All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S07E18.A.Visit.To.Barney.Fife.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,639 --> 00:00:39,640 UH, EXCUSE ME. 2 00:00:39,673 --> 00:00:40,774 OH, GOOD MORNING. 3 00:00:40,808 --> 00:00:42,410 GOOD MORNING. 4 00:00:42,443 --> 00:00:45,113 COULD YOU TELL ME WHERE I MIGHT FIND BARNEY FIFE? 5 00:00:45,146 --> 00:00:47,848 I BELIEVE HE'S IN THE FINGERPRINT DEPARTMENT. 6 00:00:47,881 --> 00:00:49,350 NO, UH, NOT ANYMORE. 7 00:00:49,383 --> 00:00:51,552 HE'S IN THE DETECTIVE BUREAU NOW. 8 00:00:51,585 --> 00:00:53,121 THE DETECTIVE BUREAU? 9 00:00:53,154 --> 00:00:54,422 BARNEY'S A DETECTIVE? 10 00:00:54,455 --> 00:00:57,358 UH-HUH. 11 00:00:57,391 --> 00:00:58,692 HUH. 12 00:00:58,726 --> 00:01:02,130 WELL, COULD YOU TELL ME WHERE I MIGHT FIND HIM? 13 00:01:02,163 --> 00:01:04,432 HE'S IN THE CAPTAIN'S OFFICE. 14 00:01:04,465 --> 00:01:05,833 OH, WELL, I'LL JUST... 15 00:01:05,866 --> 00:01:08,402 I'LL JUST WAIT UNTIL HE'S FINISHED. 16 00:01:08,436 --> 00:01:10,371 OH, NO, THAT'S ALL RIGHT. 17 00:01:10,404 --> 00:01:11,839 YOU CAN GO RIGHT IN. 18 00:01:11,872 --> 00:01:13,541 HE'S IN THERE ALONE. 19 00:01:13,574 --> 00:01:14,542 OH. 20 00:01:14,575 --> 00:01:16,444 OH, WELL, THANK YOU. 21 00:01:18,446 --> 00:01:21,649 Barney: * GO TELL AUNT LUCY 22 00:01:21,682 --> 00:01:24,818 * GO TELL AUNT LUCY 23 00:01:24,852 --> 00:01:27,321 * GO TELL AUNT LUCY 24 00:01:27,355 --> 00:01:31,592 * THE OLD GRAY GOOSE IS DEAD... * 25 00:01:34,462 --> 00:01:35,696 BARN. WHA...HA... 26 00:01:35,729 --> 00:01:37,565 ANGE! ANGE, YOU SON OF A GUN. 27 00:01:37,598 --> 00:01:38,732 GOOD TO SEE YOU. 28 00:01:38,766 --> 00:01:40,668 IT'S GOOD TO SEE YOU. HOW ARE YOU? 29 00:01:40,701 --> 00:01:41,902 I'M JUST FINE. I'M FINE. 30 00:01:41,935 --> 00:01:43,371 OH, THAT'S GOOD. 31 00:01:43,404 --> 00:01:45,406 BOY, YOU'RE LOOKIN' GREAT. OH, THANK YOU. 32 00:01:45,439 --> 00:01:46,607 YOU FILLED OUT A LITTLE. 33 00:01:46,640 --> 00:01:48,576 YEAH, A LITTLE BIT, PUT ON A LITTLE BIT. 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,178 YOU'RE LOOKIN' GOOD YOURSELF. 35 00:01:50,211 --> 00:01:53,347 OH, I'M-I'M HOLDING MY OWN, I THINK, YEAH. 36 00:01:53,381 --> 00:01:54,682 YOU SON OF A GUN. 37 00:01:54,715 --> 00:01:57,551 YOU SON OF A GUN YOURSELF. 38 00:01:58,752 --> 00:02:01,189 WELL, I, UH... I SEE YOU'RE, UH, UH... 39 00:02:01,222 --> 00:02:02,723 UH, OH, THIS. WELL, UH... 40 00:02:02,756 --> 00:02:05,193 THE CHIEF LIKES TO KEEP US KIND OF BUSY 41 00:02:05,226 --> 00:02:07,595 WHEN WE'RE WAITING FOR SOMETHING TO BREAK. 42 00:02:07,628 --> 00:02:09,530 KIND OF RELIEVES THE TENSION. 43 00:02:09,563 --> 00:02:12,200 THAT'S A GOOD IDEA. IT'S A GOOD IDEA, YEAH. 44 00:02:12,233 --> 00:02:13,301 YOU'RE HERE EARLY. 45 00:02:13,334 --> 00:02:14,568 I CAUGHT AN EARLY BUS. 46 00:02:14,602 --> 00:02:15,669 DID YOU? YEAH. 47 00:02:16,704 --> 00:02:18,372 HOW'S AUNT BEE AND OPIE? 48 00:02:18,406 --> 00:02:20,408 FINE. THEY SEND THEIR BEST. 49 00:02:20,441 --> 00:02:21,775 HELEN SENDS HER BEST. 50 00:02:21,809 --> 00:02:22,810 SEND IT BACK. 51 00:02:22,843 --> 00:02:23,911 RIGHT, I WILL. 52 00:02:25,946 --> 00:02:28,516 YOU'RE A DETECTIVE. 53 00:02:28,549 --> 00:02:30,351 WELL, YEAH. 54 00:02:30,384 --> 00:02:33,887 WELL, YOU KNOW, FINGERPRINTS WAS NEVER REALLY FOR ME, ANGE. 55 00:02:33,921 --> 00:02:37,358 I MEAN, WITH ME IT'S ALWAYS BEEN "WHERE'S THE ACTION?" 56 00:02:37,391 --> 00:02:38,626 YEAH... 57 00:02:38,659 --> 00:02:41,895 AND I'LL BET RIGHT THERE IS WHERE IT IS. 58 00:02:41,929 --> 00:02:43,364 YOU KIDDING? 59 00:02:43,397 --> 00:02:44,365 YEAH. 60 00:02:44,398 --> 00:02:45,799 COME HERE, ANGE. 61 00:02:45,833 --> 00:02:46,900 SEE THESE? 62 00:02:46,934 --> 00:02:48,202 UH-HUH. 63 00:02:48,236 --> 00:02:50,204 ALL NEW CASES JUST THIS WEEK. 64 00:02:52,940 --> 00:02:54,508 HMM. 65 00:02:54,542 --> 00:02:57,278 YEAH, THAT'S A JUNGLE OUT THERE, ANGE. 66 00:02:57,311 --> 00:02:59,513 WELL, HERE, LET ME SHOW YOU AROUND. 67 00:02:59,547 --> 00:03:01,649 JUST PUT MY BRUSH IN TURPENTINE. 68 00:03:01,682 --> 00:03:03,784 HEY, YOUR LETTER SOUNDED KIND OF URGENT. 69 00:03:03,817 --> 00:03:06,254 YOU'RE NOT IN SOME KIND OF TROUBLE, ARE YOU? 70 00:03:06,287 --> 00:03:07,788 DID IT SOUND LIKE THAT? YEAH. 71 00:03:07,821 --> 00:03:09,290 NO, I'M NOT IN TROUBLE... 72 00:03:09,323 --> 00:03:11,392 BUT SOMETHING DID COME UP AND I WANTED TO 73 00:03:11,425 --> 00:03:13,294 TELL YOU ABOUT IT 'CAUSE I THOUGHT 74 00:03:13,327 --> 00:03:14,528 YOU MIGHT BE INTERESTED. 75 00:03:14,562 --> 00:03:15,529 YEAH? 76 00:03:15,563 --> 00:03:16,897 YEAH... CONFIDENTIALLY... 77 00:03:16,930 --> 00:03:19,533 I HEARD THAT THERE'S GOING TO BE AN OPENING 78 00:03:19,567 --> 00:03:20,701 IN OUR DEPARTMENT, 79 00:03:20,734 --> 00:03:22,636 AND I IMMEDIATELY THOUGHT OF YOU. 80 00:03:22,670 --> 00:03:23,637 OH, NOW, BARNEY... 81 00:03:23,671 --> 00:03:24,938 NOW, WAIT A MINUTE, ANGE. 82 00:03:24,972 --> 00:03:26,807 YOU WERE COMING UP HERE THIS MONTH ANYWAY, 83 00:03:26,840 --> 00:03:28,942 SO JUST DON'T SAY NO YET. 84 00:03:28,976 --> 00:03:31,345 WE'LL TALK ABOUT IT LATER. COME ON. 85 00:03:31,379 --> 00:03:32,413 OH, WELL. 86 00:03:34,448 --> 00:03:36,250 WELL, THIS IS IT, ANDY -- 87 00:03:36,284 --> 00:03:39,620 THE BRAIN CENTER OF THE RALEIGH POLICE DEPARTMENT. 88 00:03:39,653 --> 00:03:43,291 THIS LITTLE LADY HERE IS OUR GAL FRIDAY, MISS CLARK. 89 00:03:43,324 --> 00:03:47,328 MISS CLARK, I'D LIKE YOU TO MEET SHERIFF TAYLOR OF MAYBERRY. 90 00:03:47,361 --> 00:03:49,930 WE ALREADY MET, SORT OF. HELLO. 91 00:03:49,963 --> 00:03:50,931 OH. 92 00:03:50,964 --> 00:03:51,999 ANYTHING FOR ME? 93 00:03:52,032 --> 00:03:53,467 UH... 94 00:03:53,501 --> 00:03:55,603 THAT MINISTER YOU ARRESTED LAST WEEK 95 00:03:55,636 --> 00:03:56,737 IS GOING TO SUE US. 96 00:03:56,770 --> 00:03:57,738 SUE US? 97 00:03:57,771 --> 00:03:59,507 BUT I APOLOGIZED TO HIM. 98 00:03:59,540 --> 00:04:02,310 HE WAS WEARING A SPORTS SHIRT, ANGE. 99 00:04:02,343 --> 00:04:04,445 I THOUGHT HE WAS LOITERING. 100 00:04:04,478 --> 00:04:06,013 OH, WELL, THAT CAN HAPPEN. 101 00:04:06,046 --> 00:04:08,982 SURE, THEY OUGHT TO WEAR AN INSIGNIA OR SOMETHING. 102 00:04:10,651 --> 00:04:12,820 WELL, WE'LL, UH, WE'LL SEE WHAT HAPPENS THERE. 103 00:04:12,853 --> 00:04:14,722 COME ON, I WANT YOU TO MEET SOMEBODY. 104 00:04:14,755 --> 00:04:15,823 OH. 105 00:04:15,856 --> 00:04:17,858 SAY, AL, YOU GOT A FEW MINUTES? 106 00:04:17,891 --> 00:04:20,594 I'D LIKE YOU TO MEET SHERIFF TAYLOR OF MAYBERRY. 107 00:04:20,628 --> 00:04:22,330 HELLO. SHERIFF. 108 00:04:22,363 --> 00:04:24,698 JENKINS HERE HAS BROKEN SOME OF OUR TOUGHEST CASES. 109 00:04:24,732 --> 00:04:25,833 HE'S ONE OF OUR TOP MEN. 110 00:04:25,866 --> 00:04:26,834 OH, WELL. 111 00:04:26,867 --> 00:04:28,001 YEAH. 112 00:04:28,035 --> 00:04:29,670 YOU GOT SOME NEW MUG SHOTS HERE? 113 00:04:29,703 --> 00:04:30,871 LOOK AT THAT, ANGE. 114 00:04:30,904 --> 00:04:32,473 HOW WOULD YOU LIKE TO RUN 115 00:04:32,506 --> 00:04:34,442 INTO THAT CHARACTER IN A DARK ALLEY? 116 00:04:34,475 --> 00:04:36,877 THOSE ARE THE NEW ROOKIE COPS FROM THE POLICE ACADEMY. 117 00:04:36,910 --> 00:04:38,879 OH. OH, WELL, GOOD. 118 00:04:38,912 --> 00:04:42,750 GETTING SOME GOOD TOUGH MEN IN, THAT'S GOOD. 119 00:04:42,783 --> 00:04:44,985 WELL, WE WON'T BOTHER YOU ANYMORE. 120 00:04:45,018 --> 00:04:46,454 COME ON, ANGE. 121 00:04:46,487 --> 00:04:48,422 OH, UH, THAT'S PETERSON OVER THERE. 122 00:04:48,456 --> 00:04:51,325 I'D INTRODUCE YOU, BUT HE LOOKS KIND OF BUSY. 123 00:04:51,359 --> 00:04:53,561 HE'S A LITTLE BIT TOUCHY, YOU KNOW. 124 00:04:53,594 --> 00:04:54,962 FIFE! YES, SIR? 125 00:04:54,995 --> 00:04:57,765 WE'RE OUT OF PAPER TOWELS IN THE MEN'S ROOM. 126 00:04:57,798 --> 00:05:00,468 OH, YEAH, WELL, I'LL GET AROUND TO IT. 127 00:05:00,501 --> 00:05:03,904 WE KIND OF DO LITTLE THINGS FOR EACH OTHER, YOU KNOW... 128 00:05:03,937 --> 00:05:06,440 SORT OF A CUSTOM OF THE DEPARTMENT. 129 00:05:06,474 --> 00:05:08,542 OH, THAT'S A GOOD IDEA, YEAH. 130 00:05:08,576 --> 00:05:10,711 WHERE'S, UH, WHERE'S YOUR DESK? 131 00:05:10,744 --> 00:05:14,382 OH, COME OVER HERE. COME ON. 132 00:05:14,415 --> 00:05:15,383 OH. 133 00:05:15,416 --> 00:05:16,917 HERE IT IS. 134 00:05:16,950 --> 00:05:18,652 THIS IS WHERE YOU SIT? 135 00:05:18,686 --> 00:05:21,922 WELL, I NEVER WAS ONE TO SIT MUCH, YOU KNOW. 136 00:05:21,955 --> 00:05:24,392 THAT'S WHY I TOOK THIS PLACE. 137 00:05:24,425 --> 00:05:25,793 IT SUITS ME BETTER. 138 00:05:25,826 --> 00:05:26,794 SIT DOWN. 139 00:05:26,827 --> 00:05:27,828 OH, OKAY. 140 00:05:33,100 --> 00:05:35,703 GEE, THAT'S JUST THE RIGHT HEIGHT, ISN'T IT? 141 00:05:35,736 --> 00:05:38,406 YEAH, YEAH, IT'S GREAT FOR READING, YOU KNOW. 142 00:05:38,439 --> 00:05:41,108 THEY OUGHT TO BUILD ALL DESKS LIKE THAT. 143 00:05:41,141 --> 00:05:42,910 BOY, YOU'RE NOT KIDDING. 144 00:05:44,612 --> 00:05:47,548 OH, DID YOU, UH, SEE THIS DOWN IN MAYBERRY? 145 00:05:47,581 --> 00:05:49,450 "TENTH SUPERMARKET ROBBERY"? 146 00:05:49,483 --> 00:05:50,951 WELL, THAT'S SOMETHING. 147 00:05:50,984 --> 00:05:53,821 YEAH, THAT'S REALLY A ROUGH ONE TO CRACK. 148 00:05:53,854 --> 00:05:56,557 WE GOT THE WHOLE BUREAU WORKING ON IT. 149 00:05:56,590 --> 00:05:58,025 ANY THEORIES? 150 00:05:58,058 --> 00:06:01,429 WELL, IT'S TOO SMOOTH TO BE A ONE-MAN OPERATION. 151 00:06:01,462 --> 00:06:03,063 IT'S GOT TO BE A GANG. 152 00:06:03,096 --> 00:06:06,133 NOW, THIS IS VERY CONFIDENTIAL INFORMATION, ANDY. 153 00:06:06,166 --> 00:06:09,470 BUT EVERY TIME WE STAKE OUT, THEY HIT ANOTHER AREA. 154 00:06:09,503 --> 00:06:11,472 SO, THERE'S GOT TO BE A LEAK 155 00:06:11,505 --> 00:06:13,474 SOMEWHERE HERE IN THE BUREAU. 156 00:06:13,507 --> 00:06:14,742 THAT'S STRICTLY QT. 157 00:06:14,775 --> 00:06:16,444 OH, YEAH, YEAH, YEAH. 158 00:06:16,477 --> 00:06:18,178 WELL, LET'S GET YOU SETTLED. 159 00:06:18,211 --> 00:06:20,013 IS THE "Y" FAR FROM HERE? 160 00:06:20,047 --> 00:06:22,115 OH, I'M NOT AT THE "Y" ANYMORE. 161 00:06:22,149 --> 00:06:23,584 YOU'RE NOT? 162 00:06:23,617 --> 00:06:25,486 NO, GOT MY OWN PAD... BOARDINGHOUSE. 163 00:06:25,519 --> 00:06:26,787 NO KIDDING? 164 00:06:26,820 --> 00:06:28,722 YEAH, IT'S RUN BY A WONDERFUL FAMILY. 165 00:06:28,756 --> 00:06:30,991 I TOLD THEM I WAS BRINGING YOU OVER. 166 00:06:31,024 --> 00:06:32,626 I DON'T WANT TO INTRUDE. 167 00:06:32,660 --> 00:06:34,595 OH, DON'T BE SILLY, COME ON. 168 00:06:34,628 --> 00:06:35,629 I'LL BE CHECKING OUT FOR A WHILE, SWEETHEART. 169 00:06:35,663 --> 00:06:36,730 WE'LL TRY TO MANAGE. 170 00:06:38,699 --> 00:06:40,100 SHE'S A GREAT KIDDER. 171 00:06:43,504 --> 00:06:45,506 YOU'RE GOING TO LOVE THEM, ANDY, JUST LOVE THEM. 172 00:06:45,539 --> 00:06:47,107 THEY MAKE YOU FEEL LIKE ONE OF THE FAMILY. 173 00:06:47,140 --> 00:06:50,944 HI, MA. 174 00:06:50,978 --> 00:06:51,979 BARNEY. 175 00:06:52,012 --> 00:06:53,714 THIS IS MY FRIEND ANDY TAYLOR. 176 00:06:53,747 --> 00:06:56,850 OH, HOW DO YOU DO, ANDY? I'M VERY GLAD TO MEET YOU. 177 00:06:56,884 --> 00:06:59,720 WE WERE JUST RELAXING BEFORE LUNCH. 178 00:06:59,753 --> 00:07:01,955 OH, WELL, I HOPE I'M NOT INTRUDING. 179 00:07:01,989 --> 00:07:03,524 OH, NO, NO. 180 00:07:03,557 --> 00:07:06,193 ANY FRIEND OF BARNEY'S IS A FRIEND OF MINE. 181 00:07:06,226 --> 00:07:08,662 RIGHT, BARN? RIGHT. 182 00:07:08,696 --> 00:07:10,731 WELL, NICE TO MEET YOU, MISSUS...? 183 00:07:10,764 --> 00:07:12,800 OH, JUST CALL ME "MA." 184 00:07:12,833 --> 00:07:14,067 WELL. 185 00:07:14,101 --> 00:07:15,736 CALL HER "MA." 186 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 AND THESE ARE MA'S BOYS, OVER HERE. 187 00:07:17,805 --> 00:07:21,609 THIS HERE'S LEROY. THAT'S HENNY, OVER THERE. 188 00:07:21,642 --> 00:07:22,943 HI. HI. 189 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 DON'T YOU STAND WHEN SOMEBODY COMES IN? 190 00:07:25,012 --> 00:07:28,482 THEY GOT LOW BLOOD PRESSURE. 191 00:07:28,516 --> 00:07:30,718 THE BOYS ARE KIND OF IN BETWEEN JOBS RIGHT NOW. 192 00:07:30,751 --> 00:07:32,720 THINGS ARE KIND OF SLACKING UP FOR THEM. 193 00:07:32,753 --> 00:07:33,921 ELECTRONICS, WASN'T IT? 194 00:07:33,954 --> 00:07:35,088 YEAH, RIGHT. 195 00:07:35,122 --> 00:07:37,491 IT'S AT A STANDSTILL RIGHT NOW. 196 00:07:37,525 --> 00:07:40,761 AGNES JEAN! BARNEY AND HIS FRIEND ARE HERE. 197 00:07:40,794 --> 00:07:42,262 MY DAUGHTER. 198 00:07:42,295 --> 00:07:45,633 She's a real charmer, Andy. 199 00:07:49,737 --> 00:07:51,204 HI, BARNEY. 200 00:07:51,238 --> 00:07:54,842 HI, AG. AG, THIS HERE IS MY FRIEND ANDY TAYLOR. 201 00:07:54,875 --> 00:07:56,009 OH, IT'S A PLEASURE. 202 00:07:56,043 --> 00:07:57,545 HELLO. 203 00:07:57,578 --> 00:07:59,913 BARNEY, YOU KNOW, YOU FORGOT TO SAY 204 00:07:59,947 --> 00:08:01,214 GOODBYE TO ME THIS MORNING WHEN YOU LEFT. 205 00:08:01,248 --> 00:08:03,651 OH, WELL, I WAS IN KIND OF A RUSH. 206 00:08:03,684 --> 00:08:07,888 OH, WELL, LUNCH IS READY, WHENEVER YOU ARE, 207 00:08:07,921 --> 00:08:10,157 IF YOU WANT TO, YOU KNOW, WASH UP. 208 00:08:10,190 --> 00:08:12,993 MM-HMM. 209 00:08:13,026 --> 00:08:16,129 AHEM, COME ON, ANDY. LET'S GO. 210 00:08:16,163 --> 00:08:18,131 Ma: BARNEY! 211 00:08:18,165 --> 00:08:21,068 THERE ARE SOME CLEAN TOWELS IN THE HALL CLOSET. 212 00:08:21,101 --> 00:08:22,836 RIGHT. 213 00:08:29,810 --> 00:08:31,211 THIS IS IT. 214 00:08:31,244 --> 00:08:33,714 WELL, THIS IS GREAT. 215 00:08:33,747 --> 00:08:37,184 IT'S JUST... IT'S JUST GREAT. 216 00:08:37,217 --> 00:08:39,687 YEAH. COME HERE. 217 00:08:41,789 --> 00:08:43,056 PRIVATE SINK. 218 00:08:43,090 --> 00:08:44,057 HUH. 219 00:08:45,659 --> 00:08:47,561 AND...DOUBLE BED. 220 00:08:47,595 --> 00:08:49,329 YEAH, DOUBLE BED. 221 00:08:49,362 --> 00:08:53,100 THIS IS A REAL LEATHER CHAIR HERE. 222 00:08:53,133 --> 00:08:54,568 HEY, YEAH. 223 00:08:54,602 --> 00:08:57,337 COURSE, I AIN'T NEAR FINISHED DECORATING YET. 224 00:08:57,370 --> 00:08:59,940 OH, WELL, YOU NEVER FINISH WITH THAT. 225 00:08:59,973 --> 00:09:02,142 I BEEN GOING IN FOR SOME ART STUFF, TOO. 226 00:09:02,175 --> 00:09:03,577 YEAH. 227 00:09:03,611 --> 00:09:05,713 THIS HERE'S THE LAUGHING CAVALIER. 228 00:09:05,746 --> 00:09:07,815 YEAH, I RECOGNIZE THAT, YEAH. 229 00:09:07,848 --> 00:09:09,783 AND THAT'S, UH, BLUE BOY. 230 00:09:09,817 --> 00:09:11,151 "BLUE BOY," YEAH. 231 00:09:11,184 --> 00:09:14,054 WELL, I TELL YOU, ANGE, YOU MOVE TO THE BIG CITY, 232 00:09:14,087 --> 00:09:16,089 YOU GET ON THAT CULTURE KICK, 233 00:09:16,123 --> 00:09:18,826 AND YOU JUST WANT NOTHING BUT THE BEST. 234 00:09:18,859 --> 00:09:20,961 YEAH, YOU GROW. 235 00:09:20,994 --> 00:09:23,363 GET IN WITH THAT ARTY CROWD. 236 00:09:23,396 --> 00:09:24,364 YEAH, FAST. 237 00:09:24,397 --> 00:09:25,733 OH, LISTEN... 238 00:09:25,766 --> 00:09:27,935 I REALLY GOT SOME VIEW HERE. 239 00:09:29,937 --> 00:09:31,905 COME HERE, ANGE. I WANT YOU TO SEE THIS. 240 00:09:31,939 --> 00:09:33,607 OKAY. 241 00:09:36,143 --> 00:09:38,912 NOW, LOOK RIGHT OUT THERE. 242 00:09:38,946 --> 00:09:44,017 NOW, YOU SEE RIGHT BETWEEN THEM TWO TELEPHONE POLES? 243 00:09:44,051 --> 00:09:45,218 YEAH? 244 00:09:45,252 --> 00:09:47,187 THAT'S CITY HALL. 245 00:09:47,220 --> 00:09:49,022 HUH. 246 00:09:51,859 --> 00:09:53,994 WELL, I'LL TELL YOU ONE THING. 247 00:09:54,027 --> 00:09:55,996 YOU GOT A GREAT SETUP HERE. 248 00:09:56,029 --> 00:09:57,164 YEAH. 249 00:09:57,197 --> 00:09:58,999 IT'S A GREAT SETUP. IT REALLY IS. 250 00:10:00,033 --> 00:10:02,269 OH, IT'S, UH, LOOSE. 251 00:10:02,302 --> 00:10:04,271 HMM. WELL, UH... 252 00:10:06,439 --> 00:10:09,076 UH, WANT TO GET WASHED UP? 253 00:10:09,109 --> 00:10:10,811 YEAH. 254 00:10:15,282 --> 00:10:16,784 UM... THIS IS HOT HERE. 255 00:10:16,817 --> 00:10:18,018 IT SAYS COLD, BUT IT'S HOT. 256 00:10:18,051 --> 00:10:19,252 OH, OKAY. 257 00:10:19,286 --> 00:10:20,888 SOAP. OH, THANK YOU. 258 00:10:20,921 --> 00:10:23,724 NOW, BARN, ABOUT THIS JOB BUSINESS... 259 00:10:23,757 --> 00:10:25,392 WELL, IT'S LIKE I TOLD YOU, ANGE. 260 00:10:25,425 --> 00:10:27,394 THERE'S GONNA BE AN OPENING IN MY DEPARTMENT, 261 00:10:27,427 --> 00:10:29,296 AND I THOUGHT IT'D BE A GREAT OPPORTUNITY 262 00:10:29,329 --> 00:10:30,297 TO GET YOU IN THERE. 263 00:10:30,330 --> 00:10:31,765 WELL, WHAT MAKES YOU THINK 264 00:10:31,799 --> 00:10:33,100 I'D BE INTERESTED IN THE JOB? 265 00:10:33,133 --> 00:10:34,768 I'M PERFECTLY HAPPY IN MAYBERRY. 266 00:10:34,802 --> 00:10:37,104 WELL, OKAY... 267 00:10:37,137 --> 00:10:39,673 BUT YOU GOT TO DO ONE THING FOR ME. 268 00:10:39,707 --> 00:10:41,374 WHAT'S THAT? 269 00:10:41,408 --> 00:10:43,010 WELL, YOU GOT TO TALK TO CAPTAIN DEWHURST 270 00:10:43,043 --> 00:10:44,011 FOR ABOUT TEN MINUTES. 271 00:10:44,044 --> 00:10:46,046 WHY? 272 00:10:46,079 --> 00:10:47,380 BECAUSE I MADE AN APPOINTMENT 273 00:10:47,414 --> 00:10:48,849 FOR YOU TO SEE HIM THIS AFTERNOON. 274 00:10:48,882 --> 00:10:50,751 OH... 275 00:10:50,784 --> 00:10:52,185 Ma: BARNEY, LUNCH IS READY. 276 00:10:52,219 --> 00:10:53,787 COMING, MA! COME ON. 277 00:10:57,490 --> 00:10:58,892 MR. TAYLOR? 278 00:10:58,926 --> 00:11:01,194 OH. OH, NO. NO MORE FOR ME, THANK YOU. 279 00:11:01,228 --> 00:11:04,231 IT WAS VERY GOOD, BUT... I CAN'T HOLD ANYMORE. 280 00:11:04,264 --> 00:11:06,800 YEAH, THAT'S THE TROUBLE WITH MA. 281 00:11:06,834 --> 00:11:09,136 SHE OUGHT TO BE PUT BEHIND BARS. 282 00:11:09,169 --> 00:11:11,739 THE WAY SHE MAKES YOU EAT'S A CRIME. 283 00:11:12,940 --> 00:11:14,708 IT'S JUST THAT WE'RE SO HAPPY 284 00:11:14,742 --> 00:11:16,143 TO HAVE BARNEY HERE. 285 00:11:16,176 --> 00:11:18,746 WITH ALL THOSE ROBBERIES GOING ON IN THE SUPERMARKETS, 286 00:11:18,779 --> 00:11:19,847 IT'S SO COMFORTING 287 00:11:19,880 --> 00:11:21,749 TO HAVE A DETECTIVE LIVING 288 00:11:21,782 --> 00:11:23,483 RIGHT IN THE HOUSE WITH US. 289 00:11:23,516 --> 00:11:25,719 WELL, YOU JUST REST EASY, MA. 290 00:11:25,753 --> 00:11:28,488 HEY, BARNEY, TALKING ABOUT THOSE SUPERMARKET ROBBERIES-- 291 00:11:28,521 --> 00:11:29,923 YOU GUYS GOT ANY LEADS? 292 00:11:29,957 --> 00:11:32,960 WELL, WE'RE WORKING ON IT, LEROY. 293 00:11:32,993 --> 00:11:35,062 IT'S JUST SO AMAZING THE WAY THEY WORK. 294 00:11:35,095 --> 00:11:38,131 WELL, WE THINK WE'VE FOUND A PATTERN TO THESE ROBBERIES, 295 00:11:38,165 --> 00:11:40,367 AND WE'RE WORKING ON WHAT I LIKE TO CALL 296 00:11:40,400 --> 00:11:41,969 THE ZONE DETECTION SYSTEM. 297 00:11:42,002 --> 00:11:43,937 THAT MEAN ANYTHING TO YOU, ANGE? 298 00:11:43,971 --> 00:11:44,972 UH... 299 00:11:45,005 --> 00:11:46,974 NOT UP TO NOW. 300 00:11:47,007 --> 00:11:48,441 GO ON, BARNEY. 301 00:11:48,475 --> 00:11:51,779 IT'S ALWAYS SO INTERESTING WHEN HE EXPLAINS THESE THINGS. 302 00:11:54,147 --> 00:11:55,315 WELL... 303 00:11:55,348 --> 00:11:57,517 NOW, LET'S CALL THIS ZONE ONE. 304 00:11:57,550 --> 00:12:00,420 GOLLY, THERE I GO, WRITING ON YOUR TABLE. 305 00:12:00,453 --> 00:12:02,956 OH, GO ON, DEAR. IT'LL COME OUT. 306 00:12:02,990 --> 00:12:04,124 WELL, ALL RIGHT. 307 00:12:04,157 --> 00:12:05,492 NOW, YOU SEE, 308 00:12:05,525 --> 00:12:07,394 THERE ARE THREE DETECTION ZONES IN RALEIGH -- 309 00:12:07,427 --> 00:12:09,162 ZONE ONE, ZONE TWO AND THREE. 310 00:12:09,196 --> 00:12:11,131 B.. UH, BARNEY, BARNEY, BARNEY... 311 00:12:11,164 --> 00:12:12,265 JUST A SECOND, ANGE. 312 00:12:12,299 --> 00:12:14,167 I'M TRYING TO EXPLAIN SOMETHING. 313 00:12:14,201 --> 00:12:17,004 WE HAVE REASON TO BELIEVE THAT THEY'RE GOING TO STRIKE 314 00:12:17,037 --> 00:12:18,305 IN ZONES ONE OR TWO. 315 00:12:18,338 --> 00:12:20,240 THAT'S THE WHOLE NORTH SIDE OF THE TOWN 316 00:12:20,273 --> 00:12:22,075 SO WE'RE GOING TO BLANKET THAT. 317 00:12:22,109 --> 00:12:23,276 HE'S SO CLEVER. 318 00:12:23,310 --> 00:12:26,146 HOW MUCH OF THE NORTH SIDE, BARNEY? 319 00:12:26,179 --> 00:12:27,380 I'D SAY PROBABLY... 320 00:12:27,414 --> 00:12:29,316 BARNEY, BARNEY, BARNEY, BARNEY... 321 00:12:29,349 --> 00:12:31,919 IF-IF-IF THIS IS CONFIDENTIAL INFORMATION, 322 00:12:31,952 --> 00:12:34,187 SHOULD YOU EVEN BE 323 00:12:34,221 --> 00:12:35,923 I'M NOT TALKING ABOUT IT. 324 00:12:35,956 --> 00:12:37,825 I'M JUST TELLING THE PARKERS. 325 00:12:37,858 --> 00:12:39,026 WELL, I KNOW THAT.. 326 00:12:39,059 --> 00:12:41,128 THEY'RE FAMILY. THEY'RE FAMILY, SEE. 327 00:12:41,161 --> 00:12:43,496 HE DON'T UNDERSTAND OUR RELATIONSHIP. 328 00:12:44,597 --> 00:12:46,900 OH, YES. WE CONSIDER HIM 329 00:12:46,934 --> 00:12:49,803 A FULL-FLEDGED MEMBER OF OUR FAMILY. 330 00:12:49,837 --> 00:12:50,804 I DON'T. 331 00:12:50,838 --> 00:12:52,405 WELL... 332 00:12:52,439 --> 00:12:54,174 YOU WERE SAYING, BARNEY? 333 00:12:54,207 --> 00:12:56,443 HMM? OH, YEAH. WELL, ANYWAY... 334 00:12:56,476 --> 00:12:59,079 WE'RE JUST GOING TO COVER THE TOWN 335 00:12:59,112 --> 00:13:01,148 DOWN AS FAR AS THE BRIDGE. 336 00:13:01,181 --> 00:13:03,951 IN OTHER WORDS, THAT'S WHERE YOU'LL, UH... 337 00:13:03,984 --> 00:13:06,086 WHAT DO YOU CALL IT, A "STAKEOUT"? 338 00:13:06,119 --> 00:13:07,187 YEAH, STAKEOUT. 339 00:13:07,220 --> 00:13:08,588 "STAKEOUT'S" THE WORD. 340 00:13:08,621 --> 00:13:10,390 YEAH... 341 00:13:10,423 --> 00:13:13,560 WELL, WE BETTER BE GETTING BACK DOWN TO THE BUREAU, ANGE. 342 00:13:13,593 --> 00:13:15,428 YOU KNOW, THAT APPOINTMENT? 343 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 OH, YES, WELL, THANKS, UH, FOR LUNCH, MISS PARKER. 344 00:13:18,498 --> 00:13:21,201 AH, WELL, NOW, LET'S SEE HERE. 345 00:13:21,234 --> 00:13:22,602 UH. UH... B... 346 00:13:22,635 --> 00:13:26,273 UH, BEFORE WE, UH, GET INTO ANYTHING, UH, UH, UH, 347 00:13:26,306 --> 00:13:29,609 I-I'D JUST LIKE TO, UH, SAY THAT I'M HERE 348 00:13:29,642 --> 00:13:31,244 KIND OF BY MISTAKE. 349 00:13:31,278 --> 00:13:32,612 SEE, BARNEY GOT ME UP HERE 350 00:13:32,645 --> 00:13:35,215 WITHOUT TELLING ME ABOUT THIS JOB BEING OPEN, 351 00:13:35,248 --> 00:13:37,951 AND, ACTUALLY, I'M NOT IN THE MARKET FOR A JOB. 352 00:13:37,985 --> 00:13:40,353 WELL, I REALLY DIDN'T THINK YOU WERE, SHERIFF. 353 00:13:40,387 --> 00:13:42,990 IN FACT, I WOULDN'T HAVE MADE THE APPOINTMENT, 354 00:13:43,023 --> 00:13:45,125 BUT BARNEY KEPT AFTER ME AND AFTER ME. 355 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 OH, WELL, HE'S SO EXCITED 356 00:13:46,960 --> 00:13:49,196 ABOUT HIS JOB IN THE DEPARTMENT HERE. 357 00:13:49,229 --> 00:13:52,099 I GUESS HE THOUGHT HE'D BE DOING ME A BIG FAVOR 358 00:13:52,132 --> 00:13:54,101 GETTING ME IN ON IT, TOO. 359 00:13:54,134 --> 00:13:56,103 HE REALLY LIKES HIS JOB, EH? 360 00:13:56,136 --> 00:13:57,604 OH, YES, HE LOVES IT. 361 00:13:57,637 --> 00:14:01,308 I THINK IT'S THE BIGGEST THING IN HIS... IN HIS WHOLE LIFE. 362 00:14:07,380 --> 00:14:08,949 THAT'S TOO BAD. 363 00:14:11,018 --> 00:14:12,452 WHAT DO YOU MEAN? 364 00:14:12,485 --> 00:14:15,355 I'M GOING TO LEVEL WITH YOU, SHERIFF. 365 00:14:15,388 --> 00:14:19,426 THERE IS GOING TO BE A JOB OPEN IN THIS DEPARTMENT-- HIS. 366 00:14:19,459 --> 00:14:20,527 WHOSE? 367 00:14:20,560 --> 00:14:24,131 BARNEY'S. 368 00:14:24,164 --> 00:14:25,565 BARNEY'S? 369 00:14:34,374 --> 00:14:35,675 HEY, UH, BARN. 370 00:14:35,708 --> 00:14:37,310 MM-HMM. 371 00:14:37,344 --> 00:14:41,314 DO YOU EVER THINK ABOUT MAYBE COMING BACK TO MAYBERRY? 372 00:14:41,348 --> 00:14:43,283 YOU MEAN FOR A VISIT? 373 00:14:43,316 --> 00:14:44,417 NO. NO. 374 00:14:44,451 --> 00:14:46,954 ACTUALLY, I MEANT FOR GOOD. 375 00:14:46,987 --> 00:14:50,223 I MEAN, YOUR-YOUR JOB'S STILL OPEN. 376 00:14:50,257 --> 00:14:53,660 OH, WELL, THAT'S AWFUL NICE OF YOU, ANGE, 377 00:14:53,693 --> 00:14:57,197 BUT I GOT EVERYTHING GOING FOR ME HERE. 378 00:14:57,230 --> 00:14:59,466 I MEAN, I GOT A BIG JOB. 379 00:14:59,499 --> 00:15:02,069 I GOT A TERRIFIC FUTURE-- 380 00:15:02,102 --> 00:15:03,570 GREAT SOCIAL LIFE. 381 00:15:03,603 --> 00:15:06,006 YOU MEAN, SITTING HERE ON THE PORCH 382 00:15:06,039 --> 00:15:07,407 LISTENING TO THE RADIO? 383 00:15:07,440 --> 00:15:09,576 WELL, YOU THINK THIS IS ALL I DO? 384 00:15:09,609 --> 00:15:10,710 I SWING. 385 00:15:10,743 --> 00:15:13,646 AND I GOT FRIENDS HERE. 386 00:15:13,680 --> 00:15:16,483 I GOT MA, I GOT THE BOYS 387 00:15:16,516 --> 00:15:19,252 AND... AND AGNES JEAN. 388 00:15:19,286 --> 00:15:21,654 IS THERE ANYTHING...UH? 389 00:15:21,688 --> 00:15:23,490 WELL, YOU KNOW... 390 00:15:23,523 --> 00:15:25,125 GOOD. GOOD. 391 00:15:25,158 --> 00:15:28,528 OH, THE PARKERS ARE BACK FROM SHOPPING. 392 00:15:30,497 --> 00:15:32,132 THEY ALL GO, DO THEY? 393 00:15:32,165 --> 00:15:33,600 MM-HMM. 394 00:15:33,633 --> 00:15:36,303 YEAH. ONE NEVER GOES SHOPPING WITHOUT THE OTHER. 395 00:15:36,336 --> 00:15:38,538 THAT'S TOGETHERNESS FOR YOU. 396 00:15:38,571 --> 00:15:39,539 HI, MA. 397 00:15:39,572 --> 00:15:41,041 OH, DON'T GET UP. 398 00:15:41,074 --> 00:15:43,276 WE'VE GOT TO GO IN AND PUT THINGS AWAY. 399 00:15:43,310 --> 00:15:46,113 YOU JUST STAY RIGHT THERE AND ENJOY YOURSELVES. 400 00:15:46,146 --> 00:15:47,114 WELL... 401 00:15:47,147 --> 00:15:48,281 SEE YOU, BARNEY. 402 00:15:48,315 --> 00:15:49,316 RIGHT, AG. 403 00:15:53,320 --> 00:15:54,487 AG... 404 00:15:54,521 --> 00:15:56,523 YEAH. YEAH. 405 00:16:00,460 --> 00:16:02,662 THEY DIDN'T BUY MUCH, DID THEY? 406 00:16:02,695 --> 00:16:03,997 HMM? 407 00:16:04,031 --> 00:16:06,066 I MEAN, FOR A WHOLE BIG FAMILY, 408 00:16:06,099 --> 00:16:08,601 THEY JUST CAME BACK WITH TWO LITTLE SACKS. 409 00:16:08,635 --> 00:16:11,438 WELL, THERE PROBABLY WASN'T ANY SPECIALS. 410 00:16:11,471 --> 00:16:13,040 MA'S A SMART SHOPPER. 411 00:16:13,073 --> 00:16:14,741 HMM. 412 00:16:14,774 --> 00:16:17,477 Man: We interrupt this program with a news flash. 413 00:16:17,510 --> 00:16:20,480 The police department reports another supermarket robbery... 414 00:16:20,513 --> 00:16:22,249 number 11. 415 00:16:22,282 --> 00:16:23,683 HEY! 416 00:16:23,716 --> 00:16:25,252 This time, it was the Super Bargain Market 417 00:16:25,285 --> 00:16:27,054 on the South side. 418 00:16:27,087 --> 00:16:31,591 We'll have all the details on our 11:00 newscast. 419 00:16:31,624 --> 00:16:33,093 THEY HIT THE SOUTH SIDE, 420 00:16:33,126 --> 00:16:35,228 AND WE HAD THEM FIGURED FOR THE NORTH! 421 00:16:35,262 --> 00:16:36,496 THAT'S UNCANNY. 422 00:16:36,529 --> 00:16:38,298 THERE'S GOT TO BE A LEAK SOMEPLACE. 423 00:16:38,331 --> 00:16:41,368 THAT'S THE EIGHTH TIME IN A ROW THAT WE'VE STAKED OUT TWO ZONES, 424 00:16:41,401 --> 00:16:43,036 AND THEY HIT THE THIRD. 425 00:16:43,070 --> 00:16:46,206 I'M GONNA GET DOWN THERE. YOU WANT TO TAKE OFF? 426 00:16:46,239 --> 00:16:47,507 YEAH, I'D LIKE TO. 427 00:16:49,509 --> 00:16:51,611 NOW, YOU DIDN'T SEE ANYBODY SUSPICIOUS 428 00:16:51,644 --> 00:16:54,047 HANGING AROUND WHEN YOU CLOSED UP, HUH? 429 00:16:54,081 --> 00:16:56,216 NO. EVERYTHING WAS NORMAL WHEN I LEFT. 430 00:16:56,249 --> 00:16:58,485 I CAME BACK BECAUSE THERE WERE SOME PAPERS 431 00:16:58,518 --> 00:16:59,786 I HAD LEFT IN MY OFFICE. 432 00:16:59,819 --> 00:17:01,588 THAT'S WHEN I DISCOVERED IT. 433 00:17:01,621 --> 00:17:03,190 THE BACK DOOR WAS OPEN. 434 00:17:03,223 --> 00:17:04,724 THE REGISTERS WERE RIFLED, 435 00:17:04,757 --> 00:17:06,259 AND THE SAFE WAS OPEN. 436 00:17:06,293 --> 00:17:07,794 LET'S HAVE A LOOK AROUND. 437 00:17:19,306 --> 00:17:20,373 NOW-NOW-NOW, BARN! 438 00:17:20,407 --> 00:17:22,142 BARN. TAKE IT EASY, BARN. 439 00:17:22,175 --> 00:17:24,144 ALL RIGHT. HOLD IT RIGHT THERE, BUSTER. 440 00:17:24,177 --> 00:17:25,345 HEY, WHAT IS THIS? 441 00:17:25,378 --> 00:17:27,347 REACH! LOOK, MISTER, I... 442 00:17:27,380 --> 00:17:29,149 SAVE IT! BARNEY, LET HIM TALK. 443 00:17:29,182 --> 00:17:30,717 NO. GIVE THESE RATS A CHANCE, 444 00:17:30,750 --> 00:17:32,285 THEY'LL BE ALL OVER YOU. 445 00:17:32,319 --> 00:17:33,820 LET'S TAKE IT NICE AND SLOW. 446 00:17:33,853 --> 00:17:35,655 YOU JUST STICK THEM HANDS OUT. 447 00:17:37,890 --> 00:17:38,858 OKAY. 448 00:17:38,891 --> 00:17:40,093 BARNEY. 449 00:17:40,127 --> 00:17:41,494 THERE. 450 00:17:41,528 --> 00:17:45,632 THEY ALWAYS RETURN TO THE SCENE OF THE CRIME. 451 00:17:45,665 --> 00:17:46,633 MM-HMM. 452 00:17:46,666 --> 00:17:48,301 THERE YOU GO. 453 00:17:48,335 --> 00:17:49,569 WHAT'S GOING ON HERE? 454 00:17:49,602 --> 00:17:52,139 HI, CHIEF. I GOT THE REPORT ON THE RADIO 455 00:17:52,172 --> 00:17:54,641 AND RUSHED RIGHT OVER AND NABBED THIS BIRD. 456 00:17:54,674 --> 00:17:56,243 I JUST BEAT YOU BY A MINUTE... 457 00:17:56,276 --> 00:17:57,244 FIFE! 458 00:17:57,277 --> 00:17:59,312 YES, SIR. 459 00:18:00,847 --> 00:18:03,416 RUN ACROSS THE STREET AND GET FIVE COFFEES, EH? 460 00:18:03,450 --> 00:18:04,784 WHAT? 461 00:18:04,817 --> 00:18:06,719 THIS IS THE STORE MANAGER. 462 00:18:06,753 --> 00:18:09,122 WE'VE BEEN HERE FOR AN HOUR. 463 00:18:09,156 --> 00:18:11,324 THE STORE... 464 00:18:13,326 --> 00:18:14,294 OH... 465 00:18:15,628 --> 00:18:18,465 WELL, WHAT DO YOU KNOW? 466 00:18:18,498 --> 00:18:19,466 GOT THE KEY? 467 00:18:19,499 --> 00:18:21,401 SURE, YEAH. 468 00:18:21,434 --> 00:18:23,603 I GOT THE KEY. 469 00:18:23,636 --> 00:18:25,472 UH, I GOT THE KEY. 470 00:18:39,186 --> 00:18:41,721 I'LL TAKE CREAM AND SUGAR. 471 00:18:41,754 --> 00:18:42,822 ME, TOO. 472 00:18:42,855 --> 00:18:44,357 OH, UH, SURE. 473 00:18:46,193 --> 00:18:49,162 UH, WE DO THIS FOR EACH OTHER. 474 00:18:49,196 --> 00:18:53,600 IT'S KIND OF A CUSTOM IN THE DEPARTMENT. 475 00:18:55,668 --> 00:18:57,904 SEE WHAT I MEAN, TAYLOR? 476 00:18:57,937 --> 00:19:01,208 WELL, HE WAS JUST PLAYING IT SAFE. 477 00:19:01,241 --> 00:19:02,842 WE'LL CALL YOU IF WE NEED YOU. 478 00:19:02,875 --> 00:19:06,679 RIGHT, RIGHT. 479 00:19:13,353 --> 00:19:14,821 IT'S A ROUGH CASE, TAYLOR. 480 00:19:14,854 --> 00:19:18,491 NOTHING TO GO ON, AT ALL, HUH? 481 00:19:18,525 --> 00:19:20,827 NOT A THING -- WE'RE UP AGAINST A GANG 482 00:19:20,860 --> 00:19:22,595 THAT KNOWS EVERY MOVE WE MAKE. 483 00:19:22,629 --> 00:19:23,863 NOW, IF WE COULD ONLY FIGURE OUT 484 00:19:23,896 --> 00:19:27,900 SOME WAY TO LEARN THEIR MOVES. 485 00:19:27,934 --> 00:19:31,238 YEAH, THAT WOULD BE THE THING, WOULDN'T IT? 486 00:19:32,705 --> 00:19:35,942 HERE WE ARE. 487 00:19:35,975 --> 00:19:38,478 WHERE DID YOU AND MR. TAYLOR GO LAST NIGHT? 488 00:19:38,511 --> 00:19:40,413 ALL OF A SUDDEN, YOU DISAPPEARED. 489 00:19:40,447 --> 00:19:42,682 OH, WELL, WE, UH, WENT OVER TO THE MARKET. 490 00:19:42,715 --> 00:19:44,384 I GUESS YOU READ ABOUT IT. 491 00:19:44,417 --> 00:19:45,885 THERE WAS ANOTHER ROBBERY. 492 00:19:45,918 --> 00:19:48,421 I READ SOMETHING ABOUT IT IN THE NEWSPAPERS. 493 00:19:48,455 --> 00:19:50,923 HEY, BARN, THEY GOT ANY CLUES? 494 00:19:50,957 --> 00:19:52,892 NO, NEITHER ONE OF THEM. 495 00:19:52,925 --> 00:19:56,796 IT'S A GOOD THING THEY HIT LAST NIGHT INSTEAD OF TONIGHT. 496 00:19:56,829 --> 00:19:58,365 WHY? WHAT'S THE DIFFERENCE? 497 00:19:58,398 --> 00:19:59,732 OH, I WAS, UH... I WAS... 498 00:19:59,766 --> 00:20:01,934 I HAD A LITTLE TALK WITH CAPTAIN DEWHURST 499 00:20:01,968 --> 00:20:03,670 WHILE YOU WERE OUT. 500 00:20:03,703 --> 00:20:05,372 YEAH, AND HE SAID IT WAS -- 501 00:20:05,405 --> 00:20:06,873 IT WAS A GOOD THING THEY HIT 502 00:20:06,906 --> 00:20:08,641 LAST NIGHT INSTEAD OF TONIGHT 503 00:20:08,675 --> 00:20:09,909 BECAUSE THIS IS SATURDAY. 504 00:20:09,942 --> 00:20:11,811 AND IT'S THE BIG SHOPPING DAY, YOU KNOW? 505 00:20:11,844 --> 00:20:13,746 AND THERE'S SO MUCH MORE MONEY INVOLVED, 506 00:20:13,780 --> 00:20:16,416 AND IT'LL HAVE TO STAY THERE THE WHOLE WEEKEND, YOU KNOW, 507 00:20:16,449 --> 00:20:18,318 BECAUSE, UH... TILL MONDAY 508 00:20:18,351 --> 00:20:20,287 'CAUSE OF THE... THE BANKS. 509 00:20:20,320 --> 00:20:23,290 IT COULD PROBABLY RUN TO THOUSANDS. 510 00:20:23,323 --> 00:20:26,459 I SUPPOSE THAT'S WHERE THEY'LL HAVE A... 511 00:20:26,493 --> 00:20:27,560 STAKEOUT? 512 00:20:27,594 --> 00:20:28,661 YEAH. STAKEOUT. 513 00:20:28,695 --> 00:20:30,697 CAPTAIN DEWHURST SAID "NO." 514 00:20:30,730 --> 00:20:32,832 HE SAID, UH, HE SAID THIS GANG 515 00:20:32,865 --> 00:20:35,735 NEVER HITS TWICE IN THE SAME AREA SO, UH... 516 00:20:35,768 --> 00:20:37,437 THEY WOULDN'T. 517 00:20:40,440 --> 00:20:43,510 WHAT ARE THE PARKERS DOING TONIGHT? 518 00:20:43,543 --> 00:20:46,579 OH, THEY'RE GOING TO A LATE MOVIE. 519 00:20:46,613 --> 00:20:49,882 I SAID SOMETHING ABOUT US COMING ALONG, 520 00:20:49,916 --> 00:20:51,551 BUT I DON'T KNOW. 521 00:20:51,584 --> 00:20:55,488 SOMETIMES THEY ARE KIND OF CLANNISH, YOU KNOW? 522 00:20:55,522 --> 00:20:57,290 YOU KNOW WHAT I'D KIND OF LIKE TO DO TONIGHT? 523 00:20:57,324 --> 00:20:58,725 HMM? 524 00:20:58,758 --> 00:21:01,528 GO TO THAT SUPERMARKET THAT WAS KNOCKED OFF LAST NIGHT 525 00:21:01,561 --> 00:21:03,296 AND JUST KIND OF LOOK AROUND. 526 00:21:03,330 --> 00:21:06,633 NOW THERE'S NO NEED FOR YOU TO GET MIXED UP IN THIS, ANDY. 527 00:21:06,666 --> 00:21:09,001 AND BESIDES, IT'S PROBABLY CLOSED NOW. 528 00:21:09,035 --> 00:21:10,637 WELL, YOU'VE GOT MASTER KEYS 529 00:21:10,670 --> 00:21:12,472 OVER AT THE STATION, HAVEN'T YOU? 530 00:21:12,505 --> 00:21:13,973 WELL, YEAH, BUT... 531 00:21:14,006 --> 00:21:15,375 IT'S JUST A HUNCH. 532 00:21:15,408 --> 00:21:17,377 JUST KIND OF GO OVER AND LOOK AROUND. 533 00:21:17,410 --> 00:21:19,879 WELL, I THINK IT'S A BIG WASTE OF TIME. 534 00:21:19,912 --> 00:21:21,080 IF YOU WANT TO GO, 535 00:21:21,113 --> 00:21:23,383 THEN I'LL GO TELL THE PARKERS. 536 00:21:23,416 --> 00:21:24,984 AH...AH, I WOULDN'T, UH... 537 00:21:25,017 --> 00:21:26,986 I WOULDN'T SAY ANYTHING TO THEM 538 00:21:27,019 --> 00:21:29,922 BECAUSE, UH, WELL, YOU KNOW THEY WORRY ABOUT YOU, 539 00:21:29,956 --> 00:21:31,624 AND THEY MIGHT THINK 540 00:21:31,658 --> 00:21:34,327 YOU'RE GETTING INTO SOME KIND OF TROUBLE, YOU KNOW? 541 00:21:34,361 --> 00:21:35,628 YEAH. YOU'RE RIGHT. 542 00:21:35,662 --> 00:21:38,064 YOUR GENERAL PUBLIC DON'T HAVE THE STOMACH 543 00:21:38,097 --> 00:21:39,632 FOR THIS KIND OF THING. 544 00:21:39,666 --> 00:21:40,933 LET'S JUST YOU AND ME GO. 545 00:21:40,967 --> 00:21:41,968 OKAY. 546 00:21:54,981 --> 00:21:57,784 ANGE, I HONESTLY DON'T KNOW WHAT WE'RE WAITING HERE FOR. 547 00:21:57,817 --> 00:21:59,686 YOU REALLY DON'T EXPECT THEM CROOKS 548 00:21:59,719 --> 00:22:01,754 TO HIT THE SAME MARKET TONIGHT, DO YOU? 549 00:22:01,788 --> 00:22:03,556 LET'S JUST WAIT A LITTLE WHILE LONGER. 550 00:22:03,590 --> 00:22:07,460 JUST A BIG WASTE OF TIME. 551 00:22:10,663 --> 00:22:13,500 COULD YOU EAT A LITTLE QUIETER? 552 00:22:13,533 --> 00:22:16,403 BOY, YOU'RE EDGY. 553 00:22:26,178 --> 00:22:27,146 NO! 554 00:22:27,179 --> 00:22:29,015 STAY HERE! STAY HERE! 555 00:22:29,048 --> 00:22:30,683 NOW, LISTEN. 556 00:22:30,717 --> 00:22:35,054 I'LL TURN THE LIGHTS ON, AND YOU GET THE PISTOL ON THEM. 557 00:22:35,087 --> 00:22:36,088 MM-HMM. 558 00:22:41,994 --> 00:22:43,530 ALL RIGHT, REACH! 559 00:22:44,897 --> 00:22:47,700 ANGE, IT'S THE PARKERS. 560 00:22:47,734 --> 00:22:50,737 THIS IS EMBARRASSING. 561 00:22:50,770 --> 00:22:52,872 AND ALL THE TIME YOU THOUGHT 562 00:22:52,905 --> 00:22:54,941 THERE WERE CROOKS IN HERE. 563 00:22:54,974 --> 00:22:57,644 I'M SORRY, FOLKS. THE STORE'S CLOSED. 564 00:22:57,677 --> 00:22:59,979 YOU'LL HAVE TO DO YOUR SHOPPING... 565 00:23:00,012 --> 00:23:01,714 HEY, WAIT A MINUTE. 566 00:23:01,748 --> 00:23:04,984 WHAT ARE YOU DOING IN HERE NOW, ANYWAYS? 567 00:23:05,017 --> 00:23:08,120 JUST KEEP YOUR PISTOL ON THEM, BARN. 568 00:23:09,656 --> 00:23:10,990 MA! 569 00:23:11,023 --> 00:23:13,960 AGNES JEAN! 570 00:23:13,993 --> 00:23:17,564 ALL OF A SUDDEN, HE'S GOT TO GET SMART. 571 00:23:17,597 --> 00:23:19,932 ANGE, YOU WANT TO CALL THE STATION -- 572 00:23:19,966 --> 00:23:21,801 TELL THEM TO SEND THE WAGON OVER? 573 00:23:21,834 --> 00:23:22,635 RIGHT. 574 00:23:25,905 --> 00:23:28,641 I HAD MY EYE ON YOU PEOPLE ALL ALONG. 575 00:23:28,675 --> 00:23:32,178 THOUGHT YOU WERE PULLING ONE ON OVER ON ME, DIDN'T YOU? 576 00:23:37,784 --> 00:23:40,920 FIFE, I TELL YOU, I'VE GOT TO 577 00:23:40,953 --> 00:23:43,089 HAND IT TO YOU -- YOU REALLY CRACKED IT. 578 00:23:44,724 --> 00:23:46,526 WELL, LET ME MAKE ONE THING CLEAR, CHIEF. 579 00:23:46,559 --> 00:23:48,895 IF IT HADN'T HAVE BEEN FOR ANDY'S HELP -- 580 00:23:48,928 --> 00:23:50,763 NOW, YOU HELD THE PISTOL. 581 00:23:50,797 --> 00:23:52,999 ALL I DID WAS TURN ON THE LIGHTS. 582 00:23:53,032 --> 00:23:54,934 FIFE, YOU WERE ACTUALLY LIVING 583 00:23:54,967 --> 00:23:56,969 IN THE BOARDING HOUSE WITH THEM. 584 00:23:57,003 --> 00:23:58,538 YEAH, I GUESS I'M PROBABLY AT MY BEST 585 00:23:58,571 --> 00:24:02,475 ON THE UNDERCOVER WORK -- I MOVE SLOW, BUT SURE. 586 00:24:02,509 --> 00:24:06,145 WELL, BARNEY, I HOPE YOU LIKE YOUR NEW DESK. 587 00:24:06,178 --> 00:24:09,849 OH, YEAH, IT'S FINE. THANKS, CHIEF. 588 00:24:09,882 --> 00:24:12,619 AHEM. OH, PETERSON. 589 00:24:12,652 --> 00:24:15,254 A LITTLE COFFEE ALL AROUND. 590 00:24:15,287 --> 00:24:18,491 WELL, UH -- 591 00:24:18,525 --> 00:24:22,629 OKAY. 592 00:24:22,662 --> 00:24:24,597 Barney: OH, AND, SAY, PETERSON -- 593 00:24:24,631 --> 00:24:27,534 YOU MIGHT BRING A LITTLE DANISH, TOO. 40351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.