All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S05E22.If.I.Had.A.Quarter.Million.Dollars.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:12,480 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,513 --> 00:00:14,615 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:14,648 --> 00:00:18,352 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:44,678 --> 00:00:48,482 ALL RIGHT, FELLA, YOU'RE GOING TO HAVE TO CLEAR OUT OF HERE. 5 00:00:48,516 --> 00:00:49,683 I AIN'T DOING NOTHING. 6 00:00:49,717 --> 00:00:52,653 THIS IS PRIVATE PROPERTY. NOW, MOVE ON. 7 00:00:52,686 --> 00:00:55,556 WELL, NOW, HOW DO YOU KNOW I DON'T OWN THIS PROPERTY? 8 00:00:55,589 --> 00:00:57,225 DO YOU WANT TO GET OUT OF HERE 9 00:00:57,258 --> 00:00:59,427 OR SPEND A COUPLE OF NIGHTS IN THE LOCKUP? 10 00:00:59,460 --> 00:01:02,263 COME ON, COME ON, MOVE ON, COME ON. 11 00:01:02,296 --> 00:01:04,098 OH, WELL... COME ON! OUT! OUT! 12 00:01:04,132 --> 00:01:05,866 GIVE A MAN TIME. 13 00:01:05,899 --> 00:01:08,736 I'M JUST MINDING MY OWN BUSINESS. GO ON, BEAT IT. 14 00:01:08,769 --> 00:01:10,438 I GUESS I'M A CITIZEN. 15 00:01:14,608 --> 00:01:16,076 PBHT! 16 00:01:38,266 --> 00:01:40,901 OKAY, BEN, IF ANYBODY COMES LOOKING FOR IT, 17 00:01:40,934 --> 00:01:42,570 WE GOT IT OVER HERE. 18 00:01:42,603 --> 00:01:44,705 RIGHT. 19 00:01:44,738 --> 00:01:47,275 WELL, NOBODY REPORTED ANY MISSING LUGGAGE AT THE STATION. 20 00:01:47,308 --> 00:01:49,210 WELL, THAT'S FUNNY. MM. 21 00:01:49,243 --> 00:01:50,644 MUST HAVE DROPPED OFF A TRAIN. 22 00:01:50,678 --> 00:01:52,513 WHAT ELSE COULD IT BE? I DON'T KNOW. 23 00:01:52,546 --> 00:01:54,648 WELL, WHAT DO WE DO? 24 00:01:54,682 --> 00:01:56,817 WELL, I SUPPOSE WE OUGHT TO TRY TO GET INSIDE OF IT 25 00:01:56,850 --> 00:01:59,753 TO SEE IF WE CAN FIND ANY IDENTIFICATION. 26 00:01:59,787 --> 00:02:02,156 YOU MEAN OPEN SOMEBODY ELSE'S SUITCASE? 27 00:02:02,190 --> 00:02:04,492 YOU GOTTA BE KIDDING. WELL, WHY? 28 00:02:04,525 --> 00:02:05,693 THAT'S ILLEGAL ENTRY. 29 00:02:05,726 --> 00:02:07,761 IT'S LIKE WALKING INTO A PERSON'S HOUSE. 30 00:02:07,795 --> 00:02:09,697 I'M JUST LOOKING FOR IDENTIFICATION. 31 00:02:09,730 --> 00:02:12,200 ALL RIGHT, REVERSE THE SITUATION. 32 00:02:12,233 --> 00:02:14,335 HOW WOULD YOU LIKE SOMEBODY GOING 33 00:02:14,368 --> 00:02:15,603 THROUGH A SUITCASE OF YOURS, 34 00:02:15,636 --> 00:02:17,705 RUMMAGING THROUGH YOUR SOCKS AND SHORTS? 35 00:02:17,738 --> 00:02:20,341 UNDER THE CIRCUMSTANCES, I DON'T THINK IT WOULD BOTHER ME. 36 00:02:20,374 --> 00:02:22,276 WELL, YOU'RE A LOT DIFFERENT THAN ME. 37 00:02:22,310 --> 00:02:24,712 I LIKE TO THINK THAT WHEN I PUT ON AN UNDERSHIRT, 38 00:02:24,745 --> 00:02:26,347 MR. GOSS DOWN AT THE LAUNDRY 39 00:02:26,380 --> 00:02:28,216 WAS THE LAST ONE THAT TOUCHED IT. 40 00:02:28,249 --> 00:02:29,417 WELL, YOU'RE FUSSY. 41 00:02:29,450 --> 00:02:30,618 I'M NOT FUSSY. YEAH, YOU'RE FUSSY. 42 00:02:30,651 --> 00:02:31,919 NO, I'M JUST SANITARY. 43 00:02:31,952 --> 00:02:34,388 IT HAPPENS TO BE THE WAY I WAS BROUGHT UP. 44 00:02:34,422 --> 00:02:35,856 MY MOTHER WAS THAT WAY. 45 00:02:35,889 --> 00:02:37,458 WELL, I KNOW ALL ABOUT THAT, BARN, 46 00:02:37,491 --> 00:02:38,826 BUT THE POINT IS -- 47 00:02:38,859 --> 00:02:40,828 AND WHAT IF THAT SUITCASE BELONGS TO A WOMAN? 48 00:02:40,861 --> 00:02:42,896 DID YOU THINK OF THAT? 49 00:02:42,930 --> 00:02:44,598 IT'S POSSIBLE. 50 00:02:44,632 --> 00:02:46,567 WELL. WELL, WHAT ABOUT IT? 51 00:02:46,600 --> 00:02:48,469 WELL, YOU THINK YOU HAVE ANY RIGHT 52 00:02:48,502 --> 00:02:51,205 TO GO PAWING THROUGH HER... 53 00:02:51,239 --> 00:02:52,473 YOU KNOW. 54 00:02:52,506 --> 00:02:53,941 PAWING THROUGH HER WHAT? 55 00:02:53,974 --> 00:02:56,477 WELL, DIFFERENT THINGS. 56 00:02:56,510 --> 00:02:57,745 WHAT KIND OF DIFFERENT THINGS? 57 00:02:57,778 --> 00:03:01,615 WELL, THINGS YOU SEE HANGING ON A WASH LINE. 58 00:03:01,649 --> 00:03:04,252 ALL I KNOW IS THAT WHOEVER LOST THIS 59 00:03:04,285 --> 00:03:06,554 I'M SURE WOULD LIKE TO GET IT BACK. 60 00:03:06,587 --> 00:03:08,856 SO I'M GOING TO TRY TO GET IT OPEN 61 00:03:08,889 --> 00:03:10,458 AND FIND OUT WHOSE IT IS. 62 00:03:10,491 --> 00:03:12,526 GO AHEAD, BUT I DON'T WANT TO BE INVOLVED. 63 00:03:12,560 --> 00:03:14,262 WELL, YOU WON'T BE. I WON'T BE. 64 00:03:14,295 --> 00:03:16,230 YOU WON'T BE. I KNOW I WON'T. 65 00:03:16,264 --> 00:03:17,798 I'LL JUST TAKE IT OVER TO GOOBER'S 66 00:03:17,831 --> 00:03:19,300 AND SEE IF HE CAN PICK THE LOCK. 67 00:03:19,333 --> 00:03:20,834 YOU DO THAT. MM-HMM. 68 00:03:20,868 --> 00:03:23,504 IT'S LITTLE THINGS LIKE THIS THAT'LL LEAD TO A POLICE STATE! 69 00:03:27,007 --> 00:03:29,310 I THINK I'M GETTING IT. I FELT SOMETHING CLICK. 70 00:03:29,343 --> 00:03:30,511 GOOD, GOOD. 71 00:03:30,544 --> 00:03:32,680 OH, GOT IT! OH, GOOD. 72 00:03:32,713 --> 00:03:34,515 THANKS, GOOB, THANKS. 73 00:03:34,548 --> 00:03:36,984 YEAH, WE'LL SEE WHOSE THIS IS. 74 00:03:42,890 --> 00:03:45,459 I NEVER SEEN SO MUCH MONEY IN MY WHOLE LIFE. 75 00:03:45,493 --> 00:03:46,760 HAVE YOU, ANDY? 76 00:03:46,794 --> 00:03:48,762 MUST BE A COUPLE HUNDRED THOUSAND DOLLARS HERE. 77 00:03:48,796 --> 00:03:51,799 YOU COULD PLANT MY HORSE AND BUGGY WITH THAT, 78 00:03:51,832 --> 00:03:53,267 COULDN'T YOU? 79 00:03:53,301 --> 00:03:54,835 YOU KNOW IT. 80 00:03:54,868 --> 00:03:57,838 NOW, GOOBER, YOU DIDN'T SEE THIS. 81 00:03:57,871 --> 00:03:59,340 UNDERSTAND? 82 00:03:59,373 --> 00:04:02,376 WELL, I'M LOOKING RIGHT AT IT. 83 00:04:02,410 --> 00:04:04,512 NO, GOOBER, NO, NO. 84 00:04:04,545 --> 00:04:06,680 WHAT I MEAN IS WE'VE GOT TO KEEP THIS QUIET, 85 00:04:06,714 --> 00:04:08,015 BECAUSE LATER ON, 86 00:04:08,048 --> 00:04:09,983 IT COULD BE VERY IMPORTANT MATERIAL EVIDENCE. 87 00:04:10,017 --> 00:04:11,585 UNDERSTAND? 88 00:04:11,619 --> 00:04:12,986 SAY IT AGAIN. 89 00:04:13,020 --> 00:04:15,656 UH... 90 00:04:15,689 --> 00:04:19,393 LOOK, GOOB, JUST DON'T TELL ANYBODY YOU SAW THIS. 91 00:04:19,427 --> 00:04:20,794 OKAY? OKAY. 92 00:04:20,828 --> 00:04:21,995 NOW, YOU DIDN'T SEE IT. 93 00:04:22,029 --> 00:04:23,464 YOU DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. 94 00:04:23,497 --> 00:04:24,465 RIGHT? RIGHT. 95 00:04:24,498 --> 00:04:27,468 OKAY. THANKS, GOOB. 96 00:04:27,501 --> 00:04:31,639 UH-HUH. UH-HUH, I UNDERSTAND. 97 00:04:31,672 --> 00:04:33,707 AND THAT'S WHAT YOU WANT US TO DO? 98 00:04:33,741 --> 00:04:36,043 JUST WAIT TILL YOU GET A MAN DOWN HERE? 99 00:04:36,076 --> 00:04:38,612 RIGHT, OKAY. 100 00:04:38,646 --> 00:04:39,813 THANKS. BYE. 101 00:04:39,847 --> 00:04:41,482 WELL? 102 00:04:41,515 --> 00:04:42,550 WELL, THAT'S IT. 103 00:04:42,583 --> 00:04:44,352 IT WAS A BANK ROBBERY, ALL RIGHT. 104 00:04:44,385 --> 00:04:45,353 THE FBI GOT A TIP 105 00:04:45,386 --> 00:04:46,754 THAT THE MAN WITH THE MONEY 106 00:04:46,787 --> 00:04:49,056 WAS ON THE 10:18 OUT OF RALEIGH. 107 00:04:49,089 --> 00:04:50,691 FELLOW MUST HAVE GOTTEN WISE THEY WERE CLOSING IN, 108 00:04:50,724 --> 00:04:52,593 AND HE THREW THE SUITCASE OFF THE TRAIN. 109 00:04:52,626 --> 00:04:56,330 FELLOW MADE THE HEIST OKAY, BUT HE BLEW THE SCRAMEZ-VOUS. 110 00:04:56,364 --> 00:04:58,499 BLEW THE WHAT? SCRAMEZ-VOUS. 111 00:04:58,532 --> 00:04:59,767 THE GETAWAY. 112 00:04:59,800 --> 00:05:01,469 OH, YEAH. 113 00:05:01,502 --> 00:05:03,771 THE FBI IS SENDING A MAN DOWN FROM WASHINGTON. 114 00:05:03,804 --> 00:05:05,038 GOOD, GOOD. 115 00:05:05,072 --> 00:05:07,475 THEY CAN BE A BIG HELP IN A THING LIKE THIS. 116 00:05:07,508 --> 00:05:09,009 NOW, I THINK OUR FIRST MOVE... 117 00:05:09,042 --> 00:05:10,511 OUR FIRST MOVE IS TO WAIT 118 00:05:10,544 --> 00:05:12,646 TILL THE FBI GETS A MAN DOWN HERE. 119 00:05:12,680 --> 00:05:13,881 YOU MEAN, DO NOTHING? 120 00:05:13,914 --> 00:05:15,449 THAT'S RIGHT. 121 00:05:15,483 --> 00:05:18,118 ANDY, LOOK, THE GUY THAT DROPPED THAT SUITCASE, 122 00:05:18,151 --> 00:05:21,389 HIS FIRST MOVE IS TO GET OFF THAT TRAIN AND GO BACK 123 00:05:21,422 --> 00:05:22,556 AND LOOK FOR IT, RIGHT? 124 00:05:22,590 --> 00:05:23,657 RIGHT. DON'T YOU SEE? 125 00:05:23,691 --> 00:05:24,958 WHEN HE FINDS IT'S GONE, 126 00:05:24,992 --> 00:05:26,727 HE'S GONNA FIGURE IT WAS PICKED UP 127 00:05:26,760 --> 00:05:27,928 BY SOMEBODY IN THE NEAREST TOWN. 128 00:05:27,961 --> 00:05:29,463 NOW, THAT HAPPENS TO BE 129 00:05:29,497 --> 00:05:31,865 THE LITTLE, OLD, SLEEPY VILLAGE OF MAYBERRY. 130 00:05:31,899 --> 00:05:33,434 YOU CAN BET ON IT, ANDY. 131 00:05:33,467 --> 00:05:35,903 THERE'S A BANK ROBBER STALKING OUR STREETS! 132 00:05:35,936 --> 00:05:37,538 IT'S STAKEOUT TIME. 133 00:05:37,571 --> 00:05:39,106 LEAVE THE RIFLE ALONE. 134 00:05:41,575 --> 00:05:44,812 NOW, THAT FELLOW IS JUST GOING TO HAVE TO STALK 135 00:05:44,845 --> 00:05:46,614 TILL THE FBI GETS HERE. 136 00:05:46,647 --> 00:05:49,550 AND WE'RE JUST GOING TO SIT, SIT, SIT? THAT'S RIGHT. 137 00:05:49,583 --> 00:05:52,019 I'M A DULY AUTHORIZED OFFICER OF THE LAW. 138 00:05:52,052 --> 00:05:54,688 I OUGHT TO BE ALLOWED TO ARREST SOMEBODY. 139 00:05:54,722 --> 00:05:57,691 WELL, I FEEL JUST AS SORRY FOR YOU AS I CAN FEEL 140 00:05:57,725 --> 00:05:59,760 BUT WHO ARE YOU GOING TO ARREST? 141 00:05:59,793 --> 00:06:01,695 I'M GLAD YOU ASKED THAT QUESTION 142 00:06:01,729 --> 00:06:03,063 'CAUSE I GOT THE ANSWER. 143 00:06:03,096 --> 00:06:05,566 NOW, THIS FELLOW IS GOING TO FIGURE, 144 00:06:05,599 --> 00:06:07,000 IF WHOEVER FOUND THE SUITCASE 145 00:06:07,034 --> 00:06:08,636 TURNED IT OVER TO THE POLICE 146 00:06:08,669 --> 00:06:10,704 THAT'D BE THE END OF THE LINE, RIGHT? 147 00:06:10,738 --> 00:06:12,105 RIGHT. 148 00:06:12,139 --> 00:06:14,875 HIS ONLY CHANCE WOULD BE IF SOMEBODY KEPT IT, RIGHT? 149 00:06:14,908 --> 00:06:16,076 THAT'S RIGHT. 150 00:06:16,109 --> 00:06:17,511 THEN THERE'S OUR ANGLE. 151 00:06:17,545 --> 00:06:19,713 LET HIM THINK SOMEBODY DID KEEP IT. 152 00:06:19,747 --> 00:06:20,948 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 153 00:06:20,981 --> 00:06:24,452 WHAT DO YOU USE WHEN YOU GO FISHING? 154 00:06:24,485 --> 00:06:27,721 UH, YOU WANT ME TO SAY "BAIT"? 155 00:06:27,755 --> 00:06:31,892 RIGHT. AND THAT BAIT IS GONNA BE ME. NO. 156 00:06:31,925 --> 00:06:33,861 NOW, THIS FELLOW IS GONNA COME BACK INTO TOWN 157 00:06:33,894 --> 00:06:35,763 LOOKING FOR SOMEBODY THROWING AROUND FRESH MONEY! 158 00:06:35,796 --> 00:06:37,097 NO! NO! 159 00:06:37,130 --> 00:06:39,066 ALL I GOT TO DO IS PLAY IT UP BIG. 160 00:06:39,099 --> 00:06:41,001 SMOKE HIM OUT, THEN YOU MOVE UP WITH THE HEAVY ARTILLERY. 161 00:06:41,034 --> 00:06:44,004 NO. 162 00:06:44,037 --> 00:06:45,673 YOU MEAN JUST SIT AND WAIT FOR THE FBI? 163 00:06:45,706 --> 00:06:47,441 THAT'S RIGHT. 164 00:06:47,475 --> 00:06:50,444 MAYBE THEY'LL LET US BRING 'EM COFFEE. THEY MIGHT. 165 00:06:53,614 --> 00:06:56,183 WHATEVER THEY WANT US TO DO, BARN. 166 00:06:56,216 --> 00:06:58,085 I'LL JUST PUT THIS IN THE SAFE. 167 00:07:29,983 --> 00:07:32,152 HI, BOYS. 168 00:07:48,702 --> 00:07:50,070 HI, FLOYD. 169 00:07:50,103 --> 00:07:51,805 HEY, BARN! 170 00:07:51,839 --> 00:07:53,841 YOU SURE LOOK SPIFFY. 171 00:07:53,874 --> 00:07:55,175 WHAT ARE YOU DOING ALL DRESSED UP? 172 00:07:55,208 --> 00:07:56,710 OH, NOTHING SPECIAL. 173 00:07:56,744 --> 00:07:59,246 I THOUGHT I'D GET ON A BUS AND GO DOWN TO FLORIDA 174 00:07:59,279 --> 00:08:02,516 AND GO OUT TO THAT TRACK AT HIALEAH AND BLOW A FEW C's. 175 00:08:02,550 --> 00:08:04,852 WHAT ARE YOU GONNA BLOW? 176 00:08:04,885 --> 00:08:06,554 $200. 177 00:08:06,587 --> 00:08:09,022 $200? 178 00:08:09,056 --> 00:08:11,525 OOH, MY. 179 00:08:11,559 --> 00:08:14,194 I HAVEN'T SEEN THE BANGTAILS RUN IN QUITE A WHILE. 180 00:08:14,227 --> 00:08:17,264 HERE, HAVE A CIGAR, FLOYD. 181 00:08:17,297 --> 00:08:19,066 OH, THANKS, BARN. 182 00:08:19,099 --> 00:08:22,069 OOH, SAY! 183 00:08:22,102 --> 00:08:23,637 35 CENTS A COPY. 184 00:08:23,671 --> 00:08:24,972 35 CENTS?! 185 00:08:25,005 --> 00:08:26,206 MM-HMM. 186 00:08:26,239 --> 00:08:28,208 I PLAN ON SMOKING ABOUT EIGHT A DAY. 187 00:08:28,241 --> 00:08:29,843 EIGHT OF 'EM?! 188 00:08:29,877 --> 00:08:32,813 THAT'S 35, 70 DOLL... 5 DOLLAR... 189 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 DID YOU FALL INTO SOME MONEY OR SOMETHING? 190 00:08:35,048 --> 00:08:38,218 WELL, LET'S JUST SAY THAT, UH... 191 00:08:38,251 --> 00:08:39,987 I'M DOING ALL RIGHT, OKAY? 192 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 KIND OF SUDDEN, WASN'T IT? 193 00:08:42,055 --> 00:08:43,290 YEAH, KIND OF SUDDEN. 194 00:08:43,323 --> 00:08:45,225 MIND IF I USE YOUR WHISK BROOM? 195 00:08:45,258 --> 00:08:47,628 OH, GO AHEAD. HELP YOURSELF. 196 00:08:47,661 --> 00:08:51,031 AW, I SUPPOSE ONE OF YOUR KIN PASSED ON. 197 00:08:51,064 --> 00:08:54,334 AW, THAT'S ALWAYS A TERRIBLE BLOW. 198 00:08:54,367 --> 00:08:56,003 TERRIBLE BLOW. 199 00:08:56,036 --> 00:08:57,771 NOBODY PASSED ON. 200 00:08:57,805 --> 00:08:59,039 OH, THAT'S GOOD TO HEAR. 201 00:08:59,072 --> 00:09:00,574 WELL, WHEREVER YOU GOT IT, 202 00:09:00,608 --> 00:09:02,242 THAT'S A MAN'S PERSONAL BUSINESS. 203 00:09:02,275 --> 00:09:04,778 STRICTLY HIS OWN AFFAIR. THAT'S RIGHT. 204 00:09:04,812 --> 00:09:06,714 STOCK MARKET, WAS IT? 205 00:09:06,747 --> 00:09:10,017 NO, IT WASN'T THE STOCK MARKET. 206 00:09:10,050 --> 00:09:11,585 I JUST HIT IT, FLOYD. 207 00:09:11,619 --> 00:09:14,287 LISTEN, UH, YOU SEEN ANY STRANGERS IN TOWN LATELY? 208 00:09:14,321 --> 00:09:18,125 STRANGERS? NO. NONE BEEN IN LATELY, BARNEY. 209 00:09:18,158 --> 00:09:19,993 DID YOU WIN IT ON A TV SHOW? 210 00:09:20,027 --> 00:09:21,328 NO. 211 00:09:21,361 --> 00:09:23,230 IF ANYBODY COMES IN LOOKING FOR A LITTLE ACTION, 212 00:09:23,263 --> 00:09:26,099 I'LL BE HANGING AROUND DOWN THE HOTEL, OKAY? 213 00:09:26,133 --> 00:09:27,768 WHAT KIND OF ACTION? 214 00:09:27,801 --> 00:09:29,770 A LITTLE POKER. 215 00:09:29,803 --> 00:09:33,106 POKER 216 00:09:33,140 --> 00:09:36,176 NO LIMIT, DEUCES WILD. 217 00:09:36,209 --> 00:09:39,012 OH, SURE, BARN. SURE, I'LL TELL 'EM. 218 00:09:39,046 --> 00:09:40,781 AND, FLOYD... 219 00:09:42,716 --> 00:09:45,118 THANKS FOR THE USE OF THE WHISK BROOM. 220 00:09:45,152 --> 00:09:48,722 OH, THERE'S NO CHARGE FOR THAT, BARN. 221 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 I MEAN, A WHISK BROOM. 222 00:09:50,290 --> 00:09:52,092 FORGET IT, FLOYD. 223 00:09:52,125 --> 00:09:53,827 I'LL SEE YOU. 224 00:09:53,861 --> 00:09:55,362 SEE YOU, BARN. 225 00:09:57,898 --> 00:09:59,066 SEE YA, BARN! 226 00:10:17,117 --> 00:10:19,052 WHAT DO YOU SAY, FRED? 227 00:10:20,988 --> 00:10:23,290 WELL, SAY, BARN! 228 00:10:23,323 --> 00:10:26,026 YOU SURE LOOK LIKE READY MONEY. 229 00:10:26,059 --> 00:10:27,795 YEAH, I'M DOING ALL RIGHT. 230 00:10:27,828 --> 00:10:29,730 LISTEN, FRED, 231 00:10:29,763 --> 00:10:31,398 ANY STRANGERS CHECK IN LATELY? 232 00:10:31,431 --> 00:10:32,900 YEAH. ABOUT A MONTH AGO. 233 00:10:32,933 --> 00:10:34,267 A FELLOW'S CAR BROKE DOWN. 234 00:10:34,301 --> 00:10:36,236 I MEAN TODAY. 235 00:10:36,269 --> 00:10:39,139 NO. JUST THE REGULARS. 236 00:10:39,172 --> 00:10:41,141 WELL, IN CASE ANYBODY CHECKS IN 237 00:10:41,174 --> 00:10:43,110 LOOKING FOR A LITTLE EXCITEMENT, 238 00:10:43,143 --> 00:10:44,311 I'LL BE BACK, OKAY? 239 00:10:44,344 --> 00:10:45,746 UH-HUH. 240 00:10:52,720 --> 00:10:54,021 ANDY. 241 00:10:54,054 --> 00:10:56,223 YOU DID IT! NOW, DON'T GET EXCITED. 242 00:10:56,256 --> 00:10:57,925 ALL I DID WAS START THE RUMOR. 243 00:10:57,958 --> 00:10:59,693 I TOLD YOU NOT TO DO IT! 244 00:10:59,727 --> 00:11:01,729 WELL, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT ANYTHING. 245 00:11:01,762 --> 00:11:03,396 I DON'T THINK HE'S GONNA SHOW ANYWAY. 246 00:11:03,430 --> 00:11:05,733 NO SIGNS OF HIM. 247 00:11:05,766 --> 00:11:08,902 WHAT ARE YOU DOING WITH A GUN IN YOUR PANTS?! 248 00:11:08,936 --> 00:11:10,938 OH, THAT'S JUST A LITTLE IDEA I HAD. 249 00:11:10,971 --> 00:11:12,372 I MEAN, IF THERE'S TROUBLE, 250 00:11:12,405 --> 00:11:14,842 THAT'S THE LAST PLACE THEY'D FIGURE YOU'D HAVE A GUN. 251 00:11:14,875 --> 00:11:16,810 WELL, ISN'T IT A LITTLE HARD TO GET AT? 252 00:11:16,844 --> 00:11:18,846 NO. YOU JUST... 253 00:11:22,015 --> 00:11:23,984 IT'S CAUGHT ON MY UNDERWEAR. 254 00:11:24,017 --> 00:11:26,419 HERE, HOLD STILL. 255 00:11:28,822 --> 00:11:30,357 OKAY. 256 00:11:30,390 --> 00:11:33,026 IT WAS JUST TWISTED WRONG. 257 00:11:33,060 --> 00:11:35,162 IT'S EASY, SEE? YOU JUST... 258 00:11:35,195 --> 00:11:36,797 GOOD. 259 00:11:36,830 --> 00:11:38,198 JUST MAKE SURE IT CLEARS YOUR UNDERWEAR. 260 00:11:38,231 --> 00:11:39,800 RIGHT. 261 00:11:39,833 --> 00:11:42,435 BE SURE IT'S NOT LOADED. 262 00:11:42,469 --> 00:11:44,471 THERE'S NO SIGN OF HIM, HUH? 263 00:11:44,504 --> 00:11:46,807 NO. YOU'D THINK IF A GUY WAS COMING INTO TOWN, 264 00:11:46,840 --> 00:11:48,441 HE'D BE HERE BY NOW. YEAH. 265 00:11:48,475 --> 00:11:50,844 WELL, I'LL CHECK OVER AT THE HOTEL LATER. 266 00:11:50,878 --> 00:11:52,813 I TOLD SARAH TO KEEP A HOTLINE OPEN. 267 00:11:52,846 --> 00:11:55,348 LISTEN, YOU AND SARAH KEEP YOUR HOTLINE OPEN, 268 00:11:55,382 --> 00:11:57,450 BUT YOU STAY OUT OF THIS! 269 00:12:07,494 --> 00:12:09,196 NICE LITTLE TOWN YOU GOT HERE. 270 00:12:09,229 --> 00:12:11,198 OH, YES, I WAS BORN AND RAISED HERE. 271 00:12:11,231 --> 00:12:13,433 ONE OF THE FIRST FAMILIES, AS A MATTER OF FACT. 272 00:12:13,466 --> 00:12:15,035 IS THAT SO? 273 00:12:15,068 --> 00:12:17,004 YEAH. YOU WOULDN'T THINK MUCH WENT ON 274 00:12:17,037 --> 00:12:19,206 IN A LITTLE TOWN LIKE THIS, NOW, WOULD YOU? 275 00:12:19,239 --> 00:12:21,341 NO, I WOULDN'T. 276 00:12:21,374 --> 00:12:23,343 WIDE OPEN. 277 00:12:23,376 --> 00:12:25,378 OH, REALLY? YEAH. 278 00:12:25,412 --> 00:12:28,215 IN CASE YOU'RE INTERESTED IN A LITTLE ACTION, 279 00:12:28,248 --> 00:12:31,484 I MIGHT BE ABLE TO GIVE YOU A STEER. 280 00:12:31,518 --> 00:12:34,054 WHAT KIND OF ACTION? 281 00:12:34,087 --> 00:12:35,856 POKER. 282 00:12:35,889 --> 00:12:37,090 POKER, HUH? 283 00:12:37,124 --> 00:12:39,927 NO LIMIT, DEUCES WILD. 284 00:12:39,960 --> 00:12:41,795 HMM. 285 00:12:41,829 --> 00:12:43,096 ONE OF THE BOYS 286 00:12:43,130 --> 00:12:45,065 JUST CAME IN TO QUITE A BIT OF MONEY. 287 00:12:45,098 --> 00:12:46,399 HE WANTS TO LIVE IT UP A LITTLE. 288 00:12:46,433 --> 00:12:48,501 OF COURSE, I DON'T KNOW 289 00:12:48,535 --> 00:12:51,104 IF YOU'RE INTERESTED OR NOT. 290 00:12:57,144 --> 00:12:58,411 I'M INTERESTED. 291 00:12:58,445 --> 00:13:00,180 OH, YOU'LL FIND HIM OVER AT THE HOTEL. 292 00:13:00,213 --> 00:13:01,514 HIS NAME'S FIFE. 293 00:13:01,548 --> 00:13:05,853 HE'S KIND OF A SHORT FELLOW. SNAPPY DRESSER. 294 00:13:13,927 --> 00:13:15,562 HI. 295 00:13:15,595 --> 00:13:17,197 SHERIFF TAYLOR? 296 00:13:17,230 --> 00:13:18,465 THAT'S RIGHT. 297 00:13:18,498 --> 00:13:20,233 MY NAME IS BREWSTER. 298 00:13:20,267 --> 00:13:21,468 OH, FBI. 299 00:13:21,501 --> 00:13:23,370 WE'VE BEEN EXPECTING YOU. 300 00:13:23,403 --> 00:13:25,372 ANY DEVELOPMENTS? NO, NOTHING YET. 301 00:13:25,405 --> 00:13:27,607 JUST WHERE WAS THE SUITCASE FOUND? 302 00:13:27,640 --> 00:13:29,910 OUT BY THE RAILROAD TRACKS RIGHT NEAR TOWN. 303 00:13:29,943 --> 00:13:32,012 OH, I SEE. WHAT'S THE PLAN? 304 00:13:32,045 --> 00:13:33,914 WELL, THE MAN IS BOUND TO COME INTO TOWN HERE 305 00:13:33,947 --> 00:13:36,917 TO TRY TO GET A LEAD ON WHO PICKED IT UP. 306 00:13:36,950 --> 00:13:38,852 WELL, THAT'S WHAT MY DEPUTY FIGURED. 307 00:13:38,886 --> 00:13:40,353 MATTER OF FACT, HE'S BEEN MAKING A LITTLE SPLASH AROUND TOWN 308 00:13:40,387 --> 00:13:42,022 ABOUT COMING INTO SOME MONEY. 309 00:13:42,055 --> 00:13:44,591 WELL, I THINK THIS FELLOW'S GOING TO BE A LOT TOO SMART 310 00:13:44,624 --> 00:13:46,393 TO FALL FOR ANYTHING LIKE THAT. 311 00:13:46,426 --> 00:13:48,595 JUST LOOK AROUND TOWN. DON'T SAY ANYTHING. 312 00:13:48,628 --> 00:13:50,864 OKAY. ANYTHING WE CAN DO TO HELP. 313 00:13:50,898 --> 00:13:53,233 THANK YOU. I'LL KEEP IN TOUCH WITH YOU. THANKS. 314 00:13:53,266 --> 00:13:55,302 AND LIKE I SAY, DON'T WORRY ABOUT MY DEPUTY. 315 00:13:55,335 --> 00:13:57,905 HE'S PROBABLY GIVEN UP ON THE WHOLE THING BY NOW ANYWAY. 316 00:14:29,269 --> 00:14:32,272 I UNDERSTAND YOU'RE LOOKING FOR A LITTLE ACTION. 317 00:14:34,507 --> 00:14:36,676 YEAH, I MIGHT BE. 318 00:14:36,709 --> 00:14:38,611 YOU JUST GET IN TOWN? 319 00:14:38,645 --> 00:14:40,013 A COUPLE OF HOURS AGO. 320 00:14:40,047 --> 00:14:43,650 YOU, UH... YOU HERE ON BUSINESS? 321 00:14:45,218 --> 00:14:48,989 YEAH. MIGHT CALL IT THAT. 322 00:14:49,022 --> 00:14:52,259 SAY, JUST SO I KNOW THIS ISN'T ANY PENNY ANTE GAME, 323 00:14:52,292 --> 00:14:54,361 WHAT KIND OF LOOT HAVE YOU GOT? 324 00:14:55,963 --> 00:14:57,164 QUARTER OF A MIL. 325 00:14:59,566 --> 00:15:01,134 IT'S A LOT OF MONEY. 326 00:15:01,168 --> 00:15:02,669 YEAH. 327 00:15:02,702 --> 00:15:05,072 LOOK, I'M SORT OF A CAUTIOUS FELLOW. 328 00:15:05,105 --> 00:15:07,474 MIND IF I SEE A COUPLE OF BUNDLES OF IT? 329 00:15:07,507 --> 00:15:09,476 SURE. 330 00:15:09,509 --> 00:15:11,311 YOU JUST, UH... 331 00:15:12,712 --> 00:15:14,214 JUST WAIT RIGHT HERE. 332 00:15:36,736 --> 00:15:38,538 ALL RIGHT, REACH! 333 00:15:38,571 --> 00:15:40,040 OR I'LL START BLASTING! 334 00:15:40,073 --> 00:15:41,241 HEY, WHAT IS THIS? 335 00:15:41,274 --> 00:15:43,043 HOW'D YOU KNOW IT WAS IN BUNDLES? 336 00:15:43,076 --> 00:15:44,644 HOW'D YOU KNOW I HAD IT IN CASH? 337 00:15:44,677 --> 00:15:46,046 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 338 00:15:46,079 --> 00:15:47,380 YOU OUGHT TO KNOW, BUSTER. 339 00:15:47,414 --> 00:15:50,650 YOU'RE UNDER ARREST. FRED! FRED! 340 00:15:50,683 --> 00:15:52,519 Fred: DOWN IN A SECOND, BARN. 341 00:15:52,552 --> 00:15:54,121 WELL, HURRY! 342 00:15:54,154 --> 00:15:55,989 I'M GETTING THE SHERIFF OVER HERE, 343 00:15:56,023 --> 00:15:57,357 AND THE FBI's COMING, TOO. 344 00:15:57,390 --> 00:15:59,292 HEY, WAIT A MINUTE. WHO ARE YOU ANYWAY? 345 00:15:59,326 --> 00:16:02,229 I'M DEPUTY BARNEY FIFE, MAYBERRY UNDERCOVER AGENT. 346 00:16:02,262 --> 00:16:03,763 NOW, GET THEM HANDS ON THE TABLE. 347 00:16:03,796 --> 00:16:05,598 KEEP THEM WHERE I CAN SEE THEM. 348 00:16:05,632 --> 00:16:08,601 NICE AND EASY. YEAH. 349 00:16:08,635 --> 00:16:11,104 FRED! 350 00:16:11,138 --> 00:16:13,206 FIFE... 351 00:16:13,240 --> 00:16:15,742 I THINK WE'RE WORKING ON THE SAME SIDE. 352 00:16:15,775 --> 00:16:17,644 W-WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 353 00:16:17,677 --> 00:16:20,613 YOU'RE WORKING ON THIS BANK ROBBERY, RIGHT? YEAH. 354 00:16:20,647 --> 00:16:22,549 HENNESSY, 355 00:16:22,582 --> 00:16:26,086 FEDERAL BUREAU OF INVESTIGATION. 356 00:16:26,119 --> 00:16:27,754 FBI. 357 00:16:30,057 --> 00:16:32,525 WAIT A MINUTE. HOW DO I KNOW? 358 00:16:32,559 --> 00:16:35,428 WELL, AS A LAW ENFORCEMENT OFFICER, 359 00:16:35,462 --> 00:16:38,298 YOU MUST KNOW THE FBI HANDSHAKE. 360 00:16:40,133 --> 00:16:41,168 OH, SURE. 361 00:16:50,743 --> 00:16:53,213 YEAH, YEAH, YEAH. 362 00:16:53,246 --> 00:16:55,548 I'M SORRY, MR. HENNESSY. I'M SORRY. 363 00:16:55,582 --> 00:16:59,152 I WAS JUST, YOU KNOW, PLAYING IT SAFE. 364 00:16:59,186 --> 00:17:00,420 YOU WANT ME, BARNEY? 365 00:17:00,453 --> 00:17:02,322 FORGET IT, FRED, FORGET IT. 366 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 FORGET IT. 367 00:17:07,860 --> 00:17:11,064 YOU WANT SOME COFFEE? NO, THANKS. 368 00:17:11,098 --> 00:17:15,235 WELL, I GUESS YOU'LL WANT ME TO STEP OUT OF THE CASE NOW? 369 00:17:15,268 --> 00:17:16,569 I DON'T KNOW, FIFE. 370 00:17:16,603 --> 00:17:19,239 YOU SEEM TO HANDLE YOURSELF PRETTY WELL. 371 00:17:19,272 --> 00:17:21,808 SIT DOWN. 372 00:17:23,210 --> 00:17:24,744 THANKS, I... 373 00:17:24,777 --> 00:17:27,380 I GUESS I WORK A LOT LIKE YOU FELLAS. 374 00:17:27,414 --> 00:17:29,549 LOOK, IF YOU'D CONSIDER WORKING WITH US, 375 00:17:29,582 --> 00:17:31,484 I KNOW EDGAR WOULD APPRECIATE IT. 376 00:17:31,518 --> 00:17:34,454 EDGAR? 377 00:17:34,487 --> 00:17:36,523 J. EDGAR? THAT'S RIGHT. 378 00:17:36,556 --> 00:17:38,858 OH, I'D BE HAPPY TO. 379 00:17:38,891 --> 00:17:42,195 I'LL JUST CALL THE SHERIFF. 380 00:17:42,229 --> 00:17:43,463 LOOK, FIFE, FORGET ABOUT THE SHERIFF. 381 00:17:43,496 --> 00:17:45,732 ONLY ONE EXTRA MAN -- THAT'S ALL I WANT. 382 00:17:45,765 --> 00:17:47,367 WELL, THE SHERIFF -- I'M SORRY. 383 00:17:47,400 --> 00:17:48,735 I DON'T WANT HIM TO KNOW ABOUT THIS. 384 00:17:48,768 --> 00:17:51,504 THIS HAS GOT TO BE BETWEEN YOU AND ME. 385 00:17:53,273 --> 00:17:54,707 OKAY. 386 00:17:54,741 --> 00:17:57,344 THE CHANCES ARE WE'RE DEALING WITH A PRETTY SMART CROOK. 387 00:17:57,377 --> 00:17:58,745 CHECK. 388 00:17:58,778 --> 00:18:01,514 AND HE'S PROBABLY GOT US CASED THIS VERY MOMENT, 389 00:18:01,548 --> 00:18:03,383 WATCHING OUR EVERY MOVE. CHECK. 390 00:18:05,518 --> 00:18:07,454 WHERE YOU KEEPING THE MONEY? 391 00:18:07,487 --> 00:18:09,156 COURTHOUSE SAFE. 392 00:18:09,189 --> 00:18:10,623 GOOD. NOW, WE'RE GONNA WAIT UNTIL TONIGHT. 393 00:18:10,657 --> 00:18:12,592 AND HERE'S THE PLAN. 394 00:18:12,625 --> 00:18:14,694 YOU REMEMBER THE McCALLISTER CASE? 395 00:18:16,829 --> 00:18:18,498 McCALLIS... OH, SURE, SURE. 396 00:18:18,531 --> 00:18:19,832 YEAH. THE McCALLISTER CASE. 397 00:18:19,866 --> 00:18:22,369 THAT WAS THAT CASE WITH THAT McCALLISTER. 398 00:18:22,402 --> 00:18:24,204 WELL, WE'RE GOING TO WORK IT JUST LIKE THAT. 399 00:18:24,237 --> 00:18:25,438 SO HERE'S THE PLAN. 400 00:18:25,472 --> 00:18:28,175 I WANT YOU TO LISTEN -- CAREFULLY. 401 00:18:31,311 --> 00:18:32,912 HELLO? 402 00:18:32,945 --> 00:18:35,715 BARNEY, WHERE ARE YOU? I'VE BEEN CHECKING ALL OVER. 403 00:18:35,748 --> 00:18:37,417 I CAN'T TELL YOU WHERE I AM. 404 00:18:37,450 --> 00:18:40,153 ALL I CAN SAY IS WE EXPECT A BREAK IN THE CASE TONIGHT. 405 00:18:40,187 --> 00:18:42,789 WHO'S "WE"? THE FBI AND ME. 406 00:18:42,822 --> 00:18:45,758 OH, YOU RAN INTO THAT FBI MAN. WELL, WHERE ARE YOU? 407 00:18:45,792 --> 00:18:47,460 I'M SORRY, ANDY. I CAN'T TELL YOU. 408 00:18:47,494 --> 00:18:49,762 I'LL FILL YOU IN AS SOON AS THE CASE IS WRAPPED UP. 409 00:18:49,796 --> 00:18:52,299 LISTEN, BARNEY... TEN-FOUR. 410 00:18:57,270 --> 00:18:59,372 JUST NORMAL CONCERN. HE'S A GOOD MAN. 411 00:18:59,406 --> 00:19:01,508 I HAD TO CALL HIM JUST TO KEEP HIM OUT OF THE WAY. 412 00:19:01,541 --> 00:19:03,676 GUESS WE MIGHT AS WELL GET BUSY. 413 00:19:03,710 --> 00:19:06,179 YOU GET THE MONEY. I'LL STAY OUT OF SIGHT. 414 00:19:06,213 --> 00:19:07,447 RIGHT. 415 00:19:17,357 --> 00:19:18,891 SARAH. 416 00:19:20,327 --> 00:19:21,728 NEVER MIND. 417 00:19:27,567 --> 00:19:28,901 EVENING, SHERIFF. 418 00:19:28,935 --> 00:19:30,303 HI. 419 00:19:30,337 --> 00:19:32,405 HEARD ANYTHING? 420 00:19:32,439 --> 00:19:34,541 NO. 421 00:19:34,574 --> 00:19:36,909 I THOUGHT YOU WERE CLOSING IN. 422 00:19:36,943 --> 00:19:39,679 OH, NO. SEEMS TO BE INDICATIONS THERE'S A STRANGER IN TOWN, 423 00:19:39,712 --> 00:19:41,514 BUT HE'S STAYING OUT OF SIGHT. 424 00:19:41,548 --> 00:19:42,982 WE'RE JUST GOING TO HAVE TO WAIT HIM OUT. 425 00:19:43,015 --> 00:19:44,384 WHERE'S BARNEY? 426 00:19:44,417 --> 00:19:45,685 WHO? 427 00:19:45,718 --> 00:19:46,786 MY DEPUTY, BARNEY FIFE, 428 00:19:46,819 --> 00:19:48,255 THE FELLA YOU'RE WORKING WITH. 429 00:19:48,288 --> 00:19:50,457 SHERIFF, I'M NOT WORKING WITH ANYBODY. 430 00:19:50,490 --> 00:19:53,593 ANY CHANCE THERE COULD BE ANOTHER FBI MAN ON THE CASE? 431 00:19:53,626 --> 00:19:55,395 NOT A CHANCE. 432 00:19:55,428 --> 00:19:56,896 LET'S GO. 433 00:20:09,676 --> 00:20:10,877 I DON'T SEE ANYBODY YET, 434 00:20:10,910 --> 00:20:12,779 BUT I GUESS IT WON'T BE LONG, HUH? 435 00:20:12,812 --> 00:20:16,683 NO, YOU CAN BET THIS CROOK HAS WATCHED OUR EVERY MOVE. 436 00:20:16,716 --> 00:20:18,918 NOW THAT HE KNOWS WE HAVE THE MONEY UP HERE, 437 00:20:18,951 --> 00:20:20,620 IT WON'T BE LONG. 438 00:20:20,653 --> 00:20:22,855 WELL, WE'LL BE READY FOR HIM. 439 00:20:26,959 --> 00:20:28,695 LISTEN, YOU DON'T HAPPEN TO HAVE 440 00:20:28,728 --> 00:20:30,663 A COUPLE OF EXTRA BULLETS YOU COULD LEND ME? 441 00:20:30,697 --> 00:20:33,300 DON'T WORRY ABOUT IT. I'M HERE. 442 00:20:33,333 --> 00:20:34,867 I DON'T THINK THE SHERIFF 443 00:20:34,901 --> 00:20:37,370 WOULD LIKE ME TAKING THE MONEY OUT OF THE SAFE, 444 00:20:37,404 --> 00:20:39,572 BUT I GUESS HE'S NEVER HEARD OF THE McCALLISTER CASE. 445 00:20:39,606 --> 00:20:41,308 I GUESS NOT. 446 00:20:41,341 --> 00:20:43,276 THESE ARE ALWAYS THE TOUGHEST JOBS 447 00:20:43,310 --> 00:20:44,777 WHEN YOU GOT TO SIT AND WAIT IT OUT. 448 00:20:44,811 --> 00:20:46,879 YEAH. 449 00:20:46,913 --> 00:20:48,481 GOT ANYTHING TO DRINK? 450 00:20:48,515 --> 00:20:50,550 YEAH, I GOT SOME MILK, NON-FAT. 451 00:20:50,583 --> 00:20:52,285 OKAY, LET'S HAVE SOME MILK. 452 00:20:52,319 --> 00:20:53,686 I'LL TAKE CARE OF IT. 453 00:20:53,720 --> 00:20:55,688 YOU HAVE A LOOK AT THAT WINDOW. 454 00:20:55,722 --> 00:20:56,923 RIGHT. 455 00:21:21,481 --> 00:21:22,782 HERE YOU ARE, FIFE. 456 00:21:24,651 --> 00:21:27,620 OH, THANKS. WELL... 457 00:21:33,993 --> 00:21:36,028 AHH, NOTHING LIKE MILK. 458 00:21:38,431 --> 00:21:40,099 SAY, LISTEN... 459 00:21:40,132 --> 00:21:42,435 HOW LONG DID IT TAKE IN THE McCALLISTER CASE? 460 00:21:42,469 --> 00:21:45,872 WELL, WE STAKED OUT IN THE SHACK... 461 00:21:45,905 --> 00:21:48,541 MUST HAVE BEEN... TWO HOURS, I GUESS. 462 00:21:48,575 --> 00:21:52,412 THE FELLA WAS PROBABLY MAKING SURE IT WASN'T A SETUP. 463 00:21:52,445 --> 00:21:57,116 THEN WE HEARD FOOTSTEPS ABOUT 50 YARDS AWAY. 464 00:21:57,149 --> 00:22:02,722 I TOOK THE DOOR. MY PARTNER TOOK THE WINDOW. 465 00:22:02,755 --> 00:22:05,492 YEAH, THAT WOULD BE THE WAY TO WORK IT, ALL RIGHT. 466 00:22:08,728 --> 00:22:10,062 IT WOULD HAVE TO BE BARNEY. 467 00:22:10,096 --> 00:22:11,498 THAT SAFE IS BURGLAR-PROOF. 468 00:22:11,531 --> 00:22:12,699 WHERE TO NOW? 469 00:22:12,732 --> 00:22:14,333 COME ON. 470 00:22:19,439 --> 00:22:22,575 BOY, THAT MILK WAS JUST WHAT I NEEDED, YOU KNOW THAT? 471 00:22:22,609 --> 00:22:25,612 I GOT TO ADMIT I WAS A LITTLE EDGY THERE FOR A WHILE, 472 00:22:25,645 --> 00:22:30,116 BUT...OH, BOY, THE MILK STEADIED ME RIGHT DOWN. 473 00:22:30,149 --> 00:22:33,386 I'M READY FOR ANYTHING NOW. 474 00:22:42,862 --> 00:22:45,097 NICE TO WORK WITH YOU. 475 00:22:52,439 --> 00:22:54,774 BARN. HOLD IT RIGHT THERE. 476 00:22:54,807 --> 00:22:56,676 BARN! 477 00:22:56,709 --> 00:22:58,778 KNOCKOUT DROPS, HUH? 478 00:22:58,811 --> 00:23:00,480 LET'S GO. 479 00:23:07,854 --> 00:23:09,756 BARN? 480 00:23:09,789 --> 00:23:12,625 BARN? BARN, WE GOT HIM. 481 00:23:12,659 --> 00:23:14,527 THE CROOK, BARN. WE GOT THE CROOK. 482 00:23:14,561 --> 00:23:16,395 YEAH, I'M READY FOR HIM. 483 00:23:33,946 --> 00:23:37,149 SLEEP IT OFF, TIGER. 484 00:23:41,187 --> 00:23:43,089 DID I TELL YOU TO STAY OUT OF IT? 485 00:23:43,122 --> 00:23:45,124 DID I JUST TELL YOU TO STAY OUT OF IT? 486 00:23:45,157 --> 00:23:48,227 ANDY, THE MAN IDENTIFIED HIMSELF AS AN FBI MAN. 487 00:23:48,260 --> 00:23:51,464 HE GAVE ME THE HANDSHAKE AND EVERYTHING. 488 00:23:51,498 --> 00:23:55,468 BARNEY, I TOLD YOU 30 TIMES TO STAY OUT IF IT. 489 00:23:55,502 --> 00:23:58,671 SOMETIMES I THINK I'M TALKING TO THE WALL. 490 00:23:58,705 --> 00:24:01,741 AND TAKE THAT GUN OUT OF YOUR PANTS. 491 00:24:14,821 --> 00:24:16,222 ARE YOU HURT? 492 00:24:25,832 --> 00:24:27,033 YOU WANT TO GIVE ME YOUR PANTS? 493 00:24:27,066 --> 00:24:29,936 I'LL TAKE THEM TO THE ARTISTIC WEAVERS. 34019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.