All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S08E10.Aunt.Bee.And.The.Lecturer.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,427 --> 00:00:32,766
WE WERE NOW DEEP
INTO THE MATO GROSSO JUNGLE...
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,704
AN ALMOST IMPENETRABLE MAZE
OF VINES AND TREES
3
00:00:36,737 --> 00:00:40,608
BEHIND WHICH LURKED...
WE KNEW NOT WHAT.
4
00:00:40,641 --> 00:00:42,343
SAVAGES, WILD BEASTS
5
00:00:42,376 --> 00:00:45,813
JUST WAITING TO HURL
THEIR VENGEANCE UPON US.
6
00:00:45,846 --> 00:00:47,381
I AIN'T NEVER GOIN' THERE.
7
00:00:47,415 --> 00:00:49,550
THERE'S OBVIOUSLY
AN ELEMENT OF DANGER.
8
00:00:49,583 --> 00:00:55,089
WE HAD...SENT RUNNERS AHEAD
TO TRY TO DETERMINE
9
00:00:55,123 --> 00:00:58,526
IF THERE WERE ANY UNFRIENDLY
NATIVES IN THE AREA,
10
00:00:58,559 --> 00:01:01,562
BUT DUE TO THE ALMOST TOTAL
LACK OF COMMUNICATIONS
11
00:01:01,595 --> 00:01:03,564
WE WERE FORCED
TO PROCEED ANYWAY.
12
00:01:03,597 --> 00:01:07,268
WHEN SUDDENLY--
AS IF FROM NOWHERE--
13
00:01:07,301 --> 00:01:10,804
THIS SPEAR CAME HURTLING
OUT OF THE UNDERBRUSH
14
00:01:10,838 --> 00:01:12,573
MISSING MY HEAD BY JUST
15
00:01:12,606 --> 00:01:14,442
A MATTER
OF A VERY FEW INCHES.
16
00:01:14,475 --> 00:01:16,444
THIS VERY SPEAR!
17
00:01:17,611 --> 00:01:20,881
MUST HAVE BEEN ONE
OF THOSE SAVAGES.
18
00:01:20,914 --> 00:01:22,650
THAT'D BE MY GUESS.
19
00:01:22,683 --> 00:01:24,785
FORTUNATELY, MOST OF THE NATIVES
20
00:01:24,818 --> 00:01:27,855
WE MET IN THE INTERIOR
OF BRAZIL WERE FRIENDLIER.
21
00:01:27,888 --> 00:01:30,458
STILL, WHENEVER I WAS
INVITED TO DINNER
22
00:01:30,491 --> 00:01:35,463
I NEVER KNEW WHETHER
I WAS THE GUEST OR THE ENTRĂ©E.
23
00:01:36,897 --> 00:01:39,300
THAT WAS A GOOD ONE.
24
00:01:39,333 --> 00:01:41,302
WELL, I SEE I'VE BEEN
RAMBLING ON HERE
25
00:01:41,335 --> 00:01:42,503
FOR A COUPLE OF HOURS.
26
00:01:42,536 --> 00:01:44,572
YOU'VE BEEN A MOST
ATTENTIVE AUDIENCE.
27
00:01:44,605 --> 00:01:45,806
NOW, IF YOU'D LIKE--
28
00:01:45,839 --> 00:01:47,908
I'M FINISHED WITH THE SPEAR,
MISS EDWARDS.
29
00:01:47,941 --> 00:01:49,277
CERTAINLY, PROFESSOR.
30
00:01:49,310 --> 00:01:51,312
I WAS ABOUT TO SAY--
NOW, IF YOU'D LIKE
31
00:01:51,345 --> 00:01:53,581
WE COULD HAVE
A QUESTION AND ANSWER PERIOD.
32
00:01:53,614 --> 00:01:55,349
IF THERE ARE
ANY QUESTIONS AT ALL
33
00:01:55,383 --> 00:01:56,817
YOU HAVE ABOUT SOUTH AMERICA
34
00:01:56,850 --> 00:01:58,519
I WOULD BE HAPPY
TO ANSWER THEM
35
00:01:58,552 --> 00:02:00,288
TO THE VERY BEST
OF MY ABILITY.
36
00:02:00,321 --> 00:02:03,157
THERE ARE MANY INTERESTING FACTS
ABOUT SOUTH AMERICA
37
00:02:03,191 --> 00:02:05,459
THAT I'VE BEEN ABLE TO,
UH...TO...I-I...
38
00:02:05,493 --> 00:02:08,196
THE...THE...
THE LIMIT, UH...
39
00:02:08,229 --> 00:02:09,463
OH, ALLOW ME.
40
00:02:09,497 --> 00:02:10,864
OH, THANK YOU, PROFESSOR.
41
00:02:10,898 --> 00:02:12,233
ALLOW ME.
42
00:02:14,502 --> 00:02:16,204
THERE WE ARE.
43
00:02:16,237 --> 00:02:17,738
THANK YOU.
44
00:02:19,873 --> 00:02:23,777
NOW, THEN...
ARE THERE ANY QUESTIONS?
45
00:02:23,811 --> 00:02:26,247
OH, YES?
46
00:02:26,280 --> 00:02:29,217
I WAS, UH, VERY INTERESTED
IN YOUR EARLY REFERENCE
47
00:02:29,250 --> 00:02:31,752
TO THE FLORA AND FAUNA
OF SOUTH AMERICA.
48
00:02:31,785 --> 00:02:33,621
DID I UNDERSTAND YOU TO SAY
49
00:02:33,654 --> 00:02:35,856
THAT ORCHIDS GROW WILD
DOWN THERE?
50
00:02:35,889 --> 00:02:37,525
IN PROFUSION.
51
00:02:37,558 --> 00:02:41,862
PINK, BLUE, YELLOW, PURPLE--
ALL COLORS, JUST BEAUTIFUL.
52
00:02:41,895 --> 00:02:44,198
OH, MY, THAT MUST BE GLORIOUS.
53
00:02:44,232 --> 00:02:46,234
AND I'LL BET THAT'S ONE PLACE
54
00:02:46,267 --> 00:02:48,502
THEY DON'T COST $5 APIECE,
EITHER.
55
00:02:54,242 --> 00:02:57,778
ARE THERE ANY OTHER QUESTIONS?
56
00:02:57,811 --> 00:02:59,480
OH, YES, MISS EDWARDS?
57
00:02:59,513 --> 00:03:02,650
PROFESSOR, OF ALL
THE WILDLIFE YOU'VE
EVER ENCOUNTERED
58
00:03:02,683 --> 00:03:05,386
WHICH WOULD YOU SAY
WAS THE MOST DANGEROUS?
59
00:03:05,419 --> 00:03:08,356
WELL, MISS EDWARDS,
I WOULD SAY THAT WAS A TOSS-UP
60
00:03:08,389 --> 00:03:13,261
BETWEEN A WOUNDED LEOPARD
AND A LOVELY GIRL.
61
00:03:13,294 --> 00:03:14,628
OH...
62
00:03:16,330 --> 00:03:19,400
IT LOOKS LIKE CLARA'S GOT
QUITE A CASE OF THE PROFESSOR.
63
00:03:19,433 --> 00:03:24,405
WELL, HE'S GOT EVERYTHING SHE
LIKES IN A MAN -- HE'S SINGLE.
64
00:03:24,438 --> 00:03:27,341
AND NOW, IF THERE ARE
NO FURTHER QUESTIONS
65
00:03:27,375 --> 00:03:31,279
I WILL SIMPLY SAY--
KONGO MOLO, BOLO,
66
00:03:31,312 --> 00:03:33,814
WHICH MEANS
"GOOD NIGHT AND THANK YOU."
67
00:03:35,383 --> 00:03:37,918
NOW, FOR THOSE OF YOU
WHO WOULD CARE TO PURCHASE
68
00:03:37,951 --> 00:03:40,454
A COPY OF MY BOOK,
I KNOW SOUTH AMERICA,
69
00:03:40,488 --> 00:03:42,523
IF YOU'LL
JUST STEP RIGHT OVER HERE
70
00:03:42,556 --> 00:03:45,225
I'LL BE VERY HAPPY
TO AUTOGRAPH IT FOR YOU.
71
00:03:47,361 --> 00:03:49,330
YOU KNOW, ANDY, I
WAS WONDERING...
72
00:03:49,363 --> 00:03:50,831
I UNDERSTAND THE PROFESSOR'S
73
00:03:50,864 --> 00:03:52,700
GOING TO STAY OVER
TILL TOMORROW.
74
00:03:52,733 --> 00:03:54,302
DON'T YOU THINK,
AS SHERIFF
75
00:03:54,335 --> 00:03:56,036
YOU OUGHT TO INVITE
HIM FOR DINNER?
76
00:03:56,069 --> 00:03:57,405
OKAY, I'LL GO ASK HIM.
77
00:03:57,438 --> 00:03:58,706
EXCUSE ME.
78
00:03:58,739 --> 00:04:00,974
OH, THAT SHOULD BE VERY
EDUCATIONAL FOR OPIE--
79
00:04:01,008 --> 00:04:02,443
TO MEET A MAN LIKE THAT.
80
00:04:02,476 --> 00:04:03,977
YES.
81
00:04:04,011 --> 00:04:06,347
FASCINATING EVENING,
WASN'T IT?
82
00:04:06,380 --> 00:04:09,417
IT CERTAINLY BROUGHT
SOUTH AMERICA TO MAYBERRY.
83
00:04:09,450 --> 00:04:10,518
I JUST WANT TO WAIT
84
00:04:10,551 --> 00:04:12,353
TILL THEY ALL
GET THEIR BOOKS.
85
00:04:12,386 --> 00:04:13,754
I THINK IT'S MY DUTY
86
00:04:13,787 --> 00:04:16,457
TO INVITE HIM TO
STAY FOR DINNER
TOMORROW NIGHT.
87
00:04:16,490 --> 00:04:17,591
OH, CLARA...
88
00:04:17,625 --> 00:04:18,726
WHAT'S THE MATTER?
89
00:04:18,759 --> 00:04:20,328
WELL, ANDY'S OVER THERE NOW
90
00:04:20,361 --> 00:04:22,330
INVITING HIM TO OUR HOUSE
FOR DINNER.
91
00:04:22,363 --> 00:04:24,532
WHY, THAT'S A VIOLATION
OF PROTOCOL.
92
00:04:24,565 --> 00:04:26,534
ANDY HAPPENS TO BE SHERIFF.
93
00:04:26,567 --> 00:04:29,670
WELL, I'M CHAIRMAN OF
THE HOSPITALITY COMMITTEE.
94
00:04:29,703 --> 00:04:32,640
I THINK THAT TAKES CARE
OF THE MATTER COMPLETELY.
95
00:04:32,673 --> 00:04:34,575
UH, WELL...I'M SORRY, CLARA.
96
00:04:34,608 --> 00:04:37,311
WELL, IF YOU COME OVER
TO OUR HOUSE FOR DINNER
97
00:04:37,345 --> 00:04:39,480
WON'T THAT SOLVE EVERYTHING?
98
00:04:39,513 --> 00:04:41,349
OH...WELL...
99
00:04:41,382 --> 00:04:42,483
ALL RIGHT.
100
00:04:42,516 --> 00:04:43,617
SEVENISH?
101
00:04:43,651 --> 00:04:44,685
FINE.
102
00:04:45,753 --> 00:04:47,455
THAT WAS FAST THINKING.
103
00:04:47,488 --> 00:04:49,890
I NEVER WOULD HAVE
HEARD THE END OF IT.
104
00:04:49,923 --> 00:04:52,059
COME ON, LET'S STAND OUTSIDE.
105
00:04:53,994 --> 00:04:54,962
THERE WE ARE.
106
00:04:54,995 --> 00:04:56,364
THANK YOU, SHERIFF.
107
00:04:56,397 --> 00:04:58,399
I WOULD BE VERY HAPPY
TO COME TO DINNER.
108
00:04:58,432 --> 00:04:59,600
OH, GOOD, GOOD.
109
00:04:59,633 --> 00:05:03,371
OH...WHO IS THAT LADY
IN THE BLUE DRESS?
110
00:05:05,939 --> 00:05:07,808
THAT'S MY AUNT.
111
00:05:12,613 --> 00:05:15,349
NOW, OPIE, ONLY ONE HELPING
OF CHICKEN TONIGHT.
112
00:05:15,383 --> 00:05:16,684
I COOKED IT IN WINE.
113
00:05:16,717 --> 00:05:18,752
AND DON'T EITHER OF YOU
SLAM ANY DOORS.
114
00:05:18,786 --> 00:05:20,721
I DON'T WANT MY SOUFFLĂ©
TO FALL.
115
00:05:20,754 --> 00:05:23,624
IT FELL LAST TIME,
AND WE DIDN'T SLAM ANYTHING.
116
00:05:23,657 --> 00:05:25,993
YOU WANT TO TAKE YOUR SWEATER
UPSTAIRS?
117
00:05:26,026 --> 00:05:29,363
OH, I DO HOPE THE EVENING
PROVES A SUCCESS FOR CLARA.
118
00:05:29,397 --> 00:05:31,665
SHE CERTAINLY IS POINTING
FOR THE PROFESSOR.
119
00:05:31,699 --> 00:05:34,702
BETTY SAID SHE SPENT THREE HOURS
IN THE BEAUTY PARLOR TODAY.
120
00:05:34,735 --> 00:05:36,470
WELL, I HOPE
THEY HIT IT OFF.
121
00:05:36,504 --> 00:05:38,406
I BETTER GET UPSTAIRS
AND TIDY UP.
122
00:05:38,439 --> 00:05:40,073
ANSWER THAT, ANDY,
WILL YOU?
123
00:05:40,107 --> 00:05:41,909
OH.
124
00:05:45,479 --> 00:05:46,547
ANDY.
125
00:05:46,580 --> 00:05:48,449
WELL, CLARA.
126
00:05:48,482 --> 00:05:50,384
CLARA,
HOW NICE YOU LOOK.
127
00:05:50,418 --> 00:05:52,386
OH, WHY, THANK YOU,
HELEN.
128
00:05:52,420 --> 00:05:56,023
I JUST REACHED INTO MY CLOSET
AND GRABBED THE FIRST THING.
129
00:05:56,056 --> 00:05:58,492
HELLO, OPIE.
130
00:05:58,526 --> 00:05:59,527
HI, MISS EDWARDS.
131
00:05:59,560 --> 00:06:00,961
GEE, THAT'S THE DRESS I SAW
132
00:06:00,994 --> 00:06:03,063
IN MADAM OLGA'S WINDOW
THIS MORNING.
133
00:06:03,096 --> 00:06:05,165
UH, SHALL WE SIT DOWN?
134
00:06:05,198 --> 00:06:06,634
WONDERFUL IDEA.
135
00:06:08,035 --> 00:06:10,070
WHOOP, THAT'S BOUND TO BE
THE GUEST OF HONOR.
136
00:06:10,103 --> 00:06:12,573
NOW, STAND UP STRAIGHT.
137
00:06:14,007 --> 00:06:16,043
OH, PROFESSOR.
COME IN.
SHERIFF.
138
00:06:16,076 --> 00:06:18,546
DID YOU HAVE ANY TROUBLE
FINDING THE PLACE?
139
00:06:18,579 --> 00:06:21,649
NO, NO. I JUST TOOK A FIX ON
THE NORTH STAR, AND HERE I AM.
140
00:06:21,682 --> 00:06:23,050
OH!
141
00:06:23,083 --> 00:06:25,586
OH, MISS EDWARDS,
WHAT A PLEASANT SURPRISE.
142
00:06:25,619 --> 00:06:28,689
I THOUGHT WE WERE JUST SHIPS
THAT PASSED IN THE NIGHT.
143
00:06:28,722 --> 00:06:30,791
BUT APPARENTLY
ON THE SAME COURSE.
144
00:06:30,824 --> 00:06:32,760
UH, THIS IS
MISS CRUMP.
145
00:06:32,793 --> 00:06:35,796
AH, TO FURTHER DECORATE
THE FESTIVE BOWL.
146
00:06:35,829 --> 00:06:37,631
WELL,
HOW DO YOU DO?
147
00:06:37,665 --> 00:06:40,167
AND MY SON, OPIE.
PROFESSOR ST. JOHN.
148
00:06:40,200 --> 00:06:41,735
HI.
HELLO, OPIE.
149
00:06:41,769 --> 00:06:43,571
WHAT GRADE
ARE YOU IN?
150
00:06:43,604 --> 00:06:44,805
EIGHTH.
151
00:06:44,838 --> 00:06:46,774
WE ALREADY FINISHED
SOUTH AMERICA.
152
00:06:46,807 --> 00:06:49,877
WE HAVE A LOT IN COMMON.
I'M FINISHED WITH IT, TOO.
153
00:06:49,910 --> 00:06:53,981
AND HOW DID YOU SPEND YOUR DAY
IN MAYBERRY, PROFESSOR?
154
00:06:54,014 --> 00:06:56,850
WELL, EXPLORING, AS USUAL,
MISS EDWARDS.
155
00:06:56,884 --> 00:06:59,920
I CAME ACROSS A MARVELOUSLY
QUAINT LITTLE SPOT --
156
00:06:59,953 --> 00:07:01,154
MYERS' LAKE.
157
00:07:01,188 --> 00:07:05,493
OH, YES,
IT'S A VERY POPULAR RENDEZVOUS
158
00:07:05,526 --> 00:07:07,995
WITH THE, UH, PICNICKERS.
159
00:07:08,028 --> 00:07:11,198
OH, WELL, I'LL HAVE TO
KEEP THAT IN MIND...
160
00:07:11,231 --> 00:07:13,133
MISS EDWARDS.
161
00:07:13,166 --> 00:07:14,935
OH...
162
00:07:17,705 --> 00:07:19,106
AH, THE LADY OF THE HOUSE.
163
00:07:19,139 --> 00:07:21,842
PROFESSOR, I'D LIKE YOU
TO MEET MY AUNT BEE.
164
00:07:21,875 --> 00:07:23,944
MISS TAYLOR,
PROFESSOR ST. JOHN.
165
00:07:23,977 --> 00:07:26,246
I'M MOST HAPPY
TO MEET YOU,
MISS TAYLOR.
166
00:07:26,279 --> 00:07:28,582
SO NICE OF YOU
TO COME.
167
00:07:30,117 --> 00:07:31,485
WELL...
168
00:07:31,519 --> 00:07:34,221
OH, CLARA,
WHAT A BEAUTIFUL DRESS.
169
00:07:34,254 --> 00:07:35,523
IT'S BRAND-NEW.
170
00:07:35,556 --> 00:07:37,024
SHE JUST GOT IT TODAY.
171
00:07:37,057 --> 00:07:41,128
I'M REALLY...MOST HAPPY
TO MEET YOU, MISS TAYLOR.
172
00:07:41,161 --> 00:07:43,631
THANK YOU. UM...
173
00:07:43,664 --> 00:07:45,833
WELL, DINNER'LL BE READY
IN JUST A MINUTE.
174
00:07:45,866 --> 00:07:47,935
WHY DON'T WE HAVE
SOME ELDERBERRY WINE.
175
00:07:47,968 --> 00:07:49,503
IT'S ANDY'S OWN RECIPE.
176
00:07:49,537 --> 00:07:50,638
EXCUSE ME.
177
00:07:53,040 --> 00:07:54,508
UH, PROFESSOR...
178
00:07:54,542 --> 00:07:57,044
MY PHONE SIMPLY HASN'T
STOPPED RINGING ALL DAY.
179
00:07:57,077 --> 00:08:00,548
NOTHING BUT COMPLIMENTS
FOR MY HAVING BROUGHT YOU HERE.
180
00:08:00,581 --> 00:08:02,750
OH, WELL,
THAT'S VERY NICE TO HEAR.
181
00:08:02,783 --> 00:08:05,986
BEE-- THAT'S THE DIMINUTIVE
FOR BEATRICE, ISN'T IT?
182
00:08:06,019 --> 00:08:08,155
OH, WELL, I HAVEN'T
BEEN CALLED BEATRICE
183
00:08:08,188 --> 00:08:09,723
SINCE I WAS A LITTLE GIRL.
184
00:08:09,757 --> 00:08:12,726
PITY. IT'S SUCH A CLASSIC NAME.
185
00:08:12,760 --> 00:08:16,564
IN LATIN,
IT MEANS "SHE WHO MAKES HAPPY."
186
00:08:16,597 --> 00:08:20,033
OH? HOW NICE.
187
00:08:22,603 --> 00:08:25,105
THERE WE ARE.
188
00:08:25,138 --> 00:08:27,975
WELL, I GUESS I'D BETTER
SEE ABOUT DINNER.
189
00:08:32,746 --> 00:08:35,082
I'LL-I'LL GIVE HER A HAND.
190
00:08:37,217 --> 00:08:39,987
IS THERE ANYTHING WRONG
WITH THE WAY I LOOK?
191
00:08:40,020 --> 00:08:41,555
YOU LOOK JUST FINE TO ME.
192
00:08:41,589 --> 00:08:44,157
WELL, WHY DOES HE KEEP
STARING AT ME LIKE THAT?
193
00:08:44,191 --> 00:08:46,860
WELL, I THINK YOU'VE
GOT YOURSELF AN ADMIRER.
194
00:08:46,894 --> 00:08:48,729
NONSENSE. NO.
195
00:08:48,762 --> 00:08:52,165
IT'S THE WAY HE
STARES AT ME THAT
HAS ME PUZZLED.
196
00:08:52,199 --> 00:08:54,602
LIKE HE'S STARING
RIGHT THROUGH ME.
197
00:08:54,635 --> 00:08:56,904
WELL, AUNT BEE, I'M JUST
AN INNOCENT BYSTANDER
198
00:08:56,937 --> 00:08:59,339
BUT I THINK HE'S JUST
VERY INTERESTED IN YOU.
199
00:08:59,372 --> 00:09:04,211
NO, NO...THERE'S
MORE TO IT THAN THAT.
200
00:09:04,244 --> 00:09:06,647
I CAN JUST FEEL IT.
201
00:09:13,921 --> 00:09:16,023
I'M AMAZED AT HOW
LONG YOU STAY AWAY
202
00:09:16,056 --> 00:09:18,626
ON THESE JUNGLE TRIPS
OF YOURS, PROFESSOR.
203
00:09:18,659 --> 00:09:20,661
IT MUST GET VERY
LONELY FOR YOU.
204
00:09:20,694 --> 00:09:22,095
WELL, REALLY...
205
00:09:22,129 --> 00:09:24,097
I SUPPOSE IT WOULD
BE DIFFERENT
206
00:09:24,131 --> 00:09:27,768
IF THERE WAS SOMEBODY
AT HOME WAITING FOR YOU.
207
00:09:27,801 --> 00:09:29,036
WELL, ACTUALLY, I...
208
00:09:29,069 --> 00:09:31,038
UH, SOME MORE CHICKEN,
PROFESSOR?
209
00:09:31,071 --> 00:09:32,305
HUBERT.
210
00:09:32,339 --> 00:09:34,107
HUBERT.
211
00:09:34,141 --> 00:09:35,776
NO, NO, THANK YOU.
212
00:09:35,809 --> 00:09:39,279
I WANT TO SAVE A LITTLE ROOM
FOR YOUR...NESSELRODE PIE.
213
00:09:39,312 --> 00:09:40,748
OH.
214
00:09:41,915 --> 00:09:43,383
OPIE...
215
00:09:43,416 --> 00:09:45,953
POOR OPIE HASN'T BEEN ABLE
TO GET A WORD IN.
216
00:09:45,986 --> 00:09:49,156
OPIE, DON'T YOU HAVE SOMETHING
YOU WANT TO ASK OUR GUEST?
217
00:09:49,189 --> 00:09:51,792
UH...UH...
218
00:09:51,825 --> 00:09:54,795
YEAH. UH, YEAH.
219
00:09:54,828 --> 00:09:58,298
PROFESSOR ST. JOHN,
IS IT TRUE THAT BOGOTA
220
00:09:58,331 --> 00:10:00,768
IS STILL
THE CAPITAL OF COLUMBIA?
221
00:10:00,801 --> 00:10:02,402
YES, YES, OPIE.
222
00:10:02,435 --> 00:10:05,205
AND QUITO IS STILL
THE CAPITAL OF ECUADOR.
223
00:10:05,238 --> 00:10:07,207
OH, WELL, WHAT DO YOU KNOW.
224
00:10:07,240 --> 00:10:10,010
WE LEARN SOMETHING EVERY DAY,
DON'T WE?
225
00:10:12,212 --> 00:10:15,749
HOW LONG DO YOU EXPECT TO GRACE
OUR FAIR CITY, PROFESSOR?
226
00:10:15,783 --> 00:10:17,951
WELL, I HAD PLANNED
TO LEAVE TOMORROW
227
00:10:17,985 --> 00:10:19,653
BUT I MAY CHANGE MY PLANS.
228
00:10:19,687 --> 00:10:21,789
THERE ARE CERTAIN
THINGS IN MAYBERRY
229
00:10:21,822 --> 00:10:23,356
THAT I FIND MORE INTERESTING
230
00:10:23,390 --> 00:10:26,927
THAN ANYTHING ELSE I'VE SEEN
ANYWHERE ELSE IN THE WORLD.
231
00:10:29,797 --> 00:10:31,231
OH, DEAR...
232
00:10:31,264 --> 00:10:33,366
OH, CLARA, IS THERE
SOMETHING WRONG?
233
00:10:33,400 --> 00:10:36,303
I'VE JUST DEVELOPED THE
MOST DREADFUL HEADACHE.
234
00:10:36,336 --> 00:10:40,073
I'M SO SORRY, HUBERT,
BUT I'LL SIMPLY HAVE TO GO HOME.
235
00:10:40,107 --> 00:10:41,875
HUBERT, YOU DON'T MIND?
236
00:10:41,909 --> 00:10:42,976
OH, NOT AT ALL.
237
00:10:43,010 --> 00:10:44,444
YOU RUN ALONG, MY DEAR.
238
00:10:44,477 --> 00:10:47,314
WELL, I WAS PLANNING
TO DROP YOU OFF AT THE HOTEL.
239
00:10:47,347 --> 00:10:49,049
OH, DON'T WORRY
ABOUT IT.
240
00:10:49,082 --> 00:10:50,383
I'LL ENJOY THE WALK.
241
00:10:50,417 --> 00:10:52,753
OH...VERY WELL.
242
00:10:52,786 --> 00:10:54,922
OH, CLARA...
243
00:10:54,955 --> 00:10:58,692
CLARA...I'M SORRY
YOU DON'T FEEL WELL.
244
00:10:58,726 --> 00:10:59,993
DON'T BE SO NAIVE.
245
00:11:00,027 --> 00:11:02,129
I NEVER MET SUCH
A BORE IN MY LIFE.
246
00:11:02,162 --> 00:11:04,431
I DON'T KNOW HOW
YOU CAN STAND HIM.
247
00:11:09,302 --> 00:11:11,872
AND THAT BRINGS US UP TO 1959
248
00:11:11,905 --> 00:11:14,441
WHEN I MOVED IN
WITH ANDY AND OPIE.
249
00:11:14,474 --> 00:11:16,944
FASCINATING.
250
00:11:16,977 --> 00:11:18,411
YOU'RE STARING AT ME AGAIN.
251
00:11:18,445 --> 00:11:19,980
NO, NO, I'M NOT STARING.
252
00:11:20,013 --> 00:11:22,015
I'M JUST WAITING
FOR ANOTHER PLATE.
253
00:11:22,049 --> 00:11:23,884
OH...OH, THIS IS AWFUL--
254
00:11:23,917 --> 00:11:26,219
A DISTINGUISHED GUEST
WASHING DISHES
255
00:11:26,253 --> 00:11:28,121
BUT YOU INSISTED, HUBERT.
256
00:11:28,155 --> 00:11:29,356
CORRECT. BUT TOMORROW
257
00:11:29,389 --> 00:11:31,358
THINGS ARE GOING
TO BE DIFFERENT.
258
00:11:31,391 --> 00:11:34,327
TOMORROW WE'RE GOING TO
EAT FROM PAPER PLATES.
259
00:11:34,361 --> 00:11:36,496
WE'RE GOING ON A LITTLE PICNIC.
260
00:11:36,529 --> 00:11:38,832
YOU AND I?
261
00:11:38,866 --> 00:11:40,133
IS IT A DATE?
262
00:11:40,167 --> 00:11:41,869
OH...
263
00:11:41,902 --> 00:11:44,137
YES, ALL RIGHT.
264
00:11:44,171 --> 00:11:45,272
GOOD.
265
00:11:45,305 --> 00:11:46,506
WELL...
266
00:11:46,539 --> 00:11:49,743
WELL, I DON'T WANT TO
WEAR OUT MY WELCOME.
267
00:11:49,777 --> 00:11:52,512
GUESS I'D BETTER BE
RUNNING ALONG, HUH?
268
00:11:52,545 --> 00:11:53,981
VERY WELL.
269
00:11:55,448 --> 00:11:57,017
HELLO, SON.
270
00:11:57,050 --> 00:11:58,318
DID I WAKE YOU?
271
00:11:58,351 --> 00:12:00,353
OH, IT DOESN'T MATTER.
272
00:12:00,387 --> 00:12:04,291
UH, LISTEN, I HAVE TO STAY OVER
FOR A LITTLE WHILE IN MAYBERRY.
273
00:12:04,324 --> 00:12:07,427
YES, I HAVE A VERY
IMPORTANT PICNIC TOMORROW.
274
00:12:07,460 --> 00:12:08,896
LISTEN, JONATHAN...
275
00:12:08,929 --> 00:12:11,899
SOMETHING VERY STRANGE
HAS HAPPENED.
276
00:12:11,932 --> 00:12:14,434
WELL, I MET
THE MOST MARVELOUS WOMAN.
277
00:12:14,467 --> 00:12:17,971
HER NAME IS BEATRICE TAYLOR,
AND REALLY, IF I...
278
00:12:18,005 --> 00:12:21,241
WELL, I'LL TELL YOU
WHAT'S SO MARVELOUS ABOUT HER--
279
00:12:21,274 --> 00:12:26,379
SHE IS THE CARBON COPY
OF YOUR SAINTED MOTHER.
280
00:12:35,856 --> 00:12:36,957
WELL...
281
00:12:36,990 --> 00:12:38,225
ANDY.
282
00:12:38,258 --> 00:12:40,093
HOW WAS THE PICNIC?
283
00:12:40,127 --> 00:12:41,361
I CAN'T REMEMBER
284
00:12:41,394 --> 00:12:43,864
WHEN I'VE HAD A MORE
GLORIOUS AFTERNOON.
285
00:12:43,897 --> 00:12:46,499
OH, THAT'S MYERS' LAKE
FOR YOU.
286
00:12:46,533 --> 00:12:48,268
WELL, SEE YOU AT 7:00, ANDY.
287
00:12:48,301 --> 00:12:50,370
ARE...ARE YOU
COMING TO DINNER?
288
00:12:50,403 --> 00:12:52,105
NO, NO.
TAKING HER TO DINNER.
289
00:12:52,139 --> 00:12:53,106
OH.
290
00:12:53,140 --> 00:12:54,141
SEE YOU.
291
00:13:07,154 --> 00:13:08,388
WELL...
292
00:13:10,157 --> 00:13:13,393
I HEAR YOU HAD YOURSELF
QUITE AN AFTERNOON.
293
00:13:13,426 --> 00:13:16,129
HMM, QUITE AN AFTERNOON.
294
00:13:16,163 --> 00:13:17,530
WHAT'S THE MATTER?
295
00:13:17,564 --> 00:13:19,532
YOU LOOK LIKE
YOU JUST SAW A GHOST.
296
00:13:19,566 --> 00:13:21,001
I DIDN'T SEE A GHOST.
297
00:13:21,034 --> 00:13:22,836
I AM A GHOST.
298
00:13:25,172 --> 00:13:27,374
WELL, WHAT HAPPENED?
299
00:13:27,407 --> 00:13:29,242
WELL...
300
00:13:29,276 --> 00:13:31,845
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT IT.
301
00:13:31,879 --> 00:13:32,913
OH.
302
00:13:32,946 --> 00:13:34,915
I'M SORRY.
I DIDN'T MEAN TO PRY.
303
00:13:34,948 --> 00:13:36,984
WELL, AREN'T YOU
GOING TO EVEN ASK ME
304
00:13:37,017 --> 00:13:39,252
WHAT I DON'T WANT
TO TALK ABOUT?
305
00:13:39,286 --> 00:13:41,855
OKAY, WHAT DON'T YOU WANT
TO TALK ABOUT?
306
00:13:41,889 --> 00:13:46,393
WELL...NO, I JUST
CAN'T TALK ABOUT IT.
307
00:13:46,426 --> 00:13:47,861
I'LL TELL YOU.
308
00:13:47,895 --> 00:13:49,129
UH, ANDY...
309
00:13:50,430 --> 00:13:53,266
I DISCOVERED WHAT
MY FATAL CHARM IS.
310
00:13:53,300 --> 00:13:56,003
I REMIND HIM
OF HIS LATE WIFE, ETHEL.
311
00:13:56,036 --> 00:13:58,105
OH, SO THAT'S IT.
312
00:13:58,138 --> 00:13:59,372
I LOOK LIKE ETHEL.
313
00:13:59,406 --> 00:14:00,607
I TALK LIKE ETHEL.
314
00:14:00,640 --> 00:14:03,276
I CRINKLE MY NOSE WHEN I LAUGH
LIKE ETHEL.
315
00:14:03,310 --> 00:14:06,313
I EVEN BAKE NESSELRODE PIE
LIKE ETHEL.
316
00:14:06,346 --> 00:14:08,448
WELL, THAT IS A COINCIDENCE.
317
00:14:08,481 --> 00:14:10,383
I'M NOT SO SURE I LIKE IT.
318
00:14:10,417 --> 00:14:14,487
WELL, EVERYBODY REMINDS SOMEBODY
OF SOMEBODY.
319
00:14:14,521 --> 00:14:16,623
I KNOW, BUT IT'S VERY ANNOYING.
320
00:14:16,656 --> 00:14:19,526
WELL, LOOK AT IT THIS WAY.
321
00:14:19,559 --> 00:14:22,930
THE FINE QUALITIES
HE SAW IN HIS LATE WIFE
322
00:14:22,963 --> 00:14:24,397
HE NOW FINDS IN YOU.
323
00:14:24,431 --> 00:14:27,267
I KNOW, BUT I LIKE TO BE LIKED
AS BEE TAYLOR
324
00:14:27,300 --> 00:14:30,270
NOT AS
ETHEL MONTGOMERY ST. JOHN.
325
00:14:30,303 --> 00:14:33,506
AUNT BEE, I GUARANTEE YOU
THAT BEFORE HE KNOWS IT
326
00:14:33,540 --> 00:14:36,243
THAT UNIQUE PERSONALITY
THAT IS BEE TAYLOR
327
00:14:36,276 --> 00:14:38,078
WILL COME SHINING THROUGH.
328
00:14:38,111 --> 00:14:39,980
YOU THINK SO?
329
00:14:40,013 --> 00:14:41,381
I'M SURE OF IT.
330
00:14:41,414 --> 00:14:43,416
NOW WHY DON'T YOU RUN UPSTAIRS
331
00:14:43,450 --> 00:14:45,652
AND REST UP
FOR YOUR BIG DATE TONIGHT.
332
00:14:47,354 --> 00:14:49,489
HOW WAS THE PICNIC, AUNT BEE?
333
00:14:49,522 --> 00:14:50,490
FINE.
334
00:14:50,523 --> 00:14:52,225
ARE YOU GOING
TO MARRY HIM?
335
00:14:52,259 --> 00:14:54,361
OH, OPIE,
WHAT A THING TO ASK.
336
00:14:55,996 --> 00:14:58,966
WAS THAT SUCH
A STUPID QUESTION?
337
00:14:58,999 --> 00:15:01,969
WELL, LET'S SAY IT WAS
JUST A LITTLE PREMATURE
338
00:15:02,002 --> 00:15:03,503
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
339
00:15:03,536 --> 00:15:06,106
YEAH, WELL,
I'LL ASK AGAIN TOMORROW.
340
00:15:17,017 --> 00:15:20,253
WHY DO THEY ALWAYS HAVE
SLIPPERY FORKS
341
00:15:20,287 --> 00:15:22,122
IN ITALIAN RESTAURANTS?
342
00:15:22,155 --> 00:15:24,291
ETHEL HAD EXACTLY
THE SAME PROBLEM.
343
00:15:24,324 --> 00:15:26,126
I THINK IF WE
LIVED IN ITALY
344
00:15:26,159 --> 00:15:27,727
SHE WOULD HAVE
STARVED TO DEATH.
345
00:15:27,760 --> 00:15:29,729
HERE, BEATRICE,
LET ME SHOW YOU.
346
00:15:29,762 --> 00:15:31,064
MAY I?
347
00:15:31,098 --> 00:15:33,466
SEE, IT IS ALL IN
THE WRIST MOVEMENT
348
00:15:33,500 --> 00:15:34,601
LIKE THAT, BEATRICE.
349
00:15:34,634 --> 00:15:35,969
LET ME TRY.
350
00:15:38,238 --> 00:15:40,307
NO, I THINK I'VE HAD ENOUGH.
351
00:15:40,340 --> 00:15:43,310
OH, WELL, AT LEAST HAVE
ANOTHER GLASS OF CHIANTI, EH?
352
00:15:43,343 --> 00:15:45,078
NO, NO, NO. ONE IS ENOUGH.
353
00:15:45,112 --> 00:15:46,646
THE SECOND GLASS ALWAYS...
354
00:15:46,679 --> 00:15:48,115
MAKES YOU FEEL GIDDY?
355
00:15:48,148 --> 00:15:50,617
YES. HOW DID YOU KNOW?
356
00:15:50,650 --> 00:15:53,186
ETHEL WAS EXACTLY THE SAME WAY.
357
00:15:53,220 --> 00:15:55,122
YOU KNOW, I COULD
REMEMBER ONCE...
358
00:15:55,155 --> 00:15:59,359
HUBERT, WHAT DO YOU THINK
ABOUT THE SITUATION IN ASIA?
359
00:15:59,392 --> 00:16:00,627
THE SITUATION...
360
00:16:00,660 --> 00:16:03,630
I'D MUCH RATHER TALK ABOUT YOU.
361
00:16:03,663 --> 00:16:06,233
WELL, I'M VERY FLATTERED
362
00:16:06,266 --> 00:16:09,202
BUT I'M, YOU KNOW,
RUNNING OUT OF MATERIAL.
363
00:16:09,236 --> 00:16:12,172
WHEN YOU GET UP IN THE MORNING,
ARE YOU GRUMPY
364
00:16:12,205 --> 00:16:15,742
OR DO YOU JUMP OUT OF BED
AND START SINGING LIKE A BIRD?
365
00:16:15,775 --> 00:16:18,011
IS THAT INTERESTING TO YOU?
366
00:16:18,045 --> 00:16:20,380
EVERYTHING ABOUT YOU
IS INTERESTING TO ME.
367
00:16:20,413 --> 00:16:22,049
OH.
368
00:16:22,082 --> 00:16:24,251
WELL, I, I DON'T SING
LIKE A BIRD
369
00:16:24,284 --> 00:16:27,520
BUT I AM DISGUSTINGLY CHEERFUL
IN THE MORNING.
370
00:16:27,554 --> 00:16:30,723
YOU KNOW, I WOULD HAVE MADE
A BET ON THAT.
371
00:16:32,659 --> 00:16:34,127
ETHEL?
372
00:16:35,195 --> 00:16:36,229
EXACTLY.
373
00:16:56,816 --> 00:16:58,385
OH, HOO.
374
00:16:58,418 --> 00:16:59,519
CLARA.
375
00:16:59,552 --> 00:17:01,188
WELL, HELLO,
MISS GADABOUT.
376
00:17:01,221 --> 00:17:03,190
I'M SURPRISED THAT
YOU CAN BREAK AWAY
377
00:17:03,223 --> 00:17:05,125
AT THE HEIGHT OF
THE PICNIC SEASON.
378
00:17:05,158 --> 00:17:06,559
OH, THIS TOWN HAS BIG EARS.
379
00:17:06,593 --> 00:17:09,129
WELL, BEULAH ALBRIGHT'S
SON, HAROLD,
380
00:17:09,162 --> 00:17:11,531
JUST HAPPENED TO BE
FISHING AT MYERS' LAKE.
381
00:17:11,564 --> 00:17:12,799
AND DOES BEULAH KNOW
382
00:17:12,832 --> 00:17:14,534
WHERE WE HAD DINNER
LAST NIGHT?
383
00:17:14,567 --> 00:17:16,403
WELL, IT'S NO
CONCERN OF MINE
384
00:17:16,436 --> 00:17:18,671
BUT FRANKLY,
I'VE ALWAYS THOUGHT
385
00:17:18,705 --> 00:17:20,807
ITALIAN COOKING
DIDN'T AGREE WITH YOU.
386
00:17:20,840 --> 00:17:23,210
NEITHER DOES IDLE GOSSIP.
387
00:17:23,243 --> 00:17:27,580
WELL, I DO WANT YOU TO KNOW,
BEE, HOW HAPPY I AM FOR YOU.
388
00:17:27,614 --> 00:17:31,184
WELL, THERE'S NO NEED TO BE.
389
00:17:31,218 --> 00:17:32,819
OH?
390
00:17:36,356 --> 00:17:38,625
WELL...
391
00:17:38,658 --> 00:17:42,695
CLARA, ARE YOU MY BEST FRIEND
OR AREN'T YOU?
392
00:17:42,729 --> 00:17:45,598
WHY, OF COURSE I AM, BEE,
AND ANYTHING YOU TELL ME
393
00:17:45,632 --> 00:17:47,734
I'LL TRY TO KEEP
FROM GOING ANY FURTHER.
394
00:17:49,536 --> 00:17:51,771
WELL, TO BE
PERFECTLY HONEST, CLARA,
395
00:17:51,804 --> 00:17:55,308
THERE'S A BIG STUMBLING BLOCK
IN MY RELATIONSHIP WITH HUBERT.
396
00:17:55,342 --> 00:17:56,843
WHAT WHAT?
397
00:17:58,278 --> 00:17:59,546
HIS WIFE.
398
00:17:59,579 --> 00:18:01,881
YOU MEAN HE'S STILL MARRIED?
399
00:18:01,914 --> 00:18:04,717
OH, NO.
HE LOST HER TEN YEARS AGO.
400
00:18:04,751 --> 00:18:06,419
AND SHE SHOWED UP AGAIN.
401
00:18:06,453 --> 00:18:08,155
NO. NOT THE WAY YOU THINK.
402
00:18:08,188 --> 00:18:10,690
I'M THE IMAGE OF HIS LATE WIFE.
403
00:18:10,723 --> 00:18:13,660
OH, YOU POOR THING.
404
00:18:13,693 --> 00:18:16,296
YOU POOR, POOR THING.
405
00:18:16,329 --> 00:18:20,133
EVERYTHING ABOUT ME REMINDS HIM
OF HIS "DARLING ETHEL."
406
00:18:20,167 --> 00:18:22,135
I'M A HOMEBODY LIKE ETHEL.
407
00:18:22,169 --> 00:18:23,570
I'M QUIET LIKE ETHEL.
408
00:18:23,603 --> 00:18:25,538
I'M EVERYTHING LIKE ETHEL.
409
00:18:25,572 --> 00:18:28,141
DOWN TO HER NESSELRODE PIE.
410
00:18:28,175 --> 00:18:30,243
OH, YOU POOR THING.
411
00:18:30,277 --> 00:18:31,878
YOU POOR, POOR THING.
412
00:18:31,911 --> 00:18:34,581
WELL, ANDY SAYS IT'LL PASS.
413
00:18:34,614 --> 00:18:36,583
WHAT DO MEN KNOW?
414
00:18:36,616 --> 00:18:40,487
DO YOU WANT TO LIVE
IN THE SHADOW OF ANOTHER WOMAN?
415
00:18:40,520 --> 00:18:42,655
NO. NO.
416
00:18:42,689 --> 00:18:46,926
THEN BREAK IT OFF BEFORE YOU
TORMENT YOURSELF TO DISTRACTION.
417
00:18:46,959 --> 00:18:51,130
I'M YOUR BEST FRIEND, BEE,
AND I SAY BREAK IT OFF.
418
00:18:52,432 --> 00:18:53,566
BREAK IT OFF.
419
00:18:57,537 --> 00:19:00,473
WELL, THE WAY I SEE IT,
420
00:19:00,507 --> 00:19:02,342
THERE'S NOTHING
TO BREAK OFF.
421
00:19:02,375 --> 00:19:04,344
HE'S LEAVING
TOMORROW AFTERNOON
422
00:19:04,377 --> 00:19:05,878
AND HE HASN'T PROPOSED.
423
00:19:05,912 --> 00:19:07,614
THE DAY ISN'T OVER YET
424
00:19:07,647 --> 00:19:09,882
AND I HAVE A FEELING
IT'S COMING.
425
00:19:11,651 --> 00:19:14,621
WELL, I'LL JUST
HAVE TO TELL HIM
426
00:19:14,654 --> 00:19:16,356
I CAN'T SEE HIM ANYMORE.
427
00:19:16,389 --> 00:19:19,226
HMM, I DON'T THINK
THAT WOULD MEAN MUCH
428
00:19:19,259 --> 00:19:20,493
TO THE PROFESSOR.
429
00:19:20,527 --> 00:19:23,363
IT'D JUST MAKE YOU
THAT MUCH MORE DESIRABLE.
430
00:19:23,396 --> 00:19:26,333
YES. FORBIDDEN FRUIT.
431
00:19:29,269 --> 00:19:30,770
I WAS JUST THINKING...
432
00:19:30,803 --> 00:19:32,705
MAYBE THERE'S A WAY
433
00:19:32,739 --> 00:19:34,974
WE COULD GET HIM
TO TURN YOU DOWN.
434
00:19:35,007 --> 00:19:37,444
BUT TO HIM I'M IRRESISTIBLE.
435
00:19:37,477 --> 00:19:40,347
YEAH, BUT YOU GOT
A PRETTY GOOD IDEA
436
00:19:40,380 --> 00:19:42,215
OF THE KIND OF WOMAN ETHEL WAS.
437
00:19:42,249 --> 00:19:43,850
HAVE I.
438
00:19:43,883 --> 00:19:46,753
WELL, SUPPOSE
YOU SUDDENLY BECAME
439
00:19:46,786 --> 00:19:49,356
THE KIND OF WOMAN ETHEL WASN'T.
440
00:19:49,389 --> 00:19:53,960
OH, ANDY.
441
00:19:53,993 --> 00:19:56,563
WHAT A WICKED IDEA.
442
00:19:56,596 --> 00:19:58,531
SORRY.
443
00:19:58,565 --> 00:20:00,900
WILL YOU HELP ME?
444
00:20:12,479 --> 00:20:14,581
OH, COME IN, PROFESSOR.
COME IN.
445
00:20:14,614 --> 00:20:16,983
MY AUNT WILL BE DOWN
IN A FEW MINUTES.
446
00:20:17,016 --> 00:20:18,318
SIT DOWN OVER HERE.
447
00:20:18,351 --> 00:20:19,319
THANK YOU.
448
00:20:19,352 --> 00:20:20,753
THERE WE ARE.
449
00:20:20,787 --> 00:20:23,790
YOU KNOW, I PLAN A RATHER
SERIOUS CHAT WITH YOUR AUNT.
450
00:20:23,823 --> 00:20:24,924
IS THAT RIGHT?
451
00:20:24,957 --> 00:20:26,859
YES. I'M VERY FOND
OF HER, YOU KNOW?
452
00:20:26,893 --> 00:20:27,994
SHE'S A FINE WOMAN.
453
00:20:28,027 --> 00:20:29,462
AND I MUST ADMIT
454
00:20:29,496 --> 00:20:31,998
THAT NOT THE LEAST
IMPORTANT REASON IS
455
00:20:32,031 --> 00:20:34,734
THAT SHE SO
CLOSELY RESEMBLES
456
00:20:34,767 --> 00:20:36,469
MY LATE WIFE, ETHEL.
457
00:20:36,503 --> 00:20:37,737
OH, IS THAT RIGHT?
458
00:20:37,770 --> 00:20:40,473
WELL, SHE MUST HAVE BEEN
QUITE A SWINGER.
459
00:20:40,507 --> 00:20:41,474
WHAT?
460
00:20:41,508 --> 00:20:42,675
OH, YOU SAID MY AUNT
461
00:20:42,709 --> 00:20:44,010
RESEMBLES YOUR LATE WIFE.
462
00:20:44,043 --> 00:20:45,745
YEAH. UH, UH, SWINGER?
463
00:20:45,778 --> 00:20:48,748
OH, AUNT BEE'S THE KIND OF WOMAN
YOU CAN'T HOLD DOWN.
464
00:20:48,781 --> 00:20:50,750
SHE'S JUST ALWAYS ON THE GO.
465
00:20:50,783 --> 00:20:52,985
SO YOUR ETHEL MUST HAVE BEEN
QUITE A WOMAN.
466
00:20:53,019 --> 00:20:54,454
WELL, THAT'S STRANGE.
467
00:20:54,487 --> 00:20:55,888
I HAD THE IMPRESSION
468
00:20:55,922 --> 00:20:58,758
THAT, UH, YOUR AUNT
WAS MORE OF A HOMEBODY.
469
00:20:58,791 --> 00:21:01,027
WELL, SHE IS
WHEN YOU CAN KEEP HER AT HOME
470
00:21:01,060 --> 00:21:02,662
BUT SHE'S ALWAYS ON THE GO.
471
00:21:02,695 --> 00:21:03,963
NEW YORK, FLORIDA.
472
00:21:03,996 --> 00:21:06,366
SHE JUST LOVES
THE BRIGHT LIGHTS.
473
00:21:06,399 --> 00:21:08,768
SHE DOESN'T ENJOY HER HOME
474
00:21:08,801 --> 00:21:10,903
AND PUTTERING AROUND
THE KITCHEN?
475
00:21:10,937 --> 00:21:12,839
WELL, SHE DOES IT
WHEN SHE HAS TO,
476
00:21:12,872 --> 00:21:14,907
LIKE WHEN WE HAVE COMPANY
OR SOMETHING
477
00:21:14,941 --> 00:21:17,644
BUT IT'S, IT'S NOTHING
THAT REALLY INTERESTS HER.
478
00:21:17,677 --> 00:21:20,046
HI, HUBERT.
479
00:21:20,079 --> 00:21:21,781
I'VE PUT ON SOMETHING DRESSY.
480
00:21:21,814 --> 00:21:24,584
THEY'VE OPENED UP A NEW
NIGHTCLUB OVER IN MT. PILOT
481
00:21:24,617 --> 00:21:25,918
CALLED THE BOMBO PILOT.
482
00:21:25,952 --> 00:21:28,054
HOW ABOUT DOING
A LITTLE SWINGING?
483
00:21:28,087 --> 00:21:29,055
SWINGING?
484
00:21:29,088 --> 00:21:30,957
YES. WHY NOT?
485
00:21:30,990 --> 00:21:32,892
WELL, YOU KNOW,
FRANKLY, UH, BEE,
486
00:21:32,925 --> 00:21:34,994
I HAD PLANNED ON
A MORE QUIET EVENING.
487
00:21:35,027 --> 00:21:37,864
OH, COME ON, HUBERT,
THAT'S FOR OLD FOLKS.
488
00:21:37,897 --> 00:21:39,866
LIVE A LITTLE.
LIVE A LITTLE.
489
00:21:39,899 --> 00:21:41,734
THAT'S MY MOTTO,
ISN'T IT, ANDY?
490
00:21:41,768 --> 00:21:43,803
THAT'S WHAT
YOU'VE ALWAYS SAID.
491
00:21:43,836 --> 00:21:45,738
AND I'VE GOT TOMORROW
ALL PLANNED.
492
00:21:45,772 --> 00:21:47,574
WE'RE GOING TO GO
TO THE RACES
493
00:21:47,607 --> 00:21:48,975
AND AFTER THAT,
WE'RE GOING
494
00:21:49,008 --> 00:21:50,877
TO THE DELIGHTFUL
LITTLE ROADHOUSE
495
00:21:50,910 --> 00:21:54,347
CALLED, UH...FATTY'S PLACE.
496
00:21:56,048 --> 00:21:57,550
I, I HAD NO IDEA
497
00:21:57,584 --> 00:22:00,019
THAT, UH, THOSE THINGS
MEANT SO MUCH TO YOU, BEE.
498
00:22:00,052 --> 00:22:03,623
OH, YOU SOUND DISAPPOINTED,
HUBERT.
499
00:22:03,656 --> 00:22:06,759
WELL, NO. I, UH...
500
00:22:06,793 --> 00:22:09,362
I SUPPOSE THE TIME HAS COME
TO SPEAK FRANKLY.
501
00:22:09,396 --> 00:22:10,763
BEE, I WANT YOU TO KNOW
502
00:22:10,797 --> 00:22:13,633
THAT I STILL HAVE
A VERY HIGH REGARD FOR YOU
503
00:22:13,666 --> 00:22:16,836
BUT THE FACT IS
THAT WE SEEM TO BE
504
00:22:16,869 --> 00:22:18,838
MILES APART AS FAR AS
505
00:22:18,871 --> 00:22:21,374
OUR PERSONAL INTERESTS
ARE CONCERNED.
506
00:22:21,408 --> 00:22:23,109
I MEAN, ETHEL WAS MORE...
507
00:22:25,812 --> 00:22:29,649
THEN I SUPPOSE THERE'S
NOTHING MORE TO BE SAID, EH?
508
00:22:29,682 --> 00:22:31,350
BETTER BE RUNNING ALONG.
509
00:22:36,656 --> 00:22:38,625
GOODBYE, HUBERT.
510
00:22:41,528 --> 00:22:42,762
GOODBYE, BEE.
511
00:22:47,667 --> 00:22:49,502
OH...
512
00:22:49,536 --> 00:22:52,038
YOU THINK
WE DID THE RIGHT THING?
513
00:22:52,071 --> 00:22:54,574
AW, I FELT KIND OF SORRY
FOR HIM.
514
00:22:54,607 --> 00:22:57,043
WELL, LOOK AT IT THIS WAY.
515
00:22:57,076 --> 00:22:59,178
IF HE THOUGHT YOU
WERE A SECOND ETHEL
516
00:22:59,211 --> 00:23:01,914
SOMEWHERE OUT THERE
THERE'S GOT TO BE A THIRD.
517
00:23:01,948 --> 00:23:03,783
HMM.
518
00:23:05,718 --> 00:23:07,053
PROFESSOR.
519
00:23:07,086 --> 00:23:08,054
HMM?
520
00:23:08,087 --> 00:23:09,789
ARE YOU LEAVING?
521
00:23:09,822 --> 00:23:12,525
YES. I THOUGHT I'D LEAVE
ON THE 5:00 TRAIN.
522
00:23:12,559 --> 00:23:15,528
OH. WELL, THAT WOULD GIVE YOU
PLENTY OF TIME
523
00:23:15,562 --> 00:23:16,929
TO STOP BY MY HOUSE
524
00:23:16,963 --> 00:23:19,065
FOR A NICE PIECE
OF NESSELRODE PIE.
525
00:23:19,098 --> 00:23:21,534
OF COURSE,
WE COULD STOP BY THE DINER
526
00:23:21,568 --> 00:23:23,803
BUT I'M JUST A HOMEBODY,
YOU KNOW?
527
00:23:25,838 --> 00:23:28,775
WELL, I...
OH.
528
00:23:28,808 --> 00:23:31,410
NOW I FEEL BETTER.
529
00:23:40,019 --> 00:23:40,987
HELLO.
530
00:23:41,020 --> 00:23:42,855
OH, HELLO, ANDY.
531
00:23:42,889 --> 00:23:46,058
OH, ANDY,
I SAW CLARA TODAY.
532
00:23:46,092 --> 00:23:49,161
OH, DID YOU?
MM-HMM.
533
00:23:49,195 --> 00:23:51,498
HOW DID, UH,
THAT THING WORK OUT
534
00:23:51,531 --> 00:23:53,666
BETWEEN CLARA
AND THE PROFESSOR?
535
00:23:53,700 --> 00:23:55,902
WELL, I GATHER
NOTHING CAME OF IT.
536
00:23:55,935 --> 00:23:58,871
THE PROFESSOR LEFT YESTERDAY
ON THE 5:00 TRAIN.
537
00:23:58,905 --> 00:24:01,708
AWW.
WAS SHE VERY UPSET?
538
00:24:01,741 --> 00:24:04,611
NO. YOU KNOW CLARA.
SHE BOUNCES RIGHT BACK.
539
00:24:04,644 --> 00:24:07,079
SHE'S BUSY PLANNING
HER NEXT LECTURE.
540
00:24:07,113 --> 00:24:08,715
OH, REALLY?
MM-HMM.
541
00:24:08,748 --> 00:24:10,617
WHAT'S IT
GONNA BE ABOUT?
542
00:24:10,650 --> 00:24:11,718
OUTER MONGOLIA.
543
00:24:11,751 --> 00:24:13,820
YOU'RE KIDDING.
544
00:24:13,853 --> 00:24:16,523
NO, THAT'S WHAT
IT'S GONNA BE ABOUT.
545
00:24:16,556 --> 00:24:19,091
WELL, I CAN UNDERSTAND
SOUTH AMERICA,
546
00:24:19,125 --> 00:24:22,161
BUT SOME GUY TALKING
ABOUT OUTER MONGOLIA --
547
00:24:22,194 --> 00:24:25,498
WHY WOULD SHE EVER HIRE
A LECTURER LIKE THAT?
548
00:24:25,532 --> 00:24:28,701
WELL, HE'S THE ONLY SHE COULD
DIG UP THAT'S NOT ONLY SINGLE,
549
00:24:28,735 --> 00:24:30,737
BUT HE'S NEVER
BEEN MARRIED BEFORE.
550
00:24:30,770 --> 00:24:32,739
OH.
38453