All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S08E04.To.Raleigh.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,091 --> 00:00:26,360 THERE. HOW'S THAT? 2 00:00:26,394 --> 00:00:28,162 FINE. 3 00:00:31,165 --> 00:00:35,703 SOMEWHERE OUT THERE, THERE'S A BUYER FOR THIS BABY. 4 00:00:37,405 --> 00:00:40,441 YOU REALLY THINK YOU'RE GONNA SELL THAT THING? 5 00:00:40,474 --> 00:00:44,278 ANDY, EVERYTHING DOESN'T HAVE TO BE UP-TO-DATE AND MODERN. 6 00:00:44,312 --> 00:00:46,580 THIS THING HAS VALUES OF ITS OWN. 7 00:00:46,614 --> 00:00:48,249 LIKE WHAT? 8 00:00:48,282 --> 00:00:50,784 WELL, IT'S RICH IN YESTERDAYS. 9 00:00:50,818 --> 00:00:53,287 IT'S LIVED. IT'S SURVIVED. 10 00:00:53,321 --> 00:00:55,856 DOESN'T THAT GRAB YOU A LITTLE? 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,491 NOT TOO MUCH. 12 00:00:57,525 --> 00:00:59,793 AHA. I GOT MINE. 13 00:00:59,827 --> 00:01:01,762 HAVE YOU BEEN TO MT. PILOT ALREADY? 14 00:01:01,795 --> 00:01:03,197 YEAH. 15 00:01:03,231 --> 00:01:05,099 WELL, THE DANCE ISN'T TILL TOMORROW NIGHT. 16 00:01:05,133 --> 00:01:07,368 I WANTED TO MAKE SURE I GOT THE RIGHT SIZE THIS YEAR. 17 00:01:07,401 --> 00:01:09,370 LAST YEAR I WAITED TOO LATE 18 00:01:09,403 --> 00:01:11,372 AND ALL THEY HAD LEFT WAS A 46. 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,374 YOU LOOKED A LITTLE BIT BAGGY. 20 00:01:13,407 --> 00:01:15,376 YEAH. I SPENT MOST OF THE EVENING 21 00:01:15,409 --> 00:01:16,477 DANCING ON MY CUFFS. 22 00:01:16,510 --> 00:01:18,479 YOU GET YOURS YET, ANDY? 23 00:01:18,512 --> 00:01:19,780 I GOT ONE RESERVED. 24 00:01:19,813 --> 00:01:21,649 THIS YEAR I DON'T HAVE TO RENT ANY CUFF LINKS. 25 00:01:21,682 --> 00:01:22,683 GOOD. 26 00:01:22,716 --> 00:01:23,684 GOT MY OWN NOW. 27 00:01:23,717 --> 00:01:25,419 HOW DO YOU LIKE 'EM? 28 00:01:25,453 --> 00:01:26,420 FINE. 29 00:01:26,454 --> 00:01:27,555 NOTICE THEY'RE 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,257 IN THE SHAPE OF A TRUCK TIRE? 31 00:01:29,290 --> 00:01:30,658 ONE OF THE BIG TIRE COMPANIES 32 00:01:30,691 --> 00:01:32,793 ARE GIVIN' 'EM OUT TO ALL THEIR CUSTOMERS. 33 00:01:32,826 --> 00:01:34,795 I'VE BEEN SAVING THEM FOR THIS OCCASION. 34 00:01:34,828 --> 00:01:37,798 THERE'S NO MORE IMPORTANT OCCASION THAN THE HARVEST BALL. 35 00:01:37,831 --> 00:01:39,600 WHOSE ORCHESTRA ARE THEY USING? 36 00:01:39,633 --> 00:01:41,535 CASPER TICE AND HIS LATIN RHYTHMS. 37 00:01:41,569 --> 00:01:43,571 I CAN'T DO THEM KIND OF DANCES. 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,673 JUST DO THE REGULAR BOX STEP. 39 00:01:45,706 --> 00:01:47,208 HEY, YEAH. 40 00:01:47,241 --> 00:01:49,177 SAY, ANDY, I WAS JUST IN YOUR OFFICE. 41 00:01:49,210 --> 00:01:50,411 SARAH'S HOLDING 42 00:01:50,444 --> 00:01:52,480 A LONG-DISTANT CALL FOR YOU FROM RALEIGH. 43 00:01:52,513 --> 00:01:53,481 OH, THANKS. 44 00:01:53,514 --> 00:01:55,115 MY NEW CUFF LINKS. 45 00:01:58,352 --> 00:02:02,590 WELL, I'VE GOT AN IMPORTANT ENGAGEMENT TOMORROW NIGHT. 46 00:02:02,623 --> 00:02:06,294 YEAH, BUT RALEIGH'S OVER 100 MILES FROM HERE. 47 00:02:06,327 --> 00:02:11,165 WELL, I THINK JUDGE CONLEY IS ASKING AN AWFUL LOT. 48 00:02:11,199 --> 00:02:12,433 WELL, WAIT A MINUTE. 49 00:02:12,466 --> 00:02:13,901 WAIT A MINUTE. 50 00:02:16,570 --> 00:02:19,540 NOW, WHAT'S THE LAW... WHAT'S THE LAWYER'S NAME? 51 00:02:19,573 --> 00:02:20,908 YEAH. 52 00:02:20,941 --> 00:02:22,943 ELM STREET. 53 00:02:22,976 --> 00:02:24,645 RIGHT. ALL RIGHT. 54 00:02:24,678 --> 00:02:26,280 I-I'LL BE THERE. 55 00:02:26,314 --> 00:02:27,848 RIGHT. 56 00:02:30,418 --> 00:02:31,385 TROUBLE, ANDY? 57 00:02:31,419 --> 00:02:32,486 YEAH. 58 00:02:32,520 --> 00:02:35,289 HELEN WAS REALLY LOOKING FORWARD 59 00:02:35,323 --> 00:02:37,391 TO GOING TO THAT DANCE. 60 00:02:37,425 --> 00:02:39,760 OH, AND YOU HAVE TO GO TO RALEIGH, HUH? 61 00:02:39,793 --> 00:02:40,961 YEAH, I DO. 62 00:02:40,994 --> 00:02:42,463 YOU REMEMBER THAT TIME 63 00:02:42,496 --> 00:02:44,965 WHEN THE BULLDOZER GOT LOOSE AND HIT THAT CAR? 64 00:02:44,998 --> 00:02:46,500 YEAH. 65 00:02:46,534 --> 00:02:48,869 WELL, THE OWNER OF THE CAR IS REOPENING THE CASE 66 00:02:48,902 --> 00:02:51,339 AND SUING THE COUNTY FOR ALL KIND OF DAMAGES 67 00:02:51,372 --> 00:02:54,208 AND I HAVE TO SEE A LAWYER AND GO OVER MY TESTIMONY 68 00:02:54,242 --> 00:02:55,776 AND THAT ALWAYS TAKES FOREVER. 69 00:02:55,809 --> 00:02:57,311 OH, YEAH, I KNOW. 70 00:02:57,345 --> 00:02:59,447 GEE, THAT'S TOO BAD. 71 00:02:59,480 --> 00:03:03,217 YEAH, WELL...HELEN WILL BE MAD, I GUESS. 72 00:03:03,251 --> 00:03:04,585 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 73 00:03:04,618 --> 00:03:06,454 SHE'LL JUST HAVE TO BE MAD. 74 00:03:09,657 --> 00:03:10,624 HEY, HOWARD? 75 00:03:10,658 --> 00:03:11,759 YEAH. 76 00:03:11,792 --> 00:03:13,494 YOU STILL PLANNING TO GO STAG 77 00:03:13,527 --> 00:03:14,962 TO THE DANCE TOMORROW NIGHT? 78 00:03:14,995 --> 00:03:18,266 YEAH, I SORT OF THOUGHT I'D PLAY THE FIELD THIS YEAR. 79 00:03:18,299 --> 00:03:20,768 WOULD YOU DO ME A FAVOR AND TAKE HELEN? 80 00:03:20,801 --> 00:03:22,270 ME? 81 00:03:22,303 --> 00:03:23,904 YOU SEE THE BIND I'M IN. 82 00:03:23,937 --> 00:03:26,774 WELL, GEE, ANDY, I'D BE ONLY TOO HAPPY TO. 83 00:03:26,807 --> 00:03:28,242 AS A MATTER OF FACT 84 00:03:28,276 --> 00:03:30,844 I'D CONSIDER IT AN HONOR AND A PRIVILEGE 85 00:03:30,878 --> 00:03:33,647 BUT DON'T YOU THINK YOU OUGHT TO ASK HELEN FIRST? 86 00:03:33,681 --> 00:03:34,915 OH, WELL, AFTER ALL 87 00:03:34,948 --> 00:03:36,917 SHE'D BE GOING WITH THE BEST DANCER IN TOWN. 88 00:03:36,950 --> 00:03:38,919 MAYBE YES AND MAYBE NO. 89 00:03:38,952 --> 00:03:42,423 I'VE NEVER DANCED TO CASPER TICE BEFORE. 90 00:03:42,456 --> 00:03:46,527 WELL, HELEN HAS, AND I KNOW SHE'D BE TICKLED TO DEATH. 91 00:03:46,560 --> 00:03:48,496 OH, ANDY, HOW COULD YOU? 92 00:03:48,529 --> 00:03:50,764 WELL, IT'S NOT MY IDEA TO GO TO RALEIGH. 93 00:03:50,798 --> 00:03:52,833 YOU COULD HAVE TRIED TO GET OUT OF IT. 94 00:03:52,866 --> 00:03:55,035 I DID. I TRIED, BUT THE JUDGE INSISTS 95 00:03:55,068 --> 00:03:57,938 THAT THE LAWYERS HAVE EVERYTHING READY BY MONDAY. 96 00:03:57,971 --> 00:03:59,039 AND DON'T FORGET 97 00:03:59,072 --> 00:04:00,708 THIS LAWYER'S GOING TO BE WORKING 98 00:04:00,741 --> 00:04:02,376 ON HIS DAY OFF, TOO. 99 00:04:02,410 --> 00:04:04,812 WELL, HE WASN'T SUPPOSED TO TAKE ME TO THE HARVEST BALL. 100 00:04:04,845 --> 00:04:06,280 WELL, DON'T YOU... 101 00:04:06,314 --> 00:04:08,816 DON'T YOU THINK THAT I'M DISAPPOINTED, TOO? 102 00:04:08,849 --> 00:04:10,418 I'LL BE DRIVING AND WORKING 103 00:04:10,451 --> 00:04:12,653 ALL DAY TOMORROW, STAY OVER IN SOME MOTEL 104 00:04:12,686 --> 00:04:13,821 AND HAVE TO DRIVE BACK ON SUNDAY. 105 00:04:15,356 --> 00:04:18,692 WELL, IF THAT'S THE WAY IT HAS TO BE. 106 00:04:18,726 --> 00:04:20,060 YOU'LL HAVE A GOOD TIME. 107 00:04:20,093 --> 00:04:21,595 HOWARD'S A GREAT DANCER. 108 00:04:21,629 --> 00:04:23,464 HE'LL HAVE YOU OUT ON THE FLOOR 109 00:04:23,497 --> 00:04:24,465 EVERY SECOND. 110 00:04:24,498 --> 00:04:26,334 SOWWEE. 111 00:04:38,579 --> 00:04:40,581 UH...PARDON ME. 112 00:04:40,614 --> 00:04:43,717 I'M NOT SURE I HAVE THE RIGHT ADDRESS. 113 00:04:43,751 --> 00:04:44,718 SHERIFF TAYLOR? 114 00:04:44,752 --> 00:04:45,719 YES. 115 00:04:45,753 --> 00:04:46,720 YOU'RE EXPECTED. 116 00:04:46,754 --> 00:04:47,988 PLEASE COME IN. 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,390 OH. OH, THANK YOU. 118 00:04:56,530 --> 00:04:59,933 SHERIFF TAYLOR TO SEE YOU. 119 00:05:13,080 --> 00:05:15,082 SHERIFF, IT'S GOOD OF YOU 120 00:05:15,115 --> 00:05:17,017 TO COME DOWN HERE ON YOUR DAY OFF. 121 00:05:17,050 --> 00:05:18,085 I APPRECIATE IT. 122 00:05:18,118 --> 00:05:21,054 OH, I'M SUPPOSED TO MEET A LAWYER 123 00:05:21,088 --> 00:05:22,756 BY THE NAME OF... 124 00:05:22,790 --> 00:05:23,991 LEE DRAKE. 125 00:05:24,024 --> 00:05:25,559 THAT'S YOU? 126 00:05:25,593 --> 00:05:26,560 THAT'S ME. 127 00:05:26,594 --> 00:05:27,895 OH, WELL, I THOUGHT... 128 00:05:27,928 --> 00:05:29,597 DON'T BE EMBARRASSED, SHERIFF. 129 00:05:29,630 --> 00:05:30,764 I FOOL A LOT OF PEOPLE. 130 00:05:30,798 --> 00:05:32,966 WELL, I WASN'T, UH, EXPECTING TO... 131 00:05:33,000 --> 00:05:35,569 TO, UH, SEE A LAWYER IN A BATHING SUIT. 132 00:05:35,603 --> 00:05:37,070 I MEAN, YOU KNOW, A... 133 00:05:37,104 --> 00:05:38,372 A WOMAN LAWYER. 134 00:05:39,573 --> 00:05:40,741 WE AR KIND OF RARE. 135 00:05:40,774 --> 00:05:41,909 YES. 136 00:05:41,942 --> 00:05:43,744 AND THE NAME IS ALWAYS CONFUSING, TOO. 137 00:05:43,777 --> 00:05:45,413 YES, IT IS, LEE. 138 00:05:45,446 --> 00:05:48,649 SHERIFF, I'M SORRY THERE'S SUCH AN URGENCY TO THIS MATTER 139 00:05:48,682 --> 00:05:49,883 BUT THE COURT INSISTS. 140 00:05:49,917 --> 00:05:51,018 OH, I UNDERSTAND. 141 00:05:51,051 --> 00:05:52,986 AND OUR OFFICE IS CLOSED ON WEEKENDS 142 00:05:53,020 --> 00:05:55,122 SO I THOUGHT, WELL, IF I HAD TO WORK 143 00:05:55,155 --> 00:05:58,992 I MIGHT AS WELL GET SOME SUN AT THE SAME TIME. 144 00:05:59,026 --> 00:06:00,661 I DON'T BLAME YOU. 145 00:06:00,694 --> 00:06:03,130 SHERIFF, MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 146 00:06:03,163 --> 00:06:04,598 GO ON. 147 00:06:04,632 --> 00:06:06,066 WELL, THANK YOU. 148 00:06:07,501 --> 00:06:10,037 IT'S GOING TO GET AWFULLY HOT 149 00:06:10,070 --> 00:06:11,539 OVER THERE, SHERIFF. 150 00:06:11,572 --> 00:06:13,807 WOULDN'T YOU PREFER TO SIT UNDER THE UMBRELLA? 151 00:06:13,841 --> 00:06:18,178 OH, WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, I'VE BEEN IN THE OFFICE ALL WEEK 152 00:06:18,211 --> 00:06:21,114 AND I'D KIND OF LIKE TO SIT HERE IN THE SUN. 153 00:06:21,148 --> 00:06:25,052 HERE'S THE TRANSCRIPT OF THE FIRST DAY'S TESTIMONY. 154 00:06:25,085 --> 00:06:28,088 THAT'S AS GOOD A PLACE TO START AS ANY, ISN'T IT? 155 00:06:29,490 --> 00:06:30,491 OH, HERE, SHERIFF. 156 00:06:30,524 --> 00:06:31,525 WILL THESE HELP? 157 00:06:31,559 --> 00:06:33,594 OH...THANK YOU. 158 00:06:33,627 --> 00:06:37,064 YEAH, HERE WE ARE. 159 00:06:37,097 --> 00:06:38,799 MM-HMM. 160 00:06:38,832 --> 00:06:41,935 DO YOU MIND IF I COOL OFF A BIT 161 00:06:41,969 --> 00:06:43,537 WHILE YOU GO OVER THAT? 162 00:06:43,571 --> 00:06:45,806 WHY...WHY, NO. NO. 163 00:07:25,178 --> 00:07:26,914 YOU'LL NOTICE SOME CHECK MARKS 164 00:07:26,947 --> 00:07:28,181 HERE AND THERE 165 00:07:28,215 --> 00:07:31,585 WHERE I QUESTIONED THE PLAINTIFF'S TESTIMONY. 166 00:07:31,619 --> 00:07:34,488 YES, I SEE. 167 00:07:38,659 --> 00:07:41,194 FOR INSTANCE, HERE-- 168 00:07:41,228 --> 00:07:43,063 OH, SHERIFF, I'M SORRY. 169 00:07:43,096 --> 00:07:45,165 I'M GETTING YOU ALL WET. 170 00:07:47,200 --> 00:07:48,602 SAY, SHERIFF, 171 00:07:48,636 --> 00:07:51,071 WOULDN'T YOU LIKE TO TAKE A SWIM YOURSELF? 172 00:07:51,104 --> 00:07:53,707 THERE'S SOME TRUNKS IN THE BATHHOUSE. 173 00:07:53,741 --> 00:07:54,875 OH, I DON'T THINK SO. 174 00:07:54,908 --> 00:07:55,876 OH, REALLY? 175 00:07:55,909 --> 00:07:57,277 WE HAVE A LOT OF WORK TO DO. 176 00:07:57,310 --> 00:07:59,079 IT'S GOING TO GET A LOT WARMER. 177 00:07:59,112 --> 00:08:00,548 I...I LIKE HEAT. 178 00:08:00,581 --> 00:08:01,682 OH, ANOTHER THING-- 179 00:08:01,715 --> 00:08:03,250 IF YOU DON'T HAVE ANY OTHER PLANS 180 00:08:03,283 --> 00:08:04,785 YOU WILL STAY FOR DINNER? 181 00:08:04,818 --> 00:08:06,920 OH, NO. I'LL JUST GET SOMETHING SOMEWHERE. 182 00:08:06,954 --> 00:08:08,522 OH, DON'T BE SILLY. 183 00:08:08,556 --> 00:08:10,924 WE'RE GOING TO BE WORKING PROBABLY RIGHT UP TO 7:00. 184 00:08:10,958 --> 00:08:11,925 MARIE? 185 00:08:11,959 --> 00:08:14,862 YES, MISS DRAKE? 186 00:08:14,895 --> 00:08:17,798 SHERIFF TAYLOR WILL BE STAYING FOR DINNER. 187 00:08:17,831 --> 00:08:19,232 I HOPE YOU LIKE LOBSTER. 188 00:08:19,266 --> 00:08:20,668 I LOVE IT. 189 00:08:22,035 --> 00:08:24,204 DON'T LET ME GET YOU WET, SHERIFF. 190 00:08:24,237 --> 00:08:25,238 OH... 191 00:08:25,272 --> 00:08:27,541 OH, THAT REALLY COOLS YOU OFF. 192 00:08:27,575 --> 00:08:30,277 CAN YOU MAKE ANY SENSE OUT OF THAT TRANSCRIPT? 193 00:08:30,310 --> 00:08:31,612 TO TELL YOU THE TRUTH 194 00:08:31,645 --> 00:08:33,313 I HAVEN'T REALLY GOTTEN INTO IT YET. 195 00:08:33,346 --> 00:08:36,750 IT SEEMS TO ME THAT THEY'RE COMPLETELY CONTRADICTING THEMSELVES. 196 00:08:36,784 --> 00:08:38,852 FOR EXAMPLE, IN THE FIRST DAY'S TESTIMONY 197 00:08:38,886 --> 00:08:41,254 THEY MADE NO MENTION WHATEVER OF BODILY INJURY, 198 00:08:41,288 --> 00:08:43,957 BUT HERE, NOW THEY CLAIM THAT AS A RESULT OF THE CRASH 199 00:08:43,991 --> 00:08:46,760 THE VICTIM IS COMPLAINING OF ALL SORTS OF THINGS. 200 00:08:46,794 --> 00:08:48,862 YOU KNOW AS WELL AS I DO 201 00:08:48,896 --> 00:08:52,165 IT'S ONLY BECAUSE THE COUNTY IS THE DEFENDANT. 202 00:08:57,270 --> 00:09:01,008 WHERE DID, UH, YOU SAY THOSE BATHING TRUNKS ARE? 203 00:09:09,116 --> 00:09:12,686 YOU KNOW, I COULD HARDLY STAY AWAKE IN CHURCH TODAY 204 00:09:12,720 --> 00:09:15,122 AFTER BEING UP SO LATE LAST NIGHT. 205 00:09:15,155 --> 00:09:17,024 ME TOO. SAY, I THINK THAT WAS 206 00:09:17,057 --> 00:09:19,660 ONE OF THE BEST HARVEST BALLS WE EVER HAD. 207 00:09:19,693 --> 00:09:21,662 YEAH. EVERYBODY IN CHURCH 208 00:09:21,695 --> 00:09:24,264 WAS COMPLIMENTING ME ON MY CUFF LINKS. 209 00:09:24,297 --> 00:09:28,268 WHAT'D YOU THINK OF THAT SERMON? 210 00:09:28,301 --> 00:09:31,772 WELL, TO TELL THE TRUTH, I'M GETTING TIRED OF THAT SUBJECT. 211 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 EVERY SUNDAY FOR THE LAST MONTH, 212 00:09:33,841 --> 00:09:37,144 HE STARTS OFF ON ANOTHER ONE OF THEM 213 00:09:37,177 --> 00:09:39,379 THE SEVEN DEADLY SINS. 214 00:09:39,412 --> 00:09:41,682 YEAH, WELL, HE AIN'T GETTING TO ME. 215 00:09:41,715 --> 00:09:44,685 SOME OF THEM SINS I NEVER HEARD OF, NEVER MIND COMMIT. 216 00:09:44,718 --> 00:09:47,888 LIKE WHAT? LIKE THE ONE HE THREW AT US TODAY -- SLOTH. 217 00:09:47,921 --> 00:09:49,089 THAT'S A NEW ONE ON ME. 218 00:09:49,122 --> 00:09:50,758 HOW AM I SUPPOSED TO GUARD AGAINST IT 219 00:09:50,791 --> 00:09:52,059 IF I DON'T KNOW WHAT IT IS? 220 00:09:52,092 --> 00:09:53,627 IT MEANS LAZINESS. 221 00:09:53,661 --> 00:09:54,862 OH. WELL, MAYBE THINGS 222 00:09:54,895 --> 00:09:56,229 WILL PICK UP NEXT SUNDAY. 223 00:09:56,263 --> 00:09:57,831 WHAT SIN WE GOT COMING UP? 224 00:09:57,865 --> 00:10:00,033 I THINK IT'S GLUTTONY. 225 00:10:00,067 --> 00:10:04,104 OH. WELL, AT LEAST I'LL KNOW WHAT HE'S TALKIN' ABOUT. 226 00:10:04,137 --> 00:10:05,739 HEY. 227 00:10:05,773 --> 00:10:08,676 ANDY'S BACK. 228 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 HEY, ANDY. 229 00:10:14,147 --> 00:10:15,916 HEY, WE MISSED YOU LAST NIGHT. 230 00:10:15,949 --> 00:10:17,651 HAD A GREAT HARVEST BALL. 231 00:10:17,685 --> 00:10:20,287 YOU GET ALL YOUR BUSINESS FINISHED IN RALEIGH? 232 00:10:20,320 --> 00:10:22,990 YEP, ALL FINISHED. 233 00:10:25,458 --> 00:10:26,860 BUSINESS? 234 00:10:29,296 --> 00:10:31,131 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 235 00:10:31,164 --> 00:10:32,666 WELL, YOUR FACE. 236 00:10:32,700 --> 00:10:34,334 YOU'RE NOT GOING TO TELL US YOU GOT THAT SUNBURN 237 00:10:34,367 --> 00:10:36,103 SITTING IN A LAWYER'S OFFICE? 238 00:10:36,136 --> 00:10:38,405 IT SO HAPPENS I WORKED ALL DAY YESTERDAY. 239 00:10:38,438 --> 00:10:39,840 AT WHAT? 240 00:10:39,873 --> 00:10:41,809 A BEAUTY CONTEST AT THE BEACH? 241 00:10:41,842 --> 00:10:43,243 NOW, WAIT A MINUTE... 242 00:10:43,276 --> 00:10:44,411 IT'S OKAY, ANDY. 243 00:10:44,444 --> 00:10:46,747 YOUR SECRET IS SAFE WITH US. 244 00:10:46,780 --> 00:10:48,415 WHAT REALLY HAPPENED IN RALEIGH? 245 00:10:48,448 --> 00:10:51,919 I TOLD YOU I SPENT THE ENTIRE DAY WITH A LAWYER. 246 00:10:53,453 --> 00:10:55,989 AND HOW I GOT THE SUNBURN... 247 00:10:56,023 --> 00:10:57,424 IT'S OKAY, ANDY. 248 00:10:57,457 --> 00:10:58,992 WE UNDERSTAND. 249 00:10:59,026 --> 00:11:00,227 NO, YOU DON'T. 250 00:11:00,260 --> 00:11:01,294 WE DO SO. 251 00:11:01,328 --> 00:11:03,030 WHAT ARE YOU GOING TO TELL HELEN? 252 00:11:03,063 --> 00:11:04,998 YOU'D BETTER COOK UP SOMETHING FAST. 253 00:11:05,032 --> 00:11:07,234 HE MEANS SOMETHING BESIDES YOUR FACE. 254 00:11:07,267 --> 00:11:09,369 I DON'T HAVE TO COOK UP ANYTHING. 255 00:11:09,402 --> 00:11:11,304 YOU'D BETTER MAKE IT GOOD, ANDY. 256 00:11:11,338 --> 00:11:13,440 WOMEN ARE SUSPICIOUS TO START WITH. 257 00:11:27,054 --> 00:11:29,189 I'M SO GLAD YOU FOUND THEM, HOWARD. 258 00:11:29,222 --> 00:11:30,891 YOU LEFT THEM ON THE SEAT OF THE CAR. 259 00:11:30,924 --> 00:11:32,392 I WAS WONDERING WHERE I COULD HAVE LOST THEM. 260 00:11:32,425 --> 00:11:33,894 I THOUGHT YOU'D BE CONCERNED. 261 00:11:43,370 --> 00:11:46,239 OH, PARDON ME. 262 00:11:46,273 --> 00:11:47,240 ANDY! 263 00:11:47,274 --> 00:11:48,241 HI! 264 00:11:49,442 --> 00:11:50,410 HI, ANDY. 265 00:11:50,443 --> 00:11:51,411 HI, HOWARD. 266 00:11:51,444 --> 00:11:53,847 YOU GOT A SUNBURN. 267 00:11:53,881 --> 00:11:56,216 YOU KNOW, MY FACE IS A LITTLE WARM. 268 00:11:56,249 --> 00:11:58,018 WOW, THAT REALLY IS A BURN. 269 00:11:58,051 --> 00:11:59,086 HOW'D YOU GET IT? 270 00:11:59,119 --> 00:12:00,187 WELL, IT'S SO SILLY. 271 00:12:00,220 --> 00:12:01,889 I HAD AUNT BEE'S CAR, SEE, 272 00:12:01,922 --> 00:12:04,792 AND I DROVE ALL THE WAY HOME FROM RALEIGH WITH THE TOP DOWN 273 00:12:04,825 --> 00:12:07,294 AND I GUESS THE SUN WAS REALLY BEATING DOWN ON ME. 274 00:12:07,327 --> 00:12:08,762 GEE, THAT'S STRANGE. 275 00:12:08,796 --> 00:12:10,197 COMING BACK FROM RALEIGH 276 00:12:10,230 --> 00:12:13,333 I'D THINK THE SUN WOULD BE BEHIND YOU ON YOUR BACK. 277 00:12:13,366 --> 00:12:16,236 OH, THAT...I MEANT GOING TO RALEIGH, 278 00:12:16,269 --> 00:12:17,337 NOT COMING BACK. 279 00:12:17,370 --> 00:12:19,206 OH,RALEIGH. 280 00:12:19,239 --> 00:12:20,808 SO HOW WAS THE DANCE? 281 00:12:20,841 --> 00:12:22,042 OH, VERY ENJOYABLE. 282 00:12:22,075 --> 00:12:23,476 WE HAD A REAL FINE TIME. 283 00:12:23,510 --> 00:12:25,979 YOU GET ALL YOUR WORK TAKEN CARE OF? 284 00:12:26,013 --> 00:12:27,214 OH, ALL WRAPPED UP. 285 00:12:27,247 --> 00:12:29,316 THE LAWYER AND I WORKED RIGHT UP TO 7:00. 286 00:12:29,349 --> 00:12:32,552 SAY, ANDY, I KNOW A COUPLE OF LAWYERS UP THERE IN RALEIGH. 287 00:12:32,585 --> 00:12:34,454 WAS IT ALVIN BARROWS, BY ANY CHANCE? 288 00:12:34,487 --> 00:12:35,555 NO, HOWARD. 289 00:12:35,588 --> 00:12:37,357 SO YOU HAD A FINE TIME, THEN, HUH? 290 00:12:37,390 --> 00:12:38,358 OH, JUST FINE. 291 00:12:38,391 --> 00:12:39,492 GOOD. GOOD. NICE. 292 00:12:39,526 --> 00:12:41,228 UH, GEORGE BROOKFIELD? 293 00:12:41,261 --> 00:12:42,796 NO, HOWARD. 294 00:12:42,830 --> 00:12:44,364 WHAT WAS HIS NAME? 295 00:12:44,397 --> 00:12:46,233 LEE DRAKE. 296 00:12:46,266 --> 00:12:49,036 OH, YEAH, LEE DRAKE, LEE DRAKE. 297 00:12:49,069 --> 00:12:52,505 YEAH, A LITTLE SHORT FELLOW WITH A BALD HEAD. 298 00:12:52,539 --> 00:12:54,574 NO, HOWARD, I WOULDN'T SAY THAT. 299 00:12:54,607 --> 00:12:56,043 OH. WELL, NO MATTER. 300 00:12:56,076 --> 00:12:57,577 I GOT TO BE RUNNING ALONG. 301 00:12:57,610 --> 00:12:58,912 I'LL SEE YA. 302 00:12:58,946 --> 00:13:00,347 YOUR BACK, TOO? 303 00:13:00,380 --> 00:13:01,514 JUST A LITTLE. 304 00:13:01,548 --> 00:13:03,851 YOU MEAN YOU DROVE WITH YOUR SHIRT OFF? 305 00:13:03,884 --> 00:13:05,052 NO, HOWARD. 306 00:13:05,085 --> 00:13:07,187 I HAD A FLAT TIRE, AND IT WAS HOT 307 00:13:07,220 --> 00:13:09,823 AND I TOOK MY SHIRT OFF WHILE I CHANGED IT. 308 00:13:09,857 --> 00:13:11,024 OH. 309 00:13:11,058 --> 00:13:13,193 WELL, I BURN EASILY, HOWARD. 310 00:13:13,226 --> 00:13:14,828 YEAH. WELL, I'LL SEE YOU. 311 00:13:14,862 --> 00:13:15,996 YEAH. 312 00:13:16,029 --> 00:13:17,965 OH, THANK YOU FOR THE GLOVES, HOWARD. 313 00:13:17,998 --> 00:13:19,066 BYE-BYE. 314 00:13:19,099 --> 00:13:22,202 SO YOU DID HAVE A NICE TIME, THEN? 315 00:13:22,235 --> 00:13:23,470 OH, YES, VERY. 316 00:13:23,503 --> 00:13:25,405 OH, GOOD, GOOD, GOOD. 317 00:13:25,438 --> 00:13:26,840 I TELL YOU WHAT. 318 00:13:26,874 --> 00:13:29,910 TOMORROW AFTERNOON WE GO UP TO MYERS' LAKE, 319 00:13:29,943 --> 00:13:31,311 HAVE A NICE PICNIC. 320 00:13:31,344 --> 00:13:33,113 TOMORROW 321 00:13:33,146 --> 00:13:34,447 IT'S A SCHOOL HOLIDAY. 322 00:13:34,481 --> 00:13:36,249 WELL, YES, BUT WHAT ABOUT YOU? 323 00:13:36,283 --> 00:13:38,151 WELL, I'LL TAKE THE AFTERNOON OFF. 324 00:13:38,185 --> 00:13:40,587 I SPENT MY ENTIRE WEEKEND IN THE LINE OF DUTY. 325 00:13:40,620 --> 00:13:42,389 THAT'D BE WONDERFUL. 326 00:13:42,422 --> 00:13:44,124 THAT'S GREAT. WE'LL JUST FORGET 327 00:13:44,157 --> 00:13:46,860 ALL ABOUT COURT CASES AND LAWYERS AND EVERYTHING. 328 00:13:46,894 --> 00:13:48,495 BUT, MR. FORSYTHE, I'M ONLY ASKING 329 00:13:48,528 --> 00:13:50,230 FOR A FEW DAYS POSTPONEMENT. 330 00:13:50,263 --> 00:13:52,565 WELL, I DO HAVE THE CASE PREPARED 331 00:13:52,599 --> 00:13:55,602 BUT I NEED SOME ADDITIONAL TESTIMONY FROM SHERIFF TAYLOR. 332 00:13:58,071 --> 00:14:00,573 WELL, I SUPPOSE THAT'S THE ONLY THING TO DO. 333 00:14:00,607 --> 00:14:03,510 MM-HMM. BYE-BYE. 334 00:14:03,543 --> 00:14:04,878 MARIE? 335 00:14:04,912 --> 00:14:06,179 YES, MISS DRAKE? 336 00:14:06,213 --> 00:14:08,181 I'LL HAVE AN EARLY BREAKFAST TOMORROW. 337 00:14:08,215 --> 00:14:11,284 I'M DRIVING TO MAYBERRY FIRST THING IN THE MORNING. 338 00:14:23,396 --> 00:14:24,364 WOO-HOO. 339 00:14:24,397 --> 00:14:25,365 OOH. COME IN. 340 00:14:25,398 --> 00:14:26,633 I GOT HER ALL GASSED UP. 341 00:14:26,666 --> 00:14:27,634 YOU ABOUT READY? 342 00:14:27,667 --> 00:14:29,036 OH, JUST ABOUT. 343 00:14:29,069 --> 00:14:30,971 I'VE GOT TO RUN BACK TO THE COURTHOUSE... 344 00:14:31,004 --> 00:14:33,040 HERE'S THE MOST INTERESTING ARTICLE. 345 00:14:33,073 --> 00:14:35,508 ALL ABOUT THAT CASE YOU'VE BEEN WORKING ON. 346 00:14:35,542 --> 00:14:36,676 OH? 347 00:14:36,709 --> 00:14:39,479 IT EVEN MENTIONS LEE DRAKE, THE LAWYER. 348 00:14:39,512 --> 00:14:40,513 IT DOES? 349 00:14:40,547 --> 00:14:41,982 IT SAYS RIGHT HERE 350 00:14:42,015 --> 00:14:44,317 THAT SHE'S HANDLING THE WHOLE CASE. 351 00:14:44,351 --> 00:14:46,186 SHE IS? I DIDN'T KNOW THAT. 352 00:14:46,219 --> 00:14:48,321 I DIDN'T EVEN KNOW LEE DRAKE WAS A WOMAN. 353 00:14:50,390 --> 00:14:51,458 DIDN'T I MENTION THAT? 354 00:14:51,491 --> 00:14:53,293 NO, YOU DIDN'T. 355 00:14:53,326 --> 00:14:56,163 I WONDER HOW I MANAGED TO LEAVE THAT OUT. 356 00:14:56,196 --> 00:14:58,531 VERY NEATLY, AS I RECALL. 357 00:14:58,565 --> 00:15:00,934 PROBABLY SLIPPED MY MIND. 358 00:15:00,968 --> 00:15:02,202 OH, OF COURSE IT DID. 359 00:15:02,235 --> 00:15:04,037 WOMEN LAWYERS ARE SO COMMONPLACE. 360 00:15:04,071 --> 00:15:06,239 THERE MUST BE TWO OR THREE IN THE STATE. 361 00:15:08,375 --> 00:15:09,409 WELL... 362 00:15:09,442 --> 00:15:11,311 WHY ARE YOU MAKING SUCH AN ISSUE? 363 00:15:11,344 --> 00:15:12,645 WELL, I WAS JUST WONDERING 364 00:15:12,679 --> 00:15:14,214 WHY YOU WENT TO SUCH PAINS 365 00:15:14,247 --> 00:15:16,683 TO HIDE THE FACT THAT THIS WOMAN WAS A WOMAN. 366 00:15:16,716 --> 00:15:18,585 I DIDN'T GO TO ANY PAINS. 367 00:15:18,618 --> 00:15:21,454 LIKE, I DIDN'T SAY LEE DRAKE'S A MAN. 368 00:15:21,488 --> 00:15:23,056 WELL, NO, YOU DIDN'T. 369 00:15:23,090 --> 00:15:24,624 NO, NO. I DIDN'T SAY THAT. 370 00:15:24,657 --> 00:15:27,327 HELEN, YOU SHOULDN'T BE SO SUSPICIOUS. 371 00:15:27,360 --> 00:15:29,262 I MEAN, A WOMAN LAWYER? 372 00:15:29,296 --> 00:15:33,133 IT-IT SLIPPED MY MIND. 373 00:15:33,166 --> 00:15:36,203 SHE WAS A WOMAN ABOUT, OH, IN HER 40s, 374 00:15:36,236 --> 00:15:39,106 KIND OF HEAVYSET AND BUSINESSLIKE. 375 00:15:39,139 --> 00:15:40,340 YOU KNOW, GRIM. 376 00:15:40,373 --> 00:15:41,341 GRIM? 377 00:15:41,374 --> 00:15:44,011 YEAH, KIND OF GRIM. 378 00:15:44,044 --> 00:15:45,745 OH, OKAY. 379 00:15:45,778 --> 00:15:48,415 HELEN, BETWEEN YOU AND ME 380 00:15:48,448 --> 00:15:51,618 THERE SHOULD BE COMPLETE TRUST. 381 00:15:51,651 --> 00:15:53,653 WELL, YOU'RE RIGHT, OF COURSE, ANDY. 382 00:15:55,522 --> 00:15:57,590 YOU SAY EVERYTHING'S ABOUT READY? 383 00:15:57,624 --> 00:15:59,059 OH, ALL BUT THE CHICKEN. 384 00:15:59,092 --> 00:16:01,228 OH, WELL, WHILE YOU FINISH THAT UP 385 00:16:01,261 --> 00:16:03,130 I HAVE TO RUN BACK TO THE COURTHOUSE 386 00:16:03,163 --> 00:16:04,397 JUST FOR A LITTLE WHILE. 387 00:16:04,431 --> 00:16:06,233 WOULD YOU PICK ME UP IN THE CAR? 388 00:16:06,266 --> 00:16:07,300 OF COURSE. 389 00:16:07,334 --> 00:16:08,635 OH, GOOD, THANK YOU. 390 00:16:08,668 --> 00:16:10,070 THERE YOU ARE. 391 00:16:24,417 --> 00:16:26,253 HOWDY. 392 00:16:26,286 --> 00:16:28,288 I WONDER IF YOU COULD TELL ME 393 00:16:28,321 --> 00:16:30,557 WHERE I MIGHT FIND SHERIFF TAYLOR? 394 00:16:30,590 --> 00:16:33,593 THAT'S A NICE SUNBURN YOU GOT THERE. 395 00:16:33,626 --> 00:16:35,028 THANK YOU. 396 00:16:35,062 --> 00:16:37,297 LOOK, DO YOU KNOW WHERE SHERIFF TAYLOR IS? 397 00:16:42,169 --> 00:16:44,337 RALEIGH LICENSE PLATES, HUH? 398 00:16:44,371 --> 00:16:46,606 YES, THAT'S WHAT WE USE IN RALEIGH. 399 00:16:46,639 --> 00:16:48,441 I'M IN A BIT OF A HURRY. 400 00:16:48,475 --> 00:16:50,510 IS SHERIFF TAYLOR EXPECTING YOU? 401 00:16:50,543 --> 00:16:52,279 I DON'T KNOW WHAT POSSIBLE DIFFERENCE 402 00:16:52,312 --> 00:16:54,447 THAT COULD MAKE TO YOU, BUT, NO, HE ISN'T. 403 00:16:54,481 --> 00:16:56,183 LOOK, DO YOU KNOW WHERE HE IS? 404 00:16:56,216 --> 00:16:58,818 UH, AS A MATTER OF FACT, HE WENT TO NEW YORK YESTERDAY, 405 00:16:58,851 --> 00:17:01,288 THEN HE SAID HE MIGHT GO TO ALASKA FROM THERE. 406 00:17:01,321 --> 00:17:03,123 I DON'T KNOW IF HE'LL EVER BE BACK. 407 00:17:03,156 --> 00:17:04,757 OH, FOR HEAVEN'S SAKE. 408 00:17:13,633 --> 00:17:15,302 BE WITH YOU IN A MINUTE, HONEY. 409 00:17:15,335 --> 00:17:16,569 TAKE YOUR TIME, DEAR. 410 00:17:16,603 --> 00:17:17,804 WHAT ARE YOU DOING HERE? 411 00:17:17,837 --> 00:17:19,539 OH, THANK GOODNESS I FOUND YOU. 412 00:17:19,572 --> 00:17:21,608 SOME NUT TOLD ME YOU WENT TO ALASKA. 413 00:17:21,641 --> 00:17:24,377 SHERIFF, WE'RE NOT FINISHED WITH THIS CASE YET. 414 00:17:24,411 --> 00:17:25,745 WE'RE NOT? 415 00:17:25,778 --> 00:17:28,081 I NEED SOME MORE TESTIMONY FROM YOU. 416 00:17:28,115 --> 00:17:30,283 WELL, I WAS JUST LEAVING. 417 00:17:30,317 --> 00:17:31,384 OH, I'M TRULY SORRY 418 00:17:31,418 --> 00:17:33,286 BUT IT'S JUST THAT IT IS SO URGENT. 419 00:17:33,320 --> 00:17:35,222 WELL, ORDINARILY, I, UH... 420 00:17:36,389 --> 00:17:39,392 UH, OH, WHY DON'T, WHY DON'T YOU...? 421 00:17:39,426 --> 00:17:44,197 WHY DON'T YOU GO-GO THROUGH, GO THROUGH THESE FILES 422 00:17:44,231 --> 00:17:46,366 AND I'LL BE RIGHT BACK? 423 00:17:46,399 --> 00:17:47,600 THERE, THERE. 424 00:17:47,634 --> 00:17:48,868 UH, DON'T GET OUT 425 00:17:48,901 --> 00:17:52,272 BECAUSE, UH, I STILL GOT A LITTLE BIT TO DO. 426 00:17:52,305 --> 00:17:54,574 OH, WELL, I'LL WAIT INSIDE WITH YOU. 427 00:17:54,607 --> 00:17:56,443 NO, BECAUSE YOU'D BE BORED. 428 00:17:56,476 --> 00:17:57,777 I TELL YOU WHAT TO DO. 429 00:17:57,810 --> 00:18:01,481 UH, TAKE THE CAR AND HAVE THE TIRES CHECKED 430 00:18:01,514 --> 00:18:02,849 SO THAT WE'LL BE SAFE, 431 00:18:02,882 --> 00:18:04,517 AND THEN WHEN YOU COME BACK 432 00:18:04,551 --> 00:18:06,253 EVERYTHING WILL BE FINISHED. 433 00:18:06,286 --> 00:18:07,254 IF YOU SAY SO. 434 00:18:07,287 --> 00:18:08,255 OKAY. 435 00:18:08,288 --> 00:18:09,756 SHERIFF? 436 00:18:09,789 --> 00:18:10,757 OH, EXCUSE ME. 437 00:18:10,790 --> 00:18:11,758 THOSE MUST BE 438 00:18:11,791 --> 00:18:13,526 THE WRONG FILES, SHERIFF. 439 00:18:13,560 --> 00:18:14,594 THEY DON'T PERTAIN 440 00:18:14,627 --> 00:18:16,163 TO THE CASE AT ALL. 441 00:18:16,196 --> 00:18:17,797 I'LL BE RIGHT WITH YOU. 442 00:18:25,905 --> 00:18:28,441 WHO'S THAT? 443 00:18:28,475 --> 00:18:30,377 SOME LAWYER. 444 00:18:30,410 --> 00:18:31,878 LEE DRAKE? 445 00:18:43,223 --> 00:18:45,892 WELL, AREN'T YOU GOING TO INTRODUCE US, SHERIFF? 446 00:18:45,925 --> 00:18:47,427 HELEN CRUMP-- LEE DRAKE. 447 00:18:47,460 --> 00:18:48,595 HOW DO YOU DO? 448 00:18:48,628 --> 00:18:50,697 ANDY'S TOLD ME SO MUC ABOUT YOU. 449 00:18:51,864 --> 00:18:53,766 WE WERE GOING ON A PICNIC. 450 00:18:53,800 --> 00:18:55,635 I DIDN'T MEAN TO SPOIL AN OUTING. 451 00:18:55,668 --> 00:18:57,204 OH, NOT AT ALL. 452 00:18:57,237 --> 00:18:59,439 IT'S NOT EVERY DAY A PERSON MEETS A WOMAN LAWYER. 453 00:18:59,472 --> 00:19:00,840 WELL. 454 00:19:00,873 --> 00:19:02,942 YOU KNOW, PEOPLE HAVE THE STRANGEST NOTIONS 455 00:19:02,975 --> 00:19:04,577 ABOUT WOMEN LAWYERS. 456 00:19:04,611 --> 00:19:08,848 THEY THINK OF THEM AS BEING FORTYISH, HEAVYSET, GRIM. 457 00:19:08,881 --> 00:19:10,850 REALLY? 458 00:19:10,883 --> 00:19:12,819 OH, WELL, I HOPE I DON'T LOOK LIKE THAT. 459 00:19:12,852 --> 00:19:14,321 OH, NOT A BIT. 460 00:19:14,354 --> 00:19:16,723 MISS DRAKE'S VERY ATTRACTIVE, ISN'T SHE, ANDY? 461 00:19:16,756 --> 00:19:17,724 YES. 462 00:19:17,757 --> 00:19:19,659 AND WHAT A BEAUTIFUL TAN. 463 00:19:19,692 --> 00:19:21,961 DON'T YOU WISH YOU COULD TAN LIKE THAT, ANDY? 464 00:19:21,994 --> 00:19:23,696 HE BURNS SO EASILY, DOESN'T HE? 465 00:19:23,730 --> 00:19:24,831 HELEN. 466 00:19:24,864 --> 00:19:30,303 UH, I THINK I'LL GO GET A SANDWICH. 467 00:19:30,337 --> 00:19:33,540 IF YOU'LL EXCUSE ME. 468 00:19:42,615 --> 00:19:45,385 NOW, HELEN... 469 00:19:45,418 --> 00:19:48,288 LET'S NOT START RAISING OUR VOICES. 470 00:19:48,321 --> 00:19:49,656 I'M NOT RAISING MY VOICE. 471 00:19:49,689 --> 00:19:51,658 BEFORE YOU JUMP TO ANY CONCLUSIONS 472 00:19:51,691 --> 00:19:52,825 I WANT YOU TO KNOW 473 00:19:52,859 --> 00:19:54,794 THAT THINGS ARE NOT WHAT THEY APPEAR. 474 00:19:54,827 --> 00:19:56,796 I COULDN'T AGREE WITH YOU MORE. 475 00:19:56,829 --> 00:19:57,930 AND WHAT A SHAME. 476 00:19:57,964 --> 00:19:59,332 INSTEAD OF GOING ON A PICNIC 477 00:19:59,366 --> 00:20:00,700 YOU'RE GOING TO BE COOPED UP AGAIN 478 00:20:00,733 --> 00:20:02,335 ALL AFTERNOON WITH THAT "GRIM" WOMAN. 479 00:20:02,369 --> 00:20:03,603 IT WA GRIM! 480 00:20:03,636 --> 00:20:05,472 WE WORKED FOR HOURS IN RALEIGH. 481 00:20:05,505 --> 00:20:06,839 I'M SURE IT WAS EXHAUSTING-- 482 00:20:06,873 --> 00:20:08,908 PUTTING UP THE UMBRELLA, FIGHTING WAVES. 483 00:20:08,941 --> 00:20:10,743 IT WAS AT HER HOUSE BY HER POOL. 484 00:20:10,777 --> 00:20:11,944 BUT IT WAS WORK. 485 00:20:11,978 --> 00:20:14,247 IT WAS WORK, BOY, AND THAT'S THE TRUTH. 486 00:20:14,281 --> 00:20:16,249 AND HOW WAS THAT YOU DESCRIBED HER? 487 00:20:16,283 --> 00:20:19,519 FORTYISH, HEAVYSET, GRIM, BUSINESSLIKE. 488 00:20:19,552 --> 00:20:20,620 OH... 489 00:20:20,653 --> 00:20:22,489 THAT'S THE WAY SHE IMPRESSED ME. 490 00:20:22,522 --> 00:20:24,257 OH, OF COURSE, SHE DID. 491 00:20:25,858 --> 00:20:28,561 YOU JUST DON'T WANT 492 00:20:28,595 --> 00:20:30,497 TO BELIEVE ANYTHING I SAY, DO YOU? 493 00:20:30,530 --> 00:20:31,598 WELL, WHY SHOULD I? 494 00:20:31,631 --> 00:20:32,932 YOU'VE BEEN LYING TO ME. 495 00:20:32,965 --> 00:20:34,867 WELL, MAYBE, MAYBE I HAVE BEEN LYING. 496 00:20:34,901 --> 00:20:36,736 MAYBE I HAVE, BUT THERE'S A REASON. 497 00:20:36,769 --> 00:20:38,271 IT'S BECAUSE OF YOUR SUSPICIOUS NATURE. 498 00:20:38,305 --> 00:20:39,339 WHAT? 499 00:20:39,372 --> 00:20:40,940 WELL, I'M NOT SUSPICIOUS OF YOU. 500 00:20:40,973 --> 00:20:42,442 WELL, WHY SHOULD YOU BE? 501 00:20:42,475 --> 00:20:43,676 YOU WENT OUT WITH HOWARD SPRAGUE. 502 00:20:43,710 --> 00:20:44,944 WELL, YOU ARRANGED IT. 503 00:20:44,977 --> 00:20:46,346 THERE. THERE. 504 00:20:46,379 --> 00:20:48,915 NOW, NOW, YOU WANT MORE TRUST THAN THAT? 505 00:20:48,948 --> 00:20:50,783 JUST LOOK AT IT THIS WAY: 506 00:20:50,817 --> 00:20:54,053 I TRUST YOU BECAUSE YOU DON'T LIE TO ME. 507 00:20:54,086 --> 00:20:56,456 I LIE TO YOU BECAUSE YOU DON'T TRUST ME. 508 00:20:56,489 --> 00:20:57,690 NOW, JUST A MINUTE. 509 00:20:57,724 --> 00:20:59,692 CAN'T YOU, CAN'T YOU JUST TRUST ME? 510 00:20:59,726 --> 00:21:00,693 ANDY! 511 00:21:00,727 --> 00:21:03,596 ANDY, THERE'S SOME... 512 00:21:03,630 --> 00:21:06,433 ANDY THERE'S SOME PERSON IN TOWN FROM RALEIGH 513 00:21:06,466 --> 00:21:07,500 LOOKING FOR YOU. 514 00:21:07,534 --> 00:21:09,636 SOME FELLER FROM RALEIGH. 515 00:21:09,669 --> 00:21:11,738 I TRIED TO STEER HIM OFF, BUT... 516 00:21:11,771 --> 00:21:14,073 MAYBE YOU AND HELEN OUGHT TO GET RIGHT OUT 517 00:21:14,106 --> 00:21:15,608 ON YOUR PICNIC. 518 00:21:15,642 --> 00:21:17,944 WELL, IT SEEMS YOU HAVE A WHOLE NETWORK OF SPIES 519 00:21:17,977 --> 00:21:19,446 WORKING FOR YOU. 520 00:21:19,479 --> 00:21:20,913 SEEMS YOU HAVE WORK TO DO. 521 00:21:20,947 --> 00:21:23,483 FAR BE IT FOR ME TO INTERFERE. 522 00:21:25,885 --> 00:21:27,086 BOY, THAT WAS CLOSE. 523 00:21:27,119 --> 00:21:28,888 WHEW! I TRIED TO GET OVER HERE 524 00:21:28,921 --> 00:21:30,723 AND WARN YOU AS FAST AS I COULD 525 00:21:30,757 --> 00:21:32,625 BUT THESE THREE CUSTOMERS DROVE IN 526 00:21:32,659 --> 00:21:34,927 AND THEN THIS GAL DROVE UP WITH THIS TAN... 527 00:21:34,961 --> 00:21:35,928 GO SOMEWHERE, GOOBER. 528 00:21:35,962 --> 00:21:36,929 WHAT? 529 00:21:36,963 --> 00:21:38,030 GO SOMEWHERE. 530 00:21:48,375 --> 00:21:50,009 HELEN? 531 00:21:50,042 --> 00:21:51,744 Helen: COME ON IN, ANDY. 532 00:21:51,778 --> 00:21:53,646 MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 533 00:21:53,680 --> 00:21:56,349 THANKS. 534 00:21:56,383 --> 00:21:58,351 UH... 535 00:21:58,385 --> 00:22:04,557 I'M SORRY I WAS SO LONG WITH THE, UH, LAWYER. 536 00:22:04,591 --> 00:22:05,892 THAT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 537 00:22:05,925 --> 00:22:08,661 DUTY'S DUTY. 538 00:22:08,695 --> 00:22:10,897 I, UH, I BROUGHT YOU SOME CANDY. 539 00:22:10,930 --> 00:22:12,399 OH, HOW SWEET. 540 00:22:12,432 --> 00:22:13,900 THANK YOU, ANDY. 541 00:22:13,933 --> 00:22:15,735 HEY, THAT'S SOME SUNBURN. 542 00:22:15,768 --> 00:22:17,437 OH, UH-HUH. 543 00:22:17,470 --> 00:22:18,738 OH, WHAT DID YOU, UH...? 544 00:22:18,771 --> 00:22:20,907 DID YOU GO ON UP TO MYERS' LAKE ANYWAY? 545 00:22:20,940 --> 00:22:21,908 OH, YES. 546 00:22:21,941 --> 00:22:23,376 WE HAD A WONDERFUL TIME. 547 00:22:23,410 --> 00:22:24,377 WE? 548 00:22:24,411 --> 00:22:25,845 UH-HUH. 549 00:22:25,878 --> 00:22:28,881 WHAT DID YOU, UH...? 550 00:22:28,915 --> 00:22:30,116 OH, ANDY, THEY'RE BEAUTIFUL. 551 00:22:30,149 --> 00:22:31,117 HAVE SOME. 552 00:22:31,150 --> 00:22:32,652 OH, THANKS. 553 00:22:32,685 --> 00:22:34,954 YOU RUN INTO SOMEBODY UP THERE, DID YOU? 554 00:22:34,987 --> 00:22:35,988 MM-HMM. 555 00:22:36,022 --> 00:22:38,525 ANYBODY I KNOW? 556 00:22:38,558 --> 00:22:39,926 MM. I DON'T THINK SO. 557 00:22:39,959 --> 00:22:42,128 THESE CHEWY ONES ARE MARVELOUS. 558 00:22:42,161 --> 00:22:43,663 YEAH. 559 00:22:43,696 --> 00:22:46,966 'COURSE, I KNOW JUST ABOUT EVERYBODY IN MAYBERRY. 560 00:22:46,999 --> 00:22:48,401 HE'S NOT FROM MAYBERRY. 561 00:22:48,435 --> 00:22:50,470 TRY THIS ONE. I THINK IT'S BUTTERCREAM. 562 00:22:50,503 --> 00:22:54,441 UH, THIS, THIS PARTY THAT YOU RAN INTO-- 563 00:22:54,474 --> 00:22:56,676 WAS HE FROM MT. PILOT? 564 00:22:56,709 --> 00:22:57,710 HE DIDN'T SAY. 565 00:22:57,744 --> 00:22:59,011 OH, THIS SUNBURN. 566 00:22:59,045 --> 00:23:01,948 THESE THINGS CAN BE PAINFUL, CAN'T THEY? 567 00:23:01,981 --> 00:23:04,984 YES, THEY CAN. 568 00:23:05,017 --> 00:23:07,119 WHAT KIND OF LOOKING FELLOW WAS HE? 569 00:23:07,153 --> 00:23:09,088 WELL, LET'S SEE. 570 00:23:09,121 --> 00:23:12,592 HE WAS FORTYISH, HEAVYSET... 571 00:23:14,494 --> 00:23:16,829 BUT THEN, OF COURSE, YOU KNOW HOW HARD IT IS 572 00:23:16,863 --> 00:23:18,030 TO DESCRIBE A PERSON. 573 00:23:18,064 --> 00:23:20,199 HMM. 574 00:23:20,232 --> 00:23:24,737 UH, WHAT DID YOU TALK ABOUT? 575 00:23:24,771 --> 00:23:27,874 MOSTLY WE TALKED ABOUT TRUST... 576 00:23:27,907 --> 00:23:31,478 COMPLETE, UNQUESTIONING TRUST. 577 00:23:35,014 --> 00:23:39,686 MAYBE I WILL JUST TRY ONE BUTTERCREAM. 578 00:23:52,932 --> 00:23:54,767 HELLO, GOOB. 579 00:23:54,801 --> 00:23:56,035 ANDY. 580 00:23:56,068 --> 00:23:58,104 SAVED YOUR LIFE YESTERDAY, DIDN'T I? 581 00:23:58,137 --> 00:23:59,606 NO. WHAT DO YOU MEAN, NO? 582 00:23:59,639 --> 00:24:01,708 I COME OVER HERE AND WARNED YOU, DIDN'T I? 583 00:24:01,741 --> 00:24:03,576 ABOUT THE LADY LAWYER BEIN' IN TOWN. 584 00:24:03,610 --> 00:24:05,745 GOOB, WHEN YOU GOT HERE, 585 00:24:05,778 --> 00:24:09,516 SHE HAD ALREADY BEEN HERE, MET HELEN, AND LEFT. 586 00:24:09,549 --> 00:24:10,650 NO FOOLIN'. 587 00:24:10,683 --> 00:24:12,218 I BET THERE WAS PLENTY OF FIREWORKS. 588 00:24:12,251 --> 00:24:15,522 GOOB, EVERYTHING'S FINE NOW. WHY DON'T WE JUST FORGET IT? 589 00:24:15,555 --> 00:24:17,557 I'M JUST TRYING TO BE HELPFUL. 590 00:24:17,590 --> 00:24:19,526 NO FIREWORKS? NOPE. 591 00:24:19,559 --> 00:24:21,494 WHAT'D THE LAWYER SAY WHEN SHE FOUND YOU HERE? 592 00:24:21,528 --> 00:24:24,497 SHE SAID SOME NUT TOLD HER I WENT TO ALASKA. 593 00:24:24,531 --> 00:24:25,665 SHE DID? 594 00:24:25,698 --> 00:24:27,500 WELL, YOU TALK ABOUT A COINCIDENCE. 595 00:24:27,534 --> 00:24:29,702 THAT'S THE SAME THING I TOLD HER. 596 00:24:29,736 --> 00:24:32,471 I WONDER WHO THAT NUT COULD'VE BEEN. 40161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.