All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S07E13.Otis The.Deputy.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,676 --> 00:00:25,419 UH-HUH... UH-HUH... YEAH... 2 00:00:25,451 --> 00:00:29,127 YEAH, WELL, WHERE DID YOU SET UP THE ROADBLOCKS, ED? 3 00:00:29,160 --> 00:00:30,761 UH-HUH... HOLD ON A MINUTE. 4 00:00:30,795 --> 00:00:33,400 I'LL GET A MAP AND I'LL CHECK WITH YOU. 5 00:00:33,434 --> 00:00:35,471 HOLD IT JUST A SECOND. 6 00:00:40,381 --> 00:00:42,586 HI, ANDY. 7 00:00:42,619 --> 00:00:44,522 OH. HI, HOWARD. 8 00:00:44,556 --> 00:00:45,692 I WAS JUST LEAVING. 9 00:00:45,725 --> 00:00:48,497 SAW YOU BURNING THE OL' MIDNIGHT OIL. 10 00:00:48,530 --> 00:00:49,832 SOMETHING SPECIAL GOING ON? 11 00:00:49,867 --> 00:00:52,173 YEAH, A BANK ROBBERY OVER IN MT. PILOT. 12 00:00:52,206 --> 00:00:54,143 GOT AWAY WITH $6,000. 13 00:00:54,177 --> 00:00:56,314 OH? ARE THEY IN THIS AREA? 14 00:00:56,346 --> 00:00:58,618 THEY COULD BE. 15 00:00:58,651 --> 00:01:00,121 HEY, ED? 16 00:01:00,121 --> 00:01:01,857 THEY COULD HAVE CUT OFF ROUTE 88 17 00:01:01,890 --> 00:01:04,197 JUST BEFORE FRANKLIN JUNCTION. 18 00:01:04,229 --> 00:01:06,167 YEAH, IT'S A PRIVATE ROAD. 19 00:01:06,201 --> 00:01:08,404 CONNECTS WITH THE MAIN HIGHWAY 20 00:01:08,438 --> 00:01:09,906 AND IT'S NOT ON A MAP. 21 00:01:09,940 --> 00:01:11,544 YEAH. 22 00:01:11,576 --> 00:01:13,948 IT MIGHT BE A GOOD IDEA TO SET UP ANOTHER ROADBLOCK 23 00:01:13,981 --> 00:01:15,385 ABOUT A HALF A MILE IN. 24 00:01:15,418 --> 00:01:16,521 RIGHT. 25 00:01:16,553 --> 00:01:18,458 RIGHT, RIGHT. BYE. 26 00:01:18,490 --> 00:01:20,462 HOW MANY ROBBERIES WERE THERE, ANDY? 27 00:01:20,494 --> 00:01:21,531 UH... 28 00:01:22,966 --> 00:01:24,936 OH, TWO FOR SURE. 29 00:01:24,970 --> 00:01:26,306 TWO, HUH? 30 00:01:26,341 --> 00:01:27,608 YEAH. 31 00:01:27,642 --> 00:01:30,381 I WONDER IF THEY HAD A GUN MOLL WITH THEM? 32 00:01:30,415 --> 00:01:31,816 WHAT? 33 00:01:31,851 --> 00:01:33,420 WELL, THESE GANGSTERS 34 00:01:33,455 --> 00:01:35,759 USUALLY TRAVEL WITH A FEMALE COMPANION. 35 00:01:35,792 --> 00:01:37,696 SOMEBODY TO COOK FOR THEM, I SUPPOSE. 36 00:01:37,729 --> 00:01:38,898 OH. 37 00:01:38,930 --> 00:01:41,001 Otis: HEY, WATCH OUT! 38 00:01:41,034 --> 00:01:43,674 : WHO DO YOU THINK YOU'RE HITTIN'? 39 00:01:43,708 --> 00:01:45,745 WHO DO YOU THINK YOU ARE? 40 00:01:45,779 --> 00:01:46,847 WHO'S THAT? 41 00:01:46,881 --> 00:01:48,450 OUR NUMBER ONE GUEST. 42 00:01:48,485 --> 00:01:49,519 OH. OTIS. 43 00:01:52,393 --> 00:01:55,499 OH, SHOO! SHOO! 44 00:01:55,531 --> 00:01:57,033 OLD FIREFLY. 45 00:01:57,066 --> 00:01:58,938 DOGGONE FIREFLY HIT ME. 46 00:01:58,970 --> 00:02:00,241 KNOCKED ME RIGHT DOWN. 47 00:02:00,241 --> 00:02:03,280 WHOO! THEY GET VICIOUS THIS TIME OF THE YEAR. 48 00:02:03,315 --> 00:02:05,652 ALL RIGHT, OTIS. GO ON IN AND GO TO SLEEP. 49 00:02:05,684 --> 00:02:07,355 THEY WON'T BOTHER YOU IN THERE. 50 00:02:07,389 --> 00:02:09,292 THEY'RE GETTING TO BE A MESS. 51 00:02:09,327 --> 00:02:11,530 GO TO BED, OTIS. I'M BUSY. 52 00:02:12,666 --> 00:02:13,867 WHO ARE YOU? 53 00:02:13,900 --> 00:02:15,938 HOWARD SPRAGUE. 54 00:02:15,971 --> 00:02:17,742 I KNOW YOU, HOWARD. 55 00:02:17,776 --> 00:02:21,317 WHO'S THAT FELLOW STANDING BESIDE YOU? 56 00:02:21,351 --> 00:02:24,457 THAT'S A FRIEND OF HOWARD'S FROM OUT OF TOWN. 57 00:02:24,489 --> 00:02:27,829 OH. PLEASED TO MEET YOU. 58 00:02:27,863 --> 00:02:30,734 WOULD YOU PUT HIM TO BED, HOWARD? 59 00:02:30,768 --> 00:02:31,736 OH, NO. 60 00:02:31,770 --> 00:02:32,738 LET'S GO, OTIS. 61 00:02:32,772 --> 00:02:33,808 NO, YOU DON'T. 62 00:02:33,841 --> 00:02:35,109 NOBODY PUTS ME TO BED 63 00:02:35,142 --> 00:02:37,583 BUT MY DEAR FRIEND ANDY TAYLOR. 64 00:02:37,615 --> 00:02:40,489 AND YOU TELL THAT OUT-OF-TOWN FRIEND OF YOURS 65 00:02:40,522 --> 00:02:42,859 NOT TO SNEAK UP BEHIND ME. 66 00:02:42,893 --> 00:02:44,562 I'M QUICK AS A CAT. 67 00:02:44,597 --> 00:02:45,999 ALL RIGHT, GIVE ME THAT. 68 00:02:46,032 --> 00:02:47,735 OH, BUT I NEED THAT, ANDY. 69 00:02:47,768 --> 00:02:48,737 NO, YOU DON'T. 70 00:02:48,770 --> 00:02:49,772 NO, YOU DON'T. 71 00:02:49,806 --> 00:02:51,009 NOW, COME ON. 72 00:02:51,042 --> 00:02:53,515 JUST TO HOLD IT LIKE A LITTLE TEDDY BEAR. 73 00:02:53,548 --> 00:02:54,582 NO TEDDY BEARS. 74 00:02:54,617 --> 00:02:55,584 WHY NOT? 75 00:02:55,619 --> 00:02:56,720 THEY DRAW FIREFLIES. 76 00:02:56,753 --> 00:02:57,755 OH, THEY DO? 77 00:02:57,788 --> 00:02:58,757 YEAH, COME ON. 78 00:02:58,790 --> 00:02:59,893 COME ON. GO AHEAD. 79 00:02:59,927 --> 00:03:00,361 YOU GONNA SING TO ME? 80 00:03:00,361 --> 00:03:03,767 NO, I'M NOT GONNA SING TO YOU. GO TO BED! 81 00:03:03,800 --> 00:03:05,772 OH, ALL RIGHT. I'LL SING TO MYSELF. 82 00:03:05,804 --> 00:03:07,475 * GO TELL AUNT RHODY 83 00:03:07,509 --> 00:03:10,981 * THE OLD GRAY GOOSE IS DEAD * 84 00:03:11,014 --> 00:03:15,792 * GO TELL AUNT RHODY, GO TELL AUNT RHODY... * 85 00:03:15,824 --> 00:03:16,894 IS THAT A ROADBLOCK? 86 00:03:16,927 --> 00:03:19,767 YEAH. 87 00:03:19,799 --> 00:03:22,137 YOU DON'T KNOW IF THEY HAVE A GUN MOLL, HUH? 88 00:03:22,170 --> 00:03:23,441 NO, I DON'T. 89 00:03:23,475 --> 00:03:24,643 I DON'T, NO. 90 00:03:27,815 --> 00:03:29,653 WHAT'S THE MATTER, OTIS? 91 00:03:29,686 --> 00:03:32,858 : OH, IT'S AWFUL! 92 00:03:32,892 --> 00:03:34,028 WHAT? 93 00:03:34,061 --> 00:03:40,674 THE OLD GRAY GOOSE IS DEAD! 94 00:03:42,277 --> 00:03:44,015 GO TO SLEEP, OTIS! 95 00:04:01,584 --> 00:04:02,819 ALL RIGHT, OTIS. 96 00:04:02,853 --> 00:04:04,154 THERE'S YOUR BREAKFAST. 97 00:04:04,188 --> 00:04:05,892 AREN'T YOU GOING TO LECTURE ME? 98 00:04:05,924 --> 00:04:06,894 NO. 99 00:04:06,926 --> 00:04:07,896 WHY NOT? 100 00:04:07,928 --> 00:04:09,632 'CAUSE I'VE GIVEN UP ON YOU. 101 00:04:09,666 --> 00:04:10,902 GIVEN UP? ANDY, PLEASE... 102 00:04:10,934 --> 00:04:11,971 NO. 103 00:04:12,004 --> 00:04:13,741 JUST TELL ME TO STRAIGHTEN OUT. 104 00:04:13,774 --> 00:04:14,877 OTIS, STRAIGHTEN OUT. 105 00:04:14,910 --> 00:04:16,713 ANDY, YOU'RE A REAL FRIEND. YEAH. 106 00:04:16,747 --> 00:04:19,620 YOU BEEN TAKING CARE OF ME FOR YEARS. THAT'S RIGHT. 107 00:04:19,652 --> 00:04:21,323 AND I WANT TO MAKE IT UP TO YOU. 108 00:04:21,355 --> 00:04:23,193 OTIS, I GOT A LOT ON MY MIND. 109 00:04:23,225 --> 00:04:25,263 NO! I WANT TO MAKE IT UP TO YOU. 110 00:04:25,297 --> 00:04:27,636 LET ME WORK AROUND HERE TODAY-- 111 00:04:27,668 --> 00:04:29,640 RUN ERRANDS, CLEAN UP THE COURTHOUSE. 112 00:04:29,672 --> 00:04:31,042 FREE OF CHARGE. 113 00:04:31,075 --> 00:04:32,945 JUST TO SHOW YOU HOW GRATEFUL I AM. 114 00:04:32,978 --> 00:04:34,215 IT'S NOT NECESSARY, OTIS. 115 00:04:34,248 --> 00:04:36,018 ANY LITTLE THING YOU WANT DONE... 116 00:04:36,052 --> 00:04:37,788 OTIS, I DON'T NEED ANYTHING. 117 00:04:37,823 --> 00:04:39,827 ANDY, I WON'T TAKE "NO" FOR AN ANSWER. 118 00:04:39,859 --> 00:04:40,829 YOU'RE MY FRIEND. 119 00:04:40,861 --> 00:04:42,097 ALL RIGHT, YOU CAN WORK. 120 00:04:42,131 --> 00:04:43,900 BUT THE BOTTLE STAYS WHERE IT IS. 121 00:04:43,934 --> 00:04:45,705 BOTTLE 122 00:04:45,739 --> 00:04:47,241 I'D, UH, FORGOTTEN ALL ABOUT IT. 123 00:04:47,274 --> 00:04:48,376 SURE YOU HAD. 124 00:04:48,409 --> 00:04:49,979 EAT YOUR BREAKFAST. 125 00:04:53,788 --> 00:04:54,790 Andy: UH, YEAH. 126 00:04:54,822 --> 00:04:56,192 NO SIGN OF 'EM, HUH? 127 00:04:56,225 --> 00:04:58,229 QUIT IT! NO, NOT -- 128 00:04:58,263 --> 00:05:00,100 NOT YOU, ED. 129 00:05:00,133 --> 00:05:03,874 NO, I HAVEN'T SEEN ANY STRANGERS IN TOWN. 130 00:05:03,907 --> 00:05:07,315 NO -- WELL, IT'S GOT TO BE ONE OF TWO THINGS. 131 00:05:07,347 --> 00:05:09,352 THEY GOT THROUGH BEFORE YOU GOT UP THE ROADBLOCKS, 132 00:05:09,385 --> 00:05:11,857 OR THEY'RE HOLED UP SOMEWHERE, COUNTING THEIR MONEY. 133 00:05:11,890 --> 00:05:16,867 YEAH, I'LL-I'LL BE -- I'LL BE IN TOUCH WITH YOU, ED. 134 00:05:16,900 --> 00:05:18,904 RIGHT, RIGHT. DO YOU HAVE TO WHISTLE? 135 00:05:18,938 --> 00:05:20,140 OH, I'M SORRY, ANDY. 136 00:05:20,173 --> 00:05:21,744 HMM. 137 00:05:21,776 --> 00:05:25,217 I -- UGH. 138 00:05:29,258 --> 00:05:30,829 WHAT ARE YOU DOING? 139 00:05:30,861 --> 00:05:32,296 GOT TO KEEP A TIGHT SHIP. 140 00:05:33,768 --> 00:05:34,837 HI, ANDY. 141 00:05:34,870 --> 00:05:36,405 OH, HI, HOWARD. 142 00:05:36,440 --> 00:05:37,709 MORNIN', OTIS. 143 00:05:37,743 --> 00:05:39,110 MORNIN', HOWARD. 144 00:05:39,144 --> 00:05:42,417 YOU, UH, FEELIN' BETTER THAN YOU DID LAST NIGHT? 145 00:05:42,452 --> 00:05:43,454 NOT BETTER. 146 00:05:43,486 --> 00:05:45,490 STEADIER, BUT NOT BETTER. 147 00:05:45,523 --> 00:05:49,064 I'M CLEANIN' UP THE PLACE, SHOW ANDY MY APPRECIATION. 148 00:05:49,097 --> 00:05:51,034 WHY DON'T YOU CLEAN UP AROUND THE CELLS, OTIS? 149 00:05:51,068 --> 00:05:53,005 OH, ALL RIGHT. 150 00:06:00,721 --> 00:06:03,961 UH, ANYTHING NEW ON THE CAPER, ANDY? 151 00:06:06,433 --> 00:06:07,968 "CAPER"? 152 00:06:08,003 --> 00:06:10,373 I THOUGHT THAT'S WHAT YOU FELLAS CALLED IT. 153 00:06:10,407 --> 00:06:11,910 OH. OH. 154 00:06:11,943 --> 00:06:13,880 NO, NO, THERE'S NOTHING NEW ON THE CAPER. 155 00:06:13,914 --> 00:06:16,787 NO SIGN OF A GUN MOLL OR ANYTHING. 156 00:06:16,821 --> 00:06:18,957 WE THINK THE MUGS ARE ON THE LAM. 157 00:06:18,991 --> 00:06:20,460 OH. 158 00:06:21,931 --> 00:06:23,466 WELL... 159 00:06:25,070 --> 00:06:26,573 I GUESS YOU MIGHT HAVE SENSED 160 00:06:26,605 --> 00:06:29,078 I'M MIGHTY INTERESTED IN THIS SORT OF THING. 161 00:06:29,110 --> 00:06:30,581 YEAH. 162 00:06:30,613 --> 00:06:33,053 ONE THEORY THAT PARTICULARLY FASCINATES ME 163 00:06:33,085 --> 00:06:35,089 IS THAT EVEN THE MOST HARDENED CRIMINAL 164 00:06:35,122 --> 00:06:37,428 CAN BE RETURNED TO SOCIETY AS A USEFUL MEMBER. 165 00:06:37,462 --> 00:06:39,030 MM-HMM. YEAH, YEAH, YEAH. 166 00:06:39,065 --> 00:06:40,969 I'M QUOTING DR. EMIL SHARLOCK. 167 00:06:41,002 --> 00:06:42,136 GOOD, GOOD, GOOD. 168 00:06:42,170 --> 00:06:43,975 HE SAYS THE READJUSTMENT CAN BE MADE 169 00:06:44,008 --> 00:06:46,178 WHEN THE CRIMINAL REGAINS HIS SELF-RESPECT 170 00:06:46,211 --> 00:06:47,849 AND THE RESPECT OF HIS NEIGHBORS. 171 00:06:47,883 --> 00:06:49,184 I'M SURE THAT'S TRUE 172 00:06:49,217 --> 00:06:51,221 AND I'D LOVE TO DISCUSS IT WITH YOU, HOWARD 173 00:06:51,254 --> 00:06:54,328 BUT WE THINK THOSE FELLAS ARE HOLED UP SOMEWHERE AROUND HERE 174 00:06:54,361 --> 00:06:56,131 AND I GOT A LOT OF FIGURING TO DO. 175 00:06:56,164 --> 00:06:57,468 OH, AROUND HERE, HUH? 176 00:06:57,502 --> 00:06:58,905 YEAH, AROUND HERE. 177 00:06:58,938 --> 00:07:00,841 THEY COULD BE UP IN THE OLD CARSON SHACK. 178 00:07:00,841 --> 00:07:03,245 WHAT? 179 00:07:03,278 --> 00:07:05,650 I SAID THEY COULD BE UP IN THE OLD CARSON SHACK. 180 00:07:05,684 --> 00:07:07,020 WHY UP THERE? 181 00:07:07,054 --> 00:07:08,890 'CAUSE I MIGHT HAVE SEEN THEM. 182 00:07:15,971 --> 00:07:17,174 YOU WHAT? 183 00:07:17,206 --> 00:07:18,911 I HEADED UP THERE YESTERDAY 184 00:07:18,945 --> 00:07:21,515 'CAUSE I GOT SOME, UH... SOMETHING HIDDEN UP THERE. 185 00:07:21,550 --> 00:07:23,554 YOU GOT SPIRITS HIDDEN UP THERE. GO ON. 186 00:07:23,586 --> 00:07:27,026 WELL, I SEEN A COUPLE OF GUYS HAULING IN SUPPLIES 187 00:07:27,061 --> 00:07:29,065 AND ONE GUY WAS TOTING A RIFLE. 188 00:07:29,097 --> 00:07:30,600 WELL, I KIND OF STAYED AWAY 189 00:07:30,634 --> 00:07:32,336 'CAUSE I DIDN'T WANT THEM TO... 190 00:07:32,370 --> 00:07:34,207 YOU DIDN'T WANT THEM TO FIND 191 00:07:34,240 --> 00:07:36,311 WHERE YOU GOT YOUR SPIRITS HIDDEN. YEAH. 192 00:07:36,344 --> 00:07:37,647 THEY COULD'VE BEEN HUNTING. 193 00:07:37,682 --> 00:07:39,185 BUT, COME TO THINK OF IT 194 00:07:39,217 --> 00:07:41,422 THERE AIN'T NOTHING UP THERE WORTH SHOOTING... 195 00:07:41,455 --> 00:07:43,627 'CEPTING A BUNCH OF SKINNY OLD SQUIRRELS. 196 00:07:47,767 --> 00:07:50,140 WHAT DO YOU THINK, ANDY? 197 00:07:50,172 --> 00:07:52,276 WELL, THEY COULD BE HUNTERS. 198 00:07:52,310 --> 00:07:54,048 BUT IT'S WORTH CHECKING OUT. 199 00:07:54,081 --> 00:07:56,152 I'LL BE BACK BY 3:00 AT THE LATEST. 200 00:07:56,184 --> 00:07:57,420 WELL, BE CAREFUL, ANDY. 201 00:07:57,454 --> 00:07:58,557 YEAH. 202 00:07:58,590 --> 00:08:00,292 DON'T TAKE ANY CHANCES, NOW. 203 00:08:51,262 --> 00:08:53,199 HOLD IT RIGHT THERE, MISTER. 204 00:09:03,252 --> 00:09:05,157 THANKS, OTIS. 205 00:09:15,443 --> 00:09:17,347 OH. 206 00:09:20,353 --> 00:09:21,554 ANDY NOT BACK YET? 207 00:09:21,589 --> 00:09:25,262 NO. MAYBE SOMETHING'S GONE WRONG. 208 00:09:25,297 --> 00:09:27,735 WELL, MAYBE HE JUST HAD A FLAT TIRE OR SOMETHING. 209 00:09:27,767 --> 00:09:29,171 I'M WORRIED. 210 00:09:29,205 --> 00:09:30,641 NOW, OTIS, LET'S NOT PANIC. 211 00:09:30,674 --> 00:09:32,377 HE'S MY BEST FRIEND. 212 00:09:32,410 --> 00:09:34,716 WE'LL JUST HAVE TO SWEAT IT OUT. 213 00:09:34,749 --> 00:09:37,587 THAT'S POLICE TERMINOLOGY. 214 00:09:41,962 --> 00:09:44,268 HEY, FRED, I'M GETTING KIND OF HUNGRY. 215 00:09:44,301 --> 00:09:46,239 WE'LL EAT IN A LITTLE WHILE. 216 00:09:46,272 --> 00:09:48,343 YOU DON'T MIND IF WE EAT IN FRONT OF YOU, DO YOU, SHERIFF? 217 00:09:49,445 --> 00:09:51,850 I HAD A BIG LUNCH. 218 00:09:51,883 --> 00:09:53,820 I JUST WANT YOU TO KNOW, SHERIFF... 219 00:09:57,294 --> 00:09:59,398 THAT I'M AWFUL FAST WITH A GUN. 220 00:10:05,410 --> 00:10:07,347 YOU SEEM KIND OF NERVOUS, FRED. 221 00:10:08,717 --> 00:10:10,887 WELL, I WAS, SHERIFF, UNTIL YOU SHOWED UP. 222 00:10:10,920 --> 00:10:13,794 WELL, DON'T RELAX ON MY ACCOUNT. 223 00:10:13,826 --> 00:10:15,763 I MEAN, THEY'LL BE LOOKING FOR ME. 224 00:10:15,798 --> 00:10:17,566 AND BY THE TIME THEY FIND YOU 225 00:10:17,601 --> 00:10:19,739 WE'LL BE CLEAR OUT OF NORTH CAROLINA. 226 00:10:19,772 --> 00:10:22,477 GOOD LUCK. 227 00:10:22,510 --> 00:10:24,013 NOW, YOU LISTEN TO ME, SHERIFF. 228 00:10:24,047 --> 00:10:25,984 WE'RE GOING TO LEAVE HERE PRETTY SOON 229 00:10:26,017 --> 00:10:27,855 AND YOU'RE GOING TO BE OUR PASSPORT 230 00:10:27,887 --> 00:10:30,526 RIGHT THROUGH THE ROADBLOCK AND OUT OF THE STATE. 231 00:10:30,560 --> 00:10:31,895 HUH? 232 00:10:35,637 --> 00:10:38,007 SOMETHING MUST HAVE HAPPENED. 233 00:10:38,042 --> 00:10:39,912 I'M GOING TO CALL THE STATE POLICE. 234 00:10:39,946 --> 00:10:42,684 IT'LL TAKE A COUPLE OF HOURS FOR THEM TO GET HERE. 235 00:10:42,717 --> 00:10:43,987 THAT MIGHT BE TOO LATE. 236 00:10:44,019 --> 00:10:46,425 ANDY'S MY BEST FRIEND AND I'M GOING UP THERE. 237 00:10:46,459 --> 00:10:47,828 UP THERE 238 00:10:47,862 --> 00:10:50,433 WELL, IF NOBODY HERE WANTS TO GO WITH ME. 239 00:10:50,467 --> 00:10:51,836 BUT THERE MIGHT BE SHOOTING. 240 00:10:51,870 --> 00:10:53,406 THAT'S RIGHT. 241 00:10:54,909 --> 00:10:56,512 I'LL RUN HOME AND GET MY CAR. 242 00:10:56,544 --> 00:10:58,749 ATTABOY! I'LL GET THE GUNS READY. 243 00:10:58,783 --> 00:11:00,118 YES, WE'LL NEED GUNS. 244 00:11:00,151 --> 00:11:02,557 WE MIGHT BE DEALING WITH DESPERATE MEN. 245 00:11:15,783 --> 00:11:17,722 SHELLS. 246 00:11:25,770 --> 00:11:26,940 SHELLS... 247 00:11:28,508 --> 00:11:29,879 SHELLS... 248 00:11:31,950 --> 00:11:33,887 SHELLS. 249 00:11:38,695 --> 00:11:40,032 SHELLS. 250 00:11:42,671 --> 00:11:43,773 SHELLS. 251 00:11:46,879 --> 00:11:51,088 OH... GOTTA THINK OF WHAT'S BEST FOR ANDY. 252 00:11:51,121 --> 00:11:52,958 GOTTA BE CALM. 253 00:12:07,086 --> 00:12:08,589 READY, OTIS? 254 00:12:08,622 --> 00:12:12,263 : READY AND RARIN' TO GO. 255 00:12:12,296 --> 00:12:14,166 FORWARD, MARCH. 256 00:12:14,200 --> 00:12:15,871 OTIS, YOU'RE SOUSED. 257 00:12:15,903 --> 00:12:17,741 JUST A LITTLE BRACER. 258 00:12:17,775 --> 00:12:19,010 THOSE WOODS ARE DAMP. 259 00:12:19,044 --> 00:12:20,880 HERE'S YOUR GUN ALL LOADED. 260 00:12:20,913 --> 00:12:22,050 OTIS! 261 00:12:22,083 --> 00:12:23,753 LET'S GO, AND DON'T FIRE 262 00:12:23,787 --> 00:12:26,190 TILL YOU SEE THE WHITES OF THEIR EYES. 263 00:12:26,224 --> 00:12:28,062 OTIS, YOU'RE STAYING HERE. 264 00:12:28,095 --> 00:12:29,164 STAY HERE? 265 00:12:29,196 --> 00:12:31,835 WITH MY BUDDY OUT THERE SOMEPLACE? 266 00:12:31,870 --> 00:12:33,539 NOT A CHANCE. 267 00:12:33,573 --> 00:12:34,875 OTIS, YOU STAY HERE. 268 00:12:34,908 --> 00:12:36,845 I'M GOING TO HAVE TO GO ALONE. 269 00:12:36,879 --> 00:12:38,247 OH, NO, YOU DON'T. 270 00:12:38,282 --> 00:12:41,822 YOU DON'T KNOW WHERE THE CARSON SHACK IS, DO YOU? 271 00:12:43,158 --> 00:12:45,963 WELL, YOU'RE GOING TO HAVE TO STAY IN THE CAR. 272 00:12:45,997 --> 00:12:47,634 LET'S MOVE OUT. 273 00:12:51,241 --> 00:12:52,644 OH, THANKS. 274 00:12:55,917 --> 00:12:57,854 OTIS, GET IN THE CAR. 275 00:13:01,360 --> 00:13:02,798 I'LL DRIVE. 276 00:13:02,831 --> 00:13:05,169 WHERE DO YOU KEEP YOUR STEERING WHEEL? 277 00:13:05,202 --> 00:13:06,973 OTIS, I'M DRIVING. 278 00:13:07,005 --> 00:13:10,046 OKAY, THEN. I'LL WORK THE HAND BRAKE. 279 00:13:13,017 --> 00:13:16,023 WELL, SHERIFF, WHOEVER KNOWS YOU'RE UP HERE 280 00:13:16,058 --> 00:13:18,262 DOESN'T SEEM TO CARE VERY MUCH. 281 00:13:18,294 --> 00:13:20,732 MAYBE THEY'RE JUST BEING QUIET. 282 00:13:35,797 --> 00:13:39,270 IT'S OVER THERE SOMEPLACE. 283 00:13:39,304 --> 00:13:42,109 Howard: THERE'S ANDY'S CAR. 284 00:13:42,143 --> 00:13:43,713 THEY GOT HIM, ALL RIGHT. 285 00:13:43,746 --> 00:13:44,715 YEAH. 286 00:13:44,748 --> 00:13:45,950 OTIS! 287 00:13:45,983 --> 00:13:47,085 YOU STAY HERE. 288 00:13:47,119 --> 00:13:49,190 I SAY LET'S RUSH 'EM! 289 00:13:49,224 --> 00:13:51,930 OTIS, IF YOU WANT TO BE A HELP TO ANDY 290 00:13:51,962 --> 00:13:53,464 YOU STAY IN THE CAR. 291 00:13:53,497 --> 00:13:55,336 HOLD DOWN THE FORT? 292 00:13:55,369 --> 00:13:56,338 THAT'S RIGHT. 293 00:13:56,371 --> 00:13:57,974 THAT'S RIGHT. 294 00:13:58,007 --> 00:13:59,277 OH... 295 00:14:16,243 --> 00:14:20,086 I'M GOING TO NEED A PAN TO COOK THESE BEANS IN. 296 00:14:20,118 --> 00:14:22,355 BOTHERING ME WITH PANS. 297 00:14:24,995 --> 00:14:26,531 HERE. HERE'S A PAN. 298 00:14:26,563 --> 00:14:27,801 OH, GOOD. 299 00:14:27,834 --> 00:14:29,003 THANK YOU. 300 00:14:29,037 --> 00:14:31,440 AND, UH, I'LL NEED SOME WOOD. 301 00:14:31,474 --> 00:14:34,079 GO FIND IT YOURSELF. 302 00:14:51,180 --> 00:14:52,182 LARRY. 303 00:14:53,987 --> 00:14:54,989 LARRY. 304 00:14:56,324 --> 00:14:58,227 LARRY! 305 00:14:58,261 --> 00:15:00,031 HURRY UP WITH THAT WOOD. 306 00:15:01,801 --> 00:15:03,805 LARRY? 307 00:15:49,999 --> 00:15:52,536 ALL RIGHT, HOLD IT RIGHT THERE. 308 00:16:07,532 --> 00:16:09,236 NOW WE GOT TWO PASSPORTS. 309 00:16:09,270 --> 00:16:10,272 YEAH. 310 00:16:10,306 --> 00:16:11,975 TWO IS BETTER THAN ONE. 311 00:16:12,010 --> 00:16:12,977 LET'S EAT. 312 00:16:13,012 --> 00:16:14,014 RIGHT. 313 00:16:18,255 --> 00:16:20,692 SORRY, ANDY. 314 00:16:20,725 --> 00:16:22,130 YOU TRIED. 315 00:16:25,202 --> 00:16:28,441 OTIS IS OUT THERE. 316 00:16:28,475 --> 00:16:30,111 YEAH? 317 00:16:47,379 --> 00:16:50,318 WELL, THAT ACCOUNTS 318 00:16:50,351 --> 00:16:53,225 FOR THE THIRD MEMBER OF THE POSSE. 319 00:16:53,257 --> 00:16:54,493 ARE THERE ANY MORE? 320 00:16:54,527 --> 00:16:56,098 NO. 321 00:16:56,131 --> 00:16:57,332 GOOD, GOOD. 322 00:16:57,365 --> 00:16:58,367 THAT'S IT. 323 00:16:58,401 --> 00:16:59,503 GOOD, GOOD. 324 00:17:03,145 --> 00:17:07,485 THIS MIGHT BE A PERFECT TIME TO TRY DR. SHARLOCK'S THEORY. 325 00:17:07,519 --> 00:17:08,822 WHAT? 326 00:17:08,854 --> 00:17:12,262 WELL, IF WE SHOW THESE MEN WE RESPECT THEM 327 00:17:12,296 --> 00:17:15,469 AND HELP THEM GAIN THEIR OWN SELF-RESPECT 328 00:17:15,501 --> 00:17:19,144 THEY MIGHT GIVE THEMSELVES UP AND RELEASE US. 329 00:17:19,177 --> 00:17:21,448 SURE THEY WILL. 330 00:17:21,480 --> 00:17:23,818 WELL, IT'S WORTH A TRY, ANDY. 331 00:17:30,498 --> 00:17:31,800 HEY, FELLAS, 332 00:17:31,834 --> 00:17:34,874 THAT WAS A BEAUTIFUL BANK ROBBERY YOU PULLED OFF. 333 00:17:34,906 --> 00:17:37,746 SHUT UP, YOU. 334 00:17:37,780 --> 00:17:42,190 I ESPECIALLY LIKED THE PART WHERE YOU... 335 00:17:42,223 --> 00:17:43,491 I SAID, SHUT UP! 336 00:17:47,599 --> 00:17:50,206 I DON'T THINK IT'S WORKING. 337 00:17:50,239 --> 00:17:52,743 I WISH I HAD MY BOOK. 338 00:17:52,776 --> 00:17:55,481 NEVER MIND. 339 00:18:01,828 --> 00:18:02,162 UH, EXCUSE ME. 340 00:18:02,162 --> 00:18:03,898 WHAT DO YOU WANT? 341 00:18:03,931 --> 00:18:05,769 COULD I HAVE A GLASS OF WATER? 342 00:18:05,802 --> 00:18:07,339 I'M BUSY. 343 00:18:07,373 --> 00:18:08,942 I'D JUST LIKE A GLASS OF WATER. 344 00:18:08,974 --> 00:18:10,778 I SAID THAT I'M BUSY! 345 00:18:10,811 --> 00:18:12,382 JUST A GLASS OF WATER. 346 00:18:12,416 --> 00:18:14,487 GIVE HIM A GLASS OF WATER. 347 00:18:15,756 --> 00:18:16,758 ALL RIGHT. 348 00:18:27,043 --> 00:18:29,416 UH... WOULD YOU...? UH... 349 00:18:29,450 --> 00:18:32,890 JUST DON'T YOU TRY ANYTHING NOW, SHERIFF, 350 00:18:32,922 --> 00:18:37,733 BECAUSE I WOULD CERTAINLY HATE TO SHOOT MY PASSPORT. 351 00:19:18,415 --> 00:19:20,016 LARRY... 352 00:19:20,050 --> 00:19:21,421 SHH. 353 00:19:21,453 --> 00:19:22,923 DO YOU HEAR SOMETHING? 354 00:19:22,955 --> 00:19:24,526 UH, EXCUSE ME. 355 00:19:24,560 --> 00:19:27,500 UH, COULD I HAVE A GLASS OF WATER, TOO, PLEASE? 356 00:19:27,532 --> 00:19:29,637 WHAT DO YOU THINK THIS IS, A RESTAURANT? 357 00:19:29,669 --> 00:19:31,574 GIVE HIM SOME WATER AND SHUT HIM UP. 358 00:19:31,607 --> 00:19:32,742 I'M TRYING TO LISTEN. 359 00:19:32,775 --> 00:19:33,777 ALL RIGHT. WATER. 360 00:19:33,811 --> 00:19:36,451 WATER, EVERYBODY WANTS WATER. 361 00:20:04,939 --> 00:20:06,109 SORRY. 362 00:20:10,083 --> 00:20:12,689 UH, I SPILLED IT. 363 00:20:12,723 --> 00:20:14,191 COULD I HAVE SOME MORE? 364 00:20:14,226 --> 00:20:16,028 NO. PLEASE? 365 00:20:16,061 --> 00:20:17,030 NO. 366 00:20:17,063 --> 00:20:19,201 I'M JUST DYING FOR SOME. 367 00:20:19,236 --> 00:20:21,541 I SAID, NO! 368 00:20:21,573 --> 00:20:22,642 AW, GEE. 369 00:20:22,676 --> 00:20:24,480 GIVE IT TO HIM AND SHUT UP. 370 00:20:24,514 --> 00:20:26,850 HOW CAN I HEAR IF ANYBODY'S OUT THERE? 371 00:20:26,883 --> 00:20:28,152 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 372 00:20:52,735 --> 00:20:54,707 WHAT WAS THAT? 373 00:20:56,142 --> 00:20:57,580 I DON'T KNOW. 374 00:20:57,613 --> 00:20:58,682 COVER 'EM. 375 00:20:58,715 --> 00:21:00,084 I'M GOING OUT THERE. 376 00:21:14,077 --> 00:21:16,016 FRED! ARE YOU ALL RIGHT, FRED? 377 00:21:16,049 --> 00:21:17,953 UNTIE ME WITH YOUR FREE HAND. 378 00:21:17,985 --> 00:21:19,289 UNTIE. QUICK, QUICK! 379 00:21:19,322 --> 00:21:21,226 ALL RIGHT, DROP IT. 380 00:21:21,258 --> 00:21:22,829 NO. 381 00:21:22,863 --> 00:21:24,197 I SAID, DROP IT. 382 00:21:24,232 --> 00:21:26,370 I SAID, NO. 383 00:21:26,402 --> 00:21:29,376 I'M GOING TO GIVE YOU ONE MORE CHANCE. 384 00:21:29,408 --> 00:21:31,011 DROP THE GUN. 385 00:21:31,045 --> 00:21:33,015 OH, THE GUN. 386 00:21:34,217 --> 00:21:35,689 WHY DIDN'T YOU SAY SO? 387 00:21:35,722 --> 00:21:38,795 ALL RIGHT, INTO THE CABIN. 388 00:21:38,827 --> 00:21:39,996 COME ON. 389 00:21:48,682 --> 00:21:50,184 THAT'S IT, ANDY. GRAB HIM! 390 00:21:50,217 --> 00:21:52,922 THINK I'M GOING TO FALL FOR THAT OLD TRICK... 391 00:21:52,955 --> 00:21:55,861 YEAH! ATTABOY! YOU DID IT! 392 00:21:55,896 --> 00:21:58,133 ALL RIGHT, GET THE ROPE. 393 00:21:58,166 --> 00:21:59,336 OUTSIDE. 394 00:21:59,368 --> 00:22:01,105 OUTSIDE. 395 00:22:01,139 --> 00:22:02,642 ALL RIGHT, GET UP. 396 00:22:02,642 --> 00:22:05,014 YOU ALL RIGHT, OTIS? 397 00:22:05,046 --> 00:22:06,249 OH, I'M OKAY, ANDY. 398 00:22:06,282 --> 00:22:07,384 YOU'RE MY FRIEND. 399 00:22:07,419 --> 00:22:08,386 YEAH. 400 00:22:08,421 --> 00:22:10,024 NOW, I HAVE A PLAN 401 00:22:10,057 --> 00:22:12,260 TO CAPTURE THE CRIMINALS. 402 00:22:12,293 --> 00:22:16,403 WE KNOW THEY'RE HOLED UP IN THE CARSON SHACK 403 00:22:16,436 --> 00:22:18,040 RIGHT? 404 00:22:18,073 --> 00:22:20,945 HEY, WE GOT REINFORCEMENTS. 405 00:22:20,979 --> 00:22:22,682 THERE'S FIVE OF US NOW. 406 00:22:31,900 --> 00:22:34,472 WELL, THAT'S THAT. 407 00:22:34,506 --> 00:22:36,209 THEY'RE ON THE WAY TO MT. PILOT. 408 00:22:36,242 --> 00:22:37,746 OH, GOOD. 409 00:22:37,780 --> 00:22:39,784 YEAH. 410 00:22:39,817 --> 00:22:42,153 BY THE WAY, THAT WAS A MIGHTY BRAVE THING 411 00:22:42,187 --> 00:22:44,794 YOU AND OTIS DID, COMING UP THERE AFTER ME. 412 00:22:44,827 --> 00:22:47,800 OH, WELL, YOU'D HAVE DONE THE SAME FOR ME, ANDY. 413 00:22:47,833 --> 00:22:49,468 YEAH, BUT IT'S MY JOB. 414 00:22:49,503 --> 00:22:52,073 SAY, ANDY, YOU KNOW WHEN YOU WERE IN THE BACK THERE, 415 00:22:52,107 --> 00:22:54,044 TALKING WITH THE HEAD OF THE STATE POLICE? 416 00:22:54,077 --> 00:22:55,314 YEAH. 417 00:22:55,347 --> 00:22:57,985 WELL, I WANDERED OVER TO THE CELLS HERE 418 00:22:58,020 --> 00:23:00,458 AND STARTED TO TALK TO THOSE TWO FOLKS. 419 00:23:00,490 --> 00:23:02,028 OH, YOU DID? 420 00:23:02,060 --> 00:23:02,762 THOUGHT I'D TRY OUT 421 00:23:02,762 --> 00:23:04,933 SOME OF DR. SHARLOCK'S THEORY. 422 00:23:04,967 --> 00:23:06,102 OH. 423 00:23:06,136 --> 00:23:07,872 I WENT RIGHT UP TO THE BARS THERE 424 00:23:07,906 --> 00:23:10,110 AND TRIED TO MAKE FRIENDS WITH THEM, ESPECIALLY THAT FRED. 425 00:23:10,144 --> 00:23:11,112 UH-HUH. 426 00:23:11,146 --> 00:23:12,181 AND I TOLD HIM HOW, 427 00:23:12,213 --> 00:23:13,852 AFTER HE GOT OUT OF PRISON, 428 00:23:13,884 --> 00:23:15,554 HE COULD BECOME A USEFUL MEMBER OF THE COMMUNITY. 429 00:23:15,588 --> 00:23:17,124 MM-HMM. 430 00:23:17,158 --> 00:23:19,127 AND I TOLD HIM THAT THE IMPORTANT THING 431 00:23:19,162 --> 00:23:20,998 WAS FOR HIM TO GAIN HIS SELF-RESPECT 432 00:23:21,032 --> 00:23:22,568 AND THE RESPECT OF HIS NEIGHBORS. 433 00:23:22,602 --> 00:23:24,907 UH 434 00:23:24,939 --> 00:23:26,576 NOT TOO WELL. 435 00:23:26,610 --> 00:23:30,450 HE HIT ME RIGHT IN THE PIT OF THE STOMACH WITH HIS FIST. 436 00:23:30,485 --> 00:23:33,056 OH. 437 00:23:33,089 --> 00:23:35,259 WELL. 28136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.