All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S05E03.The.Family.Visit.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,577 --> 00:00:13,314 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,716 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,749 --> 00:00:18,419 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:29,497 --> 00:00:31,599 MORNIN', ELI. GOOD SERVICE. 5 00:00:31,632 --> 00:00:32,800 YOU'LL ENJOY IT. 6 00:00:32,833 --> 00:00:34,635 WE WENT TO THE EARLY ONE. 7 00:00:34,668 --> 00:00:37,171 HEY, OPE. HEY, JOHNNY PAUL. 8 00:00:37,205 --> 00:00:39,407 GOOD SERMON TODAY. IT'S ABOUT CAIN AND ABEL. 9 00:00:39,440 --> 00:00:41,475 YOU SEE, IT'S ABOUT THESE TWO BROTHERS, 10 00:00:41,509 --> 00:00:44,378 AND THEY HAD ALL THIS TROUBLE -- OPIE, HUSH. 11 00:00:44,412 --> 00:00:45,513 OH, SORRY, PAW. 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,448 IT'S ALL I CAN TELL YOU, JOHNNY PAUL. 13 00:00:47,481 --> 00:00:50,151 BUT DON'T BE SURPRISED IF SOMEBODY GETS KILLED. 14 00:00:50,184 --> 00:00:51,819 OPIE, REALLY. 15 00:00:51,852 --> 00:00:55,756 OPIE, BIBLE KNOWLEDGE IS A FINE THING, BUT DON'T FLAUNT IT. 16 00:00:55,789 --> 00:01:00,428 ANDY, LOOK THERE -- THE BEAMONS. 17 00:01:00,461 --> 00:01:03,131 DON'T THEY MAKE A PICTURE? 18 00:01:03,164 --> 00:01:07,768 FOUR GENERATIONS, ALL GOING TO CHURCH TOGETHER. 19 00:01:07,801 --> 00:01:10,671 IT'S CLAUDE, SR., CLAUDE, JR. 20 00:01:10,704 --> 00:01:14,475 PLAIN CLAUDE BEAMON, AND CLAUDETTE. 21 00:01:14,508 --> 00:01:16,210 WHAT A WONDERFUL THING. 22 00:01:16,244 --> 00:01:18,179 PAW? HMM? 23 00:01:18,212 --> 00:01:20,648 WHY DO THEY CALL MR. BEAMON "PLAIN CLAUDE BEAMON"? 24 00:01:20,681 --> 00:01:23,617 BECAUSE HE'S NOT A SR. AND HE'S NOT A JR. 25 00:01:23,651 --> 00:01:26,487 SO THEY CALL HIM "PLAIN CLAUDE BEAMON." 26 00:01:26,520 --> 00:01:30,124 ALL THESE YEARS, I THOUGHT THEY CALLED HIM "PLAIN CLAUDE" 27 00:01:30,158 --> 00:01:31,625 BECAUSE HE WAS SO HOMELY. 28 00:01:31,659 --> 00:01:33,294 HE'S NOT REALLY HOMELY. 29 00:01:33,327 --> 00:01:35,196 HE'S GOT THE BEAMON OVERBITE 30 00:01:35,229 --> 00:01:37,665 BUT THAT'S MORE OF A CHARACTERISTIC. 31 00:01:37,698 --> 00:01:40,401 TRAIT. OH, IT'S A SWEET SIGHT. 32 00:01:40,434 --> 00:01:43,371 ANDY, I WISH WE HAD MORE RELATIVES. 33 00:01:43,404 --> 00:01:47,441 RIGHT NOW, I CAN'T THINK OF ANYTHING I'D ENJOY MORE 34 00:01:47,475 --> 00:01:50,344 THAN COOKING A BIG CHICKEN DINNER 35 00:01:50,378 --> 00:01:52,646 FOR A HOUSE FULL OF RELATIVES. 36 00:01:52,680 --> 00:01:56,917 WELL, WE GOT A FEW KIN SPRINKLED 'ROUND HERE AND THERE. 37 00:01:56,950 --> 00:01:58,786 OH, BUT WE NEVER SEE THEM. 38 00:01:58,819 --> 00:02:01,689 OPIE'S NEVER EVEN MET HIS UNCLE TODD. 39 00:02:01,722 --> 00:02:04,225 HAVE I GOT AN UNCLE TODD, PAW? 40 00:02:04,258 --> 00:02:05,359 WELL, SORT OF. 41 00:02:05,393 --> 00:02:06,927 HE'S MY SECOND COUSIN. 42 00:02:06,960 --> 00:02:10,364 HE'S WHAT THEY CALL A WIPER ON A OIL TANKER. 43 00:02:10,398 --> 00:02:11,832 TRAVELS ALL OVER THE WORLD. 44 00:02:11,865 --> 00:02:13,401 JUST WIPIN'? 45 00:02:13,434 --> 00:02:17,238 YOUR UNCLE TODD HELPS TO KEEP THE ENGINES ON SHIPS 46 00:02:17,271 --> 00:02:18,706 IN WORKING ORDER. 47 00:02:18,739 --> 00:02:22,743 HE'S BEEN TO HONG KONG AND SINGAPORE AND LONDON AND PARIS 48 00:02:22,776 --> 00:02:24,945 ALL THOSE FOREIGN SPOTS. 49 00:02:24,978 --> 00:02:28,849 WOW. DOESN'T HE EVER COME TO AMERICA? 50 00:02:28,882 --> 00:02:30,584 HE DON'T WANT TO. 51 00:02:30,618 --> 00:02:34,555 SOMETHING ABOUT A GIRL IN CLEVELAND, OHIO. 52 00:02:34,588 --> 00:02:35,756 ANDY, Shh. 53 00:02:37,525 --> 00:02:40,461 NO. OPIE'S NEVER MET ANY OF HIS RELATIVES. 54 00:02:40,494 --> 00:02:43,697 HE'S NEVER MET HIS UNCLE OLLIE OR HIS AUNT NORA 55 00:02:43,731 --> 00:02:46,400 AND THEIR TWO BOYS, ROGER AND BRUCE. 56 00:02:46,434 --> 00:02:47,801 I THINK IT'S A SHAME. 57 00:02:47,835 --> 00:02:49,737 I THINK IT'S A CRYING SHAME. 58 00:02:49,770 --> 00:02:51,239 WELL, ONE OF THESE DAYS 59 00:02:51,272 --> 00:02:53,541 WE'LL GO UP TO LAKE CHARLES AND SEE 'EM. 60 00:02:53,574 --> 00:02:55,209 YOU'VE SAID THAT FOR YEARS. 61 00:02:55,243 --> 00:02:56,710 YOU'LL NEVER FIND THE TIME. 62 00:02:56,744 --> 00:02:58,679 WELL, WE'LL GO UP THERE SOMETIME. 63 00:02:58,712 --> 00:03:00,848 ANDY, WHY DON'T WE INVITE THEM HERE? 64 00:03:02,015 --> 00:03:03,851 WELL... 65 00:03:03,884 --> 00:03:05,486 PLEASE. 66 00:03:05,519 --> 00:03:08,289 IT'S BEEN A LONG TIME SINCE I'VE SEEN MY BABY SISTER. 67 00:03:08,322 --> 00:03:09,957 WELL, IF YOU REALLY WANT TO. 68 00:03:09,990 --> 00:03:12,526 REALLY? WELL, SURE. 69 00:03:12,560 --> 00:03:15,296 GOOD. I'LL WRITE OLLIE AND NORA TONIGHT 70 00:03:15,329 --> 00:03:17,631 AND I'LL INVITE THEM FOR NEXT WEEKEND. 71 00:03:17,665 --> 00:03:22,270 BOY, IT'S BEEN A LONG TIME SINCE I'VE SEEN UNCLE OLLIE. 72 00:03:22,303 --> 00:03:24,538 15 YEARS, MAYBE MORE. 73 00:03:24,572 --> 00:03:26,440 WILL WE HAVE ANYTHING IN COMMON? 74 00:03:26,474 --> 00:03:27,575 OF COURSE YOU WILL. 75 00:03:27,608 --> 00:03:29,677 YOU AND HE PLAYED BASEBALL TOGETHER. 76 00:03:29,710 --> 00:03:31,979 MAYBE HE'LL BRING ALONG HIS BALL AND BAT. 77 00:03:32,012 --> 00:03:34,248 AUNT BEE, THAT WAS A LONG TIME AGO. 78 00:03:34,282 --> 00:03:35,483 WE'RE A LOT OLDER NOW. 79 00:03:35,516 --> 00:03:36,850 DON'T WORRY ABOUT IT. 80 00:03:36,884 --> 00:03:39,687 ONCE YOU LEARN TO CATCH A BALL, YOU NEVER FORGET. 81 00:03:42,723 --> 00:03:44,258 NOW, AUNT BEE 82 00:03:44,292 --> 00:03:47,295 I HOPE YOU WON'T WORK TOO HARD WHILE THEY'RE HERE. 83 00:03:47,328 --> 00:03:48,762 OH, I'LL BE JUST FINE. 84 00:03:48,796 --> 00:03:50,364 IF YOUR BACK GOES OUT 85 00:03:50,398 --> 00:03:52,733 THE WHOLE VISIT, IT'LL BE RUINED. 86 00:03:52,766 --> 00:03:54,368 MY BACK WON'T GO OUT. 87 00:03:54,402 --> 00:03:56,304 IT'S BEEN IN FOR TWO MONTHS. 88 00:03:56,337 --> 00:03:59,540 JUST LONG ENOUGH FOR YOU TO GET COCKY ABOUT IT. 89 00:03:59,573 --> 00:04:01,342 OH, DON'T WORRY ABOUT IT. 90 00:04:01,375 --> 00:04:03,944 I WANT YOU TO REMEMBER I SAID IT-- 91 00:04:03,977 --> 00:04:05,513 DON'T WORK TOO HARD. 92 00:04:05,546 --> 00:04:07,014 LET AUNT NORA HELP OUT. 93 00:04:07,047 --> 00:04:08,682 LET'S NOT ARGUE, ANDY. 94 00:04:08,716 --> 00:04:11,485 I'LL GET ALL HOT BEFORE THEY GET HERE. 95 00:04:11,519 --> 00:04:13,887 I'LL FLUSH THROUGH MY FACE POWDER. 96 00:04:13,921 --> 00:04:15,789 Woman: HELLO, BEATRICE! 97 00:04:15,823 --> 00:04:17,858 OH, NORA! HEY, AUNT NORA. 98 00:04:17,891 --> 00:04:20,728 HELLO THERE, OLLIE, YOU OLD SON OF A GUN. 99 00:04:20,761 --> 00:04:23,331 YOU'RE PUTTING ON A LITTLE WEIGHT. 100 00:04:23,364 --> 00:04:24,665 HOW ABOUT YOURSELF? 101 00:04:24,698 --> 00:04:27,701 THAT'S A PRETTY GOOD BAY WINDOW YOU'VE GOT. 102 00:04:27,735 --> 00:04:28,869 LET ME SEE ANDY. 103 00:04:28,902 --> 00:04:30,804 LIVIN' THE GOOD LIFE, OLLIE. 104 00:04:30,838 --> 00:04:32,340 OH, I CAN SEE THAT. 105 00:04:32,373 --> 00:04:34,708 OH, HE HASN'T CHANGED. HEY, NORA. 106 00:04:34,742 --> 00:04:35,976 HE HASN'T CHANGED. 107 00:04:36,009 --> 00:04:38,879 I'VE ALWAYS SAID IT AND I ALWAYS WILL -- 108 00:04:38,912 --> 00:04:41,682 HE'S THE HANDSOMEST MAN IN OUR FAMILY. 109 00:04:41,715 --> 00:04:43,651 WELL... OH, YES, YOU ARE. 110 00:04:43,684 --> 00:04:45,953 HANDSOME AS A BOY, HANDSOME AS A MAN. 111 00:04:45,986 --> 00:04:47,421 MAN AND BOY. 112 00:04:47,455 --> 00:04:49,323 HANDSOME IS AS HANDSOME DOES. 113 00:04:49,357 --> 00:04:50,691 OH! 114 00:04:50,724 --> 00:04:52,526 OH, HANDSOME, HANDSOME, HANDSOME. 115 00:04:52,560 --> 00:04:54,962 I KNOW AT LEAST 10 WOMEN BACK HOME 116 00:04:54,995 --> 00:04:58,466 THAT WOULD JUST LOVE TO GET THEIR HOOKS INTO YOU. 117 00:04:58,499 --> 00:05:00,568 HEY, HEY, HERE NOW, NONE OF THAT. 118 00:05:00,601 --> 00:05:01,935 YOU PROMISED. 119 00:05:01,969 --> 00:05:04,538 ANDY'S GOT IT MADE AS A SINGLE MAN. 120 00:05:04,572 --> 00:05:06,840 LET THE MAN HAVE A LITTLE PEACE. 121 00:05:06,874 --> 00:05:09,877 OH, I HAVEN'T SAID HELLO TO THE BOYS. HEY, BOYS. 122 00:05:09,910 --> 00:05:11,345 HEY. HEY. 123 00:05:11,379 --> 00:05:12,580 THIS IS OPIE. 124 00:05:12,613 --> 00:05:14,682 SAY HELLO TO THE BOYS, OPE. 125 00:05:14,715 --> 00:05:16,350 HEY. HEY. HEY. 126 00:05:16,384 --> 00:05:17,951 YOU WERE SUPPOSED TO YELL 127 00:05:17,985 --> 00:05:20,421 WHEN YOU SAW A MAROON TWO-DOOR. 128 00:05:20,454 --> 00:05:22,790 A MAROON'S A NEW MAKE TO ME, PAW. 129 00:05:22,823 --> 00:05:24,958 AW, WELL. COME ON DOWNSTAIRS. 130 00:05:24,992 --> 00:05:27,961 INSTEAD OF TAKING HIGHWAY SEVEN, 131 00:05:27,995 --> 00:05:29,730 I CUT OVER TO 214. 132 00:05:29,763 --> 00:05:31,465 SAVED SEVEN MILES. 133 00:05:31,499 --> 00:05:33,100 HERE YOU ARE, ANDY. 134 00:05:33,133 --> 00:05:37,137 TAKING 214, I WAS ABLE TO GET GAS AT FREEPORT. 135 00:05:37,170 --> 00:05:40,574 I REMEMBER SHE TOOK 11 2/10 GALLONS. 136 00:05:40,608 --> 00:05:44,545 THAT SHOWS SHE WAS GIVING ME 15 MILES TO THE GALLON. 137 00:05:44,578 --> 00:05:45,679 THAT'S GOOD. 138 00:05:45,713 --> 00:05:47,581 SHE'LL DO BETTER IN THE COUNTRY 139 00:05:47,615 --> 00:05:49,082 THAN SHE WILL IN THE CITY. 140 00:05:49,116 --> 00:05:52,152 SURE. IN THE CITY, YOU GOT ALL THAT STOP-AND-GO DRIVING. 141 00:05:52,185 --> 00:05:55,022 IN THE CITY, YOU GET ALL THAT STOP-AND-GO DRIVING. 142 00:05:57,024 --> 00:05:59,560 15 MILES TO THE GALLON, HUH? 143 00:05:59,593 --> 00:06:01,495 ONLY IN THE COUNTRY. 144 00:06:06,867 --> 00:06:08,636 ANDY, HAVE SOME MORE POTATOES. 145 00:06:08,669 --> 00:06:09,803 OH, NO, I HAD PLENTY. 146 00:06:09,837 --> 00:06:11,505 YOU'VE HARDLY TOUCHED THEM. 147 00:06:11,539 --> 00:06:13,574 DIDN'T YOU LIKE THE WAY I FIXED THEM? 148 00:06:13,607 --> 00:06:15,643 OH, THEY WAS GOOD. I JUST HAD PLENTY. 149 00:06:15,676 --> 00:06:17,411 WELL, HERE. HAVE SOME MORE. 150 00:06:17,445 --> 00:06:19,747 YOU DON'T EAT ENOUGH TO KEEP A BIRD ALIVE. 151 00:06:19,780 --> 00:06:22,416 YOU'D MAKE A WONDERFUL MATCH FOR RACINE TYLER. 152 00:06:22,450 --> 00:06:23,817 SHE DOESN'T EAT EITHER. 153 00:06:23,851 --> 00:06:26,687 ANDY HAS A NICE GIRLFRIEND RIGHT HERE IN TOWN -- 154 00:06:26,720 --> 00:06:27,955 THE SCHOOLTEACHER. 155 00:06:27,988 --> 00:06:30,558 YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT SCHOOLTEACHERS. 156 00:06:30,591 --> 00:06:32,059 OH, SHUT UP, OLLIE. 157 00:06:32,092 --> 00:06:34,628 OH, ANDY, YOU'D LOVE RACINE. 158 00:06:34,662 --> 00:06:36,129 SHE'S A WIDOW, TOO. 159 00:06:36,163 --> 00:06:38,499 YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT WIDOWS. 160 00:06:38,532 --> 00:06:39,933 SHUT UP, OLLIE. 161 00:06:41,902 --> 00:06:44,938 HE LEFT HER A NICE PIECE OF CHANGE, TOO 162 00:06:44,972 --> 00:06:47,541 AND A $4,000 INSURANCE POLICY. 163 00:06:47,575 --> 00:06:49,443 HE WAS THE TYLER BAKERY. 164 00:06:49,477 --> 00:06:51,545 IT'S A PRETTY GOOD DEAL, ANDY -- 165 00:06:51,579 --> 00:06:52,946 SKINNY WIDOW, $4,000, 166 00:06:52,980 --> 00:06:55,983 THREE-YEAR-OLD BAKERY TRUCK WITH THE ORIGINAL PAINT. 167 00:06:56,016 --> 00:06:58,486 I LIKE A GOOD DEAL. 168 00:07:00,521 --> 00:07:01,855 WELL... 169 00:07:01,889 --> 00:07:05,158 HOW WOULD EVERYBODY LIKE TO TAKE A SPIN AROUND TOWN 170 00:07:05,192 --> 00:07:06,627 SEE THE SIGHTS? 171 00:07:06,660 --> 00:07:08,929 All: YEAH! 172 00:07:08,962 --> 00:07:11,198 OLLIE! OLLIE, DON'T, UH... 173 00:07:11,231 --> 00:07:13,000 DON'T DO THAT, OLLIE. 174 00:07:13,033 --> 00:07:15,703 DON'T, UH, DON'T FOOL WITH IT. 175 00:07:17,070 --> 00:07:18,906 DON'T DO THAT, OLLIE. 176 00:07:18,939 --> 00:07:21,074 WHY? SCARED YOU'RE GONNA GET ARRESTED? 177 00:07:32,119 --> 00:07:34,922 NOW, THIS IS ALL NEW IN THROUGH HERE. 178 00:07:34,955 --> 00:07:36,724 WELL, IT DOESN'T LOOK NEW. 179 00:07:36,757 --> 00:07:39,693 WELL, IT'S NEW SINCE YOU'VE BEEN HERE, NORA. 180 00:07:39,727 --> 00:07:42,162 HEY, TESTING, TESTING. HEY, TESTING. 181 00:07:42,195 --> 00:07:44,798 ROGER, DON'T DO THAT. DON'T DO THAT. 182 00:07:44,832 --> 00:07:46,099 DON'T FOOL WITH IT. 183 00:07:46,133 --> 00:07:49,069 NOW -- NOW, THIS OVER HERE, THAT'S ALL NEW. 184 00:07:49,102 --> 00:07:51,204 WHAT'S THAT? I DON'T SEE ANYTHING. 185 00:07:51,238 --> 00:07:53,073 WELL, THAT USED TO BE ALL GRASS. 186 00:07:53,106 --> 00:07:54,542 NOW IT'S ALL BLACKTOP. 187 00:07:54,575 --> 00:07:56,910 A PARKING LOT FOR THE HELP AT THE GAS WORKS. 188 00:07:56,944 --> 00:08:00,013 I HATE TO KNOCK YOUR TOWN, ANDY 189 00:08:00,047 --> 00:08:04,652 BUT LAKE CHARLES BLACKTOPPED AROUND THE GAS WORKS 190 00:08:04,685 --> 00:08:06,153 THREE YEARS AGO. 191 00:08:06,186 --> 00:08:10,157 WELL, WE WERE SLOW IN GETTING FEDERAL AID. 192 00:08:13,594 --> 00:08:15,729 WATCH IT, YOU NINNY! 193 00:08:19,066 --> 00:08:21,101 DON'T DO THAT, OLLIE. DON'T DO THAT. 194 00:08:21,134 --> 00:08:22,603 I WAS IN THE WRONG. 195 00:08:22,636 --> 00:08:23,837 I SHOULDN'T HAVE BEEN HOLDING THE DOOR 196 00:08:23,871 --> 00:08:25,238 WHEN A CAR WAS GOING PAST. 197 00:08:25,272 --> 00:08:26,707 LOOK, WE'VE GOT SOME AUTHORITY IN THIS TOWN. 198 00:08:26,740 --> 00:08:28,241 LET'S USE IT. 199 00:08:28,275 --> 00:08:31,311 OLLIE, STOP IT. ANDY DON'T WANT YOU USING HIS SIREN. 200 00:08:31,344 --> 00:08:35,583 WHAT'S WRONG WITH THAT? WELL, ANDY DON'T WANT YOU MESSING WITH IT, SO STOP IT. 201 00:08:35,616 --> 00:08:36,750 THEN LET HIM TELL ME. 202 00:08:36,784 --> 00:08:38,085 ANDY, TELL HIM. 203 00:08:38,118 --> 00:08:40,554 IT'S ALL RIGHT, AUNT NORA. 204 00:08:40,588 --> 00:08:43,256 DON'T DO THAT, BUT IT'S ALL RIGHT. 205 00:08:44,658 --> 00:08:46,026 NOW, BOYS, LIE STILL. 206 00:08:46,059 --> 00:08:48,562 I DON'T WANNA SLEEP IN THE MIDDLE. 207 00:08:48,596 --> 00:08:50,631 YOU'LL SLEEP IN THE MIDDLE. 208 00:08:50,664 --> 00:08:53,166 WHAT IF I HAVE TO GET UP OR SOMETHING? 209 00:08:53,200 --> 00:08:55,168 WELL, YOU CRAWL OVER OPIE. 210 00:08:55,202 --> 00:08:56,704 AUNT BEE, TELL ROGER 211 00:08:56,737 --> 00:08:58,972 TO TAKE HIS FOOT OUT OF MY BACK. 212 00:08:59,006 --> 00:09:01,141 ROGER, GET YOUR FOOT OUT OF OPIE'S BACK. 213 00:09:01,174 --> 00:09:02,876 NOW, LET'S ALL GET TO SLEEP. 214 00:09:02,910 --> 00:09:04,111 IT'S GETTING LATE NOW. 215 00:09:04,144 --> 00:09:06,313 OW! HE GOT ME RIGHT IN THE PIT OF MY BACK. 216 00:09:06,346 --> 00:09:08,181 OH, WELL, THAT'LL BE ALL RIGHT. 217 00:09:08,215 --> 00:09:10,884 I'LL RUB IT DOWN WITH WITCH HAZEL IN THE MORNING. 218 00:09:10,918 --> 00:09:12,753 WITCH HAZEL MAKES MY EYES WATER. 219 00:09:12,786 --> 00:09:14,254 WELL, YOU WON'T SEE SO WELL 220 00:09:14,287 --> 00:09:15,689 BUT YOU'LL FEEL BETTER. 221 00:09:15,723 --> 00:09:16,857 GOOD NIGHT, ALL. 222 00:09:16,890 --> 00:09:18,358 GOOD NIGHT, AUNT BEE. GOOD NIGHT. 223 00:09:18,391 --> 00:09:20,628 GOOD NIGHT, AUNT NORA. NIGHTY-NIGHT. 224 00:09:30,671 --> 00:09:32,606 WELL, HOW ARE YOU BOYS DOING? 225 00:09:32,640 --> 00:09:33,974 YOU COMFORTABLE, OLLIE? 226 00:09:34,007 --> 00:09:36,043 NORA DIDN'T BRING MY GOOSEDOWN PILLOW. 227 00:09:36,076 --> 00:09:37,277 NO, I DIDN'T. 228 00:09:37,310 --> 00:09:38,679 I THOUGHT YOU DID. 229 00:09:38,712 --> 00:09:40,681 AFTER ALL, YOU'RE THE ONE THAT USES IT. 230 00:09:40,714 --> 00:09:42,883 WELL, I FORGOT. WELL, YOU ALWAYS FORGET. 231 00:09:42,916 --> 00:09:44,685 I DO NOT. YES, YOU DO. 232 00:09:44,718 --> 00:09:46,186 YOU FORGOT YOUR GOOSEDOWN PILLOW. 233 00:09:46,219 --> 00:09:47,387 YOU FORGET EVERYTHING. 234 00:09:47,420 --> 00:09:49,723 I DO NOT. YES, YOU DO. 235 00:09:49,757 --> 00:09:52,125 YOU FORGOT MY BIRTHDAY, YOU FORGOT OUR ANNIVERSARY... 236 00:09:52,159 --> 00:09:54,995 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH MY GOOSEDOWN PILLOW? 237 00:09:55,028 --> 00:09:58,131 WELL, IT JUST SHOWS HOW YOU ARE -- YOU ALWAYS FORGET. 238 00:09:58,165 --> 00:09:59,667 I DO NOT ALWAYS FORGET. 239 00:09:59,700 --> 00:10:01,034 IF I HAVE TOLD YOU ONCE 240 00:10:01,068 --> 00:10:03,236 I HAVE TOLD YOU A THOUSAND TIMES... 241 00:10:03,270 --> 00:10:05,806 WHY DON'T WE TAKE THIS UP IN THE MORNING 242 00:10:05,839 --> 00:10:07,775 WHEN WE'VE ALL GOT SOME REST? 243 00:10:07,808 --> 00:10:09,309 BOYS, WHAT ARE YOU DOING UP? 244 00:10:09,342 --> 00:10:10,678 WE WANNA LISTEN. 245 00:10:10,711 --> 00:10:11,812 Nora: THERE'S NOTHING TO LISTEN TO 246 00:10:11,845 --> 00:10:13,847 SO JUST GO ON BACK TO BED. 247 00:10:13,881 --> 00:10:14,982 AW, GEE. 248 00:10:15,015 --> 00:10:17,150 DID YOU BOYS HEAR YOUR MOTHER? 249 00:10:17,184 --> 00:10:19,920 IF I HAVE TO GET OUT OF THIS BED... 250 00:10:19,953 --> 00:10:23,256 FOR YOUR INFORMATION, I FORGOT OUR ANNIVERSARY 251 00:10:23,290 --> 00:10:25,292 BECAUSE THE FOREMAN SENT ME AROUND 252 00:10:25,325 --> 00:10:27,127 LOOKING FOR A SPINDLE WRENCH 253 00:10:27,160 --> 00:10:28,361 JUST AT QUITTING TIME. 254 00:10:28,395 --> 00:10:30,130 WE'LL SAY NO MORE ABOUT IT. 255 00:10:30,163 --> 00:10:31,699 ANDY HAS TO GET HIS REST. 256 00:10:31,732 --> 00:10:34,301 BUT YOU DO FORGET. SLEEP WELL. 257 00:10:34,334 --> 00:10:36,169 THAT'S JUST LIKE HER. 258 00:10:36,203 --> 00:10:40,007 SHE ALWAYS STARTS A FIGHT AT A TIME LIKE THIS 259 00:10:40,040 --> 00:10:41,942 JUST WHEN I'M RELAXED. 260 00:10:41,975 --> 00:10:43,711 IT'S LIKE SHE PLANS IT. 261 00:10:43,744 --> 00:10:47,280 WELL, I WOULDN'T WORRY ABOUT IT, OLLIE, IF I WAS YOU. 262 00:10:47,314 --> 00:10:50,317 EXCEPTIN' NOW I'M NOT GONNA SLEEP A WINK. 263 00:10:50,350 --> 00:10:52,152 SHE'S GOT ME ALL ON EDGE. 264 00:10:52,185 --> 00:10:53,821 SHE ALWAYS DOES THAT. 265 00:10:53,854 --> 00:10:56,690 WELL, WHY DON'T YOU READ A LITTLE BIT? 266 00:10:56,724 --> 00:10:59,292 I ALWAYS FIND THAT WHEN I CAN'T SLEEP 267 00:10:59,326 --> 00:11:02,362 IF I READ A LITTLE PIECE OUT OF A MAGAZINE 268 00:11:02,395 --> 00:11:04,064 I JUST DOZE RIGHT OFF. 269 00:11:04,097 --> 00:11:05,232 HERE'S A... 270 00:11:05,265 --> 00:11:07,901 HERE'S A NICE PIECE, OLLIE, ON SKIING. 271 00:11:07,935 --> 00:11:09,069 NOW, YOU JUST READ... 272 00:11:31,792 --> 00:11:32,893 MORNING, AUNT BEE. 273 00:11:32,926 --> 00:11:34,061 GOOD MORNING, ANDY. 274 00:11:34,094 --> 00:11:35,428 WELL, HOW'D YOU SLEEP? 275 00:11:35,462 --> 00:11:38,298 WELL, HALF THE NIGHT, HE HAD HIS ARM IN MY MOUTH. 276 00:11:38,331 --> 00:11:41,735 THE OTHER HALF, HE WAS DREAMING HE WAS RIDING A BICYCLE. 277 00:11:41,769 --> 00:11:42,903 ALL IN ALL, I'D SAY 278 00:11:42,936 --> 00:11:44,738 IT'S ONE OF THE MOST ACTIVE NIGHTS 279 00:11:44,772 --> 00:11:45,973 I EVER SPENT. 280 00:11:46,006 --> 00:11:47,107 I'M SORRY. 281 00:11:47,140 --> 00:11:48,976 I GUESS WE'RE ALL A LITTLE KEYED UP 282 00:11:49,009 --> 00:11:50,310 BUT IT'LL ALL WORK OUT. 283 00:11:50,343 --> 00:11:52,345 THEY'RE JUST HERE FOR A WEEKEND. 284 00:11:52,379 --> 00:11:55,448 YEAH. I GUESS WE CAN STAND OUR LOVED ONES THAT LONG. 285 00:11:55,482 --> 00:11:57,250 Ollie: WHERE IS EVERYBODY? 286 00:11:57,284 --> 00:11:59,286 OH, HERE IN THE KITCHEN, OLLIE. 287 00:11:59,319 --> 00:12:01,789 GOOD MORNING, BEE. GOOD MORNING, NORA. 288 00:12:01,822 --> 00:12:02,956 GOOD MORNING, ANDY. 289 00:12:02,990 --> 00:12:04,157 HI, AUNT NORA. 290 00:12:04,191 --> 00:12:06,293 WELL, OLLIE, I HEAR YOU SLEPT VERY WELL. 291 00:12:06,326 --> 00:12:07,995 NOT A WINK, NOT A WINK. 292 00:12:08,028 --> 00:12:12,032 STRANGE BED, DIDN'T HAVE MY GOOSEDOWN PILLOW. 293 00:12:12,065 --> 00:12:14,001 WELL, YOU'LL SLEEP BETTER TONIGHT. 294 00:12:14,034 --> 00:12:16,970 THIS VISIT HAS BEEN SO WONDERFUL FOR ALL OF US. 295 00:12:17,004 --> 00:12:18,872 ANDY AND I WERE JUST SAYING 296 00:12:18,906 --> 00:12:21,108 THE SAME THING, WEREN'T WE, ANDY? 297 00:12:21,141 --> 00:12:24,311 YES, WE WERE SAYIN'... WHAT A FINE VISIT IT'S BEEN 298 00:12:24,344 --> 00:12:27,247 AND WHAT A SHAME THAT IT HAS TO BE SO SHORT. 299 00:12:27,280 --> 00:12:28,849 YES, IT IS. 300 00:12:28,882 --> 00:12:33,553 HEY...HEY...HEY... 301 00:12:33,586 --> 00:12:35,288 YOU KNOW, OLLIE...? 302 00:12:35,322 --> 00:12:37,190 NORA, YOU THINKIN' WHAT I'M THINKIN'? 303 00:12:37,224 --> 00:12:39,793 IF YOU CAN SPARE THE TIME. 304 00:12:39,827 --> 00:12:40,961 SURE, I CAN. 305 00:12:40,994 --> 00:12:44,998 ANDY...YOU KNOW WHAT I'M GONNA DO? 306 00:12:45,933 --> 00:12:47,067 WHAT? 307 00:12:47,100 --> 00:12:49,269 I AM GONNA TAKE MY SICK LEAVE NOW. 308 00:12:49,302 --> 00:12:50,804 I'LL CALL THE PLANT. 309 00:12:50,838 --> 00:12:53,206 Nora: THEN WE CAN STAY FOR A WHOLE WEEK. 310 00:12:53,240 --> 00:12:55,475 WE CAN STAY, BEE! 311 00:12:55,508 --> 00:12:59,980 OH...ISN'T THAT NICE...ANDY? 312 00:13:03,316 --> 00:13:05,785 SWELL. 313 00:13:09,156 --> 00:13:11,391 OH, HI, OLLIE. COME ON IN. 314 00:13:11,424 --> 00:13:14,094 YES, SIR, PRETTY NICE. 315 00:13:14,127 --> 00:13:16,496 YOU HAVE GOT IT MADE. 316 00:13:16,529 --> 00:13:20,567 YES, SIR, YOU HAVE BEAT THE GAME. 317 00:13:20,600 --> 00:13:23,336 WELL, I CAN'T COMPLAIN. 318 00:13:23,370 --> 00:13:25,005 YEP. YOU GOT IT MADE. 319 00:13:25,038 --> 00:13:27,841 SITTING AROUND, LOOKING IMPORTANT... 320 00:13:27,875 --> 00:13:30,844 EVERY ONCE IN A WHILE, A LITTLE THRILL. 321 00:13:41,955 --> 00:13:44,958 PLEASE BE CAREFUL, OLLIE. 322 00:13:44,992 --> 00:13:46,393 NO STRAIN. 323 00:13:47,660 --> 00:13:50,130 YOU KNOW, I ALWAYS DID WANT TO BE A LAWMAN. 324 00:13:50,163 --> 00:13:52,565 OLLIE, YOU BETTER GIVE ME THE RIFLE. 325 00:13:52,599 --> 00:13:55,468 WELL, AIN'T YOU FORGETTING SOMETHING, ANDY? 326 00:13:55,502 --> 00:13:57,604 I'M THE FELLER THAT SHOWED YOU 327 00:13:57,637 --> 00:13:59,873 HOW TO SHOOT YOUR FIRST .22. 328 00:13:59,907 --> 00:14:02,442 WELL, I BETTER PUT IT BACK IN THE RACK. 329 00:14:06,079 --> 00:14:07,347 SHERIFF? 330 00:14:07,380 --> 00:14:09,216 OH, HI, MR. MUNDT. COME ON IN. 331 00:14:09,249 --> 00:14:12,119 I, UH, JUST COME BY TO PAY A TRAFFIC TICKET. 332 00:14:12,152 --> 00:14:14,221 BARNEY GIVE IT TO ME ABOUT THREE DAYS AGO. 333 00:14:14,254 --> 00:14:15,555 OH, YEAH. 334 00:14:18,125 --> 00:14:19,592 WHAT'S HE IN FOR? 335 00:14:19,626 --> 00:14:21,294 I'LL TAKE CARE OF IT, OLLIE. 336 00:14:21,328 --> 00:14:22,662 THERE'S COFFEE IN THE BACK. 337 00:14:22,695 --> 00:14:24,397 OH, HAD PLENTY. 338 00:14:24,431 --> 00:14:27,334 WHAT I OWE YA? HE'LL TELL YOU WHEN HE'S READY! 339 00:14:27,367 --> 00:14:29,569 OLLIE, PLEASE, I'LL TAKE CARE OF IT. 340 00:14:29,602 --> 00:14:30,938 UH, LET'S SEE. 341 00:14:30,971 --> 00:14:33,173 "PARKING IN FRONT OF A FIRE HYDRANT." 342 00:14:33,206 --> 00:14:34,975 THAT'LL BE $2.00, MR. MUNDT. 343 00:14:35,008 --> 00:14:37,911 AH, I'M SORRY ABOUT THAT, ANDY. I JUST... 344 00:14:37,945 --> 00:14:40,180 SUPPOSIN' THE FIRE DEPARTMENT WANTED TO USE THAT FIRE HYDRANT THEN. 345 00:14:40,213 --> 00:14:41,448 THEY COULDN'T. 346 00:14:41,481 --> 00:14:43,683 WHO IS THIS MAN, ANYWAY, SHERIFF? 347 00:14:43,716 --> 00:14:45,152 WELL... 348 00:14:45,185 --> 00:14:47,320 I AM THE SHERIFF'S UNCLE, THAT'S WHO I AM -- 349 00:14:47,354 --> 00:14:50,223 THE MAN THAT TAUGHT HIM EVERYTHING HE KNOWS. 350 00:14:50,257 --> 00:14:52,192 AND FOR YOUR ATTITUDE ALONE 351 00:14:52,225 --> 00:14:54,928 YOU OUGHT TO BE HIT FOR AT LEAST $15.00. 352 00:14:54,962 --> 00:14:56,496 FOLKS THINK THEY CAN GET AWAY 353 00:14:56,529 --> 00:14:57,998 WITH ANYTHING AROUND HERE. 354 00:14:58,031 --> 00:14:59,532 HEY, OLLIE, I GOT A REAL GOOD IDEA. 355 00:14:59,566 --> 00:15:01,701 THERE'S A BRAND-NEW TROUT POND NAMED HARRY'S POND. 356 00:15:01,734 --> 00:15:03,570 IT'S ABOUT TWO MILES EAST ON MILES ROAD. 357 00:15:03,603 --> 00:15:05,238 NOW, YOU KNOW WHERE MILES ROAD IS. 358 00:15:05,272 --> 00:15:07,074 THEY'LL RENT YOU A ROD AND EVERYTHING. 359 00:15:07,107 --> 00:15:08,608 WHY DON'T YOU TAKE A DRIVE UP THERE? 360 00:15:08,641 --> 00:15:10,978 WELL, YOU SURE YOU WON'T NEED ME HERE? 361 00:15:11,011 --> 00:15:12,946 YOU'RE SUPPOSED TO BE ON VACATION. 362 00:15:12,980 --> 00:15:15,515 YOU'RE RIGHT. YOU CAN HANDLE THIS, CAN'T YOU? 363 00:15:15,548 --> 00:15:17,250 OH, SURE. 364 00:15:17,284 --> 00:15:19,219 FIREBUG. 365 00:15:22,122 --> 00:15:24,657 HERE'S YOUR RECEIPT, MR. MUNDT. 366 00:15:24,691 --> 00:15:27,961 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? IS HE A NUT? 367 00:15:31,231 --> 00:15:32,699 OLLIE! 368 00:15:32,732 --> 00:15:36,036 HEY, OLLIE! OLLIE, I MEANT YOUR OWN CAR! 369 00:15:36,069 --> 00:15:37,437 WELL, HELLO, ANDY. 370 00:15:37,470 --> 00:15:40,540 FLOYD, YOU GOT YOUR CAR WITH YOU TODAY? 371 00:15:40,573 --> 00:15:42,409 NO. SHE'S IN WALLY'S SHOP TODAY. 372 00:15:42,442 --> 00:15:44,644 OH, THE POOR DEAR'S IN TERRIBLE SHAPE. 373 00:15:44,677 --> 00:15:46,013 OH, THAT'S A SHAME. 374 00:15:46,046 --> 00:15:47,380 HER TRANSMISSION, 375 00:15:47,414 --> 00:15:49,616 HER SECOND GEAR HAD A WHINE LIKE A CRYING CHILD... 376 00:15:49,649 --> 00:15:51,051 A WHINING CHILD. 377 00:15:51,084 --> 00:15:52,252 OH. 378 00:15:52,285 --> 00:15:54,021 WALLY OPENED UP HER GEAR BOX 379 00:15:54,054 --> 00:15:56,656 AND TOOK ONE LOOK, AND... CLOSED IT RIGHT UP. 380 00:15:56,689 --> 00:15:58,425 THANKS. I'LL TRY SOMETHING ELSE. 381 00:15:58,458 --> 00:16:00,393 WOULD YOU CARE FOR A HAIRCUT? 382 00:16:00,427 --> 00:16:01,961 NO THANKS, FLOYD. 383 00:16:06,733 --> 00:16:10,137 YES, OPERATOR, THAT'S RIGHT. 384 00:16:10,170 --> 00:16:12,772 LAKE CHARLES, 439-7123. 385 00:16:12,805 --> 00:16:14,407 I'LL HOLD. 386 00:16:17,110 --> 00:16:18,378 AUNT NORA, AUNT NORA, 387 00:16:18,411 --> 00:16:20,613 I GOT TO USE THE PHONE RIGHT AWAY. 388 00:16:20,647 --> 00:16:22,682 OH, Shh, Shh, Shh. UH, RACINE? 389 00:16:22,715 --> 00:16:24,751 NORA. YES, DEAR, WE'RE HERE. UH-HUH. 390 00:16:24,784 --> 00:16:26,219 AUNT NORA... 391 00:16:26,253 --> 00:16:28,155 YEAH. RIGHT HERE IN MAYBERRY. 392 00:16:28,188 --> 00:16:29,422 AUNT -- AUNT NORA... 393 00:16:29,456 --> 00:16:31,491 CAN YOU HEAR ME CLEARLY, DEAR? 394 00:16:31,524 --> 00:16:33,660 AUNT NORA, THIS IS AN EMERGENCY. 395 00:16:33,693 --> 00:16:36,563 YEAH, WELL, GUESS WHO JUST WALKED IN, RACINE. 396 00:16:36,596 --> 00:16:38,265 HIMSELF, HIS GORGEOUS SELF... 397 00:16:38,298 --> 00:16:39,499 AUNT NORA... 398 00:16:39,532 --> 00:16:41,268 ...MR. RIGHT. MM-HMM, YEAH. 399 00:16:41,301 --> 00:16:42,735 YES, HE'S HERE RIGHT NOW. 400 00:16:42,769 --> 00:16:44,737 UH-HUH. WELL, JUST A MINUTE. 401 00:16:44,771 --> 00:16:46,506 I'LL LET YOU TALK WITH HIM. 402 00:16:46,539 --> 00:16:47,674 NO... 403 00:16:47,707 --> 00:16:49,576 IT'S RACINE TYLER, MY FRIEND BACK HOME. 404 00:16:49,609 --> 00:16:50,810 TALK WITH HER. 405 00:16:50,843 --> 00:16:53,313 NOT NOW, AUNT NORA. I GOT TOO MUCH TO DO. 406 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 IT'LL ONLY TAKE A MINUTE. 407 00:16:55,215 --> 00:16:56,749 OLLIE TOOK THE SQUAD CAR... 408 00:16:56,783 --> 00:16:58,685 I WANT YOUR VOICES TO MEET. 409 00:16:58,718 --> 00:17:00,053 OH, TALK WITH HER. 410 00:17:00,087 --> 00:17:02,155 I'VE GOT TO GET ON THE PHONE... 411 00:17:02,189 --> 00:17:03,423 Shh! TALK WITH HER. 412 00:17:05,558 --> 00:17:07,394 HELLO? LOOK, MISS, UH... 413 00:17:07,427 --> 00:17:09,662 RACINE. ...RACINE. 414 00:17:09,696 --> 00:17:13,166 LOOK, MISS RACINE, I-I'VE GOT TO USE THE PHONE FOR A... 415 00:17:13,200 --> 00:17:14,334 THANK YOU. 416 00:17:14,367 --> 00:17:17,104 THANK YOU. YOU HAVE A NICE VOICE, TOO. 417 00:17:17,137 --> 00:17:18,471 LOOK, MISS RACINE, 418 00:17:18,505 --> 00:17:21,641 I'M RIGHT IN THE MIDDLE OF AN EMERGENCY... 419 00:17:21,674 --> 00:17:24,611 YES, MA'AM. YES, MA'AM, I'M A SHERIFF. 420 00:17:24,644 --> 00:17:26,579 Y-YES. POINTED AND SILVER. 421 00:17:26,613 --> 00:17:28,115 LOOK, MISS RACINE, 422 00:17:28,148 --> 00:17:31,484 I'VE GOT TO USE THE PHONE FOR A BUSINESS CALL. 423 00:17:31,518 --> 00:17:34,821 NOW, P-PERHAPS WE COULD TALK SOME OTHER TIME. 424 00:17:34,854 --> 00:17:36,523 YES, THANK YOU. 425 00:17:36,556 --> 00:17:41,161 I-I'D LOVE TO DRIVE YOUR BAKERY TRUCK SOMETIME. 426 00:17:41,194 --> 00:17:42,762 YES, GOOD...GOODBYE. 427 00:17:42,795 --> 00:17:44,164 OH, MY! 428 00:17:44,197 --> 00:17:47,134 SARAH, GET ME HARRY'S POND, RIGHT AWAY. 429 00:17:47,167 --> 00:17:49,402 OH, I KNEW YOU TWO WOULD HIT IT OFF. 430 00:17:49,436 --> 00:17:50,537 SO MUCH IN COMMON. 431 00:17:50,570 --> 00:17:52,205 HARRY? SHERIFF TAYLOR. 432 00:17:52,239 --> 00:17:55,308 LOOK, HARRY, MY UNCLE'S ON HIS WAY OUT THERE 433 00:17:55,342 --> 00:17:56,676 WITH THE SQUAD CAR. 434 00:17:56,709 --> 00:18:00,180 WHEN HE GETS THERE, WILL YOU SEND HIM RIGHT BACK? 435 00:18:00,213 --> 00:18:03,450 HEY, HARRY, TELL HIM NOT TO MESS WITH THE SIREN. 436 00:18:03,483 --> 00:18:04,884 RIGHT. THANKS, HARRY. 437 00:18:04,917 --> 00:18:07,187 YOU KNOW, WHAT DELIGHTED ME WAS 438 00:18:07,220 --> 00:18:09,422 THAT YOU HAD SO MUCH TO TALK ABOUT 439 00:18:09,456 --> 00:18:11,324 AND RIGHT OFF THE BAT, TOO. 440 00:18:11,358 --> 00:18:13,226 NOW, THAT'S THE REAL TEST. 441 00:18:13,260 --> 00:18:16,163 LOOK, AUNT NORA, YOU DON'T SEEM TO UNDERSTAND. 442 00:18:16,196 --> 00:18:18,398 AT THIS TIME I'M NOT INTERESTED... 443 00:18:18,431 --> 00:18:19,599 NOW, ANDY 444 00:18:19,632 --> 00:18:21,668 YOU'VE BEEN A WANDERING SPIDER TOO LONG. 445 00:18:21,701 --> 00:18:24,671 NOW, IT'S TIME THAT YOU BECAME HAPPILY ENTANGLED 446 00:18:24,704 --> 00:18:26,806 IN THE SILKEN WEB OF MATRIMONY. 447 00:18:31,711 --> 00:18:34,347 OH, UH, YOU WANT SOME OF THE PAPER? 448 00:18:34,381 --> 00:18:36,849 I JUST WANT TO SEE THE SPORTS PAGE. 449 00:18:36,883 --> 00:18:39,552 I WANT TO SEE HOW THE MAYBERRY BEARS 450 00:18:39,586 --> 00:18:41,188 MADE OUT LAST NIGHT. 451 00:18:45,892 --> 00:18:49,262 We have received a report from Mihauken, South Carolina. 452 00:18:49,296 --> 00:18:51,498 Authorities at the state prison there 453 00:18:51,531 --> 00:18:54,701 report that three members of the notorious Felch brothers gang 454 00:18:54,734 --> 00:18:55,868 have escaped. 455 00:18:55,902 --> 00:18:58,271 Their escape was ingeniously conceived. 456 00:18:58,305 --> 00:18:59,706 They used a homemade gun 457 00:18:59,739 --> 00:19:02,642 later revealed to have been carved out of soap. 458 00:19:02,675 --> 00:19:04,377 They are armed now, however 459 00:19:04,411 --> 00:19:07,214 having relieved two guards of their weapons. 460 00:19:07,247 --> 00:19:11,351 That concludes our news report at this hour. 461 00:19:11,384 --> 00:19:13,553 WHAT DO YOU DO IN A CASE LIKE THAT? 462 00:19:13,586 --> 00:19:14,687 NOTHIN', USUALLY. 463 00:19:14,721 --> 00:19:16,656 WHEN THEY BREAK OUT OF MIHAUKEN 464 00:19:16,689 --> 00:19:18,891 THEY GENERALLY HEAD FOR THE COAST. 465 00:19:18,925 --> 00:19:21,361 GOOD THING THEY'RE NOT HEADED THIS WAY 466 00:19:21,394 --> 00:19:22,662 HUH, ANDY? 467 00:19:22,695 --> 00:19:24,597 WE'D TAKE CARE OF 'EM, HUH? 468 00:19:24,631 --> 00:19:27,734 GEE, PAW, WOULD YOU REALLY CHASE THE CROOKS? 469 00:19:27,767 --> 00:19:29,969 SURE. IF THEY HEADED THIS WAY 470 00:19:30,002 --> 00:19:32,905 WHY, ANDY AND ME WOULD TAKE CARE OF THEM 471 00:19:32,939 --> 00:19:34,407 IN TWO WINKS, HUH? 472 00:19:34,441 --> 00:19:35,575 YEP. 473 00:19:35,608 --> 00:19:39,846 I'M GOING TO MAKE MY ROUNDS. 474 00:19:39,879 --> 00:19:42,782 EXCUSE ME, OLLIE. 475 00:19:42,815 --> 00:19:46,386 YOU WON'T BE NEEDING THE PATROL CAR FOR ANYTHING, WILL YOU? 476 00:19:46,419 --> 00:19:48,755 NO. GO AHEAD. OKAY. 477 00:19:48,788 --> 00:19:50,457 SEE YOU, PAW. 478 00:19:56,696 --> 00:19:59,866 HELLO? OH, YES, SIR. THEY DID? 479 00:19:59,899 --> 00:20:03,236 CAUGHT BOTH OF 'EM, HUH? OH, GOOD. 480 00:20:03,270 --> 00:20:05,572 THANKS FOR LETTING ME KNOW. 481 00:20:05,605 --> 00:20:07,307 I WAS STANDIN' BY 482 00:20:07,340 --> 00:20:12,245 BUT I FIGURED YOU'D CALL ME IF THEY WAS HEADED THIS WAY. 483 00:20:12,279 --> 00:20:13,613 RIGHT. THANKS. 484 00:20:36,536 --> 00:20:39,706 HELLO? OH, HELLO, ANDY. 485 00:20:39,739 --> 00:20:41,974 YES, OLLIE'S HERE. 486 00:20:42,008 --> 00:20:44,844 I'll put him on. 487 00:20:44,877 --> 00:20:47,280 HEY, OLLIE? I GOT GREAT NEWS. 488 00:20:47,314 --> 00:20:49,816 YOU KNOW THOSE TWO ESCAPED CONVICTS 489 00:20:49,849 --> 00:20:51,784 WE HEARD ABOUT ON THE RADIO? 490 00:20:51,818 --> 00:20:55,522 I JUST GOT A CALL FROM THE SHERIFF OVER IN MT. PILOT 491 00:20:55,555 --> 00:20:58,057 AND THEY'VE BEEN SEEN IN THIS AREA. 492 00:20:58,090 --> 00:21:00,793 YOU MEAN, REAL CLOSE BY? 493 00:21:00,827 --> 00:21:02,995 YEAH, JUST ON THE OUTSKIRTS OF TOWN. 494 00:21:03,029 --> 00:21:06,533 LISTEN, I'M GOING AFTER THEM, BUT I'M GONNA NEED SOME HELP. 495 00:21:06,566 --> 00:21:08,968 I'LL THROW AN EXTRA RIFLE IN THE SQUAD CAR 496 00:21:09,001 --> 00:21:10,370 AND COME BY FOR YOU. 497 00:21:10,403 --> 00:21:12,038 I'LL BE THERE IN A FEW MINUTES. 498 00:21:14,106 --> 00:21:16,609 NOW YOU YOUNG 'UNS GET ON IN THAT CAR. 499 00:21:16,643 --> 00:21:18,578 OH... COME ON, LET'S GO! 500 00:21:18,611 --> 00:21:20,813 I THOUGHT WE WERE GOING TO STAY A WHILE. 501 00:21:20,847 --> 00:21:23,483 ARE YOU SURE YOU LEFT ON THE GAS AT HOME? 502 00:21:23,516 --> 00:21:25,385 POSITIVE. I TURNED IT ON FOR THE COFFEE 503 00:21:25,418 --> 00:21:26,686 AND FORGOT TO TURN IT OFF. 504 00:21:26,719 --> 00:21:28,455 NOW, YOU KNOW WHAT'S GONNA HAPPEN NEXT. 505 00:21:28,488 --> 00:21:30,690 THAT COFFEE WILL BOIL OVER AND PUT OUT THE FLAME. 506 00:21:30,723 --> 00:21:31,891 FIRST THING YOU KNOW, BOOM! 507 00:21:31,924 --> 00:21:33,426 NOW, COME ON, LET'S GO. 508 00:21:33,460 --> 00:21:35,928 AT LEAST WE MIGHT BE ABLE TO SAVE THE FURNITURE. 509 00:21:35,962 --> 00:21:37,864 WELL, I'M SURE I TURNED IT OFF. 510 00:21:37,897 --> 00:21:40,567 WELL, WHEN IN DOUBT, LET SAFETY BE THE BYWORD. 511 00:21:40,600 --> 00:21:43,503 THAT RADIO SHORTS OUT, THE HOUSE WILL CATCH ON FIRE. 512 00:21:43,536 --> 00:21:44,937 YOU LEFT THE RADIO ON, TOO? 513 00:21:44,971 --> 00:21:46,373 HUH? 514 00:21:46,406 --> 00:21:48,675 YEAH, RADIO. RADIO AND GAS, RADIO AND GAS. 515 00:21:48,708 --> 00:21:49,876 OH, MEN, MEN... 516 00:21:49,909 --> 00:21:51,010 BYE-BYE, BEE. 517 00:21:51,043 --> 00:21:53,112 OH, NOW SAY GOODBYE TO ANDY FOR US. 518 00:21:53,145 --> 00:21:54,547 I WILL. 519 00:21:54,581 --> 00:21:55,982 NOW, CAREFUL, OLLIE. 520 00:21:56,015 --> 00:21:58,918 OLLIE, OLLIE, DON'T YOU RUSH YOURSELF. 521 00:21:58,951 --> 00:22:00,119 TAKE YOUR TIME. 522 00:22:00,152 --> 00:22:01,688 GET ON IN THAT CAR! 523 00:22:01,721 --> 00:22:03,556 I'LL CALL YOU LATER. 524 00:22:03,590 --> 00:22:06,359 I'LL CALL YOU THE MINUTE I GET HOME. 525 00:22:06,393 --> 00:22:08,561 BYE, AUNT NORA. BYE, BRUCE. 526 00:22:08,595 --> 00:22:10,930 I'LL SEE YOU, ROGER. BYE. BYE. 527 00:22:33,920 --> 00:22:35,922 NIGHT, PAW. NIGHT, AUNT BEE. 528 00:22:35,955 --> 00:22:37,990 GOOD NIGHT, OPIE. NIGHT, OPE. 529 00:22:38,024 --> 00:22:40,627 SEE YOU IN THE MORNING. DON'T LET ANYTHING GET YA. 530 00:22:40,660 --> 00:22:43,095 SWEET DREAMS. 531 00:22:54,106 --> 00:22:55,642 OH, BOY. 532 00:22:55,675 --> 00:22:58,578 KIND OF NICE BEING BY OURSELVES, HUH? 533 00:22:58,611 --> 00:23:01,047 MORE RESTFUL. 534 00:23:01,080 --> 00:23:02,782 YOU KNOW, I LOVE MY SISTER, 535 00:23:02,815 --> 00:23:04,817 BUT SHE'S MIGHTY BOSSY IN THE KITCHEN. 536 00:23:04,851 --> 00:23:06,486 MM. 537 00:23:06,519 --> 00:23:10,022 AND THE BOYS. YOU KNOW, I'M SURPRISED AT OLLIE AND NORA, 538 00:23:10,056 --> 00:23:11,724 LETTING THEM BE AS WILD AS THEY ARE. 539 00:23:11,758 --> 00:23:13,025 MM. 540 00:23:13,059 --> 00:23:15,161 I DON'T BELIEVE I COULD HAVE STOOD IT 541 00:23:15,194 --> 00:23:17,096 IF THEY HAD STAYED ANOTHER WEEK. 542 00:23:17,129 --> 00:23:19,599 YOU'RE KIND OF GLAD IT'S OVER, TOO, HUH? 543 00:23:21,534 --> 00:23:22,902 YES, I AM. 544 00:23:22,935 --> 00:23:28,475 MUCH MORE PEACEFUL THIS WAY. I HAVE TO ADMIT IT. 545 00:23:42,121 --> 00:23:43,956 HELLO? 546 00:23:43,990 --> 00:23:45,725 OH, NORA! 547 00:23:45,758 --> 00:23:48,761 YES, I CAN HEAR YOU! 548 00:23:48,795 --> 00:23:51,998 HOW WAS THE TRIP HOME? 549 00:23:52,031 --> 00:23:55,735 OH, GOOD. WONDERFUL. 550 00:23:55,768 --> 00:23:59,572 YOU KNOW, WE WERE JUST SAYING THE SAME THING? 551 00:23:59,606 --> 00:24:02,775 HOW MUCH WE ENJOYED SEEING ALL OF YOU. 552 00:24:02,809 --> 00:24:07,814 OH, ISN'T IT A SHAME THAT WE DON'T GET TOGETHER MORE OFTEN? 553 00:24:07,847 --> 00:24:09,882 NO, THERE'S NO REASON IN THE WORLD. 554 00:24:09,916 --> 00:24:12,952 NOW, LOOK, IF YOU DON'T HAVE ANY PLANS FOR THE HOLIDAYS, 555 00:24:12,985 --> 00:24:14,554 I INSIST THAT YOU COME, 556 00:24:14,587 --> 00:24:16,989 AND THIS TIME DEFINITELY PLAN ON STAYING A WEEK. 557 00:24:22,028 --> 00:24:27,033 NO WORRIES. MY PLEASURE. 39263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.