09,726
They were right about
the second part.
1251
01:26:10,160 --> 01:26:11,600
Time out.
1252
01:26:19,200 --> 01:26:21,039
All right, Venkman.
1253
01:26:21,040 --> 01:26:22,651
Now.
1254
01:26:32,440 --> 01:26:33,799
Compliments of the house.
1255
01:26:33,800 --> 01:26:35,319
Oh, my gosh.
1256
01:26:35,320 --> 01:26:37,204
You people are so nice.
1257
01:26:37,400 --> 01:26:39,119
Uh...
1258
01:26:39,120 --> 01:26:40,890
Do you eat the flower?
1259
01:26:50,120 --> 01:26:51,924
I'm sorry. In the nose too.
1260
01:26:52,040 --> 01:26:54,607
- That's the worst. Here, get a towel.
- Ugh.
1261
01:26:54,880 --> 01:26:57,162
- Ooh.
- Oh.
1262
01:26:57,520 --> 01:26:59,131
- Did that make contact?
- Ugh.
1263
01:26:59,400 --> 01:27:00,919
Oh, my gosh!
1264
01:27:00,920 --> 01:27:02,959
Oh. Uh...
1265
01:27:06,600 --> 01:27:08,199
Gesundheit myself.
1266
01:27:08,200 --> 01:27:11,688
- You okay?
- Yeah, just another Old Spice guy.
1267
01:27:13,360 --> 01:27:15,799
Impressive performance,
Mr. Spenser.
1268
01:27:15,800 --> 01:27:18,239
Sorry about the test, but
we did have to be sure.
1269
01:27:18,240 --> 01:27:22,719
Only one candidate in a thousand
even detects Amazonian frog toxin...
1270
01:27:22,720 --> 01:27:24,919
much less incapacitates
the messenger.
1271
01:27:24,920 --> 01:27:27,479
And it's rare that we even
approach a candidate...
1272
01:27:27,480 --> 01:27:31,319
until we've auditioned him for 12 or
18 months, but the other night...
1273
01:27:31,320 --> 01:27:34,205
We witnessed the birth
of a superstar.
1274
01:27:34,480 --> 01:27:36,523
We'd like you to join the team.
1275
01:27:36,640 --> 01:27:39,366
You want me to be a
part of the company?
1276
01:27:43,520 --> 01:27:47,399
I don't know what to say. This
is all happening kind of fast.
1277
01:27:47,400 --> 01:27:50,046
Just tell us your demands, please.
1278
01:27:54,680 --> 01:27:56,166
What do I do?
1279
01:27:56,800 --> 01:27:58,479
They think you're a superstar.
1280
01:27:58,480 --> 01:28:01,001
I think they expect
you to act like one.
1281
01:28:05,280 --> 01:28:09,279
I would like fresh flowers in
my room. Rare tropical flowers...
1282
01:28:09,280 --> 01:28:10,759
that smell good.
1283
01:28:10,760 --> 01:28:12,759
And ice in my dressing room...
1284
01:28:12,760 --> 01:28:16,079
which should be a palace and
so should Lori's be a palace.
1285
01:28:16,080 --> 01:28:20,080
And I want a dressing room
for my pet bloodhound too.
1286
01:28:20,160 --> 01:28:21,559
And a poodle.
1287
01:28:21,560 --> 01:28:25,319
And Lori's poodle. They
can bunk in together.
1288
01:28:25,320 --> 01:28:29,002
But there better be fresh
flowers in there! And ice!
1289
01:28:29,040 --> 01:28:32,399
- Whatever.
- Just so long as you produce the hits.
1290
01:28:32,400 --> 01:28:34,639
- I'll do six a week.
- Six?
1291
01:28:34,640 --> 01:28:35,839
Five.
1292
01:28:35,840 --> 01:28:38,599
Mm-mm. No, not six. Five.
1293
01:28:38,600 --> 01:28:41,007
But one of them will be for free.
1294
01:28:41,080 --> 01:28:43,647
I want to do kids or old
people one day a week.
1295
01:28:45,280 --> 01:28:48,399
And I want a StairMaster.
1296
01:28:48,400 --> 01:28:50,519
I want a JuiceMaster.
1297
01:28:50,520 --> 01:28:53,319
I want a ThighMaster and
I want a ButtMaster.
1298
01:28:53,320 --> 01:28:56,524
If you can't give it to me,
I'm going back to Des Moines.
1299
01:28:57,960 --> 01:29:00,288
Just don't hurt the help.
1300
01:29:00,480 --> 01:29:02,330
It's whatever you want.
1301
01:29:02,760 --> 01:29:05,679
I want this guy. He's fantastic.
I love working with him.
1302
01:29:05,680 --> 01:29:08,759
I hope I've passed your audition.
Thank you for asking.
1303
01:29:08,760 --> 01:29:10,279
Let's get creative.
1304
01:29:10,280 --> 01:29:13,484
I'm thinking for our
opening season, Lori...
1305
01:29:13,840 --> 01:29:15,359
as Juliet.
1306
01:29:15,360 --> 01:29:17,119
Shakespeare in the Sand!
1307
01:29:17,120 --> 01:29:20,479
You've got casting approval,
okay? For your lead.
1308
01:29:20,480 --> 01:29:23,206
Joan of Arc for our action people.
1309
01:29:23,320 --> 01:29:25,329
I set you afire.
1310
01:29:25,520 --> 01:29:27,359
You behead him, right?
1311
01:29:27,360 --> 01:29:29,050
Experimental.
1312
01:29:29,440 --> 01:29:30,639
Cats.
1313
01:29:30,640 --> 01:29:33,239
Wait a second! With people.
1314
01:29:33,240 --> 01:29:35,999
People as cats. Let's workshop.
1315
01:29:36,000 --> 01:29:37,479
Uh, you're both cats.
1316
01:29:37,480 --> 01:29:40,679
You're my big cat. I've got
a giant cat. Get down.
1317
01:29:40,680 --> 01:29:43,159
Creative producer.
Thank you. You're the dog.
1318
01:29:43,160 --> 01:29:45,719
We've got a dog and a cat,
but they hate each other.
1319
01:29:45,720 --> 01:29:47,490
Chase, chase.
1320
01:29:47,960 --> 01:29:50,599
Go, go! Arf, arf, arf.
Cat, go, kitty, go!
1321
01:29:50,600 --> 01:29:54,719
Lori and I are the husband and wife.
We have this cat and this dog.
1322
01:29:54,720 --> 01:29:58,163
We love each of them, but
they hate each other.
1323
01:29:58,640 --> 01:30:01,519
So you're the bad cat. The
only thing we can do is...
1324
01:30:01,520 --> 01:30:04,564
Cut it out! Bad kitty! Bad cat!
1325
01:30:05,520 --> 01:30:08,530
Is this working? Are you liking it?96132