Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,624 --> 00:00:25,059
Andy: AUNT BEE!
2
00:00:25,093 --> 00:00:26,760
IN THE KITCHEN.
3
00:00:29,563 --> 00:00:30,531
WELL...
4
00:00:30,564 --> 00:00:32,133
LUNCH IS ALL READY.
5
00:00:32,166 --> 00:00:33,167
OH, GOOD.
6
00:00:33,201 --> 00:00:35,269
DR. BENNETT
GET OFF ALL RIGHT?
7
00:00:35,303 --> 00:00:36,437
OH, IN FINE STYLE.
8
00:00:36,470 --> 00:00:38,639
MUST'VE BEEN 30,
40 PEOPLE THERE.
9
00:00:38,672 --> 00:00:41,109
OH, MAYBERRY'S GOING
TO MISS DR. BENNETT.
10
00:00:41,142 --> 00:00:42,176
40 YEARS.
11
00:00:42,210 --> 00:00:43,577
I'LL BET HE'S DELIVERED
12
00:00:43,611 --> 00:00:45,279
HALF THE PEOPLE
IN MAYBERRY.
13
00:00:45,313 --> 00:00:46,280
MM-HMM.
14
00:00:46,314 --> 00:00:47,681
DID HE DELIVER ME, PAW?
15
00:00:47,715 --> 00:00:49,817
YEAH. GAVE YOU
YOUR FIRST SLAP.
16
00:00:49,850 --> 00:00:51,752
WHAT'D I DO WRONG?
17
00:00:51,785 --> 00:00:53,154
NOTHING.
18
00:00:53,187 --> 00:00:55,556
THAT'S WHAT A DOCTOR
DOES WHEN A BABY...
19
00:00:55,589 --> 00:00:56,824
YOU KNOW, BREATHE.
20
00:00:56,857 --> 00:00:58,426
OH. OH.
21
00:00:58,459 --> 00:01:00,561
OH, HE WAS SUCH
A KINDLY GENTLEMAN.
22
00:01:00,594 --> 00:01:02,796
YOU KNOW
WHAT I LIKED ABOUT HIM BEST
23
00:01:02,830 --> 00:01:05,766
IS THAT HE WASN'T ALWAYS
CALLING IN SPECIALISTS
24
00:01:05,799 --> 00:01:07,268
AND RUNNING UP BILLS.
25
00:01:07,301 --> 00:01:09,570
IF HE WASN'T SURE
WHAT WAS WRONG WITH YOU
26
00:01:09,603 --> 00:01:11,305
HE DID THE BEST HE COULD.
27
00:01:11,339 --> 00:01:12,673
YEAH. DOWN AT
THE STATION
28
00:01:12,706 --> 00:01:15,176
HE WAS STILL GIVING
ADVICE TO EVERYBODY.
29
00:01:15,209 --> 00:01:16,444
CLARA EDWARDS.
30
00:01:16,477 --> 00:01:19,180
OH, CLARA, WITH HER NEURALGIA.
31
00:01:19,213 --> 00:01:20,448
20 YEARS NOW.
32
00:01:20,481 --> 00:01:22,816
WELL... WELL, SHE
KIND OF ENJOYS IT.
33
00:01:22,850 --> 00:01:24,852
TOLD US TO WATCH
OPIE'S TONSILS
34
00:01:24,885 --> 00:01:26,787
IN CASE THEY
FLARE UP AGAIN.
35
00:01:26,820 --> 00:01:29,290
MY THROAT'S
BEEN FEELING FINE, PAW.
36
00:01:29,323 --> 00:01:30,524
GOOD, GOOD, GOOD.
37
00:01:30,558 --> 00:01:32,593
DID HE SAY ANYTHING
ABOUT THE NEW DOCTOR?
38
00:01:32,626 --> 00:01:34,228
NO. HIS NAME
IS DR. PETERSON.
39
00:01:34,262 --> 00:01:35,763
HE WAS HOPING
HE'D ARRIVE TODAY
40
00:01:35,796 --> 00:01:37,598
SO HE COULD
INTRODUCE HIM AROUND.
41
00:01:37,631 --> 00:01:40,534
BUT HE'LL BE DELAYED
AND WON'T BE HERE
TILL TOMORROW.
42
00:01:40,568 --> 00:01:43,537
WELL, I HOPE HE'S THE CALIBER
OF DR. BENNETT.
43
00:01:43,571 --> 00:01:45,273
DID HE MEET HIM AT ALL?
44
00:01:45,306 --> 00:01:46,540
DR. BENNETT? NO, NO.
45
00:01:46,574 --> 00:01:49,343
NO, BUT HE COMES VERY
HIGHLY RECOMMENDED.
46
00:01:49,377 --> 00:01:50,378
WELL, I HOPE SO.
47
00:01:50,411 --> 00:01:51,679
IT'S A STRANGE FEELING
48
00:01:51,712 --> 00:01:54,348
PUTTING THE HEALTH
AND WELL-BEING OF EVERYBODY
49
00:01:54,382 --> 00:01:56,484
INTO THE HANDS
OF A PERFECT STRANGER.
50
00:01:56,517 --> 00:01:59,753
OH, I'M SURE
WE'LL ALL BE FINE.
51
00:02:05,226 --> 00:02:06,760
GOOD MORNING, FLOYD.
52
00:02:06,794 --> 00:02:08,229
OH, HELLO, CLARA.
53
00:02:08,262 --> 00:02:09,630
SIT DOWN HERE,
CLARA.
54
00:02:09,663 --> 00:02:10,764
REST YOURSELF.
55
00:02:10,798 --> 00:02:11,899
THANK YOU.
56
00:02:11,932 --> 00:02:13,667
YEAH. NICE DAY.
57
00:02:13,701 --> 00:02:15,236
YES.
58
00:02:15,269 --> 00:02:18,272
THE HUMIDITY'S
A LITTLE HIGH,
THOUGH, ISN'T IT?
59
00:02:18,306 --> 00:02:19,907
OH. YOUR NEURALGIA, HUH?
60
00:02:19,940 --> 00:02:21,242
YES.
61
00:02:21,275 --> 00:02:23,244
THAT STUFF REALLY HANGS ON.
62
00:02:23,277 --> 00:02:24,845
25 YEARS NOW, ISN'T IT?
63
00:02:24,878 --> 00:02:26,280
YES.
64
00:02:26,314 --> 00:02:29,350
I SUPPOSE EVERYBODY
HAS SOMETHING TO BEAR.
65
00:02:29,383 --> 00:02:31,952
OF COURSE I TRY
TO KEEP IT TO MYSELF
66
00:02:31,985 --> 00:02:36,357
BUT SOMETIMES THE PAIN IS,
WELL, IT'S JUST INDESCRIBABLE.
67
00:02:36,390 --> 00:02:37,925
JUST LIKE MY SINUS TROUBLE.
68
00:02:37,958 --> 00:02:39,793
THE OTHER NIGHT I WOKE UP...
69
00:02:39,827 --> 00:02:41,662
IT STARTS AT MY SHOULDER...
70
00:02:41,695 --> 00:02:42,896
MUST'VE BEEN ABOUT 3:30.
71
00:02:42,930 --> 00:02:44,932
AND THEN IT WORKS
DOWN TO MY ELBOW...
72
00:02:44,965 --> 00:02:47,468
OH, MY SINUSES MUST'VE BEEN...
73
00:02:47,501 --> 00:02:49,437
FLOYD, YOU ASKED
ABOUT MY NEURALGIA.
74
00:02:49,470 --> 00:02:52,206
NOW, DO YOU WANT TO HEAR
ABOUT IT, OR DON'T YOU?
75
00:02:52,240 --> 00:02:54,508
I NEVER ASKED.
76
00:02:54,542 --> 00:02:56,444
WELL, YOU CAN
JUST BE THANKFUL
77
00:02:56,477 --> 00:02:58,379
YOU DON'T SUFFER
THE WAY I...
78
00:03:10,691 --> 00:03:13,661
PROBABLY ONE OF THOSE BARBER
SUPPLY SALESMEN FROM RALEIGH.
79
00:03:13,694 --> 00:03:14,795
OH.
80
00:03:14,828 --> 00:03:16,397
HEH. THE LOAFERS.
81
00:03:16,430 --> 00:03:20,534
THEY WORK HALF THE TIME
AND PLAY GOLF THE REST.
82
00:03:23,671 --> 00:03:24,905
GOOD MORNING.
83
00:03:24,938 --> 00:03:26,507
GOOD MORNING.
84
00:03:26,540 --> 00:03:28,442
SAY, I WONDER IF
YOU CAN TELL ME
85
00:03:28,476 --> 00:03:30,778
WHERE I MIGHT FIND
DR. BENNETT'S PLACE.
86
00:03:30,811 --> 00:03:32,246
DR. BENNETT?
87
00:03:32,280 --> 00:03:33,581
HE LEFT TOWN YESTERDAY.
88
00:03:33,614 --> 00:03:35,616
IF YOU GOT ANYTHING
WRONG WITH YOU
89
00:03:35,649 --> 00:03:37,618
YOU BETTER DRIVE ON
TO MT. PILOT.
90
00:03:37,651 --> 00:03:39,387
WE'RE EXPECTING
A NEW DOCTOR
91
00:03:39,420 --> 00:03:40,854
BUT HE HASN'T
ARRIVED YET.
92
00:03:40,888 --> 00:03:42,456
HE JUST DROVE IN.
93
00:03:42,490 --> 00:03:43,791
WHAT?
WHAT?
94
00:03:43,824 --> 00:03:46,460
I'M TAKING OVER
DR. BENNETT'S PRACTICE.
95
00:03:46,494 --> 00:03:47,761
YOU?
96
00:03:47,795 --> 00:03:49,863
YOU'RE THE NEW DOCTOR?
97
00:03:49,897 --> 00:03:51,265
THAT'S RIGHT.
98
00:03:51,299 --> 00:03:52,733
I'M DR. PETERSON.
99
00:03:52,766 --> 00:03:55,869
YOU MEAN YOU'VE BEEN TO
MEDICAL SCHOOL ALREADY?
100
00:03:55,903 --> 00:03:57,405
YES, I HAVE.
101
00:03:57,438 --> 00:03:59,740
EVEN HAVE A DIPLOMA.
102
00:03:59,773 --> 00:04:02,610
AND YOU'RE TAKING OVER
THE WHOLE SHEBANG?
103
00:04:02,643 --> 00:04:04,044
YES.
104
00:04:04,077 --> 00:04:05,879
THE WHOLE SHEBANG.
105
00:04:05,913 --> 00:04:07,515
OH.
106
00:04:07,548 --> 00:04:10,484
DR. BENNETT'S PLACE
IS TWO BLOCKS DOWN
107
00:04:10,518 --> 00:04:13,554
TURN RIGHT,
THE THIRD HOUSE
ON THE LEFT.
108
00:04:13,587 --> 00:04:15,856
OH, THANK YOU VERY MUCH.
109
00:04:15,889 --> 00:04:17,925
NICE TO HAVE MET YOU.
110
00:04:33,641 --> 00:04:36,677
MAYBERRY IS
FACING A CRISIS.
111
00:04:36,710 --> 00:04:37,945
WELL, HI.
112
00:04:37,978 --> 00:04:40,948
ANDY, WE'VE JUST MET
THE NEW DOCTOR.
113
00:04:40,981 --> 00:04:41,949
YEAH?
114
00:04:41,982 --> 00:04:43,417
HE'S JUST A CHILD.
115
00:04:43,451 --> 00:04:45,419
DON'T THINK
HE'S MORE THAN 17.
116
00:04:45,453 --> 00:04:46,754
SEVENTEEN?
117
00:04:46,787 --> 00:04:49,457
OH, HE'S MORE THAN 17,
BUT HE'S STILL VERY YOUNG.
118
00:04:49,490 --> 00:04:50,758
MAYBE 25 OR SO.
119
00:04:50,791 --> 00:04:53,060
WELL, THERE ARE A LOT
OF YOUNG DOCTORS AROUND.
120
00:04:53,093 --> 00:04:55,796
BUT IF YOU'D ONLY
SEEN HIM IN THAT CAR
121
00:04:55,829 --> 00:04:57,398
WITH HIS GOLF CLUBS.
122
00:04:57,431 --> 00:04:58,599
AND THAT CAP.
123
00:04:58,632 --> 00:05:00,033
AND HE TALKS FUNNY, TOO.
124
00:05:00,067 --> 00:05:01,402
THAT'S GOT NOTHING TO DO
125
00:05:01,435 --> 00:05:02,903
WITH WHETHER
HE'S A GOOD DOCTOR OR NOT.
126
00:05:02,936 --> 00:05:04,472
WHY DON'T YOU GIVE HIM A CHANCE?
127
00:05:04,505 --> 00:05:07,975
WELL, YOU CAN GIVE HIM
A CHANCE IF YOU WANT TO
128
00:05:08,008 --> 00:05:10,644
BUT IF I WERE YOU,
I'D STAY WELL.
129
00:05:18,486 --> 00:05:21,555
WELL, 25 IS RATHER YOUNG,
FOR A DOCTOR.
130
00:05:21,589 --> 00:05:24,592
A DENTIST? NO.
BUT A DOCTOR?
131
00:05:24,625 --> 00:05:27,027
OH, DON'T LET FLOYD AND CLARA
GET TO YOU, TOO.
132
00:05:27,060 --> 00:05:28,596
WELL, THERE IS
SUCH A THING
133
00:05:28,629 --> 00:05:30,531
AS EXPERIENCE, ANDY.
134
00:05:30,564 --> 00:05:33,534
HOW MANY DISEASES COULD HE
HAVE SEEN, AT THAT AGE?
135
00:05:33,567 --> 00:05:35,068
OH, AUNT BEE.
136
00:05:35,102 --> 00:05:39,907
WELL, I'M JUST
COMMENTING.
137
00:05:39,940 --> 00:05:41,442
YOU KNOW WHAT MIGHT BE
A GOOD THOUGHT?
138
00:05:41,475 --> 00:05:42,810
WHAT?
139
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
INVITE HIM OVER HERE
ONE NIGHT FOR SUPPER.
140
00:05:44,712 --> 00:05:46,113
MAYBE HAVE FLOYD
AND CLARA COME, TOO.
141
00:05:46,146 --> 00:05:47,848
IF THEY GOT TO KNOW HIM
A LITTLE BETTER,
142
00:05:47,881 --> 00:05:49,450
THEY'D HAVE MORE
CONFIDENCE IN HIM.
143
00:05:49,483 --> 00:05:52,119
YES, THAT WOULD BE
A NICE GESTURE.
144
00:05:52,152 --> 00:05:57,958
YEAH. JUST HAVE FLOYD
AND CLARA, MAYBE HELEN, YEAH.
145
00:05:57,991 --> 00:06:00,661
I'LL STOP BY SOMETIME
TOMORROW AND INVITE HIM.
146
00:06:00,694 --> 00:06:02,029
JUST A FRIENDLY VISIT.
147
00:06:02,062 --> 00:06:04,164
YES, AND WHILE
YOU'RE THERE,
148
00:06:04,197 --> 00:06:06,133
YOU MIGHT TAKE A LOOK
AT HIS DIPLOMA.
149
00:06:15,576 --> 00:06:18,412
GOOD MORNING, SIR.
NICE DAY, ISN'T IT?
150
00:07:56,176 --> 00:07:57,611
OH.
151
00:07:57,645 --> 00:07:59,613
HELLO. HOW DO YOU DO?
152
00:07:59,647 --> 00:08:01,248
COME IN. COME IN.
153
00:08:01,281 --> 00:08:03,250
UH... I... I HOPE
154
00:08:03,283 --> 00:08:06,186
I'M NOT INTERRUPTING
SOMETHING IMPORTANT.
155
00:08:06,219 --> 00:08:07,655
OH, NO, NO. NO.
156
00:08:07,688 --> 00:08:08,922
COME IN. COME IN.
157
00:08:08,956 --> 00:08:10,524
NO. WELL...
158
00:08:10,558 --> 00:08:13,193
I WAS JUST, UH,
CHECKING OUT SOME EQUIPMENT.
159
00:08:13,226 --> 00:08:14,595
OH. OH.
160
00:08:14,628 --> 00:08:15,863
YOU KNOW
161
00:08:15,896 --> 00:08:18,198
MAKING SURE EVERYTHING
IS WORKING ALL RIGHT.
162
00:08:18,231 --> 00:08:20,133
YEAH, WELL,
THAT'S A GOOD IDEA.
163
00:08:20,167 --> 00:08:21,268
YEAH.
164
00:08:21,301 --> 00:08:22,870
YOU CAN'T BE
TOO CAREFUL.
165
00:08:22,903 --> 00:08:24,638
NO, YOU CAN'T BE
TOO CAREFUL.
166
00:08:24,672 --> 00:08:25,906
NOT IN THIS BUSINESS.
167
00:08:25,939 --> 00:08:27,174
NOT IN THIS BUSINESS.
168
00:08:27,207 --> 00:08:28,308
NO. NO.
169
00:08:28,341 --> 00:08:29,977
OH, I'M ANDY TAYLOR.
170
00:08:30,010 --> 00:08:31,745
I'M THE SHERIFF HERE.
171
00:08:31,779 --> 00:08:33,981
AND I JUST THOUGHT
I'D STOP BY
172
00:08:34,014 --> 00:08:36,116
AND WELCOME YOU
TO MAYBERRY.
173
00:08:36,149 --> 00:08:37,551
OH.
174
00:08:37,585 --> 00:08:39,987
OH, WELL, THAT'S
VERY KIND OF YOU, SHERIFF.
175
00:08:40,020 --> 00:08:41,254
WELL... WELL...
176
00:08:41,288 --> 00:08:43,123
I SEE YOU'RE
GETTING ALL SET UP
177
00:08:43,156 --> 00:08:44,858
AND READY FOR
YOUR PATIENTS.
178
00:08:44,892 --> 00:08:46,594
OH, YEAH. YEAH, I AM.
179
00:08:46,627 --> 00:08:49,229
WELL, I'M READY
WHENEVER THEY ARE.
180
00:08:51,131 --> 00:08:52,199
YEAH.
181
00:08:52,232 --> 00:08:53,934
ACTUALLY,
THE REASON I STOPPED BY
182
00:08:53,967 --> 00:08:56,069
WAS TO INVITE YOU
TO A LITTLE GET-TOGETHER
183
00:08:56,103 --> 00:08:57,871
WE'RE HAVING
AT MY HOUSE TONIGHT.
184
00:08:57,905 --> 00:09:00,040
OH. TONIGHT?
185
00:09:00,073 --> 00:09:01,842
YEAH. I MEAN,
IF YOU CAN MAKE IT.
186
00:09:01,875 --> 00:09:03,611
I KNOW HOW IT IS WITH DOCTORS.
187
00:09:03,644 --> 00:09:07,314
OH, I'M SURE
I CAN BREAK AWAY THIS EVENING.
188
00:09:07,347 --> 00:09:08,582
WELL, GOOD, GOOD.
189
00:09:08,616 --> 00:09:09,950
WE USUALLY EAT ABOUT 7:00.
190
00:09:09,983 --> 00:09:11,218
OH, FINE.
191
00:09:11,251 --> 00:09:12,853
AND YOU CAN'T MISS MY HOUSE.
192
00:09:12,886 --> 00:09:14,922
IT'S RIGHT OFF MAIN STREET,
14 MAPLE.
193
00:09:14,955 --> 00:09:18,358
OH. WELL, I'LL BE THERE.
AND THANKS.
194
00:09:18,391 --> 00:09:20,327
GOOD. COME A LITTLE EARLY
AND WE'LL VISIT.
195
00:09:20,360 --> 00:09:21,795
OH, GOOD, GOOD.
196
00:09:21,829 --> 00:09:23,764
BYE.
197
00:09:25,699 --> 00:09:27,735
NOW, ANY MORE
SOUP, ANYBODY?
198
00:09:27,768 --> 00:09:29,870
DON'T BE AFRAID
TO SPEAK UP.
199
00:09:29,903 --> 00:09:31,972
DR. PETERSON,
HOW ABOUT YOU?
200
00:09:32,005 --> 00:09:33,707
OH, NO. NO,
THANK YOU.
201
00:09:33,741 --> 00:09:36,009
THAT REALLY
WAS DELICIOUS.
202
00:09:36,043 --> 00:09:37,210
YEAH.
203
00:09:37,244 --> 00:09:38,812
GOOD OL' HOMEMADE SOUP.
204
00:09:38,846 --> 00:09:39,947
YEAH.
205
00:09:41,982 --> 00:09:43,316
YOU KNOW,
YOU KNOW, DOCTOR
206
00:09:43,350 --> 00:09:46,186
IT SEEMS LIKE EVERY TIME
YOU TURN AROUND NOWADAYS
207
00:09:46,219 --> 00:09:49,056
THEY'RE COMING UP
WITH SOMETHING NEW IN MEDICINE.
208
00:09:49,089 --> 00:09:51,158
SEEMS... SEEMS THAT WAY
TO ME ANYWAY.
209
00:09:51,191 --> 00:09:52,392
OH, THAT'S
TRUE, ANDY.
210
00:09:52,425 --> 00:09:54,394
OH, WE'VE STILL
GOT A LOT TO LEARN.
211
00:09:54,427 --> 00:09:55,963
WE'RE VERY LUCKY
TO HAVE A DOCTOR
212
00:09:55,996 --> 00:09:57,931
WHO'S RIGHT UP-TO-DATE
ON ALL THAT IS KNOWN.
213
00:09:57,965 --> 00:09:58,999
YES, WE ARE.
214
00:09:59,032 --> 00:10:00,167
RIGHT, CLARA?
215
00:10:00,200 --> 00:10:02,135
OH... YES.
216
00:10:07,207 --> 00:10:09,677
GEE, YOU SURE LOOK YOUNG
TO BE A DOCTOR.
217
00:10:09,710 --> 00:10:11,344
I THOUGHT YOU
HAD TO BE OLDER.
218
00:10:11,378 --> 00:10:15,148
WELL, MAYBE THE DOCTOR
GRADUATED YOUNG, RIGHT?
219
00:10:15,182 --> 00:10:17,885
WELL, AS A MATTER
OF FACT, I DID.
220
00:10:17,918 --> 00:10:20,688
YOU KNOW, WHENEVER
ANYBODY ASKS ME
221
00:10:20,721 --> 00:10:24,157
IF I'M OLD ENOUGH
TO HAVE A DOCTOR'S LICENSE
222
00:10:24,191 --> 00:10:28,929
I ALWAYS SAY, "NO, THEY ONLY
GAVE ME A LEARNER'S PERMIT."
223
00:10:28,962 --> 00:10:31,098
Andy:
OH, THAT'S FUNNY.
224
00:10:31,131 --> 00:10:32,900
LEARNER'S PERMIT.
A LEARNER'S PERMIT.
225
00:10:32,933 --> 00:10:35,435
NOW WE KNOW HE HAS
A GOOD BEDSIDE MANNER.
226
00:10:35,468 --> 00:10:37,938
YEAH. I LIKE A MAN
WITH A GOOD JOKE.
227
00:10:37,971 --> 00:10:39,339
WELL, YOU KNOW, I TRY.
228
00:10:39,372 --> 00:10:42,843
I SUPPOSE A SENSE OF HUMOR
HAS ITS PLACE IN MEDICINE.
229
00:10:42,876 --> 00:10:44,945
PERSONALLY, I NEVER
FOUND SICKNESS
230
00:10:44,978 --> 00:10:46,313
TO BE A FUNNY SUBJECT.
231
00:10:46,346 --> 00:10:48,882
HEY, I SMELL
SOMETHING GOOD.
232
00:10:48,916 --> 00:10:50,918
I BET IT'S
YOUR TURKEY.
233
00:10:50,951 --> 00:10:53,086
OH, IT SHOULD
BE DONE BY NOW.
234
00:10:53,120 --> 00:10:54,822
IF YOU'LL EXCUSE ME.
235
00:10:56,857 --> 00:10:59,693
YOU'RE NOT MARRIED,
ARE YOU, DOCTOR?
236
00:10:59,727 --> 00:11:00,961
NO, NO. NO.
237
00:11:00,994 --> 00:11:04,965
I'M SORT OF
A CONFIRMED BACHELOR, I GUESS.
238
00:11:04,998 --> 00:11:06,333
PLAY THE FIELD.
239
00:11:06,366 --> 00:11:07,701
GO OUT A LOT?
240
00:11:07,735 --> 00:11:09,136
MOSTLY SATURDAY NIGHT.
241
00:11:09,169 --> 00:11:11,471
WELL, OCCASIONALLY
DURING THE WEEK.
242
00:11:11,504 --> 00:11:14,274
UNLESS, OF COURSE,
THERE'S AN EPIDEMIC.
243
00:11:16,977 --> 00:11:18,411
SATURDAY NIGHT.
244
00:11:18,445 --> 00:11:20,781
AND I REMEMBER
ONE SATURDAY NIGHT
245
00:11:20,814 --> 00:11:22,883
WHEN I CAME DOWN WITH THE CROUP.
246
00:11:22,916 --> 00:11:24,251
I RANG UP DOC BENNETT.
247
00:11:24,284 --> 00:11:26,486
OF COURSE HE WAS HOME,
LIKE ALWAYS.
248
00:11:26,519 --> 00:11:28,121
AND HE CAME RIGHT OVER.
249
00:11:28,155 --> 00:11:29,389
SAVED MY LIFE.
250
00:11:29,422 --> 00:11:31,424
WELL, I'M
SURE WHEREVER
THE DOCTOR IS
251
00:11:31,458 --> 00:11:32,993
HE'LL CALL
THE SWITCHBOARD
252
00:11:33,026 --> 00:11:35,162
AND SARAH WILL KNOW
WHERE TO FIND HIM.
253
00:11:35,195 --> 00:11:36,997
HERE WE ARE!
254
00:11:37,030 --> 00:11:38,331
All:
OH!
255
00:11:38,365 --> 00:11:39,933
WOULD YOU LOOK AT THAT?
256
00:11:39,967 --> 00:11:41,301
IS THAT NOT BEAUTIFUL?
257
00:11:41,334 --> 00:11:42,870
PUT IT RIGHT IN HERE.
258
00:11:42,903 --> 00:11:44,004
THERE WE ARE.
259
00:11:44,037 --> 00:11:45,405
CALL OUT YOUR PREFERENCE.
260
00:11:45,438 --> 00:11:46,874
WHITE MEAT OR DARK?
261
00:11:46,907 --> 00:11:48,141
OH! THE SWEET
POTATOES.
262
00:11:48,175 --> 00:11:49,743
THEY'RE IN
THE OVEN, ANDY.
263
00:11:49,777 --> 00:11:51,378
YOU STAY. I'LL GET THEM.
264
00:11:51,411 --> 00:11:53,180
WELL...
265
00:11:55,916 --> 00:11:57,751
BOY, AM I HUNGRY.
266
00:11:57,785 --> 00:11:59,753
WELL, THEN, WHY DON'T WE START?
267
00:11:59,787 --> 00:12:01,955
WOULD ANYONE LIKE
TO DO THE CARVING?
268
00:12:01,989 --> 00:12:04,892
DR. PETERSON, WOULD YOU
CARE TO DO THE HONORS?
269
00:12:04,925 --> 00:12:06,894
OH, WELL, THANK YOU.
270
00:12:06,927 --> 00:12:08,929
YES, I'D BE HAPPY TO.
271
00:12:08,962 --> 00:12:11,198
WELL, IF ANYONE
SHOULD KNOW ABOUT CARVING
272
00:12:11,231 --> 00:12:12,465
IT SHOULD BE A DOCTOR.
273
00:12:25,512 --> 00:12:28,748
LIVELY LITTLE RASCAL,
ISN'T IT?
274
00:12:34,822 --> 00:12:35,923
IT'S BEEN VERY NICE.
275
00:12:35,956 --> 00:12:37,057
THANKS A LOT, ANDY.
276
00:12:37,090 --> 00:12:38,325
GOOD NIGHT, EVERYBODY.
277
00:12:38,358 --> 00:12:40,060
GOOD NIGHT,
DR. PETERSON.
GOOD NIGHT.
278
00:12:40,093 --> 00:12:41,161
GOOD NIGHT.
279
00:12:41,194 --> 00:12:42,930
NOW, TAKE IT EASY GOING HOME.
280
00:12:42,963 --> 00:12:44,097
THANKS.
281
00:12:46,099 --> 00:12:48,936
WELL, THAT WAS VERY NICE.
282
00:12:48,969 --> 00:12:52,072
WELL, BEE,
WAS I WRONG ABOUT HIM?
283
00:12:52,105 --> 00:12:54,207
WELL, HE WAS PLEASANT.
284
00:12:54,241 --> 00:12:57,110
Clara:
BUT DID YOU SEE HIM TRY
TO CARVE THAT TURKEY?
285
00:12:57,144 --> 00:12:59,046
A MAN ON AN
OPERATING TABLE
286
00:12:59,079 --> 00:13:00,981
WOULDN'T HAVE
HAD A CHANCE.
287
00:13:01,014 --> 00:13:02,449
IF YOU DON'T MIND
MY SAYING SO
288
00:13:02,482 --> 00:13:04,484
YOU OUGHT TO BE ASHAMED
OF YOURSELVES.
289
00:13:04,517 --> 00:13:06,019
ASHAMED?
290
00:13:06,053 --> 00:13:07,187
WHAT'S THE MATTER
WITH HIM?
291
00:13:07,220 --> 00:13:08,822
A YOUNG DOCTOR
TRYING TO DO HIS JOB
292
00:13:08,856 --> 00:13:10,257
AND NOBODY
WILL GIVE HIM A CHANCE.
293
00:13:10,290 --> 00:13:11,358
YOU'RE
ABSOLUTELY RIGHT.
294
00:13:11,391 --> 00:13:12,425
IT ISN'T FAIR.
295
00:13:12,459 --> 00:13:13,961
IT'D JUST SERVE
EVERYBODY RIGHT
296
00:13:13,994 --> 00:13:15,362
IF HE PACKED UP
AND LEFT TOWN.
297
00:13:15,395 --> 00:13:16,429
PAW?
298
00:13:18,398 --> 00:13:20,200
WHAT'S THE MATTER, OPE?
299
00:13:20,233 --> 00:13:22,369
WHAT ARE YOU DOING
OUT OF BED?
300
00:13:22,402 --> 00:13:24,137
IT'S MY THROAT, PAW.
301
00:13:24,171 --> 00:13:27,274
IT FEELS KIND OF SCRATCHY,
FUNNY-LIKE.
302
00:13:27,307 --> 00:13:32,179
ANDY, DO YOU THINK
IT'S HIS TONSILS AGAIN?
303
00:13:32,212 --> 00:13:34,314
LET'S HAVE A LOOK.
304
00:13:37,217 --> 00:13:38,585
THEY DO FEEL SWOLLEN.
305
00:13:38,618 --> 00:13:41,088
IT HURTS, TOO, PAW,
WHEN I SWALLOW.
306
00:13:41,121 --> 00:13:42,389
OH, ANDY
307
00:13:42,422 --> 00:13:44,524
MAYBE YOU BETTER
TRY TO CATCH
DR. PETERSON.
308
00:13:44,557 --> 00:13:46,860
CATCH DR. PETERSON?
309
00:13:46,894 --> 00:13:47,995
UM...
310
00:13:48,028 --> 00:13:49,362
I'LL TELL YOU WHAT, OPE.
311
00:13:49,396 --> 00:13:51,331
LET'S GO UP
AND HAVE A NICE GARGLE
312
00:13:51,364 --> 00:13:54,301
AND THEN WE'LL SEE
HOW THEY FEEL IN THE MORNING.
313
00:14:13,586 --> 00:14:15,488
NO BETTER, HUH?
314
00:14:15,522 --> 00:14:18,425
WELL, IT'S ABOUT
THE SAME, I THINK.
315
00:14:18,458 --> 00:14:21,962
IT DOESN'T HURT TOO MUCH,
BUT I CAN FEEL IT.
316
00:14:21,995 --> 00:14:23,130
HMM.
317
00:14:23,163 --> 00:14:24,497
WHAT DO YOU
THINK, ANDY?
318
00:14:24,531 --> 00:14:26,566
WELL, UH, UH...
319
00:14:26,599 --> 00:14:28,201
NOT A BIT BETTER?
320
00:14:28,235 --> 00:14:30,070
NO.
321
00:14:30,103 --> 00:14:31,304
HMM.
322
00:14:31,338 --> 00:14:33,506
WELL, WHAT DO
YOU THINK, ANDY?
323
00:14:33,540 --> 00:14:35,375
WELL, THERE'S NOTHIN' TO DO
324
00:14:35,408 --> 00:14:37,978
BUT LET DR. PETERSON
TAKE A LOOK AT IT.
325
00:14:38,011 --> 00:14:40,447
YES, I S'POSE
THAT'S BEST.
326
00:14:40,480 --> 00:14:44,051
WELL, MAYBE HE'S GONNA HAVE
HIS FIRST PATIENT.
327
00:14:48,488 --> 00:14:49,957
WELL...
328
00:14:54,261 --> 00:14:55,562
AH...
AH...
329
00:14:55,595 --> 00:14:56,563
AH...
330
00:14:56,596 --> 00:14:57,564
AH...
331
00:14:57,597 --> 00:14:59,232
AH.
332
00:14:59,266 --> 00:15:02,602
WELL, LOOKS TO ME LIKE THEY'RE
GONNA HAVE TO COME OUT.
333
00:15:02,635 --> 00:15:04,504
OH. THAT BAD, HUH?
334
00:15:04,537 --> 00:15:06,473
WELL, THERE'S
NO EMERGENCY, ANDY
335
00:15:06,506 --> 00:15:09,442
BUT THEY'RE INFLAMED
AND THEY OUGHT TO COME OUT.
336
00:15:09,476 --> 00:15:12,079
MY THROAT'S
BEGINNIN' TO FEEL BETTER.
337
00:15:12,112 --> 00:15:15,615
OPIE, IT'S GONNA FEEL
MUCH BETTER AFTER THE OPERATION
338
00:15:15,648 --> 00:15:18,218
AND I PROMISE
YOU WON'T FEEL A THING.
339
00:15:18,251 --> 00:15:19,386
REALLY?
340
00:15:19,419 --> 00:15:21,621
WELL, IT'LL BE
A LITTLE UNCOMFORTABLE
341
00:15:21,654 --> 00:15:23,356
FOR A WHILE
AFTER IT'S OVER.
342
00:15:23,390 --> 00:15:26,293
BUT YOUR FATHER AND I THINK
IT'S THE WISE THING
343
00:15:26,326 --> 00:15:27,995
AND, WELL,
IN THE LONG RUN
344
00:15:28,028 --> 00:15:30,430
IT'LL BE BEST
FOR YOUR ALL-AROUND HEALTH.
345
00:15:30,463 --> 00:15:32,632
WELL...
346
00:15:32,665 --> 00:15:33,733
OKAY.
347
00:15:33,766 --> 00:15:35,602
NOW THAT'S
THE WAY TO TALK.
348
00:15:35,635 --> 00:15:37,037
THAT'S A BOY.
349
00:15:37,070 --> 00:15:39,506
AND THERE'S NOTHING
TO TAKIN' OUT TONSILS.
350
00:15:39,539 --> 00:15:43,276
WHY, I BET THE DOCTOR HERE
HAS TAKEN OUT HUNDREDS OF THEM.
351
00:15:45,612 --> 00:15:47,147
WELL...
352
00:15:47,180 --> 00:15:50,017
I TOOK OUT A NUMBER OF THEM
DURING MY INTERNSHIP.
353
00:15:50,050 --> 00:15:51,551
A NUMBER OF THEM?
354
00:15:51,584 --> 00:15:56,656
SHERIFF, IT'S ONE OF THE
SIMPLEST OPERATIONS THERE IS.
355
00:15:56,689 --> 00:15:57,991
YOU HEAR THAT?
356
00:15:58,025 --> 00:15:59,592
IT'S A SIMPLE OPERATION.
357
00:15:59,626 --> 00:16:01,261
AND DR. PETERSON KNOWS
358
00:16:01,294 --> 00:16:03,063
WHAT HE'S DOING.
359
00:16:03,096 --> 00:16:05,698
IF HE DIDN'T, THEY
WOULDN'T HAVE GIVEN
HIM THIS DIPLOMA HERE.
360
00:16:05,732 --> 00:16:08,201
I BET YOU'VE HAD A LOT
OF FINE TEACHERS, TOO.
361
00:16:08,235 --> 00:16:09,702
I MEAN, SURGEONS
AND EVERYTHING.
362
00:16:09,736 --> 00:16:11,204
SOME OF THE FINEST.
363
00:16:11,238 --> 00:16:13,673
SEE? AND I BET HE MADE
REAL GOOD GRADES, TOO.
364
00:16:13,706 --> 00:16:16,076
RIGHT UP THERE AT THE TOP
OF HIS CLASS.
365
00:16:16,109 --> 00:16:19,179
SHERIFF, IF YOU'D LIKE TO HAVE
ANOTHER MEDICAL OPINION
366
00:16:19,212 --> 00:16:20,713
WHY, BY ALL MEANS,
FEEL FREE.
367
00:16:20,747 --> 00:16:22,315
OH, NO! OH, NO, NO, NO.
368
00:16:22,349 --> 00:16:23,750
NO, YOU'RE THE DOCTOR.
369
00:16:23,783 --> 00:16:25,152
WHATEVER YOU SAY.
370
00:16:25,185 --> 00:16:27,487
WELL, ALL RIGHT THEN.
371
00:16:27,520 --> 00:16:29,789
WHEN WOULD YOU LIKE
TO BRING OPIE IN?
372
00:16:29,822 --> 00:16:30,790
WHEN?
373
00:16:30,823 --> 00:16:32,525
WELL, HOW ABOUT THIS WEEKEND?
374
00:16:32,559 --> 00:16:34,327
WELL, FRIDAY WOULD BE GOOD.
375
00:16:34,361 --> 00:16:35,662
FRIDAY WOULD BE GOOD.
376
00:16:35,695 --> 00:16:38,365
UH... OH, OH, OH, I'D BETTER
CHECK WITH AUNT BEE
377
00:16:38,398 --> 00:16:40,433
BECAUSE SHE MIGHT'VE
MADE SOME PLANS.
378
00:16:40,467 --> 00:16:41,734
WHAT PLANS, PAW?
379
00:16:41,768 --> 00:16:44,104
I DON'T KNOW,
BUT YOU KNOW
YOUR AUNT BEE.
380
00:16:44,137 --> 00:16:45,172
YOU NEVER CAN TELL.
381
00:16:45,205 --> 00:16:46,706
SO, I'LL-I'LL JUST CHECK
WITH HER
382
00:16:46,739 --> 00:16:50,043
AND SEE IF SHE HAS MADE ANY
PLANS, AND THEN I'LL CALL YOU.
383
00:16:50,077 --> 00:16:51,378
FINE.
YEAH, I'LL CALL.
384
00:16:51,411 --> 00:16:52,645
FINE.
385
00:16:52,679 --> 00:16:55,082
WELL, I'LL BE WAITING
TO HEAR FROM YOU.
386
00:16:56,683 --> 00:16:58,351
HEY, FLOYD.
FLOYD, GUESS WHAT?
387
00:16:58,385 --> 00:17:00,153
I'M GONNA HAVE MY TONSILS OUT.
388
00:17:00,187 --> 00:17:02,055
WELL, WELL.
389
00:17:02,089 --> 00:17:03,356
YOU DON'T SAY?
390
00:17:03,390 --> 00:17:05,558
I'M GONNA GO HOME
AND TELL AUNT BEE, PAW.
391
00:17:05,592 --> 00:17:07,327
OKAY.
392
00:17:07,360 --> 00:17:09,529
SO, OPIE'S HAVING
393
00:17:09,562 --> 00:17:11,831
HIS TONSILS OUT, HUH?
394
00:17:11,864 --> 00:17:13,700
YEAH.
395
00:17:13,733 --> 00:17:18,138
AND YOU'RE LETTING THIS
PETERSON KID DO THE JOB, HUH?
396
00:17:18,171 --> 00:17:20,207
YEAH.
397
00:17:20,240 --> 00:17:23,543
AND I SURE HOPE HE APPRECIATES
WHAT YOU'RE DOING.
398
00:17:23,576 --> 00:17:25,578
IT'S NOT EVERY FATHER
399
00:17:25,612 --> 00:17:29,749
WHO WILL HAND OVER HIS OWN SON
FOR A TEST CASE.
400
00:17:40,393 --> 00:17:41,628
OH, HI.
401
00:17:41,661 --> 00:17:43,663
I JUST DROPPED BY
TO SEE HOW OPIE WAS.
402
00:17:43,696 --> 00:17:45,632
HE JUST CAME IN
AND TOLD US THE NEWS.
403
00:17:45,665 --> 00:17:47,334
WHEN'S IT GONNA
BE DONE, ANDY?
404
00:17:47,367 --> 00:17:50,403
UH, I THINK THE DOCTOR SAID
SOMETHING ABOUT THIS WEEKEND.
405
00:17:50,437 --> 00:17:51,571
THIS WEEKEND?
406
00:17:51,604 --> 00:17:53,773
UH-HUH. BUT IF YOU'VE MADE
OTHER PLANS
407
00:17:53,806 --> 00:17:55,842
WE CAN PUT IT OFF
FOR A WEEK OR TWO
408
00:17:55,875 --> 00:17:58,211
BECAUSE HE SAID
THERE'S NO EMERGENCY.
409
00:17:58,245 --> 00:17:59,346
WELL, NO, I...
410
00:17:59,379 --> 00:18:01,148
I'VE MADE
NO SPECIAL PLANS.
411
00:18:01,181 --> 00:18:03,850
WELL, I THINK THIS
WEEKEND WOULD BE
JUST RIGHT.
412
00:18:03,883 --> 00:18:06,186
HE WOULDN'T HAVE
TO MISS ANY SCHOOL
413
00:18:06,219 --> 00:18:07,820
AND IF HE WAS OUT
A DAY OR SO
414
00:18:07,854 --> 00:18:09,789
I COULD DROP HIS
LESSONS BY HERE.
415
00:18:09,822 --> 00:18:12,192
OH, THAT'S VERY NICE
OF YOU, HELEN
416
00:18:12,225 --> 00:18:14,394
BUT IF AUNT BEE
WOULD RATHER WAIT...
417
00:18:14,427 --> 00:18:16,829
WELL, NO,
IF IT HAS TO BE DONE,
418
00:18:16,863 --> 00:18:19,632
I GUESS IT'S PROBABLY BETTER
TO GET IT OVER WITH.
419
00:18:19,666 --> 00:18:22,402
OH. YES.
420
00:18:22,435 --> 00:18:27,140
UH, BUT I WAS...
I WAS KIND OF THINKING...
421
00:18:27,174 --> 00:18:30,643
MAYBE... MAYBE IT WOULD
MAKE YOU FEEL BETTER
422
00:18:30,677 --> 00:18:32,712
IF I WERE TO DRIVE HIM
UP TO MT. PILOT
423
00:18:32,745 --> 00:18:35,248
AND HAVE ANOTHER DOCTOR
TAKE A LOOK AT HIM.
424
00:18:35,282 --> 00:18:36,383
ANOTHER DOCTOR?
425
00:18:36,416 --> 00:18:37,450
YES, ANOTHER DOCTOR.
426
00:18:37,484 --> 00:18:38,918
YOU KNOW, MT. PILOT'S
A BIG TOWN
427
00:18:38,951 --> 00:18:40,720
AND I COULD JUST
TAKE HIM UP THERE
428
00:18:40,753 --> 00:18:42,522
AND THERE'S A LOT
OF FINE DOCTORS.
429
00:18:42,555 --> 00:18:44,257
I THINK IT MIGHT
EASE YOUR MIND.
430
00:18:44,291 --> 00:18:46,259
MM-HMM. TWO HEADS
ARE BETTER THAN ONE.
431
00:18:46,293 --> 00:18:47,294
YES, THEY ARE
432
00:18:47,327 --> 00:18:48,861
AND I DON'T WANT YOU
TO WORRY.
433
00:18:48,895 --> 00:18:50,497
ANDY, I'M ASHAMED OF YOU.
434
00:18:50,530 --> 00:18:51,498
WHAT?
435
00:18:51,531 --> 00:18:52,565
I'M ASHAMED OF YOU.
436
00:18:52,599 --> 00:18:54,167
WELL, I DON'T WANT HER
TO WORRY.
437
00:18:54,201 --> 00:18:55,568
YOU DON'T WANT
HER TO WORRY?
438
00:18:55,602 --> 00:18:57,270
WELL, I'M DOING IT FOR HER.
439
00:18:57,304 --> 00:18:59,672
YOU'RE DOING IT
BECAUSE YOU DON'T
TRUST DR. PETERSON.
440
00:18:59,706 --> 00:19:01,774
IT'S NOT A MATTER
OF NOT TRUSTING HIM...
441
00:19:01,808 --> 00:19:02,809
IT IS SO.
442
00:19:02,842 --> 00:19:04,511
WELL... WELL,
HE'S SO YOUNG
443
00:19:04,544 --> 00:19:05,745
AND HE'S SO
INEXPERIENCED
444
00:19:05,778 --> 00:19:07,514
AND THERE'S DOCTORS
IN MT. PILOT
445
00:19:07,547 --> 00:19:09,549
COULD DO THIS
OPERATION IN
THEIR SLEEP.
446
00:19:09,582 --> 00:19:10,817
ANDY, I'M SURPRISED
AT YOU.
447
00:19:10,850 --> 00:19:13,286
YOU'RE TALKING LIKE
THE REST OF THIS TOWN.
448
00:19:13,320 --> 00:19:14,454
OH, NO.
449
00:19:14,487 --> 00:19:15,888
YOU KNOW PERFECTLY
WELL HE'S QUALIFIED.
450
00:19:15,922 --> 00:19:17,424
YOU SAID SO YOURSELF.
451
00:19:17,457 --> 00:19:19,826
AND IF HE WASN'T THEY WOULDN'T
LET HIM PRACTICE.
452
00:19:19,859 --> 00:19:21,794
ANDY, IF YOU TAKE OPIE
TO MT. PILOT
453
00:19:21,828 --> 00:19:24,764
DR. PETERSON MAY AS WELL
JUST PACK UP AND LEAVE TOWN.
454
00:19:24,797 --> 00:19:25,765
I MEAN IT.
455
00:19:25,798 --> 00:19:26,933
IF YOU DON'T GO TO HIM
456
00:19:26,966 --> 00:19:28,701
THERE'S NOBODY ELSE
IN THIS TOWN
457
00:19:28,735 --> 00:19:31,504
THAT'S GOING TO GIVE HIM
A CHANCE TO PROVE HIMSELF.
458
00:19:31,538 --> 00:19:33,273
I THINK IT'S PRETTY MUCH
UP TO YOU
459
00:19:33,306 --> 00:19:35,975
WHETHER THIS TOWN
HAS A DOCTOR OR NOT.
460
00:19:37,009 --> 00:19:38,211
WELL...
461
00:19:51,924 --> 00:19:53,526
WELL...
462
00:19:53,560 --> 00:19:54,927
HERE WE ARE.
463
00:19:54,961 --> 00:19:57,730
PAW, DO YOU THINK AUNT BEE
REALLY HAD A HEADACHE
464
00:19:57,764 --> 00:20:00,933
OR DO YOU THINK SHE'S JUST
TOO NERVOUS TO COME WITH US?
465
00:20:00,967 --> 00:20:02,335
OH, SHE HAD
A HEADACHE
466
00:20:02,369 --> 00:20:04,003
'CAUSE THERE'S
CERTAINLY NOTHING
467
00:20:04,036 --> 00:20:05,605
TO BE NERVOUS
ABOUT HERE.
468
00:20:05,638 --> 00:20:07,374
OF COURSE
THERE ISN'T.
469
00:20:17,917 --> 00:20:19,852
OH, HELLO. YOU
MUST BE OPIE.
470
00:20:19,886 --> 00:20:20,853
UH-HUH.
471
00:20:20,887 --> 00:20:21,854
THAT'S RIGHT.
472
00:20:21,888 --> 00:20:22,989
UH, THAT'S OPIE
473
00:20:23,022 --> 00:20:24,857
AND I'M-I'M HIS FATHER,
ANDY TAYLOR.
474
00:20:24,891 --> 00:20:26,493
AND, OH, THIS IS MISS CRUMP.
475
00:20:26,526 --> 00:20:27,660
NICE TO MEET YOU.
476
00:20:27,694 --> 00:20:28,728
I'M MISS OAKLEY.
477
00:20:28,761 --> 00:20:30,397
I'LL BE ASSISTING
DR. PETERSON.
478
00:20:30,430 --> 00:20:31,498
OH, GOOD.
479
00:20:31,531 --> 00:20:33,366
WON'T YOU COME IN?
480
00:20:35,535 --> 00:20:36,869
DOCTOR?
481
00:20:36,903 --> 00:20:39,038
AH, COME IN. COME IN.
482
00:20:39,071 --> 00:20:40,507
WHAT DO YOU SAY, OPIE?
483
00:20:40,540 --> 00:20:42,375
HEY, HOW'S
MY FAVORITE PATIENT?
484
00:20:42,409 --> 00:20:43,443
FINE.
485
00:20:43,476 --> 00:20:45,011
WELL, THIS WON'T TAKE
VERY LONG.
486
00:20:45,044 --> 00:20:47,013
YOU CAN WAIT OUT HERE
IF YOU WANT TO.
487
00:20:47,046 --> 00:20:48,715
MAYBE WE WILL.
488
00:20:48,748 --> 00:20:51,951
NOW, I'LL WANT OPIE TO REST HERE
FOR THE BALANCE OF THE DAY
489
00:20:51,984 --> 00:20:54,721
BUT HE CAN BE BACK
IN HIS OWN BED BY TONIGHT.
490
00:20:54,754 --> 00:20:56,623
OH, THAT'S FINE.
491
00:20:56,656 --> 00:20:58,825
OH, HERE'S HIS BAG.
492
00:20:58,858 --> 00:20:59,959
THANK YOU.
493
00:21:01,628 --> 00:21:05,565
WELL, SHALL WE GO IN NOW, OPIE?
494
00:21:05,598 --> 00:21:07,334
OKAY.
495
00:21:11,438 --> 00:21:12,805
WE'LL BE RIGHT OUT HERE.
496
00:21:12,839 --> 00:21:15,408
OKAY, PAW.
497
00:21:19,912 --> 00:21:22,449
WELL, COME ON,
SIT DOWN, ANDY.
498
00:21:22,482 --> 00:21:25,385
ONE CONSOLATION
WITH A NEW DOCTOR--
499
00:21:25,418 --> 00:21:28,688
AT LEAST HE PROBABLY
HAS SOME NEW MAGAZINES.
500
00:21:28,721 --> 00:21:30,022
YEAH.
501
00:21:34,627 --> 00:21:37,730
ANDY, RELAX.
502
00:21:48,541 --> 00:21:49,576
HERE, OPIE!
503
00:21:49,609 --> 00:21:51,444
SOME MORE ICE CREAM.
504
00:21:53,680 --> 00:21:55,582
AND IT DIDN'T HURT
AT ALL, HUH?
505
00:21:55,615 --> 00:21:56,716
NEVER FELT A THING.
506
00:21:56,749 --> 00:21:58,050
THAT'S IMPOSSIBLE.
507
00:21:58,084 --> 00:22:00,420
AND THE DOC DIDN'T
HAVE ANY HELP
OR ANYTHING?
508
00:22:00,453 --> 00:22:02,755
NO, JUST A NURSE
TO HAND THE
INSTRUMENTS TO HIM.
509
00:22:02,789 --> 00:22:03,890
WELL, WELL.
510
00:22:03,923 --> 00:22:05,758
OH, YOU LOOK
SIMPLY WONDERFUL, OPIE.
511
00:22:05,792 --> 00:22:07,460
OH, HE'S COMING
ALONG JUST FINE.
512
00:22:07,494 --> 00:22:08,728
I FEEL GREAT.
513
00:22:08,761 --> 00:22:10,730
BUT, STILL, IT MUST'VE BEEN
QUITE AN ORDEAL
514
00:22:10,763 --> 00:22:12,399
FOR YOU TO HAVE TO GO THROUGH.
515
00:22:12,432 --> 00:22:13,866
OH, IT WAS NO ORDEAL.
516
00:22:13,900 --> 00:22:15,835
I SAW HE WAS IN GOOD HANDS
517
00:22:15,868 --> 00:22:18,538
SO I DIDN'T THINK
ANY MORE ABOUT IT.
518
00:22:18,571 --> 00:22:22,809
YOU KNOW, I THINK I JUST MIGHT
HAVE HIM TAKE A LOOK
519
00:22:22,842 --> 00:22:24,143
AT MY NEURALGIA.
520
00:22:24,176 --> 00:22:27,947
MAYBE I'LL HAVE HIM TAKE A LOOK
AT MY SINUSES.
521
00:22:27,980 --> 00:22:30,583
OH, THIS ALL PROVES ONE THING:
522
00:22:30,617 --> 00:22:35,622
YOU CANNOT JUDGE A DOCTOR
BY THE WAY HE CARVES A TURKEY.
35168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.