All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S04E22.Andys.Vacation.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,078 --> 00:00:12,413 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,715 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:14,748 --> 00:00:19,420 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,558 I DON'T CARE, HARLEY. 5 00:00:24,592 --> 00:00:26,760 I'VE TOLD YOU THREE TIMES NOT TO DAM UP SNAKESKIN CREEK. 6 00:00:26,794 --> 00:00:28,629 IT'S NOT YOURS. IT'S THE COUNTY'S. 7 00:00:28,662 --> 00:00:30,631 NOW PULL THEM BRANCHES AND STONES OUT OF THERE. 8 00:00:30,664 --> 00:00:32,366 Barney: ALL RIGHT. LET'S GO. COME ON. 9 00:00:32,400 --> 00:00:35,103 LET'S GO! MOVE IT RIGHT IN HERE! STAND RIGHT OVER THERE! 10 00:00:36,437 --> 00:00:37,738 HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT! 11 00:00:37,771 --> 00:00:39,373 I DON'T CARE, HARLEY. 12 00:00:39,407 --> 00:00:41,442 I'M GIVING YOU ONE HOUR TO KNOCK THAT THING DOWN. 13 00:00:41,475 --> 00:00:43,311 DANG NEAR CAUGHT ME RIGHT IN THE EYE. 14 00:00:43,344 --> 00:00:45,346 IT'S NOT YOURS, HARLEY. IT'S THE COUNTY'S! 15 00:00:45,379 --> 00:00:47,148 COMING HOME LATE, REEKING OF THAT TOWN -- 16 00:00:47,181 --> 00:00:48,382 HOLD IT! HOLD IT! 17 00:00:48,416 --> 00:00:50,084 WILL YOU KNOCK IT OFF?! KNOCK IT OFF! 18 00:00:50,118 --> 00:00:51,319 CAN'T YOU SEE THIS MAN'S -- 19 00:00:51,352 --> 00:00:53,087 SHUT UP, BARNEY! 20 00:00:53,121 --> 00:00:54,455 ONE HOUR, HARLEY, 21 00:00:54,488 --> 00:00:57,125 OR I COME OUT THERE WITH A STICK OF DYNAMITE. 22 00:00:58,292 --> 00:01:00,228 I WAS ONLY TRYING TO GET THINGS QUIET. 23 00:01:00,261 --> 00:01:01,262 YOU DIDN'T HAVE TO YELL. 24 00:01:01,295 --> 00:01:02,363 WHAT'S THE TROUBLE? 25 00:01:02,396 --> 00:01:03,864 MAUDIE THREW A LIVE CHICKEN AT ME. 26 00:01:03,897 --> 00:01:05,299 THE CLAWS CUT MY SHOULDER, 27 00:01:05,333 --> 00:01:06,700 AND I DANG NEAR CAUGHT THE BEAK -- 28 00:01:06,734 --> 00:01:08,769 ALL RIGHT, HOLD IT, NAILER! HOLD IT! 29 00:01:08,802 --> 00:01:11,472 I'M THE ARRESTING OFFICER. I'LL GIVE THE REPORT. 30 00:01:11,505 --> 00:01:14,308 NOW, THEY BOTH COMMITTED A 302, AND MAUDIE COMMITTED A 710. 31 00:01:14,342 --> 00:01:16,444 BARNEY, I'M TOO TIRED TO LOOK UP THE NUMBERS. 32 00:01:16,477 --> 00:01:17,878 WHAT WERE THEY DOING? 33 00:01:17,911 --> 00:01:20,614 WELL, THE 302, DISTURBING THE PEACE, FOR BOTH, 34 00:01:20,648 --> 00:01:23,651 AND FOR MAUDIE, THE 710, ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON. 35 00:01:23,684 --> 00:01:25,253 SHE THREW A CHICKEN AT HIM. 36 00:01:27,488 --> 00:01:30,824 MAUDIE, MAUDIE, MAUDIE, MAUDIE, MAUDIE. 37 00:01:32,293 --> 00:01:34,562 NAILER, NAILER, NAILER, NAILER -- 38 00:01:34,595 --> 00:01:35,763 BARN. 39 00:01:38,766 --> 00:01:40,301 WHAT AM I GONNA DO WITH YOU? 40 00:01:40,334 --> 00:01:42,836 WON'T YOU PEOPLE EVER LEARN? 41 00:01:42,870 --> 00:01:44,505 THIS IS THE THIRD TIME THIS MONTH 42 00:01:44,538 --> 00:01:46,674 YOU'VE BEEN IN HERE FOR BEATING UP ON ONE ANOTHER. 43 00:01:46,707 --> 00:01:47,675 I HAD A RIGHT. 44 00:01:47,708 --> 00:01:48,909 I SAT THERE FOR THREE HOURS 45 00:01:48,942 --> 00:01:50,411 WATCHING MY HOGBACK GO COLD. 46 00:01:50,444 --> 00:01:51,445 HOGBACK, HOGBACK. 47 00:01:51,479 --> 00:01:53,147 ALL YOU EVER COOK IS HOGBACK. 48 00:01:53,181 --> 00:01:54,615 I'M GIVING YOU WHATEVER I -- 49 00:01:54,648 --> 00:01:56,184 NOW, DON'T START UP AGAIN. 50 00:01:56,217 --> 00:01:58,552 I'M NOT INTERESTED IN WHAT YOU'RE FIGHTING ABOUT. 51 00:01:58,586 --> 00:02:00,588 THERE'S LAWS AGAINST HUSBANDS AND WIVES 52 00:02:00,621 --> 00:02:01,822 BEATIN' UP ON ONE ANOTHER 53 00:02:01,855 --> 00:02:03,891 AND I'M NOT GONNA WASTE ANY TIME ON YOU. 54 00:02:03,924 --> 00:02:06,594 IN MY CAPACITY AS JUSTICE OF THE PEACE, 55 00:02:06,627 --> 00:02:09,297 I'M FINING YOU $10 OR TEN DAYS IN JAIL. 56 00:02:09,330 --> 00:02:10,298 $10? THAT'S RIGHT. 57 00:02:10,331 --> 00:02:11,832 I AIN'T GOT $10. 58 00:02:11,865 --> 00:02:14,435 YOU GOT ONE WEEK TO GET IT, OR YOU BOTH GO TO JAIL. 59 00:02:14,468 --> 00:02:17,271 IF YOU GOT CHICKENS TO THROW, YOU GOT CHICKENS TO SELL. 60 00:02:17,305 --> 00:02:20,208 CASE IS CLOSED. GET OUT OF HERE. 61 00:02:20,241 --> 00:02:23,544 WELL, SEE WHAT YOU DONE NOW? 62 00:02:25,579 --> 00:02:26,547 $10? 63 00:02:26,580 --> 00:02:27,748 YOU HEARD ME. 64 00:02:27,781 --> 00:02:29,417 I'M TIRED OF CODDLING THESE PEOPLE. 65 00:02:29,450 --> 00:02:32,353 WHEN THEY BREAK THE LAW, WE EITHER FINE 'EM OR JAIL 'EM. 66 00:02:32,386 --> 00:02:35,556 TIME WE MADE THINGS EASY ON OURSELVES AROUND HERE. 67 00:02:47,335 --> 00:02:48,769 ALL RIGHT, WHAT IS IT? 68 00:02:48,802 --> 00:02:50,304 WHAT'S WHAT? 69 00:02:50,338 --> 00:02:51,505 I'M NOT BLIND, FELLA. 70 00:02:51,539 --> 00:02:53,607 IT'S PRETTY DEEP-ROOTED AND SUBTLE, 71 00:02:53,641 --> 00:02:56,577 BUT I CAN ALWAYS TELL WHEN SOMETHING'S BOTHERING YOU. 72 00:02:56,610 --> 00:02:58,846 THERE'S NOTHING DEEP ABOUT IT AT ALL. 73 00:02:58,879 --> 00:03:00,314 I'VE JUST HAD IT! 74 00:03:00,348 --> 00:03:02,483 I'VE BEEN DOWN HERE SINCE 4:00 THIS MORNING 75 00:03:02,516 --> 00:03:04,652 WHEN THE WIND BLEW DOWN WALLY'S SIGN, 76 00:03:04,685 --> 00:03:06,320 AND ALL DAY LONG 77 00:03:06,354 --> 00:03:08,422 IT'S BEEN NOTHING BUT ONE CRISIS AFTER ANOTHER. 78 00:03:08,456 --> 00:03:10,558 I'VE HAD IT. I'M SICK OF SHERIFFIN'. 79 00:03:10,591 --> 00:03:12,926 I'M SICK OF THIS ROOM. I'M SICK OF THIS TOWN. 80 00:03:16,464 --> 00:03:17,631 ARE YOU SICK OF ME? 81 00:03:17,831 --> 00:03:20,468 WELL... 82 00:03:20,501 --> 00:03:23,271 IN A FRIENDLY, SORTA-HOPIN'- YOU'LL-UNDERSTAND WAY, 83 00:03:23,304 --> 00:03:24,305 YES, I AM. 84 00:03:29,377 --> 00:03:31,312 I'M SORRY, BARN, I'M -- I'M JUST -- 85 00:03:31,345 --> 00:03:33,847 I'M JUST BEAT TO THE SOCKS, THAT'S ALL. 86 00:03:33,881 --> 00:03:36,617 WELL, I TOLD YOU. I TOLD YOU, DIDN'T I? 87 00:03:36,650 --> 00:03:38,352 WHO TOLD YOU IF I DIDN'T? 88 00:03:38,386 --> 00:03:39,753 "TAKE YOUR VACATION." 89 00:03:39,787 --> 00:03:42,290 YOU HAD THE MIDDLE TWO WEEKS OF JUNE COMING WITH PAY, 90 00:03:42,323 --> 00:03:43,657 BUT, OH, NO, NOT YOU. 91 00:03:43,691 --> 00:03:45,993 "SUMMER TOURISTS COMIN'. I BETTER STAY ON THE JOB." 92 00:03:46,026 --> 00:03:48,262 WELL, I DIDN'T THINK I OUGHT TO LEAVE. 93 00:03:48,296 --> 00:03:49,897 WELL, NOW YOU'RE PAYIN' FOR IT. 94 00:03:49,930 --> 00:03:51,332 WHAT YOU NEED IS A REST. 95 00:03:51,365 --> 00:03:53,434 YOU OUGHT TO TAKE AT LEAST A WEEK OFF. 96 00:03:53,467 --> 00:03:54,635 OH, I DON'T KNOW... 97 00:03:54,668 --> 00:03:56,604 THERE'S NOTHING TO KEEP YOU HERE, ANDY. 98 00:03:56,637 --> 00:03:58,339 I CAN GET GOMER AS A DEPUTY. 99 00:03:58,372 --> 00:04:00,308 HE'S STILL SWORN IN FROM THE FLOOD. 100 00:04:00,341 --> 00:04:02,009 NOW, THERE'S ABSOLUTELY NO REASON 101 00:04:02,042 --> 00:04:05,413 WHY YOU CAN'T TAKE A WEEK OFF. 102 00:04:05,946 --> 00:04:08,349 THAT MIGHT BE NICE, YOU KNOW THAT? 103 00:04:08,382 --> 00:04:10,284 LAY AROUND HOME FOR A WEEK, 104 00:04:10,318 --> 00:04:13,787 READ THE NATIONAL GEOGRAPHICS, KINDA DO A LITTLE GARDENING. 105 00:04:13,821 --> 00:04:15,823 GARDEN -- 106 00:04:15,856 --> 00:04:17,491 ANDY, THAT'S NO VACATION. 107 00:04:17,525 --> 00:04:20,594 WHAT YOU OUGHT TO DO IS GET YOUR BLUE SUIT CLEANED, 108 00:04:20,628 --> 00:04:22,296 PACK YOUR SWIMMIN' TRUNKS, 109 00:04:22,330 --> 00:04:25,032 CATCH THE SUNBURST SPECIAL TO THAT MIAMI BEACH. 110 00:04:25,065 --> 00:04:28,336 GET YOURSELF A ROOM IN ONE OF THEM BEACH COTTAGES 111 00:04:28,369 --> 00:04:31,071 AND THEN ALL DAY LONG YOU LIE OUT UNDER THE SUN, 112 00:04:31,104 --> 00:04:32,440 EATING SALTWATER TAFFY 113 00:04:32,473 --> 00:04:34,375 WITH ONE OF THEM CUTE, BLONDE MIAMIANS. 114 00:04:34,408 --> 00:04:36,577 THEN, AT NIGHT, YOU CRANK OUT THE DARK BLUE, 115 00:04:36,610 --> 00:04:38,912 PUT A LITTLE WINDSOR KNOT IN THE OLD STRIPED TIE, 116 00:04:38,946 --> 00:04:41,014 AND TAKE IN ONE OF THEM RABBIT GIRL CLUBS. 117 00:04:41,048 --> 00:04:44,952 VA-VA-VA-VOOM! 118 00:04:44,985 --> 00:04:46,454 I'M GONNA DO IT. 119 00:04:46,487 --> 00:04:47,455 ATTABOY! 120 00:04:48,856 --> 00:04:50,824 YES, SIR, I'M GONNA LAY AROUND HOME, 121 00:04:50,858 --> 00:04:54,395 READ THE GEOGRAPHICS, AND JUST TAKE IT EASY. 122 00:04:56,964 --> 00:04:59,767 DEPUTY TEN-HUT! 123 00:04:59,800 --> 00:05:01,935 MM-HMM. 124 00:05:05,373 --> 00:05:07,575 MM... 125 00:05:08,842 --> 00:05:10,043 AM I POLICE 126 00:05:10,077 --> 00:05:12,980 YOU'RE AT ATTENTION, FELLA. 127 00:05:13,013 --> 00:05:14,615 GOMER, ABOUT THEM SHOES... 128 00:05:14,648 --> 00:05:15,816 WELL, I POLISHED 'EM 129 00:05:15,849 --> 00:05:17,851 TILL I WAS BLUE IN THE KNUCKLES. 130 00:05:17,885 --> 00:05:20,488 OH, SURE, THE TOES AND THE SIDES ARE FINE, 131 00:05:20,521 --> 00:05:22,423 BUT LOOK AT THE BACKS OF 'EM. 132 00:05:22,456 --> 00:05:23,624 SEE WHAT I MEAN? 133 00:05:23,657 --> 00:05:25,793 NOW, AN OLD GERMAN SOLDIER ONCE TOLD ME, 134 00:05:25,826 --> 00:05:28,061 "ALWAYS POLISH THE BACKS OF YOUR SHOES 135 00:05:28,095 --> 00:05:29,597 "'CAUSE THAT'S THE LAST 136 00:05:29,630 --> 00:05:31,632 PEOPLE SEE OF YOU AND REMEMBER." 137 00:05:31,665 --> 00:05:34,568 WELL, I AIN'T MARCHIN' OFF TO WAR. 138 00:05:36,704 --> 00:05:37,705 TEN-HUT! 139 00:05:37,738 --> 00:05:40,107 WHAT'D YOU CALL ME FOR? 140 00:05:40,140 --> 00:05:41,709 BEFORE YOU START YOUR VACATION, 141 00:05:41,742 --> 00:05:43,711 SO'S YOU WON'T WORRY ABOUT WHAT'S GOING ON DOWN HERE, 142 00:05:43,744 --> 00:05:45,045 I THOUGHT YOU'D LIKE TO COME DOWN 143 00:05:45,078 --> 00:05:47,715 AND TAKE A LOOK AT THE SHERIFF'S DEPARTMENT. 144 00:05:47,748 --> 00:05:50,584 YOU CALLED ME DOWN HERE FROM MY VACATION FOR THAT? 145 00:05:50,618 --> 00:05:52,520 YEAH. INSPECT US. GO AHEAD. 146 00:05:52,553 --> 00:05:53,754 BARNEY, I'M ON VACATION. 147 00:05:53,787 --> 00:05:55,456 I DON'T WANT TO COME DOWN... 148 00:05:55,489 --> 00:05:57,625 I SPENT A HALF AN HOUR GETTING HIM READY. 149 00:05:57,658 --> 00:05:59,460 COME ON, JUST TAKE A LOOK AT HIM 150 00:05:59,493 --> 00:06:01,028 AND TELL ME WHAT YOU THINK. 151 00:06:03,063 --> 00:06:04,898 WELL... 152 00:06:04,932 --> 00:06:08,902 YOUR DEPUTY'S GONNA HAVE A TOUGH TIME MAKING AN ARREST. 153 00:06:08,936 --> 00:06:10,438 W 154 00:06:10,471 --> 00:06:12,072 GOMER'S NOT WEARING A BADGE. 155 00:06:12,105 --> 00:06:13,073 OH, YEAH. 156 00:06:13,106 --> 00:06:14,675 GOMER, A BADGE 157 00:06:14,708 --> 00:06:17,578 IS A POLICEMAN'S MOST IMPORTANT PIECE OF EQUIPMENT. 158 00:06:17,611 --> 00:06:18,646 VERY MOST IMPORTANT. 159 00:06:18,679 --> 00:06:19,980 I'LL TELL HIM THAT, ANDY. 160 00:06:20,013 --> 00:06:21,449 GUN, UNIFORM, HANDCUFFS 161 00:06:21,482 --> 00:06:22,916 DON'T MEAN A THING WITHOUT THE BADGE. 162 00:06:22,950 --> 00:06:24,552 NOT A THING. I'LL TELL HIM. 163 00:06:24,585 --> 00:06:26,820 AND BE SURE YOU CARRY IT WITH YOU AT ALL TIMES, GOMER. 164 00:06:26,854 --> 00:06:27,821 RIGHT, EVEN... 165 00:06:27,855 --> 00:06:29,122 EVEN WHEN YOU'RE IN CITIES. 166 00:06:29,156 --> 00:06:30,791 A POLICEMAN'S ON DUTY 24 HOURS... 167 00:06:30,824 --> 00:06:31,859 24 HOUR A DAY, 168 00:06:31,892 --> 00:06:32,926 A POLICEMAN'S WORK IS NEVER DONE! 169 00:06:32,960 --> 00:06:33,994 I'LL TELL HIM THAT. 170 00:06:34,027 --> 00:06:36,430 GOOD. THAT'S BETTER, GOMER. 171 00:06:36,464 --> 00:06:39,433 I'M SORRY ABOUT THE BACKS OF MY SHOES. 172 00:06:39,467 --> 00:06:40,468 WHAT? 173 00:06:40,501 --> 00:06:41,569 I DIDN'T SHINE 'EM. 174 00:06:41,602 --> 00:06:43,871 WELL, THAT'S NOT IMPORTANT. 175 00:06:43,904 --> 00:06:45,072 BUT BARNEY SAID THAT... 176 00:06:46,474 --> 00:06:47,841 EXCUSE US, GOMER, UH... 177 00:06:47,875 --> 00:06:50,511 ANDY, WHEN YOU SAY THINGS LIKE THAT, 178 00:06:50,544 --> 00:06:51,845 IT'S BAD FOR MORALE. 179 00:06:51,879 --> 00:06:52,846 WHAT? 180 00:06:52,880 --> 00:06:54,047 THE BACKS OF THE SHOES 181 00:06:54,081 --> 00:06:56,083 WAS PART OF MY DISCIPLINARY METHOD. 182 00:06:56,116 --> 00:06:58,719 IF YOU COME IN HERE AND START UNDERMININ' ME, 183 00:06:58,752 --> 00:07:00,854 THEN MY...MY TAUT SHIP GETS ALL LOOSE. 184 00:07:00,888 --> 00:07:03,624 A MAN OF AUTHORITY DON'T SIT TOO WELL WITH GOMER. 185 00:07:03,657 --> 00:07:06,460 I GOT TO INSPIRE HIM WITH MY POWER AND STRENGTH. 186 00:07:06,494 --> 00:07:09,196 YOU BEEN TALKING TO THAT OLD GERMAN SOLDIER AGAIN? 187 00:07:09,229 --> 00:07:11,765 NOW LOOK, ANDY, OLD HUGO HOPFLEISCH 188 00:07:11,799 --> 00:07:14,802 MIGHT HAVE BEEN ON THE WRONG TEAM BACK IN '18, 189 00:07:14,835 --> 00:07:16,203 BUT HE WAS A HECK OF A SOLDIER. 190 00:07:16,236 --> 00:07:17,771 ALL RIGHT, YOU'VE INSPECTED US 191 00:07:17,805 --> 00:07:19,206 SO WHY DON'T YOU JUST GO ON HOME 192 00:07:19,239 --> 00:07:22,710 AND LEAVE EVERYTHING TO ME, OKAY? 193 00:07:22,743 --> 00:07:24,778 OKAY. 194 00:07:26,614 --> 00:07:27,648 Aunt Bee: ANDY. 195 00:07:27,681 --> 00:07:28,849 ANDY, EDGAR COLEMAN JUST CALLED. 196 00:07:28,882 --> 00:07:30,651 HE HEARD SOME YELLING AT THE COURTHOUSE. 197 00:07:30,684 --> 00:07:32,953 YOU'D BETTER GET RIGHT BACK THERE. 198 00:07:34,688 --> 00:07:36,657 I NEVER SAID NO SUCH THING! 199 00:07:36,690 --> 00:07:38,191 I DID NOT! I DID NOT! 200 00:07:38,225 --> 00:07:40,961 I SAID THE KEYS ARE SUPPOSED TO BE HUNG 201 00:07:40,994 --> 00:07:43,230 ON THE PEG OUTSIDE THE CELL DOOR. 202 00:07:43,263 --> 00:07:45,265 YOU DIDN'T SAY "DOOR," YOU SAID "DRAWER." 203 00:07:45,298 --> 00:07:47,601 AH, WHOEVER HEARD OF A PEG OUTSIDE A DRAWER? 204 00:07:47,635 --> 00:07:49,202 I SAID "DOOR." 205 00:07:49,236 --> 00:07:51,505 YOU SAID "DRAWER"! 206 00:07:51,539 --> 00:07:53,974 I NEVER SAID NOTHIN' -- 207 00:07:54,007 --> 00:07:55,643 WHERE ARE THE KEYS? 208 00:07:55,676 --> 00:07:57,578 UH...IN THE DRAWER. 209 00:07:57,611 --> 00:08:00,948 YOU SAID DRAWER. SEE? I WAS RIGHT. 210 00:08:00,981 --> 00:08:03,150 OH, SHUT UP, GOMER. WILL YOU JUST SHUT UP? 211 00:08:03,183 --> 00:08:05,118 YOU BEAT EVERYTHING, YOU KNOW THAT? 212 00:08:05,152 --> 00:08:06,687 YOU DON'T LISTEN! 213 00:08:06,720 --> 00:08:08,522 ANDY, I DON'T SEE WHY YOU HAD TO COME DOWN 214 00:08:08,556 --> 00:08:09,857 AND OPEN THE CELL DOOR. 215 00:08:09,890 --> 00:08:11,959 I MEAN, YOU'RE SUPPOSED TO BE HOME RELAXING 216 00:08:11,992 --> 00:08:14,595 AND ENJOYING YOUR VACATION. 217 00:08:14,628 --> 00:08:15,629 SOMEBODY HAD TO DO IT. 218 00:08:15,663 --> 00:08:16,964 WELL, WE COULD HAVE GOTTEN OUT. 219 00:08:16,997 --> 00:08:18,198 I MEAN, SOONER OR LATER, 220 00:08:18,231 --> 00:08:19,700 SOMEBODY WOULD HAVE HEARD US YELL, 221 00:08:19,733 --> 00:08:21,068 AND THEY WOULD HAVE LET US OUT. 222 00:08:21,101 --> 00:08:22,536 AIN'T SO. 223 00:08:22,570 --> 00:08:24,104 WE YELLED OUT THE WINDER AT FIVE PEOPLE, 224 00:08:24,137 --> 00:08:25,539 AND THEY JUST LAUGHED. 225 00:08:25,573 --> 00:08:27,307 WANNA STAY OUT OF THIS, GOMER? 226 00:08:27,340 --> 00:08:30,010 WANNA JUST STAY OUT OF THIS? 227 00:08:30,043 --> 00:08:31,945 GO ON HOME, ANDY. STAY THERE. 228 00:08:31,979 --> 00:08:33,547 IN A MINUTE. 229 00:08:33,581 --> 00:08:34,682 GOMER... 230 00:08:34,715 --> 00:08:37,618 THIS IS WHERE WE KEEP THE KEYS-- 231 00:08:37,651 --> 00:08:40,588 ON THE PEG OUTSIDE THE CELL DOOR. 232 00:08:40,621 --> 00:08:42,690 CELL DOOR. RIGHT. 233 00:08:42,723 --> 00:08:43,891 SEE? 234 00:08:43,924 --> 00:08:46,226 IF BARNEY FORGETS AGAIN, I'LL REMIND HIM. 235 00:08:46,259 --> 00:08:48,862 NOW, YOU GET ON HOME AND GET TO VACATIONIN'. 236 00:08:48,896 --> 00:08:50,097 WE GONNA BE FINE HERE. 237 00:08:50,130 --> 00:08:51,198 Andy: ALL RIGHT. 238 00:08:51,231 --> 00:08:53,867 DON'T WORRY ABOUT A THING. 239 00:08:53,901 --> 00:08:56,269 WELL, BARNEY AND GOMER, THEY'LL CHECK YOUR DOORKNOBS 240 00:08:56,303 --> 00:08:57,938 EVERY NIGHT AS USUAL. 241 00:08:57,971 --> 00:08:59,607 RIGHT. 242 00:08:59,640 --> 00:09:02,275 THANKS, ARTHUR. I'LL TRY TO ENJOY IT. BYE. 243 00:09:02,309 --> 00:09:05,045 ANDY, WHY DON'T YOU DO WHAT I SUGGESTED? 244 00:09:05,078 --> 00:09:07,347 PACK A SATCHEL AND GET OUT OF TOWN FOR A WEEK. 245 00:09:07,380 --> 00:09:08,649 OH, I DON'T KNOW... 246 00:09:08,682 --> 00:09:10,250 WELL, I'M GIVING YOU FAIR WARNING. 247 00:09:10,283 --> 00:09:12,920 IF PEOPLE KNOW YOU'RE HOME, THEY'LL BE CALLING UP, 248 00:09:12,953 --> 00:09:14,822 ASKING FOR THINGS, AND STOPPING BY. 249 00:09:14,855 --> 00:09:17,157 I THINK WORD WILL GET AROUND THAT I'M OFF DUTY. 250 00:09:17,190 --> 00:09:18,191 IT'LL BE ALL RIGHT. 251 00:09:20,060 --> 00:09:21,128 AH-AH-AH! 252 00:09:21,161 --> 00:09:22,863 I'LL ANSWER IT. 253 00:09:24,164 --> 00:09:26,166 YOU'RE ON VACATION, YOU KNOW. 254 00:09:27,200 --> 00:09:29,202 HELLO? 255 00:09:29,236 --> 00:09:30,904 OH, HELLO, BUNNY. 256 00:09:32,272 --> 00:09:34,708 WHAT? 257 00:09:34,742 --> 00:09:38,278 UH, WELL, Y-YES, HE IS. 258 00:09:38,311 --> 00:09:39,613 JUST A MINUTE. 259 00:09:39,647 --> 00:09:40,614 BUNNY CALDWELL. 260 00:09:40,648 --> 00:09:41,715 MM. 261 00:09:44,652 --> 00:09:47,387 HELLO, MISS CALDWELL. 262 00:09:47,420 --> 00:09:51,291 NO, I'M FINE, JUST TAKING A WEEK OFF. 263 00:09:51,324 --> 00:09:54,662 YES, MA'AM, HE'S COMPLETELY AUTHORIZED. 264 00:09:54,695 --> 00:09:56,229 GOMER GAVE HER A PARKING TICKET. 265 00:09:56,263 --> 00:09:59,299 WELL, THAT'S BEEN ILLEGAL PARKING 266 00:09:59,332 --> 00:10:00,834 FOR SOME TIME NOW. 267 00:10:00,868 --> 00:10:04,237 THE LAW SAYS, NO PARKING BETWEEN 9:30 AND 11:00 268 00:10:04,271 --> 00:10:06,106 ON TUESDAYS AND THURSDAYS 269 00:10:06,139 --> 00:10:09,743 SO MR. MARTINELLI CAN SWEEP OUT HIS MEAT MARKET. 270 00:10:09,777 --> 00:10:11,344 THE PUBLIC VOTED ON IT. 271 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 SHE KNOWS THAT. SHE'S JUST BICKERING. 272 00:10:13,446 --> 00:10:16,416 NO, NO, NO, NO, MA'AM, D-DON'T BRING THE FINE OUT HERE. 273 00:10:16,449 --> 00:10:18,652 JUST PAY BARNEY AT THE COURTHOUSE. 274 00:10:18,686 --> 00:10:19,653 THAT'S RIGHT. 275 00:10:19,687 --> 00:10:20,654 BYE. 276 00:10:20,688 --> 00:10:22,189 OH, THAT BUNNY CALDWELL. 277 00:10:22,222 --> 00:10:25,292 SHE KNOWS PERFECTLY WELL THAT LAW WAS PASSED. 278 00:10:25,325 --> 00:10:26,927 IF SHE'D SPEND MORE... 279 00:10:26,960 --> 00:10:29,629 AUNT BEE, AUNT BEE, I'M ON VACATION. 280 00:10:45,112 --> 00:10:48,716 HI, ANDY. 281 00:10:48,749 --> 00:10:50,684 WELL, HI, BARN. 282 00:10:50,718 --> 00:10:51,685 WHAT'S UP? 283 00:10:51,719 --> 00:10:52,720 NO PROBLEMS. 284 00:10:52,753 --> 00:10:54,421 NOW, THIS WON'T TAKE A MINUTE. 285 00:10:54,454 --> 00:10:57,424 I-I JUST NEED, UH, AN EXTRA SET OF HANDCUFF KEYS. 286 00:10:57,457 --> 00:10:58,992 YOU KNOW, JUST IN CASE. 287 00:10:59,026 --> 00:11:01,695 OH, I THINK I GOT A SET HERE IN MY POCKET. 288 00:11:01,729 --> 00:11:03,797 HEY, ANDY. 289 00:11:03,831 --> 00:11:05,165 HEY, GOMER. 290 00:11:05,198 --> 00:11:06,834 TAKE BOTH OF YOU TO COME OUT FOR SOME KEYS? 291 00:11:06,867 --> 00:11:08,969 YOU GOT THE KEYS THERE, ANDY? YEAH. 292 00:11:09,002 --> 00:11:10,070 CAN I HAVE AN APPLE? 293 00:11:10,103 --> 00:11:11,471 OH, SURE. HELP YOURSELF. 294 00:11:11,504 --> 00:11:12,973 GOMER! 295 00:11:20,213 --> 00:11:24,284 JUST HAD TO HAVE AN APPLE, HUH? 296 00:11:24,317 --> 00:11:25,853 NOW, LOOK, ANDY, 297 00:11:25,886 --> 00:11:27,788 IT AIN'T AS IF WE RUINED YOUR VACATION OR ANYTHING. 298 00:11:27,821 --> 00:11:30,323 I MEAN, YOU DIDN'T HAVE TO COME DOWN TO THE COURTHOUSE. 299 00:11:30,357 --> 00:11:32,826 ALL IT AMOUNTS TO IS HAVING A LITTLE CONVERSATION 300 00:11:32,860 --> 00:11:35,028 WITH A COUPLE OF FRIENDS ON YOUR FRONT PORCH. 301 00:11:35,062 --> 00:11:37,364 OKAY, JUST, UH, KIND OF TRY TO WATCH IT, WILL YA? 302 00:11:37,397 --> 00:11:38,498 SURE. 303 00:11:38,531 --> 00:11:40,033 HAD TO PRACTICE CUFF 304 00:11:40,067 --> 00:11:41,401 NEXT TIME, LET ME KNOW... 305 00:11:41,434 --> 00:11:44,171 BARN, YOU WANT TO TAKE YOUR DISCIPLINARY ACTION 306 00:11:44,204 --> 00:11:45,438 DOWN TO THE COURTHOUSE? 307 00:11:45,472 --> 00:11:47,307 THIS FRONT-PORCH CONVERSATION 308 00:11:47,340 --> 00:11:49,042 IS GIVING ME KIND OF A HEADACHE. 309 00:11:49,076 --> 00:11:50,043 YES, SIR. 310 00:11:50,077 --> 00:11:52,412 COME ON, HOUDINI. 311 00:12:00,287 --> 00:12:02,923 HELLO? 312 00:12:02,956 --> 00:12:06,927 OH, HELLO, MRS. CRUTECK. 313 00:12:06,960 --> 00:12:09,129 YOUR WHAT? 314 00:12:09,162 --> 00:12:11,164 WELL, WHY DON'T YOU CALL THE COURTHOUSE, 315 00:12:11,198 --> 00:12:13,300 AND BARNEY WILL COME AND GET YOUR CAT DOWN 316 00:12:13,333 --> 00:12:15,002 OUT OF THE TREE. 317 00:12:15,035 --> 00:12:17,805 YES, MA'AM, BARNEY WILL BRING THE LADDER RIGHT OVER THERE 318 00:12:17,838 --> 00:12:20,173 AND GET QUEENIE DOWN FOR YOU. 319 00:12:20,207 --> 00:12:22,876 OH-OH, H-HE'S VERY GOOD AT THAT. 320 00:12:22,910 --> 00:12:26,914 WELL, N-NO, MA'AM, I'M-I'M NOT SICK. NO, MA'AM. 321 00:12:26,947 --> 00:12:32,052 WELL -- WELL, YOU SEE, I CAN'T BECAUSE I DON'T HAVE THE LADDER. 322 00:12:32,085 --> 00:12:33,286 THAT'S RIGHT. 323 00:12:33,320 --> 00:12:35,255 BARNEY HAS THE LADDER. 324 00:12:37,024 --> 00:12:38,826 YES, MA'AM. 325 00:12:38,859 --> 00:12:40,460 YES, MA'AM. BYE. 326 00:12:51,471 --> 00:12:53,440 AUNT BEE, WILL YOU TOSS SOME CANNED GOODS 327 00:12:53,473 --> 00:12:54,875 IN MY KNAPSACK? 328 00:12:54,908 --> 00:12:56,009 MAYBE A LITTLE BACON, MY SKILLET. 329 00:12:56,043 --> 00:12:57,310 GOOD. WHERE ARE YOU GOING? 330 00:12:57,344 --> 00:12:59,212 I'M GOING TO THE MOUNTAINS FOR A WEEK. 331 00:12:59,246 --> 00:13:01,214 IF I GET ANY MORE OF THIS RESTING AT HOME, 332 00:13:01,248 --> 00:13:03,350 I'LL GO CRAZY -- I GOT TO GET AWAY FROM HERE. 333 00:13:03,383 --> 00:13:05,385 WELL, I TOLD YOU. NOW YOU'RE TALKING SENSE. 334 00:13:05,418 --> 00:13:07,354 NOW, DON'T TELL ANYBODY WHERE I'VE GONE. 335 00:13:07,387 --> 00:13:09,156 SILENCE IS MY GAME, MUM'S MY NAME-- 336 00:13:09,189 --> 00:13:10,390 TICK A LOCK! 337 00:13:38,085 --> 00:13:39,186 GET THE CELLS 338 00:13:39,219 --> 00:13:41,321 WHEN YOU'RE THROUGH OUT HERE, GOMER. 339 00:13:41,354 --> 00:13:42,956 RIGHT, CHIEF. 340 00:13:46,159 --> 00:13:47,194 SHERIFF TAYLOR? 341 00:13:47,227 --> 00:13:48,896 UH, NO, I'M DEPUTY FIFE, 342 00:13:48,929 --> 00:13:51,398 ACTING SHERIFF IN SHERIFF TAYLOR'S ABSENCE. 343 00:13:51,431 --> 00:13:52,900 WHAT CAN I DO FOR YOU? 344 00:13:52,933 --> 00:13:54,167 WE NAILED AN ESCAPED CONVICT 345 00:13:54,201 --> 00:13:55,502 FROM LENTWOOD FEDERAL PRISON. 346 00:13:55,535 --> 00:13:57,570 WAY OVER HERE? THAT'S OVER 400 MILES AWAY. 347 00:13:57,604 --> 00:13:59,940 WE PICKED HIM UP 20 MILES OUTSIDE OF TOWN. 348 00:13:59,973 --> 00:14:01,975 I'M GOING TO HAVE TO LEAVE HIM IN YOUR CUSTODY. 349 00:14:02,009 --> 00:14:03,176 OH, SURE. SURE. 350 00:14:03,210 --> 00:14:04,978 I'VE NOTIFIED THE FEDERAL MARSHALS. 351 00:14:05,012 --> 00:14:06,880 THEY'LL PICK HIM UP TOMORROW AFTERNOON. 352 00:14:06,914 --> 00:14:09,382 WELL, YOU JUST BRING HIM IN. WE'LL GIVE MAXIMUM SECURITY. 353 00:14:09,416 --> 00:14:11,351 WHAT'S MAXIMUM SECURITY? 354 00:14:11,384 --> 00:14:13,553 THAT'S KEYS IN THE DRAWER. 355 00:14:16,689 --> 00:14:18,458 ALL RIGHT, LET'S GO. MOVE IT, FELLA. 356 00:14:18,491 --> 00:14:20,393 COME ON, WE'LL GET YOU IN CELL TWO HERE. 357 00:14:20,427 --> 00:14:22,062 ALL RIGHT. MOVE ALONG. IN THERE. 358 00:14:22,095 --> 00:14:24,431 COME ON. THAT'S IT. THERE WE GO. 359 00:14:24,464 --> 00:14:28,268 SIGN THIS RECEIPT, SHERIFF, AND HE'S OFFICIALLY YOURS. 360 00:14:28,301 --> 00:14:31,371 OKAY. 361 00:14:31,404 --> 00:14:32,906 THERE YOU GO. 362 00:14:32,940 --> 00:14:33,941 SEE YOU, BOYS. 363 00:14:33,974 --> 00:14:35,608 ALL RIGHT. 364 00:14:39,146 --> 00:14:40,447 BOO! 365 00:14:43,550 --> 00:14:45,552 I THINK WE BETTER GET AHOLD OF ANDY. 366 00:14:45,585 --> 00:14:47,054 THIS FELLER'S A MEAN ONE. 367 00:14:47,087 --> 00:14:49,022 ARE YOU KIDDING? I CAN HANDLE HIM. 368 00:14:49,056 --> 00:14:50,190 WELL, BARNEY, THIS IS BIG. 369 00:14:50,223 --> 00:14:51,491 I THINK WE BETTER GET ANDY. 370 00:14:51,524 --> 00:14:52,492 NO! 371 00:14:52,525 --> 00:14:54,194 I'M GONNA CALL HIM. 372 00:14:54,227 --> 00:14:55,395 PUT THAT PHONE DOWN! 373 00:14:55,428 --> 00:14:57,530 I'LL MAKE THE DECISIONS AROUND HERE. 374 00:14:57,564 --> 00:14:58,531 BUT, BARNEY... 375 00:14:58,565 --> 00:15:00,033 WILL YOU FORGET ANDY? 376 00:15:00,067 --> 00:15:03,703 RIGHT NOW, THERE IS NO ANDY, AND I'M IN CHARGE. 377 00:15:03,736 --> 00:15:05,672 TALK ABOUT A GUY FOLDIN' UP IN COMBAT. 378 00:15:05,705 --> 00:15:07,374 WHAT ARE YOU AFRAID OF ANYWAY? 379 00:15:07,407 --> 00:15:08,541 IT'S NOT THAT I'M AFRAID. 380 00:15:08,575 --> 00:15:10,243 IT'S JUST THAT I'D FEEL BETTER 381 00:15:10,277 --> 00:15:12,079 IF SOMEBODY OF A MORE OFFICIAL NATURE THAN YOU 382 00:15:12,112 --> 00:15:13,313 WAS IN CHARGE. 383 00:15:13,346 --> 00:15:16,249 NOW, LOOK, I'VE HAD 10 YEARS ON THIS BEAT. 384 00:15:16,283 --> 00:15:19,452 I'VE LOGGED 10 SOLID YEARS OF HANDLING PRISONERS 385 00:15:19,486 --> 00:15:22,055 OF EVERY FORM, SHAPE AND PARCEL. 386 00:15:22,089 --> 00:15:24,157 NOW, THAT MAN IS IN THERE. 387 00:15:24,191 --> 00:15:26,226 HE'S GONNA STAY IN THERE. 388 00:15:26,259 --> 00:15:28,628 SO STOP WORRYING! 389 00:15:40,607 --> 00:15:42,475 HOWDY. 390 00:15:42,509 --> 00:15:43,476 HOWDY. 391 00:15:43,510 --> 00:15:45,378 I WAS DOWNWIND OF YOUR BACON. 392 00:15:45,412 --> 00:15:47,680 I COULDN'T HELP FOLLOWING IT UP. 393 00:15:47,714 --> 00:15:49,716 OH, YOU'RE HUNGRY? 394 00:15:49,749 --> 00:15:51,018 YEAH, I SURE AM. 395 00:15:51,051 --> 00:15:52,352 I WAS OUT AFTER QUAIL. 396 00:15:52,385 --> 00:15:54,154 I GOT CAUGHT IN A ROCKSLIDE, 397 00:15:54,187 --> 00:15:56,456 LOST MY GUN, MY WHOLE CAMP. 398 00:15:56,489 --> 00:15:58,525 WELL, NOW, THAT'S A SHAME. 399 00:15:58,558 --> 00:16:00,293 HERE. 400 00:16:00,327 --> 00:16:01,995 HELP YOURSELF TO COFFEE. 401 00:16:02,029 --> 00:16:03,296 THANKS. 402 00:16:03,330 --> 00:16:05,065 AUNT BEE SAYS ANDY'S UP IN THE MOUNTAINS. 403 00:16:05,098 --> 00:16:06,599 WHAT PART OF THE MOUNTAINS? I KNOW WHAT PART. 404 00:16:06,633 --> 00:16:09,136 THE ONLY ONE WHO HAS TO KNOW WHAT PART IS THE DRIVER. 405 00:16:09,169 --> 00:16:10,737 WHO'S DRIVING? JUST GET IN THE CAR! 406 00:16:10,770 --> 00:16:14,241 HEY, SHERIFF, JUST TELL ME ONE THING, HUH? 407 00:16:14,274 --> 00:16:15,508 WHAT DID I SAY? 408 00:16:15,542 --> 00:16:18,345 WHAT DID I SAY THAT GAVE ME AWAY? 409 00:16:18,378 --> 00:16:20,147 OH, DIFFERENT THINGS. 410 00:16:20,180 --> 00:16:21,581 SAYS YOU WAS HUNTIN' QUAIL. 411 00:16:21,614 --> 00:16:24,017 EVERYBODY KNOWS QUAIL'S OUT OF SEASON. 412 00:16:24,051 --> 00:16:25,352 AND FOR ANOTHER THING 413 00:16:25,385 --> 00:16:27,454 THEM SHOES KINDA GIVE YOU AWAY. 414 00:16:27,487 --> 00:16:28,788 THEY'RE PRISON SHOES. 415 00:16:28,821 --> 00:16:30,190 DIFFERENT THINGS. 416 00:16:30,223 --> 00:16:31,624 THAT OUGHT TO HOLD YOU. 417 00:16:31,658 --> 00:16:34,127 HOW LONG YOU GONNA LEAVE ME HERE? 418 00:16:34,161 --> 00:16:36,396 WELL, I GOT TO GO ACROSS THE LAKE 419 00:16:36,429 --> 00:16:39,099 TO THE RANGER'S STATION FOR SOME HELP. 420 00:16:39,132 --> 00:16:41,068 WELL, I'LL FREEZE TO DEATH. 421 00:16:41,101 --> 00:16:43,470 HM. 422 00:16:43,503 --> 00:16:45,672 HERE. 423 00:16:45,705 --> 00:16:48,641 THIS IS PRETTY WARM. 424 00:16:48,675 --> 00:16:50,510 THERE. 425 00:16:50,543 --> 00:16:52,312 THAT OUGHT TO DO IT. 426 00:16:52,345 --> 00:16:55,182 I'LL BE BACK AS QUICK AS I CAN. 427 00:17:14,701 --> 00:17:16,303 HEY, BARN, 428 00:17:16,336 --> 00:17:18,638 DON'T YOU THINK WE OUGHT TO MAKE UP SOME ANIMAL NOISES 429 00:17:18,671 --> 00:17:20,240 IN CASE WE GET SEPARATED? 430 00:17:20,273 --> 00:17:22,475 I COULD BE AN OWL AND GO "HOO, HOO." 431 00:17:22,509 --> 00:17:24,677 AND YOU COULD GO, "CHIC-ACHEE, CHIC-ACHEE," 432 00:17:24,711 --> 00:17:27,147 LIKE A SQUIRREL -- THAT WAY I'D KNOW IT'S YOU. 433 00:17:27,180 --> 00:17:29,249 LOOK, GOMER, YOU JUST YELL, "HEY, BARN," 434 00:17:29,282 --> 00:17:31,118 AND I'LL YELL, "HEY, GOMER," OKAY? 435 00:17:31,151 --> 00:17:33,620 THAT MIGHT WORK. 436 00:17:42,429 --> 00:17:43,463 CAN I TAKE A PEEK? 437 00:17:43,496 --> 00:17:44,731 HANDS OFF. 438 00:17:44,764 --> 00:17:47,300 YOU NEVER DO LET ME LOOK. 439 00:17:47,334 --> 00:17:48,735 HERE. 440 00:17:50,803 --> 00:17:52,839 YOU DON'T EVEN KNOW HOW TO USE THEM. 441 00:17:52,872 --> 00:17:54,207 SEE ANYTHING? 442 00:17:54,241 --> 00:17:56,743 A MAN TIED TO A TREE. 443 00:18:09,322 --> 00:18:11,724 HEY, MISTER, YOU'RE ALL TIED UP TO A TREE. 444 00:18:11,758 --> 00:18:12,725 HE KNOWS THAT. 445 00:18:12,759 --> 00:18:14,261 WHAT HAPPENED, FELLA? 446 00:18:14,294 --> 00:18:16,663 I WAS OUT HUNTING 447 00:18:16,696 --> 00:18:18,798 WHEN THIS ESCAPED CONVICT JUMPED ME 448 00:18:18,831 --> 00:18:20,400 AND TOOK MY GEAR. 449 00:18:20,433 --> 00:18:22,335 GET ME LOOSE, WILL YOU? 450 00:18:22,369 --> 00:18:23,503 SURE THING. 451 00:18:23,536 --> 00:18:25,505 WAS IT A BIG FELLA WITH A DENIM JACKET? 452 00:18:25,538 --> 00:18:26,506 THAT'S THE GUY. 453 00:18:26,539 --> 00:18:27,874 WHICH WAY DID HE GO? 454 00:18:27,907 --> 00:18:30,310 HE HEADED NORTH ALONG THE LAKESHORE. 455 00:18:30,343 --> 00:18:31,711 THERE YOU GO, MISTER. 456 00:18:31,744 --> 00:18:32,712 THANKS A LOT. 457 00:18:32,745 --> 00:18:34,514 NORTH ALONG THE SHORE, HUH?! 458 00:18:34,547 --> 00:18:35,748 HEY, MISTER! 459 00:18:35,782 --> 00:18:36,749 POOR DEVIL. 460 00:18:36,783 --> 00:18:38,418 IT HAPPENS EVERY TIME 461 00:18:38,451 --> 00:18:39,919 A CIVILIAN COMES UP AGAINST A HARDENED CRIMINAL. 462 00:18:39,952 --> 00:18:41,588 LET'S GO, GOMER. NORTH? 463 00:18:41,621 --> 00:18:43,490 THAT'S RIGHT. THAT'S WHERE THE CONVICT WENT. 464 00:18:43,523 --> 00:18:44,857 AIN'T WE GONNA LOOK FOR ANDY? 465 00:18:44,891 --> 00:18:46,659 NOT IF WE CAN GET THE PRISONER FIRST. 466 00:18:46,693 --> 00:18:48,295 YOU THINK I WANNA LET ANDY KNOW 467 00:18:48,328 --> 00:18:50,230 WE LET HIM GET AWAY IN THE FIRST PLACE? 468 00:18:59,506 --> 00:19:04,511 There he is! 469 00:19:04,544 --> 00:19:06,913 BIG CUSS, AIN'T HE? 470 00:19:06,946 --> 00:19:08,948 NOT VERY. 471 00:19:08,981 --> 00:19:11,584 ANXIETY MAGNIFIES FEARSOME OBJECTS. 472 00:19:11,618 --> 00:19:12,585 HUH? 473 00:19:12,619 --> 00:19:13,786 NOTHING. 474 00:19:13,820 --> 00:19:14,854 HERE. 475 00:19:14,887 --> 00:19:16,789 YOU COVER ME. 476 00:19:16,823 --> 00:19:18,858 I'M GONNA TAKE HIM ALIVE. 477 00:19:21,328 --> 00:19:22,629 YOU READY? 478 00:19:22,662 --> 00:19:23,696 READY. 479 00:19:28,401 --> 00:19:29,669 YOU READY? 480 00:19:29,702 --> 00:19:30,703 READY. 481 00:19:35,675 --> 00:19:37,310 ARE YOU READY? 482 00:19:37,344 --> 00:19:38,345 READY. 483 00:20:15,047 --> 00:20:16,816 YOU GOT HIM! YOU GOT HIM, BARNEY! 484 00:20:16,849 --> 00:20:17,917 YOU GOT HIM! 485 00:20:18,951 --> 00:20:21,388 ANDY! 486 00:20:21,421 --> 00:20:22,789 BARNEY, YOU GOT ANDY. 487 00:20:22,822 --> 00:20:25,292 WANNA JUST LET ME UP, ANGE? 488 00:20:27,427 --> 00:20:29,429 WHAT IN THE WORLD ARE YOU DOIN'? 489 00:20:29,462 --> 00:20:31,631 WELL, WE THOUGHT YOU WERE A CONVICT. 490 00:20:31,664 --> 00:20:34,634 THIS FELLER THAT WAS TIED UP TO THE TREE TOLD US... 491 00:20:34,667 --> 00:20:35,968 YOU DIDN'T LET HIM GO?! 492 00:20:36,002 --> 00:20:37,737 SEE, WHAT HAPPENED WAS -- 493 00:20:37,770 --> 00:20:39,872 COME ON! 494 00:20:44,744 --> 00:20:45,978 HOLD IT. 495 00:20:46,012 --> 00:20:47,647 WE AIN'T GETTIN' ANYWHERE THIS WAY. 496 00:20:47,680 --> 00:20:49,582 WE'RE GONNA HAVE TO SPLIT UP. 497 00:20:49,616 --> 00:20:50,883 SEE, BARN, I TOLD YOU. 498 00:20:50,917 --> 00:20:53,019 I CAN BE AN OWL AND GO "HOO, HOO." 499 00:20:53,052 --> 00:20:54,821 HOLD IT, GOMER. YOU GO THAT WAY. 500 00:20:54,854 --> 00:20:57,424 BARNEY, YOU GO THAT WAY, AND I'LL TAKE THE CENTER. 501 00:20:57,457 --> 00:20:58,825 WAIT A MINUTE. 502 00:20:58,858 --> 00:21:00,727 YOU GUYS DIDN'T GIVE HIM A GUN OR ANYTHING, DID YOU? 503 00:21:00,760 --> 00:21:03,696 WHAT DO YOU TAKE US FOR, A COUPLE OF IDIOTS?! 504 00:22:12,499 --> 00:22:13,766 HOLD IT! AAH! 505 00:22:13,800 --> 00:22:16,002 I GOT HIM, ANDY! I GOT HIM! 506 00:22:16,035 --> 00:22:17,937 I GOT HIM! OVER HERE, ANDY! 507 00:22:19,171 --> 00:22:22,442 ALL RIGHT, LET'S GO. 508 00:22:22,475 --> 00:22:24,944 I GOT HIM OVER HERE! I GOT HIM, ANDY! 509 00:22:24,977 --> 00:22:26,379 ANDY, I GOT HIM! 510 00:22:26,413 --> 00:22:28,815 GOMER! GOMER, TURN BARNEY LOOSE. 511 00:22:28,848 --> 00:22:31,551 GOMER -- GOMER, TURN BARNEY LOOSE. 512 00:22:31,584 --> 00:22:33,586 I GOT THE PRISONER HERE. 513 00:22:33,620 --> 00:22:36,389 YOU BEAT EVERYTHING, YOU KNOW THAT? 514 00:22:36,423 --> 00:22:39,526 GO ON. 515 00:22:39,559 --> 00:22:40,860 HOW'D I KNOW IT WAS YOU? 516 00:22:40,893 --> 00:22:42,895 FROM THE BACK, IT COULDA BEEN ANYBODY. 517 00:22:42,929 --> 00:22:44,764 OH, SHUT UP, GOMER! JUST SHUT UP! 518 00:22:49,536 --> 00:22:50,670 "THE PURSUIT LED THROUGH 519 00:22:50,703 --> 00:22:52,572 "THICK WOODS AND HEAVY UNDERBRUSH. 520 00:22:52,605 --> 00:22:55,141 "EVEN THOUGH DARKNESS WAS FALLING 521 00:22:55,174 --> 00:22:58,144 "AND VISION WAS REDUCED TO A MINIMUM, 522 00:22:58,177 --> 00:23:03,716 "SHERIFF TAYLOR AND HIS DEPUTIES, PYLE AND FIKE..." 523 00:23:03,750 --> 00:23:04,917 FIKE. 524 00:23:04,951 --> 00:23:08,488 HE ALWAYS SPELLS MY NAME WRONG. 525 00:23:08,521 --> 00:23:12,925 "PYLE AND FIKE MADE THE CAPTURE AND SUBSEQUENT ARREST. 526 00:23:12,959 --> 00:23:16,929 'HE WAS A TOUGH CUSTOMER,' FIKE WAS QUOTED AS SAYING, 527 00:23:16,963 --> 00:23:19,532 'BUT WE GOT HIM.'" 528 00:23:23,636 --> 00:23:25,505 WELL, THAT WAS ONE OF THE TOUGHEST DAYS 529 00:23:25,538 --> 00:23:26,806 I EVER SPENT ON THE FORCE. 530 00:23:26,839 --> 00:23:27,874 YOU KNOW THAT, ANGE? 531 00:23:27,907 --> 00:23:30,977 YEAH. YEAH, IT WAS. 532 00:23:31,010 --> 00:23:32,879 I'LL TELL YOU WHAT, BARN. 533 00:23:32,912 --> 00:23:35,114 SEEING AS HOW IT WAS SO TOUGH, 534 00:23:35,147 --> 00:23:38,217 HOW WOULD YOU LIKE TO TAKE A WEEK OFF? 535 00:23:38,250 --> 00:23:39,786 HUH? 536 00:23:39,819 --> 00:23:41,454 I MEAN IT -- GO UP TO RALEIGH, 537 00:23:41,488 --> 00:23:43,656 GET YOURSELF A CORNER ROOM AT THE Y, REALLY LIVE IT UP. 538 00:23:43,690 --> 00:23:45,792 DO YOU MEAN THAT? 539 00:23:45,825 --> 00:23:47,126 SURE, I MEAN IT. 540 00:23:47,159 --> 00:23:48,895 STARTING RIGHT NOW, YOU GOT A WEEK OFF. 541 00:23:48,928 --> 00:23:51,764 WELL, THAT SOUNDS GREAT. STARTING RIGHT NOW? 542 00:23:51,798 --> 00:23:53,232 RIGHT NOW. 543 00:23:53,265 --> 00:23:55,635 NOW, YOU BETTER GET OUT OF HERE 'FORE I CHANGE MY MIND. 544 00:23:55,668 --> 00:23:57,069 I'M GONNA DO IT. I'LL SEE YOU. 545 00:23:57,103 --> 00:23:59,005 I'LL SEE YOU. 37498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.