All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S07E15.A.New.Doctor.In.Town.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,624 --> 00:00:25,059 Andy: AUNT BEE! 2 00:00:25,093 --> 00:00:26,760 IN THE KITCHEN. 3 00:00:29,563 --> 00:00:30,531 WELL... 4 00:00:30,564 --> 00:00:32,133 LUNCH IS ALL READY. 5 00:00:32,166 --> 00:00:33,167 OH, GOOD. 6 00:00:33,201 --> 00:00:35,269 DR. BENNETT GET OFF ALL RIGHT? 7 00:00:35,303 --> 00:00:36,437 OH, IN FINE STYLE. 8 00:00:36,470 --> 00:00:38,639 MUST'VE BEEN 30, 40 PEOPLE THERE. 9 00:00:38,672 --> 00:00:41,109 OH, MAYBERRY'S GOING TO MISS DR. BENNETT. 10 00:00:41,142 --> 00:00:42,176 40 YEARS. 11 00:00:42,210 --> 00:00:43,577 I'LL BET HE'S DELIVERED 12 00:00:43,611 --> 00:00:45,279 HALF THE PEOPLE IN MAYBERRY. 13 00:00:45,313 --> 00:00:46,280 MM-HMM. 14 00:00:46,314 --> 00:00:47,681 DID HE DELIVER ME, PAW? 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,817 YEAH. GAVE YOU YOUR FIRST SLAP. 16 00:00:49,850 --> 00:00:51,752 WHAT'D I DO WRONG? 17 00:00:51,785 --> 00:00:53,154 NOTHING. 18 00:00:53,187 --> 00:00:55,556 THAT'S WHAT A DOCTOR DOES WHEN A BABY... 19 00:00:55,589 --> 00:00:56,824 YOU KNOW, BREATHE. 20 00:00:56,857 --> 00:00:58,426 OH. OH. 21 00:00:58,459 --> 00:01:00,561 OH, HE WAS SUCH A KINDLY GENTLEMAN. 22 00:01:00,594 --> 00:01:02,796 YOU KNOW WHAT I LIKED ABOUT HIM BEST 23 00:01:02,830 --> 00:01:05,766 IS THAT HE WASN'T ALWAYS CALLING IN SPECIALISTS 24 00:01:05,799 --> 00:01:07,268 AND RUNNING UP BILLS. 25 00:01:07,301 --> 00:01:09,570 IF HE WASN'T SURE WHAT WAS WRONG WITH YOU 26 00:01:09,603 --> 00:01:11,305 HE DID THE BEST HE COULD. 27 00:01:11,339 --> 00:01:12,673 YEAH. DOWN AT THE STATION 28 00:01:12,706 --> 00:01:15,176 HE WAS STILL GIVING ADVICE TO EVERYBODY. 29 00:01:15,209 --> 00:01:16,444 CLARA EDWARDS. 30 00:01:16,477 --> 00:01:19,180 OH, CLARA, WITH HER NEURALGIA. 31 00:01:19,213 --> 00:01:20,448 20 YEARS NOW. 32 00:01:20,481 --> 00:01:22,816 WELL... WELL, SHE KIND OF ENJOYS IT. 33 00:01:22,850 --> 00:01:24,852 TOLD US TO WATCH OPIE'S TONSILS 34 00:01:24,885 --> 00:01:26,787 IN CASE THEY FLARE UP AGAIN. 35 00:01:26,820 --> 00:01:29,290 MY THROAT'S BEEN FEELING FINE, PAW. 36 00:01:29,323 --> 00:01:30,524 GOOD, GOOD, GOOD. 37 00:01:30,558 --> 00:01:32,593 DID HE SAY ANYTHING ABOUT THE NEW DOCTOR? 38 00:01:32,626 --> 00:01:34,228 NO. HIS NAME IS DR. PETERSON. 39 00:01:34,262 --> 00:01:35,763 HE WAS HOPING HE'D ARRIVE TODAY 40 00:01:35,796 --> 00:01:37,598 SO HE COULD INTRODUCE HIM AROUND. 41 00:01:37,631 --> 00:01:40,534 BUT HE'LL BE DELAYED AND WON'T BE HERE TILL TOMORROW. 42 00:01:40,568 --> 00:01:43,537 WELL, I HOPE HE'S THE CALIBER OF DR. BENNETT. 43 00:01:43,571 --> 00:01:45,273 DID HE MEET HIM AT ALL? 44 00:01:45,306 --> 00:01:46,540 DR. BENNETT? NO, NO. 45 00:01:46,574 --> 00:01:49,343 NO, BUT HE COMES VERY HIGHLY RECOMMENDED. 46 00:01:49,377 --> 00:01:50,378 WELL, I HOPE SO. 47 00:01:50,411 --> 00:01:51,679 IT'S A STRANGE FEELING 48 00:01:51,712 --> 00:01:54,348 PUTTING THE HEALTH AND WELL-BEING OF EVERYBODY 49 00:01:54,382 --> 00:01:56,484 INTO THE HANDS OF A PERFECT STRANGER. 50 00:01:56,517 --> 00:01:59,753 OH, I'M SURE WE'LL ALL BE FINE. 51 00:02:05,226 --> 00:02:06,760 GOOD MORNING, FLOYD. 52 00:02:06,794 --> 00:02:08,229 OH, HELLO, CLARA. 53 00:02:08,262 --> 00:02:09,630 SIT DOWN HERE, CLARA. 54 00:02:09,663 --> 00:02:10,764 REST YOURSELF. 55 00:02:10,798 --> 00:02:11,899 THANK YOU. 56 00:02:11,932 --> 00:02:13,667 YEAH. NICE DAY. 57 00:02:13,701 --> 00:02:15,236 YES. 58 00:02:15,269 --> 00:02:18,272 THE HUMIDITY'S A LITTLE HIGH, THOUGH, ISN'T IT? 59 00:02:18,306 --> 00:02:19,907 OH. YOUR NEURALGIA, HUH? 60 00:02:19,940 --> 00:02:21,242 YES. 61 00:02:21,275 --> 00:02:23,244 THAT STUFF REALLY HANGS ON. 62 00:02:23,277 --> 00:02:24,845 25 YEARS NOW, ISN'T IT? 63 00:02:24,878 --> 00:02:26,280 YES. 64 00:02:26,314 --> 00:02:29,350 I SUPPOSE EVERYBODY HAS SOMETHING TO BEAR. 65 00:02:29,383 --> 00:02:31,952 OF COURSE I TRY TO KEEP IT TO MYSELF 66 00:02:31,985 --> 00:02:36,357 BUT SOMETIMES THE PAIN IS, WELL, IT'S JUST INDESCRIBABLE. 67 00:02:36,390 --> 00:02:37,925 JUST LIKE MY SINUS TROUBLE. 68 00:02:37,958 --> 00:02:39,793 THE OTHER NIGHT I WOKE UP... 69 00:02:39,827 --> 00:02:41,662 IT STARTS AT MY SHOULDER... 70 00:02:41,695 --> 00:02:42,896 MUST'VE BEEN ABOUT 3:30. 71 00:02:42,930 --> 00:02:44,932 AND THEN IT WORKS DOWN TO MY ELBOW... 72 00:02:44,965 --> 00:02:47,468 OH, MY SINUSES MUST'VE BEEN... 73 00:02:47,501 --> 00:02:49,437 FLOYD, YOU ASKED ABOUT MY NEURALGIA. 74 00:02:49,470 --> 00:02:52,206 NOW, DO YOU WANT TO HEAR ABOUT IT, OR DON'T YOU? 75 00:02:52,240 --> 00:02:54,508 I NEVER ASKED. 76 00:02:54,542 --> 00:02:56,444 WELL, YOU CAN JUST BE THANKFUL 77 00:02:56,477 --> 00:02:58,379 YOU DON'T SUFFER THE WAY I... 78 00:03:10,691 --> 00:03:13,661 PROBABLY ONE OF THOSE BARBER SUPPLY SALESMEN FROM RALEIGH. 79 00:03:13,694 --> 00:03:14,795 OH. 80 00:03:14,828 --> 00:03:16,397 HEH. THE LOAFERS. 81 00:03:16,430 --> 00:03:20,534 THEY WORK HALF THE TIME AND PLAY GOLF THE REST. 82 00:03:23,671 --> 00:03:24,905 GOOD MORNING. 83 00:03:24,938 --> 00:03:26,507 GOOD MORNING. 84 00:03:26,540 --> 00:03:28,442 SAY, I WONDER IF YOU CAN TELL ME 85 00:03:28,476 --> 00:03:30,778 WHERE I MIGHT FIND DR. BENNETT'S PLACE. 86 00:03:30,811 --> 00:03:32,246 DR. BENNETT? 87 00:03:32,280 --> 00:03:33,581 HE LEFT TOWN YESTERDAY. 88 00:03:33,614 --> 00:03:35,616 IF YOU GOT ANYTHING WRONG WITH YOU 89 00:03:35,649 --> 00:03:37,618 YOU BETTER DRIVE ON TO MT. PILOT. 90 00:03:37,651 --> 00:03:39,387 WE'RE EXPECTING A NEW DOCTOR 91 00:03:39,420 --> 00:03:40,854 BUT HE HASN'T ARRIVED YET. 92 00:03:40,888 --> 00:03:42,456 HE JUST DROVE IN. 93 00:03:42,490 --> 00:03:43,791 WHAT? WHAT? 94 00:03:43,824 --> 00:03:46,460 I'M TAKING OVER DR. BENNETT'S PRACTICE. 95 00:03:46,494 --> 00:03:47,761 YOU? 96 00:03:47,795 --> 00:03:49,863 YOU'RE THE NEW DOCTOR? 97 00:03:49,897 --> 00:03:51,265 THAT'S RIGHT. 98 00:03:51,299 --> 00:03:52,733 I'M DR. PETERSON. 99 00:03:52,766 --> 00:03:55,869 YOU MEAN YOU'VE BEEN TO MEDICAL SCHOOL ALREADY? 100 00:03:55,903 --> 00:03:57,405 YES, I HAVE. 101 00:03:57,438 --> 00:03:59,740 EVEN HAVE A DIPLOMA. 102 00:03:59,773 --> 00:04:02,610 AND YOU'RE TAKING OVER THE WHOLE SHEBANG? 103 00:04:02,643 --> 00:04:04,044 YES. 104 00:04:04,077 --> 00:04:05,879 THE WHOLE SHEBANG. 105 00:04:05,913 --> 00:04:07,515 OH. 106 00:04:07,548 --> 00:04:10,484 DR. BENNETT'S PLACE IS TWO BLOCKS DOWN 107 00:04:10,518 --> 00:04:13,554 TURN RIGHT, THE THIRD HOUSE ON THE LEFT. 108 00:04:13,587 --> 00:04:15,856 OH, THANK YOU VERY MUCH. 109 00:04:15,889 --> 00:04:17,925 NICE TO HAVE MET YOU. 110 00:04:33,641 --> 00:04:36,677 MAYBERRY IS FACING A CRISIS. 111 00:04:36,710 --> 00:04:37,945 WELL, HI. 112 00:04:37,978 --> 00:04:40,948 ANDY, WE'VE JUST MET THE NEW DOCTOR. 113 00:04:40,981 --> 00:04:41,949 YEAH? 114 00:04:41,982 --> 00:04:43,417 HE'S JUST A CHILD. 115 00:04:43,451 --> 00:04:45,419 DON'T THINK HE'S MORE THAN 17. 116 00:04:45,453 --> 00:04:46,754 SEVENTEEN? 117 00:04:46,787 --> 00:04:49,457 OH, HE'S MORE THAN 17, BUT HE'S STILL VERY YOUNG. 118 00:04:49,490 --> 00:04:50,758 MAYBE 25 OR SO. 119 00:04:50,791 --> 00:04:53,060 WELL, THERE ARE A LOT OF YOUNG DOCTORS AROUND. 120 00:04:53,093 --> 00:04:55,796 BUT IF YOU'D ONLY SEEN HIM IN THAT CAR 121 00:04:55,829 --> 00:04:57,398 WITH HIS GOLF CLUBS. 122 00:04:57,431 --> 00:04:58,599 AND THAT CAP. 123 00:04:58,632 --> 00:05:00,033 AND HE TALKS FUNNY, TOO. 124 00:05:00,067 --> 00:05:01,402 THAT'S GOT NOTHING TO DO 125 00:05:01,435 --> 00:05:02,903 WITH WHETHER HE'S A GOOD DOCTOR OR NOT. 126 00:05:02,936 --> 00:05:04,472 WHY DON'T YOU GIVE HIM A CHANCE? 127 00:05:04,505 --> 00:05:07,975 WELL, YOU CAN GIVE HIM A CHANCE IF YOU WANT TO 128 00:05:08,008 --> 00:05:10,644 BUT IF I WERE YOU, I'D STAY WELL. 129 00:05:18,486 --> 00:05:21,555 WELL, 25 IS RATHER YOUNG, FOR A DOCTOR. 130 00:05:21,589 --> 00:05:24,592 A DENTIST? NO. BUT A DOCTOR? 131 00:05:24,625 --> 00:05:27,027 OH, DON'T LET FLOYD AND CLARA GET TO YOU, TOO. 132 00:05:27,060 --> 00:05:28,596 WELL, THERE IS SUCH A THING 133 00:05:28,629 --> 00:05:30,531 AS EXPERIENCE, ANDY. 134 00:05:30,564 --> 00:05:33,534 HOW MANY DISEASES COULD HE HAVE SEEN, AT THAT AGE? 135 00:05:33,567 --> 00:05:35,068 OH, AUNT BEE. 136 00:05:35,102 --> 00:05:39,907 WELL, I'M JUST COMMENTING. 137 00:05:39,940 --> 00:05:41,442 YOU KNOW WHAT MIGHT BE A GOOD THOUGHT? 138 00:05:41,475 --> 00:05:42,810 WHAT? 139 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 INVITE HIM OVER HERE ONE NIGHT FOR SUPPER. 140 00:05:44,712 --> 00:05:46,113 MAYBE HAVE FLOYD AND CLARA COME, TOO. 141 00:05:46,146 --> 00:05:47,848 IF THEY GOT TO KNOW HIM A LITTLE BETTER, 142 00:05:47,881 --> 00:05:49,450 THEY'D HAVE MORE CONFIDENCE IN HIM. 143 00:05:49,483 --> 00:05:52,119 YES, THAT WOULD BE A NICE GESTURE. 144 00:05:52,152 --> 00:05:57,958 YEAH. JUST HAVE FLOYD AND CLARA, MAYBE HELEN, YEAH. 145 00:05:57,991 --> 00:06:00,661 I'LL STOP BY SOMETIME TOMORROW AND INVITE HIM. 146 00:06:00,694 --> 00:06:02,029 JUST A FRIENDLY VISIT. 147 00:06:02,062 --> 00:06:04,164 YES, AND WHILE YOU'RE THERE, 148 00:06:04,197 --> 00:06:06,133 YOU MIGHT TAKE A LOOK AT HIS DIPLOMA. 149 00:06:15,576 --> 00:06:18,412 GOOD MORNING, SIR. NICE DAY, ISN'T IT? 150 00:07:56,176 --> 00:07:57,611 OH. 151 00:07:57,645 --> 00:07:59,613 HELLO. HOW DO YOU DO? 152 00:07:59,647 --> 00:08:01,248 COME IN. COME IN. 153 00:08:01,281 --> 00:08:03,250 UH... I... I HOPE 154 00:08:03,283 --> 00:08:06,186 I'M NOT INTERRUPTING SOMETHING IMPORTANT. 155 00:08:06,219 --> 00:08:07,655 OH, NO, NO. NO. 156 00:08:07,688 --> 00:08:08,922 COME IN. COME IN. 157 00:08:08,956 --> 00:08:10,524 NO. WELL... 158 00:08:10,558 --> 00:08:13,193 I WAS JUST, UH, CHECKING OUT SOME EQUIPMENT. 159 00:08:13,226 --> 00:08:14,595 OH. OH. 160 00:08:14,628 --> 00:08:15,863 YOU KNOW 161 00:08:15,896 --> 00:08:18,198 MAKING SURE EVERYTHING IS WORKING ALL RIGHT. 162 00:08:18,231 --> 00:08:20,133 YEAH, WELL, THAT'S A GOOD IDEA. 163 00:08:20,167 --> 00:08:21,268 YEAH. 164 00:08:21,301 --> 00:08:22,870 YOU CAN'T BE TOO CAREFUL. 165 00:08:22,903 --> 00:08:24,638 NO, YOU CAN'T BE TOO CAREFUL. 166 00:08:24,672 --> 00:08:25,906 NOT IN THIS BUSINESS. 167 00:08:25,939 --> 00:08:27,174 NOT IN THIS BUSINESS. 168 00:08:27,207 --> 00:08:28,308 NO. NO. 169 00:08:28,341 --> 00:08:29,977 OH, I'M ANDY TAYLOR. 170 00:08:30,010 --> 00:08:31,745 I'M THE SHERIFF HERE. 171 00:08:31,779 --> 00:08:33,981 AND I JUST THOUGHT I'D STOP BY 172 00:08:34,014 --> 00:08:36,116 AND WELCOME YOU TO MAYBERRY. 173 00:08:36,149 --> 00:08:37,551 OH. 174 00:08:37,585 --> 00:08:39,987 OH, WELL, THAT'S VERY KIND OF YOU, SHERIFF. 175 00:08:40,020 --> 00:08:41,254 WELL... WELL... 176 00:08:41,288 --> 00:08:43,123 I SEE YOU'RE GETTING ALL SET UP 177 00:08:43,156 --> 00:08:44,858 AND READY FOR YOUR PATIENTS. 178 00:08:44,892 --> 00:08:46,594 OH, YEAH. YEAH, I AM. 179 00:08:46,627 --> 00:08:49,229 WELL, I'M READY WHENEVER THEY ARE. 180 00:08:51,131 --> 00:08:52,199 YEAH. 181 00:08:52,232 --> 00:08:53,934 ACTUALLY, THE REASON I STOPPED BY 182 00:08:53,967 --> 00:08:56,069 WAS TO INVITE YOU TO A LITTLE GET-TOGETHER 183 00:08:56,103 --> 00:08:57,871 WE'RE HAVING AT MY HOUSE TONIGHT. 184 00:08:57,905 --> 00:09:00,040 OH. TONIGHT? 185 00:09:00,073 --> 00:09:01,842 YEAH. I MEAN, IF YOU CAN MAKE IT. 186 00:09:01,875 --> 00:09:03,611 I KNOW HOW IT IS WITH DOCTORS. 187 00:09:03,644 --> 00:09:07,314 OH, I'M SURE I CAN BREAK AWAY THIS EVENING. 188 00:09:07,347 --> 00:09:08,582 WELL, GOOD, GOOD. 189 00:09:08,616 --> 00:09:09,950 WE USUALLY EAT ABOUT 7:00. 190 00:09:09,983 --> 00:09:11,218 OH, FINE. 191 00:09:11,251 --> 00:09:12,853 AND YOU CAN'T MISS MY HOUSE. 192 00:09:12,886 --> 00:09:14,922 IT'S RIGHT OFF MAIN STREET, 14 MAPLE. 193 00:09:14,955 --> 00:09:18,358 OH. WELL, I'LL BE THERE. AND THANKS. 194 00:09:18,391 --> 00:09:20,327 GOOD. COME A LITTLE EARLY AND WE'LL VISIT. 195 00:09:20,360 --> 00:09:21,795 OH, GOOD, GOOD. 196 00:09:21,829 --> 00:09:23,764 BYE. 197 00:09:25,699 --> 00:09:27,735 NOW, ANY MORE SOUP, ANYBODY? 198 00:09:27,768 --> 00:09:29,870 DON'T BE AFRAID TO SPEAK UP. 199 00:09:29,903 --> 00:09:31,972 DR. PETERSON, HOW ABOUT YOU? 200 00:09:32,005 --> 00:09:33,707 OH, NO. NO, THANK YOU. 201 00:09:33,741 --> 00:09:36,009 THAT REALLY WAS DELICIOUS. 202 00:09:36,043 --> 00:09:37,210 YEAH. 203 00:09:37,244 --> 00:09:38,812 GOOD OL' HOMEMADE SOUP. 204 00:09:38,846 --> 00:09:39,947 YEAH. 205 00:09:41,982 --> 00:09:43,316 YOU KNOW, YOU KNOW, DOCTOR 206 00:09:43,350 --> 00:09:46,186 IT SEEMS LIKE EVERY TIME YOU TURN AROUND NOWADAYS 207 00:09:46,219 --> 00:09:49,056 THEY'RE COMING UP WITH SOMETHING NEW IN MEDICINE. 208 00:09:49,089 --> 00:09:51,158 SEEMS... SEEMS THAT WAY TO ME ANYWAY. 209 00:09:51,191 --> 00:09:52,392 OH, THAT'S TRUE, ANDY. 210 00:09:52,425 --> 00:09:54,394 OH, WE'VE STILL GOT A LOT TO LEARN. 211 00:09:54,427 --> 00:09:55,963 WE'RE VERY LUCKY TO HAVE A DOCTOR 212 00:09:55,996 --> 00:09:57,931 WHO'S RIGHT UP-TO-DATE ON ALL THAT IS KNOWN. 213 00:09:57,965 --> 00:09:58,999 YES, WE ARE. 214 00:09:59,032 --> 00:10:00,167 RIGHT, CLARA? 215 00:10:00,200 --> 00:10:02,135 OH... YES. 216 00:10:07,207 --> 00:10:09,677 GEE, YOU SURE LOOK YOUNG TO BE A DOCTOR. 217 00:10:09,710 --> 00:10:11,344 I THOUGHT YOU HAD TO BE OLDER. 218 00:10:11,378 --> 00:10:15,148 WELL, MAYBE THE DOCTOR GRADUATED YOUNG, RIGHT? 219 00:10:15,182 --> 00:10:17,885 WELL, AS A MATTER OF FACT, I DID. 220 00:10:17,918 --> 00:10:20,688 YOU KNOW, WHENEVER ANYBODY ASKS ME 221 00:10:20,721 --> 00:10:24,157 IF I'M OLD ENOUGH TO HAVE A DOCTOR'S LICENSE 222 00:10:24,191 --> 00:10:28,929 I ALWAYS SAY, "NO, THEY ONLY GAVE ME A LEARNER'S PERMIT." 223 00:10:28,962 --> 00:10:31,098 Andy: OH, THAT'S FUNNY. 224 00:10:31,131 --> 00:10:32,900 LEARNER'S PERMIT. A LEARNER'S PERMIT. 225 00:10:32,933 --> 00:10:35,435 NOW WE KNOW HE HAS A GOOD BEDSIDE MANNER. 226 00:10:35,468 --> 00:10:37,938 YEAH. I LIKE A MAN WITH A GOOD JOKE. 227 00:10:37,971 --> 00:10:39,339 WELL, YOU KNOW, I TRY. 228 00:10:39,372 --> 00:10:42,843 I SUPPOSE A SENSE OF HUMOR HAS ITS PLACE IN MEDICINE. 229 00:10:42,876 --> 00:10:44,945 PERSONALLY, I NEVER FOUND SICKNESS 230 00:10:44,978 --> 00:10:46,313 TO BE A FUNNY SUBJECT. 231 00:10:46,346 --> 00:10:48,882 HEY, I SMELL SOMETHING GOOD. 232 00:10:48,916 --> 00:10:50,918 I BET IT'S YOUR TURKEY. 233 00:10:50,951 --> 00:10:53,086 OH, IT SHOULD BE DONE BY NOW. 234 00:10:53,120 --> 00:10:54,822 IF YOU'LL EXCUSE ME. 235 00:10:56,857 --> 00:10:59,693 YOU'RE NOT MARRIED, ARE YOU, DOCTOR? 236 00:10:59,727 --> 00:11:00,961 NO, NO. NO. 237 00:11:00,994 --> 00:11:04,965 I'M SORT OF A CONFIRMED BACHELOR, I GUESS. 238 00:11:04,998 --> 00:11:06,333 PLAY THE FIELD. 239 00:11:06,366 --> 00:11:07,701 GO OUT A LOT? 240 00:11:07,735 --> 00:11:09,136 MOSTLY SATURDAY NIGHT. 241 00:11:09,169 --> 00:11:11,471 WELL, OCCASIONALLY DURING THE WEEK. 242 00:11:11,504 --> 00:11:14,274 UNLESS, OF COURSE, THERE'S AN EPIDEMIC. 243 00:11:16,977 --> 00:11:18,411 SATURDAY NIGHT. 244 00:11:18,445 --> 00:11:20,781 AND I REMEMBER ONE SATURDAY NIGHT 245 00:11:20,814 --> 00:11:22,883 WHEN I CAME DOWN WITH THE CROUP. 246 00:11:22,916 --> 00:11:24,251 I RANG UP DOC BENNETT. 247 00:11:24,284 --> 00:11:26,486 OF COURSE HE WAS HOME, LIKE ALWAYS. 248 00:11:26,519 --> 00:11:28,121 AND HE CAME RIGHT OVER. 249 00:11:28,155 --> 00:11:29,389 SAVED MY LIFE. 250 00:11:29,422 --> 00:11:31,424 WELL, I'M SURE WHEREVER THE DOCTOR IS 251 00:11:31,458 --> 00:11:32,993 HE'LL CALL THE SWITCHBOARD 252 00:11:33,026 --> 00:11:35,162 AND SARAH WILL KNOW WHERE TO FIND HIM. 253 00:11:35,195 --> 00:11:36,997 HERE WE ARE! 254 00:11:37,030 --> 00:11:38,331 All: OH! 255 00:11:38,365 --> 00:11:39,933 WOULD YOU LOOK AT THAT? 256 00:11:39,967 --> 00:11:41,301 IS THAT NOT BEAUTIFUL? 257 00:11:41,334 --> 00:11:42,870 PUT IT RIGHT IN HERE. 258 00:11:42,903 --> 00:11:44,004 THERE WE ARE. 259 00:11:44,037 --> 00:11:45,405 CALL OUT YOUR PREFERENCE. 260 00:11:45,438 --> 00:11:46,874 WHITE MEAT OR DARK? 261 00:11:46,907 --> 00:11:48,141 OH! THE SWEET POTATOES. 262 00:11:48,175 --> 00:11:49,743 THEY'RE IN THE OVEN, ANDY. 263 00:11:49,777 --> 00:11:51,378 YOU STAY. I'LL GET THEM. 264 00:11:51,411 --> 00:11:53,180 WELL... 265 00:11:55,916 --> 00:11:57,751 BOY, AM I HUNGRY. 266 00:11:57,785 --> 00:11:59,753 WELL, THEN, WHY DON'T WE START? 267 00:11:59,787 --> 00:12:01,955 WOULD ANYONE LIKE TO DO THE CARVING? 268 00:12:01,989 --> 00:12:04,892 DR. PETERSON, WOULD YOU CARE TO DO THE HONORS? 269 00:12:04,925 --> 00:12:06,894 OH, WELL, THANK YOU. 270 00:12:06,927 --> 00:12:08,929 YES, I'D BE HAPPY TO. 271 00:12:08,962 --> 00:12:11,198 WELL, IF ANYONE SHOULD KNOW ABOUT CARVING 272 00:12:11,231 --> 00:12:12,465 IT SHOULD BE A DOCTOR. 273 00:12:25,512 --> 00:12:28,748 LIVELY LITTLE RASCAL, ISN'T IT? 274 00:12:34,822 --> 00:12:35,923 IT'S BEEN VERY NICE. 275 00:12:35,956 --> 00:12:37,057 THANKS A LOT, ANDY. 276 00:12:37,090 --> 00:12:38,325 GOOD NIGHT, EVERYBODY. 277 00:12:38,358 --> 00:12:40,060 GOOD NIGHT, DR. PETERSON. GOOD NIGHT. 278 00:12:40,093 --> 00:12:41,161 GOOD NIGHT. 279 00:12:41,194 --> 00:12:42,930 NOW, TAKE IT EASY GOING HOME. 280 00:12:42,963 --> 00:12:44,097 THANKS. 281 00:12:46,099 --> 00:12:48,936 WELL, THAT WAS VERY NICE. 282 00:12:48,969 --> 00:12:52,072 WELL, BEE, WAS I WRONG ABOUT HIM? 283 00:12:52,105 --> 00:12:54,207 WELL, HE WAS PLEASANT. 284 00:12:54,241 --> 00:12:57,110 Clara: BUT DID YOU SEE HIM TRY TO CARVE THAT TURKEY? 285 00:12:57,144 --> 00:12:59,046 A MAN ON AN OPERATING TABLE 286 00:12:59,079 --> 00:13:00,981 WOULDN'T HAVE HAD A CHANCE. 287 00:13:01,014 --> 00:13:02,449 IF YOU DON'T MIND MY SAYING SO 288 00:13:02,482 --> 00:13:04,484 YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELVES. 289 00:13:04,517 --> 00:13:06,019 ASHAMED? 290 00:13:06,053 --> 00:13:07,187 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 291 00:13:07,220 --> 00:13:08,822 A YOUNG DOCTOR TRYING TO DO HIS JOB 292 00:13:08,856 --> 00:13:10,257 AND NOBODY WILL GIVE HIM A CHANCE. 293 00:13:10,290 --> 00:13:11,358 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 294 00:13:11,391 --> 00:13:12,425 IT ISN'T FAIR. 295 00:13:12,459 --> 00:13:13,961 IT'D JUST SERVE EVERYBODY RIGHT 296 00:13:13,994 --> 00:13:15,362 IF HE PACKED UP AND LEFT TOWN. 297 00:13:15,395 --> 00:13:16,429 PAW? 298 00:13:18,398 --> 00:13:20,200 WHAT'S THE MATTER, OPE? 299 00:13:20,233 --> 00:13:22,369 WHAT ARE YOU DOING OUT OF BED? 300 00:13:22,402 --> 00:13:24,137 IT'S MY THROAT, PAW. 301 00:13:24,171 --> 00:13:27,274 IT FEELS KIND OF SCRATCHY, FUNNY-LIKE. 302 00:13:27,307 --> 00:13:32,179 ANDY, DO YOU THINK IT'S HIS TONSILS AGAIN? 303 00:13:32,212 --> 00:13:34,314 LET'S HAVE A LOOK. 304 00:13:37,217 --> 00:13:38,585 THEY DO FEEL SWOLLEN. 305 00:13:38,618 --> 00:13:41,088 IT HURTS, TOO, PAW, WHEN I SWALLOW. 306 00:13:41,121 --> 00:13:42,389 OH, ANDY 307 00:13:42,422 --> 00:13:44,524 MAYBE YOU BETTER TRY TO CATCH DR. PETERSON. 308 00:13:44,557 --> 00:13:46,860 CATCH DR. PETERSON? 309 00:13:46,894 --> 00:13:47,995 UM... 310 00:13:48,028 --> 00:13:49,362 I'LL TELL YOU WHAT, OPE. 311 00:13:49,396 --> 00:13:51,331 LET'S GO UP AND HAVE A NICE GARGLE 312 00:13:51,364 --> 00:13:54,301 AND THEN WE'LL SEE HOW THEY FEEL IN THE MORNING. 313 00:14:13,586 --> 00:14:15,488 NO BETTER, HUH? 314 00:14:15,522 --> 00:14:18,425 WELL, IT'S ABOUT THE SAME, I THINK. 315 00:14:18,458 --> 00:14:21,962 IT DOESN'T HURT TOO MUCH, BUT I CAN FEEL IT. 316 00:14:21,995 --> 00:14:23,130 HMM. 317 00:14:23,163 --> 00:14:24,497 WHAT DO YOU THINK, ANDY? 318 00:14:24,531 --> 00:14:26,566 WELL, UH, UH... 319 00:14:26,599 --> 00:14:28,201 NOT A BIT BETTER? 320 00:14:28,235 --> 00:14:30,070 NO. 321 00:14:30,103 --> 00:14:31,304 HMM. 322 00:14:31,338 --> 00:14:33,506 WELL, WHAT DO YOU THINK, ANDY? 323 00:14:33,540 --> 00:14:35,375 WELL, THERE'S NOTHIN' TO DO 324 00:14:35,408 --> 00:14:37,978 BUT LET DR. PETERSON TAKE A LOOK AT IT. 325 00:14:38,011 --> 00:14:40,447 YES, I S'POSE THAT'S BEST. 326 00:14:40,480 --> 00:14:44,051 WELL, MAYBE HE'S GONNA HAVE HIS FIRST PATIENT. 327 00:14:48,488 --> 00:14:49,957 WELL... 328 00:14:54,261 --> 00:14:55,562 AH... AH... 329 00:14:55,595 --> 00:14:56,563 AH... 330 00:14:56,596 --> 00:14:57,564 AH... 331 00:14:57,597 --> 00:14:59,232 AH. 332 00:14:59,266 --> 00:15:02,602 WELL, LOOKS TO ME LIKE THEY'RE GONNA HAVE TO COME OUT. 333 00:15:02,635 --> 00:15:04,504 OH. THAT BAD, HUH? 334 00:15:04,537 --> 00:15:06,473 WELL, THERE'S NO EMERGENCY, ANDY 335 00:15:06,506 --> 00:15:09,442 BUT THEY'RE INFLAMED AND THEY OUGHT TO COME OUT. 336 00:15:09,476 --> 00:15:12,079 MY THROAT'S BEGINNIN' TO FEEL BETTER. 337 00:15:12,112 --> 00:15:15,615 OPIE, IT'S GONNA FEEL MUCH BETTER AFTER THE OPERATION 338 00:15:15,648 --> 00:15:18,218 AND I PROMISE YOU WON'T FEEL A THING. 339 00:15:18,251 --> 00:15:19,386 REALLY? 340 00:15:19,419 --> 00:15:21,621 WELL, IT'LL BE A LITTLE UNCOMFORTABLE 341 00:15:21,654 --> 00:15:23,356 FOR A WHILE AFTER IT'S OVER. 342 00:15:23,390 --> 00:15:26,293 BUT YOUR FATHER AND I THINK IT'S THE WISE THING 343 00:15:26,326 --> 00:15:27,995 AND, WELL, IN THE LONG RUN 344 00:15:28,028 --> 00:15:30,430 IT'LL BE BEST FOR YOUR ALL-AROUND HEALTH. 345 00:15:30,463 --> 00:15:32,632 WELL... 346 00:15:32,665 --> 00:15:33,733 OKAY. 347 00:15:33,766 --> 00:15:35,602 NOW THAT'S THE WAY TO TALK. 348 00:15:35,635 --> 00:15:37,037 THAT'S A BOY. 349 00:15:37,070 --> 00:15:39,506 AND THERE'S NOTHING TO TAKIN' OUT TONSILS. 350 00:15:39,539 --> 00:15:43,276 WHY, I BET THE DOCTOR HERE HAS TAKEN OUT HUNDREDS OF THEM. 351 00:15:45,612 --> 00:15:47,147 WELL... 352 00:15:47,180 --> 00:15:50,017 I TOOK OUT A NUMBER OF THEM DURING MY INTERNSHIP. 353 00:15:50,050 --> 00:15:51,551 A NUMBER OF THEM? 354 00:15:51,584 --> 00:15:56,656 SHERIFF, IT'S ONE OF THE SIMPLEST OPERATIONS THERE IS. 355 00:15:56,689 --> 00:15:57,991 YOU HEAR THAT? 356 00:15:58,025 --> 00:15:59,592 IT'S A SIMPLE OPERATION. 357 00:15:59,626 --> 00:16:01,261 AND DR. PETERSON KNOWS 358 00:16:01,294 --> 00:16:03,063 WHAT HE'S DOING. 359 00:16:03,096 --> 00:16:05,698 IF HE DIDN'T, THEY WOULDN'T HAVE GIVEN HIM THIS DIPLOMA HERE. 360 00:16:05,732 --> 00:16:08,201 I BET YOU'VE HAD A LOT OF FINE TEACHERS, TOO. 361 00:16:08,235 --> 00:16:09,702 I MEAN, SURGEONS AND EVERYTHING. 362 00:16:09,736 --> 00:16:11,204 SOME OF THE FINEST. 363 00:16:11,238 --> 00:16:13,673 SEE? AND I BET HE MADE REAL GOOD GRADES, TOO. 364 00:16:13,706 --> 00:16:16,076 RIGHT UP THERE AT THE TOP OF HIS CLASS. 365 00:16:16,109 --> 00:16:19,179 SHERIFF, IF YOU'D LIKE TO HAVE ANOTHER MEDICAL OPINION 366 00:16:19,212 --> 00:16:20,713 WHY, BY ALL MEANS, FEEL FREE. 367 00:16:20,747 --> 00:16:22,315 OH, NO! OH, NO, NO, NO. 368 00:16:22,349 --> 00:16:23,750 NO, YOU'RE THE DOCTOR. 369 00:16:23,783 --> 00:16:25,152 WHATEVER YOU SAY. 370 00:16:25,185 --> 00:16:27,487 WELL, ALL RIGHT THEN. 371 00:16:27,520 --> 00:16:29,789 WHEN WOULD YOU LIKE TO BRING OPIE IN? 372 00:16:29,822 --> 00:16:30,790 WHEN? 373 00:16:30,823 --> 00:16:32,525 WELL, HOW ABOUT THIS WEEKEND? 374 00:16:32,559 --> 00:16:34,327 WELL, FRIDAY WOULD BE GOOD. 375 00:16:34,361 --> 00:16:35,662 FRIDAY WOULD BE GOOD. 376 00:16:35,695 --> 00:16:38,365 UH... OH, OH, OH, I'D BETTER CHECK WITH AUNT BEE 377 00:16:38,398 --> 00:16:40,433 BECAUSE SHE MIGHT'VE MADE SOME PLANS. 378 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 WHAT PLANS, PAW? 379 00:16:41,768 --> 00:16:44,104 I DON'T KNOW, BUT YOU KNOW YOUR AUNT BEE. 380 00:16:44,137 --> 00:16:45,172 YOU NEVER CAN TELL. 381 00:16:45,205 --> 00:16:46,706 SO, I'LL-I'LL JUST CHECK WITH HER 382 00:16:46,739 --> 00:16:50,043 AND SEE IF SHE HAS MADE ANY PLANS, AND THEN I'LL CALL YOU. 383 00:16:50,077 --> 00:16:51,378 FINE. YEAH, I'LL CALL. 384 00:16:51,411 --> 00:16:52,645 FINE. 385 00:16:52,679 --> 00:16:55,082 WELL, I'LL BE WAITING TO HEAR FROM YOU. 386 00:16:56,683 --> 00:16:58,351 HEY, FLOYD. FLOYD, GUESS WHAT? 387 00:16:58,385 --> 00:17:00,153 I'M GONNA HAVE MY TONSILS OUT. 388 00:17:00,187 --> 00:17:02,055 WELL, WELL. 389 00:17:02,089 --> 00:17:03,356 YOU DON'T SAY? 390 00:17:03,390 --> 00:17:05,558 I'M GONNA GO HOME AND TELL AUNT BEE, PAW. 391 00:17:05,592 --> 00:17:07,327 OKAY. 392 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 SO, OPIE'S HAVING 393 00:17:09,562 --> 00:17:11,831 HIS TONSILS OUT, HUH? 394 00:17:11,864 --> 00:17:13,700 YEAH. 395 00:17:13,733 --> 00:17:18,138 AND YOU'RE LETTING THIS PETERSON KID DO THE JOB, HUH? 396 00:17:18,171 --> 00:17:20,207 YEAH. 397 00:17:20,240 --> 00:17:23,543 AND I SURE HOPE HE APPRECIATES WHAT YOU'RE DOING. 398 00:17:23,576 --> 00:17:25,578 IT'S NOT EVERY FATHER 399 00:17:25,612 --> 00:17:29,749 WHO WILL HAND OVER HIS OWN SON FOR A TEST CASE. 400 00:17:40,393 --> 00:17:41,628 OH, HI. 401 00:17:41,661 --> 00:17:43,663 I JUST DROPPED BY TO SEE HOW OPIE WAS. 402 00:17:43,696 --> 00:17:45,632 HE JUST CAME IN AND TOLD US THE NEWS. 403 00:17:45,665 --> 00:17:47,334 WHEN'S IT GONNA BE DONE, ANDY? 404 00:17:47,367 --> 00:17:50,403 UH, I THINK THE DOCTOR SAID SOMETHING ABOUT THIS WEEKEND. 405 00:17:50,437 --> 00:17:51,571 THIS WEEKEND? 406 00:17:51,604 --> 00:17:53,773 UH-HUH. BUT IF YOU'VE MADE OTHER PLANS 407 00:17:53,806 --> 00:17:55,842 WE CAN PUT IT OFF FOR A WEEK OR TWO 408 00:17:55,875 --> 00:17:58,211 BECAUSE HE SAID THERE'S NO EMERGENCY. 409 00:17:58,245 --> 00:17:59,346 WELL, NO, I... 410 00:17:59,379 --> 00:18:01,148 I'VE MADE NO SPECIAL PLANS. 411 00:18:01,181 --> 00:18:03,850 WELL, I THINK THIS WEEKEND WOULD BE JUST RIGHT. 412 00:18:03,883 --> 00:18:06,186 HE WOULDN'T HAVE TO MISS ANY SCHOOL 413 00:18:06,219 --> 00:18:07,820 AND IF HE WAS OUT A DAY OR SO 414 00:18:07,854 --> 00:18:09,789 I COULD DROP HIS LESSONS BY HERE. 415 00:18:09,822 --> 00:18:12,192 OH, THAT'S VERY NICE OF YOU, HELEN 416 00:18:12,225 --> 00:18:14,394 BUT IF AUNT BEE WOULD RATHER WAIT... 417 00:18:14,427 --> 00:18:16,829 WELL, NO, IF IT HAS TO BE DONE, 418 00:18:16,863 --> 00:18:19,632 I GUESS IT'S PROBABLY BETTER TO GET IT OVER WITH. 419 00:18:19,666 --> 00:18:22,402 OH. YES. 420 00:18:22,435 --> 00:18:27,140 UH, BUT I WAS... I WAS KIND OF THINKING... 421 00:18:27,174 --> 00:18:30,643 MAYBE... MAYBE IT WOULD MAKE YOU FEEL BETTER 422 00:18:30,677 --> 00:18:32,712 IF I WERE TO DRIVE HIM UP TO MT. PILOT 423 00:18:32,745 --> 00:18:35,248 AND HAVE ANOTHER DOCTOR TAKE A LOOK AT HIM. 424 00:18:35,282 --> 00:18:36,383 ANOTHER DOCTOR? 425 00:18:36,416 --> 00:18:37,450 YES, ANOTHER DOCTOR. 426 00:18:37,484 --> 00:18:38,918 YOU KNOW, MT. PILOT'S A BIG TOWN 427 00:18:38,951 --> 00:18:40,720 AND I COULD JUST TAKE HIM UP THERE 428 00:18:40,753 --> 00:18:42,522 AND THERE'S A LOT OF FINE DOCTORS. 429 00:18:42,555 --> 00:18:44,257 I THINK IT MIGHT EASE YOUR MIND. 430 00:18:44,291 --> 00:18:46,259 MM-HMM. TWO HEADS ARE BETTER THAN ONE. 431 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 YES, THEY ARE 432 00:18:47,327 --> 00:18:48,861 AND I DON'T WANT YOU TO WORRY. 433 00:18:48,895 --> 00:18:50,497 ANDY, I'M ASHAMED OF YOU. 434 00:18:50,530 --> 00:18:51,498 WHAT? 435 00:18:51,531 --> 00:18:52,565 I'M ASHAMED OF YOU. 436 00:18:52,599 --> 00:18:54,167 WELL, I DON'T WANT HER TO WORRY. 437 00:18:54,201 --> 00:18:55,568 YOU DON'T WANT HER TO WORRY? 438 00:18:55,602 --> 00:18:57,270 WELL, I'M DOING IT FOR HER. 439 00:18:57,304 --> 00:18:59,672 YOU'RE DOING IT BECAUSE YOU DON'T TRUST DR. PETERSON. 440 00:18:59,706 --> 00:19:01,774 IT'S NOT A MATTER OF NOT TRUSTING HIM... 441 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 IT IS SO. 442 00:19:02,842 --> 00:19:04,511 WELL... WELL, HE'S SO YOUNG 443 00:19:04,544 --> 00:19:05,745 AND HE'S SO INEXPERIENCED 444 00:19:05,778 --> 00:19:07,514 AND THERE'S DOCTORS IN MT. PILOT 445 00:19:07,547 --> 00:19:09,549 COULD DO THIS OPERATION IN THEIR SLEEP. 446 00:19:09,582 --> 00:19:10,817 ANDY, I'M SURPRISED AT YOU. 447 00:19:10,850 --> 00:19:13,286 YOU'RE TALKING LIKE THE REST OF THIS TOWN. 448 00:19:13,320 --> 00:19:14,454 OH, NO. 449 00:19:14,487 --> 00:19:15,888 YOU KNOW PERFECTLY WELL HE'S QUALIFIED. 450 00:19:15,922 --> 00:19:17,424 YOU SAID SO YOURSELF. 451 00:19:17,457 --> 00:19:19,826 AND IF HE WASN'T THEY WOULDN'T LET HIM PRACTICE. 452 00:19:19,859 --> 00:19:21,794 ANDY, IF YOU TAKE OPIE TO MT. PILOT 453 00:19:21,828 --> 00:19:24,764 DR. PETERSON MAY AS WELL JUST PACK UP AND LEAVE TOWN. 454 00:19:24,797 --> 00:19:25,765 I MEAN IT. 455 00:19:25,798 --> 00:19:26,933 IF YOU DON'T GO TO HIM 456 00:19:26,966 --> 00:19:28,701 THERE'S NOBODY ELSE IN THIS TOWN 457 00:19:28,735 --> 00:19:31,504 THAT'S GOING TO GIVE HIM A CHANCE TO PROVE HIMSELF. 458 00:19:31,538 --> 00:19:33,273 I THINK IT'S PRETTY MUCH UP TO YOU 459 00:19:33,306 --> 00:19:35,975 WHETHER THIS TOWN HAS A DOCTOR OR NOT. 460 00:19:37,009 --> 00:19:38,211 WELL... 461 00:19:51,924 --> 00:19:53,526 WELL... 462 00:19:53,560 --> 00:19:54,927 HERE WE ARE. 463 00:19:54,961 --> 00:19:57,730 PAW, DO YOU THINK AUNT BEE REALLY HAD A HEADACHE 464 00:19:57,764 --> 00:20:00,933 OR DO YOU THINK SHE'S JUST TOO NERVOUS TO COME WITH US? 465 00:20:00,967 --> 00:20:02,335 OH, SHE HAD A HEADACHE 466 00:20:02,369 --> 00:20:04,003 'CAUSE THERE'S CERTAINLY NOTHING 467 00:20:04,036 --> 00:20:05,605 TO BE NERVOUS ABOUT HERE. 468 00:20:05,638 --> 00:20:07,374 OF COURSE THERE ISN'T. 469 00:20:17,917 --> 00:20:19,852 OH, HELLO. YOU MUST BE OPIE. 470 00:20:19,886 --> 00:20:20,853 UH-HUH. 471 00:20:20,887 --> 00:20:21,854 THAT'S RIGHT. 472 00:20:21,888 --> 00:20:22,989 UH, THAT'S OPIE 473 00:20:23,022 --> 00:20:24,857 AND I'M-I'M HIS FATHER, ANDY TAYLOR. 474 00:20:24,891 --> 00:20:26,493 AND, OH, THIS IS MISS CRUMP. 475 00:20:26,526 --> 00:20:27,660 NICE TO MEET YOU. 476 00:20:27,694 --> 00:20:28,728 I'M MISS OAKLEY. 477 00:20:28,761 --> 00:20:30,397 I'LL BE ASSISTING DR. PETERSON. 478 00:20:30,430 --> 00:20:31,498 OH, GOOD. 479 00:20:31,531 --> 00:20:33,366 WON'T YOU COME IN? 480 00:20:35,535 --> 00:20:36,869 DOCTOR? 481 00:20:36,903 --> 00:20:39,038 AH, COME IN. COME IN. 482 00:20:39,071 --> 00:20:40,507 WHAT DO YOU SAY, OPIE? 483 00:20:40,540 --> 00:20:42,375 HEY, HOW'S MY FAVORITE PATIENT? 484 00:20:42,409 --> 00:20:43,443 FINE. 485 00:20:43,476 --> 00:20:45,011 WELL, THIS WON'T TAKE VERY LONG. 486 00:20:45,044 --> 00:20:47,013 YOU CAN WAIT OUT HERE IF YOU WANT TO. 487 00:20:47,046 --> 00:20:48,715 MAYBE WE WILL. 488 00:20:48,748 --> 00:20:51,951 NOW, I'LL WANT OPIE TO REST HERE FOR THE BALANCE OF THE DAY 489 00:20:51,984 --> 00:20:54,721 BUT HE CAN BE BACK IN HIS OWN BED BY TONIGHT. 490 00:20:54,754 --> 00:20:56,623 OH, THAT'S FINE. 491 00:20:56,656 --> 00:20:58,825 OH, HERE'S HIS BAG. 492 00:20:58,858 --> 00:20:59,959 THANK YOU. 493 00:21:01,628 --> 00:21:05,565 WELL, SHALL WE GO IN NOW, OPIE? 494 00:21:05,598 --> 00:21:07,334 OKAY. 495 00:21:11,438 --> 00:21:12,805 WE'LL BE RIGHT OUT HERE. 496 00:21:12,839 --> 00:21:15,408 OKAY, PAW. 497 00:21:19,912 --> 00:21:22,449 WELL, COME ON, SIT DOWN, ANDY. 498 00:21:22,482 --> 00:21:25,385 ONE CONSOLATION WITH A NEW DOCTOR-- 499 00:21:25,418 --> 00:21:28,688 AT LEAST HE PROBABLY HAS SOME NEW MAGAZINES. 500 00:21:28,721 --> 00:21:30,022 YEAH. 501 00:21:34,627 --> 00:21:37,730 ANDY, RELAX. 502 00:21:48,541 --> 00:21:49,576 HERE, OPIE! 503 00:21:49,609 --> 00:21:51,444 SOME MORE ICE CREAM. 504 00:21:53,680 --> 00:21:55,582 AND IT DIDN'T HURT AT ALL, HUH? 505 00:21:55,615 --> 00:21:56,716 NEVER FELT A THING. 506 00:21:56,749 --> 00:21:58,050 THAT'S IMPOSSIBLE. 507 00:21:58,084 --> 00:22:00,420 AND THE DOC DIDN'T HAVE ANY HELP OR ANYTHING? 508 00:22:00,453 --> 00:22:02,755 NO, JUST A NURSE TO HAND THE INSTRUMENTS TO HIM. 509 00:22:02,789 --> 00:22:03,890 WELL, WELL. 510 00:22:03,923 --> 00:22:05,758 OH, YOU LOOK SIMPLY WONDERFUL, OPIE. 511 00:22:05,792 --> 00:22:07,460 OH, HE'S COMING ALONG JUST FINE. 512 00:22:07,494 --> 00:22:08,728 I FEEL GREAT. 513 00:22:08,761 --> 00:22:10,730 BUT, STILL, IT MUST'VE BEEN QUITE AN ORDEAL 514 00:22:10,763 --> 00:22:12,399 FOR YOU TO HAVE TO GO THROUGH. 515 00:22:12,432 --> 00:22:13,866 OH, IT WAS NO ORDEAL. 516 00:22:13,900 --> 00:22:15,835 I SAW HE WAS IN GOOD HANDS 517 00:22:15,868 --> 00:22:18,538 SO I DIDN'T THINK ANY MORE ABOUT IT. 518 00:22:18,571 --> 00:22:22,809 YOU KNOW, I THINK I JUST MIGHT HAVE HIM TAKE A LOOK 519 00:22:22,842 --> 00:22:24,143 AT MY NEURALGIA. 520 00:22:24,176 --> 00:22:27,947 MAYBE I'LL HAVE HIM TAKE A LOOK AT MY SINUSES. 521 00:22:27,980 --> 00:22:30,583 OH, THIS ALL PROVES ONE THING: 522 00:22:30,617 --> 00:22:35,622 YOU CANNOT JUDGE A DOCTOR BY THE WAY HE CARVES A TURKEY. 35168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.