All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S04E21.The.Shoplifters.WBRip.x264-IN10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:13,381 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,414 --> 00:00:15,683 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,716 --> 00:00:19,320 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:24,558 --> 00:00:25,626 HI, MS. BURTON! 5 00:00:25,659 --> 00:00:27,061 MS. BURTON! 6 00:00:27,095 --> 00:00:29,397 SHE'S A SWEET LITTLE WOMAN, YOU KNOW THAT? 7 00:00:29,430 --> 00:00:30,398 YES, SHE IS. 8 00:00:30,431 --> 00:00:31,532 NEVER COMPLAINS. 9 00:00:31,565 --> 00:00:33,201 NEVER ONCE HAVE I HEARD 10 00:00:33,234 --> 00:00:35,703 THE TINIEST COMPLAINT FROM THAT WOMAN. 11 00:00:35,736 --> 00:00:36,737 HAVE YOU, AND? 12 00:00:36,770 --> 00:00:40,074 I CAN'T SAY THAT I HAVE. 13 00:00:40,108 --> 00:00:41,842 WHAT'S SHE GOT TO COMPLAIN OF? 14 00:00:41,875 --> 00:00:45,446 YOU KIDDING? SAM. 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,349 ALL THE TIME. 16 00:00:48,382 --> 00:00:49,483 YOU DON'T MEAN IT. 17 00:00:49,517 --> 00:00:51,085 OH, DON'T STRIKE A MATCH 18 00:00:51,119 --> 00:00:53,354 IF HE'S BREATHING IN YOUR DIRECTION. 19 00:00:55,156 --> 00:00:56,624 I DIDN'T KNOW THAT. 20 00:00:56,657 --> 00:00:57,625 OH, YEAH. 21 00:01:01,129 --> 00:01:02,396 HOWDY, DICK! 22 00:01:02,430 --> 00:01:03,864 DICK RINNECKER. 23 00:01:03,897 --> 00:01:04,865 HI, DICK! 24 00:01:04,898 --> 00:01:06,534 HE'S GOT HIS HAT ON. 25 00:01:06,567 --> 00:01:08,202 YEAH, I NOTICED THAT. 26 00:01:09,403 --> 00:01:10,704 HE MUST'VE HEARD ON THE RADIO 27 00:01:10,738 --> 00:01:12,473 WHERE THE WIND MIGHT BE COMIN' UP TODAY. 28 00:01:12,506 --> 00:01:14,675 YOU KNOW, I WOULDN'T WEAR ONE OF THEM WIGS 29 00:01:14,708 --> 00:01:16,444 FOR ALL THE MONEY IN THE WORLD. 30 00:01:16,477 --> 00:01:17,711 I'D LIVE IN TERROR 31 00:01:17,745 --> 00:01:19,613 I WAS GONNA GET CAUGHT IN A SUDDEN WIND. 32 00:01:24,285 --> 00:01:25,453 ANGE? 33 00:01:25,486 --> 00:01:26,587 HM? 34 00:01:26,620 --> 00:01:29,157 MYRA KOONTZ FROM THE LINGERIE SHOP. 35 00:01:29,190 --> 00:01:31,325 OH, YEAH. HUH. 36 00:01:34,428 --> 00:01:35,663 WHAT'S THE MATTER? 37 00:01:35,696 --> 00:01:37,231 WHAT DO YOU MEAN? 38 00:01:37,265 --> 00:01:39,567 YOU'RE LOOKING AT MYRA AND SMILING FUNNY. 39 00:01:39,600 --> 00:01:42,170 OH, WELL, I WAS JUST THINKING, YOU KNOW. 40 00:01:42,203 --> 00:01:45,139 YOU KNOW THE STORY THAT'S GOIN' AROUND ABOUT HER. 41 00:01:45,173 --> 00:01:46,440 NO, WHAT STORY IS THAT? 42 00:01:46,474 --> 00:01:47,441 YOU KNOW. 43 00:01:47,475 --> 00:01:49,743 NO, I DON'T. WHAT IS IT? 44 00:01:49,777 --> 00:01:51,712 AW, COME ON, YOU KNOW. 45 00:01:51,745 --> 00:01:54,215 I DON'T KNOW. TELL ME THE STORY. 46 00:01:54,248 --> 00:01:56,650 WELL, IF YOU DON'T KNOW, I'M NOT GONNA TELL YA. 47 00:01:56,684 --> 00:01:58,186 IT'S JUST GOSSIP. 48 00:01:58,219 --> 00:02:00,154 YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT SPREADIN' GOSSIP. 49 00:02:00,188 --> 00:02:03,291 BARN...COME ON. 50 00:02:03,324 --> 00:02:06,494 TELL ME THE STORY ABOUT MYRA. 51 00:02:08,229 --> 00:02:09,330 WELL... 52 00:02:10,631 --> 00:02:12,566 WHAT THEY'RE TELLIN' ABOUT HER IS -- 53 00:02:12,600 --> 00:02:14,768 WAIT A MINUTE. BEN WEAVER'S WAVIN' AT US. 54 00:02:16,870 --> 00:02:18,239 HI, BEN! 55 00:02:20,608 --> 00:02:21,709 ANYWAYS, MYRA -- 56 00:02:21,742 --> 00:02:23,711 I DON'T THINK THAT'S A FRIENDLY WAVE. 57 00:02:23,744 --> 00:02:24,845 I THINK HE WANTS US. 58 00:02:24,878 --> 00:02:25,913 OH, YEAH? 59 00:02:25,946 --> 00:02:27,515 YEAH. COME ON. 60 00:02:38,459 --> 00:02:39,427 DID YOU WANT US, BEN? 61 00:02:39,460 --> 00:02:40,728 YOU'RE DARN RIGHT! 62 00:02:40,761 --> 00:02:42,496 I CALLED, BUT THERE WAS NO ONE IN YOUR OFFICE. 63 00:02:42,530 --> 00:02:44,865 NO, WE'VE BEEN DOING OUR POLICING ON THE STREET TODAY. 64 00:02:44,898 --> 00:02:46,200 WHAT'S WRONG? 65 00:02:46,234 --> 00:02:47,301 WELL, PLENTY! I'M BEING ROBBED. 66 00:02:47,335 --> 00:02:48,936 ROBBED?! WHY DIDN'T YOU SAY SO? 67 00:02:48,969 --> 00:02:50,238 PUT THAT GUN AWAY. 68 00:02:50,271 --> 00:02:51,772 I'M NOT BEING ROBBED RIGHT NOW. 69 00:02:51,805 --> 00:02:53,841 I MEAN, IT'S NOT THAT KIND OF ROBBERY. 70 00:02:53,874 --> 00:02:56,844 I MEAN THAT THINGS ARE DISAPPEARING FROM THE STORE. 71 00:02:56,877 --> 00:02:59,280 WHEN'D YOU NOTICE IT, BEN? JUST A MINUTE AGO. 72 00:02:59,313 --> 00:03:01,849 I WENT TO GET A SILVER TEA SET THAT WE HAD, AND IT WAS GONE. 73 00:03:01,882 --> 00:03:04,552 I STARTED CHECKING, AND THERE'S LOTS MORE THINGS MISSING. 74 00:03:04,585 --> 00:03:06,220 WELL, SOMEBODY'S WALKING OFF WITH THAT STUFF. 75 00:03:06,254 --> 00:03:07,488 THAT'S WHAT'S HAPPENING. 76 00:03:07,521 --> 00:03:09,990 AND YOU THINK I NEED YOU TO TELL ME THAT? 77 00:03:10,023 --> 00:03:13,527 COME ON, LET'S GO INSIDE, SHERIFF. 78 00:03:19,267 --> 00:03:20,901 BUSINESS BEEN PRETTY GOOD LATELY. 79 00:03:20,934 --> 00:03:22,803 PEOPLE HAVE BEEN IN FROM ALL OVER. 80 00:03:22,836 --> 00:03:25,005 YOU JUST PUT YOUR MIND AT EASE, MR. WEAVER. 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,840 THIS IS A ROUTINE POLICE MATTER. 82 00:03:26,874 --> 00:03:29,277 LOCK THE DOORS, ANDY, AND I'LL LINE 'EM UP. 83 00:03:29,310 --> 00:03:30,278 ALL RIGHT, YOU...! 84 00:03:30,311 --> 00:03:31,579 DO YOU WANT TO RUIN ME? 85 00:03:31,612 --> 00:03:33,614 Do you want to break this case or not? 86 00:03:33,647 --> 00:03:34,982 Just take it easy. 87 00:03:35,015 --> 00:03:36,850 THIS HAS GOT TO BE HANDLED WITH KID GLOVES. 88 00:03:36,884 --> 00:03:39,287 I KNOW, BEN. BARNEY WAS JUST TRYIN' TO HELP. 89 00:03:39,320 --> 00:03:40,721 A FAT LOT OF THANKS I GOT. 90 00:03:40,754 --> 00:03:42,590 WHY DON'T YOU JUST WANDER AROUND, 91 00:03:42,623 --> 00:03:44,758 LOOK AROUND THE STORE WHILE I TALK TO BEN? 92 00:03:44,792 --> 00:03:46,360 ALL RIGHT. 93 00:03:46,394 --> 00:03:47,695 IF YOU WANT TO PUSSYFOOT AROUND ABOUT THIS, 94 00:03:47,728 --> 00:03:50,664 IT'S YOUR BUSINESS. 95 00:03:53,467 --> 00:03:56,937 BEN, HOW DO YOU KNOW THIS STUFF AIN'T BEIN' LIFTED AT NIGHT? 96 00:03:56,970 --> 00:03:58,539 YOU KNOW, BURGLARY? 97 00:03:58,572 --> 00:04:00,974 WELL, I-I GOT A NIGHT WATCHMAN, ASA BREENEY. 98 00:04:01,008 --> 00:04:04,312 ASA? MM. 99 00:04:04,345 --> 00:04:05,513 WHAT'S THE MATTER? 100 00:04:05,546 --> 00:04:07,014 WELL, ASA'S GETTIN' PRETTY OLD. 101 00:04:07,047 --> 00:04:09,383 I JUST HOPE HE AIN'T DOZIN' ON THE JOB. 102 00:04:36,377 --> 00:04:37,911 HOW MUCH YOU THINK'S MISSING, BEN? 103 00:04:37,945 --> 00:04:39,680 WELL, I DON'T KNOW. 104 00:04:39,713 --> 00:04:41,515 I HAVEN'T TOTALED IT UP, BUT I CAN'T AFFORD IT ANYWAY. 105 00:04:41,549 --> 00:04:42,750 WHAT ARE YOU GONNA DO 106 00:04:42,783 --> 00:04:44,318 ABOUT GIVING ME POLICE PROTECTION? 107 00:04:44,352 --> 00:04:46,420 WE'LL DO WHAT WE CAN. WE'LL DO WHAT WE CAN. 108 00:04:46,454 --> 00:04:48,422 BUT WE CAN'T STAY HERE EVERY MINUTE, NOW. 109 00:04:48,456 --> 00:04:49,690 WE'RE NOT PRIVATE DETECTIVES. 110 00:04:49,723 --> 00:04:51,058 BUT I'M BEING ROBBED BLIND! 111 00:04:51,091 --> 00:04:52,292 I REALIZE THAT. 112 00:04:56,029 --> 00:04:57,731 REALLY! 113 00:04:57,765 --> 00:05:00,334 MRS. FLORENCE. 114 00:05:00,368 --> 00:05:02,636 THE BEST THING FOR YOU TO DO IS KEEP YOUR EYES OPEN, 115 00:05:02,670 --> 00:05:04,872 AND IF YOU SEE ANYTHING SUSPICIOUS, GIVE US A CALL, 116 00:05:04,905 --> 00:05:06,039 AND WE'LL COME RIGHT OVER. 117 00:05:06,073 --> 00:05:07,541 I SUPPOSE YOU'D LIKE FOR ME 118 00:05:07,575 --> 00:05:09,109 TO GET THE CROOK'S NAME AND ADDRESS 119 00:05:09,142 --> 00:05:11,044 TO SAVE YOU THE TROUBLE?! 120 00:05:11,078 --> 00:05:13,447 THAT'D BE A HELP, BEN. 121 00:05:13,481 --> 00:05:15,849 WE'LL HAVE TO BE GOING NOW. 122 00:05:17,685 --> 00:05:20,554 BARN. 123 00:05:20,588 --> 00:05:21,789 BARN, LET'S GO. 124 00:05:21,822 --> 00:05:23,724 HEY, ANDY, EVER SEE ONE OF THESE? 125 00:05:23,757 --> 00:05:26,126 IT'S A BEER-CAN OPENER WITH AN UMBRELLA ON IT. 126 00:05:27,461 --> 00:05:28,762 MAKE A NICE GIFT, WOULDN'T IT? 127 00:05:28,796 --> 00:05:30,564 YEAH. FOR MOTHER'S DAY. 128 00:05:30,598 --> 00:05:32,566 MOTHER'S DAY. 129 00:05:32,600 --> 00:05:35,135 THAT WAY SHE COULD OPEN CANS IN THE RAIN 130 00:05:35,168 --> 00:05:37,104 WITHOUT GETTIN' HER HANDS WET. 131 00:05:37,137 --> 00:05:38,606 YEAH. YOU CHARACTER. 132 00:05:38,639 --> 00:05:40,408 WITHOUT GETTIN' HER HANDS WET. 133 00:05:41,675 --> 00:05:44,578 HEY, HEY... TELL ME ABOUT MYRA KOONTZ. 134 00:05:45,913 --> 00:05:46,980 WELL, MYRA... 135 00:05:47,014 --> 00:05:48,582 Mr. Weaver: BARNEY! 136 00:05:48,616 --> 00:05:51,351 PUT THAT BACK OR GIVE ME $1.25. 137 00:05:58,191 --> 00:05:59,893 COME ON, ANGE. 138 00:06:08,201 --> 00:06:11,171 SARAH, GET ME FIVE-NINE-SIX. 139 00:06:11,204 --> 00:06:14,074 OH, I'M FINE. 140 00:06:17,445 --> 00:06:19,447 THELMA LOU? BARN. 141 00:06:19,480 --> 00:06:20,448 YEAH. 142 00:06:20,481 --> 00:06:21,749 FINE. 143 00:06:21,782 --> 00:06:23,917 LISTEN, THIS THING TONIGHT, HONEY, THE MOVIES? 144 00:06:23,951 --> 00:06:25,653 WELL, I'M AFRAID IT'S OUT. 145 00:06:25,686 --> 00:06:29,189 WELL, SOMETHIN' BIG'S COME UP. YEAH, POLICE BUSINESS. 146 00:06:29,222 --> 00:06:31,959 NO, IT HAS NOTHING TO DO WITH TRASH CANS! 147 00:06:31,992 --> 00:06:34,194 IT'S A STAKEOUT! 148 00:06:34,227 --> 00:06:36,664 YEAH, WEAVER'S STORE. 149 00:06:36,697 --> 00:06:38,599 WELL, THEY BEEN MOVIN' STUFF OUT OF THERE 150 00:06:38,632 --> 00:06:40,434 AND I GOT A HUNCH THEY MIGHT BE BACK. 151 00:06:40,468 --> 00:06:41,569 YEAH. 152 00:06:41,602 --> 00:06:43,070 SURE, I'M GOING IN THERE ALONE. 153 00:06:43,103 --> 00:06:44,938 I DON'T WANT TO BOTHER ANDY WITH IT. 154 00:06:44,972 --> 00:06:48,642 HE'S A FAMILY MAN. IT'S GOT TO BE DONE. 155 00:06:48,676 --> 00:06:50,811 WELL, LISTEN, HONEY, THERE'S ONE MORE THING. 156 00:06:50,844 --> 00:06:52,946 IN CASE SOMETHIN' HAPPENS... 157 00:06:52,980 --> 00:06:54,948 WELL, I WANT YOU TO KNOW 158 00:06:54,982 --> 00:07:00,187 THAT YOU'RE THE ONLY ONE I EVER GAVE A HOOT FOR, OKAY? 159 00:07:00,220 --> 00:07:02,823 AND WE'LL GO TO THE MOVIE TOMORROW NIGHT, OKAY? 160 00:07:02,856 --> 00:07:04,592 OKAY, KEEP A GOOD THOUGHT. 161 00:07:04,625 --> 00:07:05,959 YEAH, I'LL BE CAREFUL. 162 00:07:05,993 --> 00:07:07,427 RIGHT. 163 00:09:43,016 --> 00:09:46,820 JUST KEEP LAUGHING! 164 00:09:46,854 --> 00:09:50,590 SHIVER ME KAZOOKS! 165 00:11:07,067 --> 00:11:09,002 WHO'S THERE? 166 00:11:09,036 --> 00:11:10,403 WHO'S THERE?! 167 00:11:10,437 --> 00:11:13,807 YOU'RE ALL UNDER ARREST! I GOT YOU COVERED! 168 00:11:13,841 --> 00:11:15,442 I GOT YOU COVERED! 169 00:11:16,243 --> 00:11:18,278 DON'T SHOOT! DON'T SHOOT! 170 00:11:18,311 --> 00:11:20,714 IT'S -- IT'S ME, BEN WEAVER! 171 00:11:20,748 --> 00:11:22,282 THEY'RE ALL OVER THE PLACE. WHERE? 172 00:11:22,315 --> 00:11:23,917 Barney: ANDY, I'M GLAD YOU'RE HERE! 173 00:11:23,951 --> 00:11:27,087 I'VE BEEN STANDIN' OFF THE WHOLE GANG! 174 00:11:27,120 --> 00:11:28,155 WHAT GANG? 175 00:11:28,188 --> 00:11:30,457 HUH WHA... WHA...? 176 00:11:34,027 --> 00:11:35,295 NOBODY HERE BUT US? 177 00:11:35,328 --> 00:11:36,764 IT LOOKS THAT WAY. 178 00:11:36,797 --> 00:11:39,166 BARNEY, QUIT WAVIN' THAT GUN AROUND 179 00:11:39,199 --> 00:11:41,001 AND PUT IT IN YOUR HOLSTER. 180 00:11:41,034 --> 00:11:42,302 IT'S A GOOD THING 181 00:11:42,335 --> 00:11:43,503 YOU GUYS DIDN'T RUN INTO ONE ANOTHER. 182 00:11:43,536 --> 00:11:45,072 SOMEBODY MIGHT HAVE GOT HURT. 183 00:11:45,105 --> 00:11:46,740 WHAT ARE YOU FELLAS DOIN' HERE? 184 00:11:46,774 --> 00:11:48,341 I THOUGHT IT WAS CROOKS. CROOKS?! 185 00:11:48,375 --> 00:11:50,477 THERE WAS ENOUGH GOING ON HERE TO WAKE THE DEAD 186 00:11:50,510 --> 00:11:52,345 AND YOU SLEEP THROUGH THE WHOLE THING! 187 00:11:52,379 --> 00:11:54,114 I DID NOT SLEEP THROUGH THE WHOLE THING. 188 00:11:54,147 --> 00:11:55,382 I GOT UP. 189 00:11:55,415 --> 00:11:58,051 I GUESS THIS PROVES YOU WERE RIGHT, SHERIFF. 190 00:11:58,085 --> 00:12:00,320 I PROBABLY WAS ROBBED DURING THE NIGHT. 191 00:12:00,353 --> 00:12:03,256 IT'S EASY ENOUGH WITH RIP VAN WINKLE HERE ON GUARD. 192 00:12:03,290 --> 00:12:05,158 ACTUALLY, BEN, IT PROVES JUST THE OPPOSITE. 193 00:12:05,192 --> 00:12:06,159 WHAT DO YOU MEAN? 194 00:12:06,193 --> 00:12:07,995 I BEEN STUDYING ABOUT IT 195 00:12:08,028 --> 00:12:10,998 AND I BELIEVE THAT STUFF HAD TO BE TAKEN IN BROAD DAYLIGHT 196 00:12:11,031 --> 00:12:12,499 RIGHT DURIN' BUSINESS HOURS. 197 00:12:12,532 --> 00:12:13,500 YEAH? 198 00:12:13,533 --> 00:12:15,235 YOU SAID THERE WAS A DOZEN 199 00:12:15,268 --> 00:12:16,870 OR A COUPLE DOZEN THINGS MISSIN'. 200 00:12:16,904 --> 00:12:18,538 IF THE CROOKS WAS COMIN' IN HERE AT NIGHT, 201 00:12:18,571 --> 00:12:19,873 THEY WOULDN'T STOP AT THAT. 202 00:12:19,907 --> 00:12:21,274 THEY'D MOVE OUT THE WHOLE STORE. 203 00:12:21,308 --> 00:12:22,776 YOU SEE, BEN? 204 00:12:22,810 --> 00:12:24,211 IT DOESN'T HAPPEN AT NIGHT, WHEN I'M HERE. 205 00:12:24,244 --> 00:12:26,379 IT HAPPENS DURING THE DAY, WHEN YOU'RE HERE. 206 00:12:26,413 --> 00:12:29,182 OH, PIPE DOWN! J-JUST STAY AWAKE. 207 00:12:29,216 --> 00:12:31,418 WHAT DO YOU WANT? I'M UP NOW, AIN'T I? 208 00:12:31,451 --> 00:12:34,021 SO THAT'S WHAT IT IS, HUH 209 00:12:34,054 --> 00:12:36,990 BEN, YOU'RE BEIN' ROBBED BLIND IN BROAD DAYLIGHT. 210 00:12:37,024 --> 00:12:38,425 WELL, I'LL BE DOGGED. 211 00:12:38,458 --> 00:12:41,394 MM. 212 00:12:41,428 --> 00:12:43,931 LET'S GO, BARNEY. 213 00:12:45,032 --> 00:12:46,834 IT WAS DARK IN THE STORE, ANGE. 214 00:12:46,867 --> 00:12:48,001 I KNOW. I KNOW. 215 00:12:55,542 --> 00:12:59,012 MORNING, BARN. 216 00:12:59,046 --> 00:13:00,881 I SAY, "MORNING, BARN." 217 00:13:00,914 --> 00:13:02,015 MORNING, ANDY. 218 00:13:02,049 --> 00:13:03,984 YOU LOOK LIKE A MAN WITH A THOUGHT. 219 00:13:04,017 --> 00:13:06,253 I GOT MORE THAN A THOUGHT. I GOT A THEORY. 220 00:13:06,286 --> 00:13:07,420 HUH 221 00:13:07,454 --> 00:13:09,322 ABOUT WHO'S BEEN DOING ALL THE STEALING 222 00:13:09,356 --> 00:13:10,423 FROM WEAVER'S STORE. 223 00:13:10,457 --> 00:13:11,558 OH, REALLY? YEAH. 224 00:13:11,591 --> 00:13:13,126 WANT TO HEAR MY THEORY? 225 00:13:13,160 --> 00:13:14,127 I SURE DO. 226 00:13:14,161 --> 00:13:15,195 IT'S NOT VERY PRETTY. 227 00:13:15,228 --> 00:13:16,196 THAT'S ALL RIGHT. 228 00:13:16,229 --> 00:13:18,431 AS A MATTER OF FACT, UH... 229 00:13:18,465 --> 00:13:20,200 IT MAY COME AS QUITE A SHOCK. 230 00:13:20,233 --> 00:13:21,201 THAT'S OKAY. 231 00:13:21,234 --> 00:13:23,170 OKAY. 232 00:13:23,203 --> 00:13:24,237 READY TO HEAR IT? 233 00:13:24,271 --> 00:13:25,505 I'M BRACED. 234 00:13:25,538 --> 00:13:27,540 ALL RIGHT, LET'S PLAY IT QUESTION AND ANSWER. 235 00:13:27,574 --> 00:13:29,042 NOW, I'LL ASK THE QUESTIONS, 236 00:13:29,076 --> 00:13:30,577 AND YOU ANSWER "YES" OR "NO," OKAY? 237 00:13:30,610 --> 00:13:32,212 OKAY. ALL RIGHT, HERE WE GO. 238 00:13:32,245 --> 00:13:35,115 "A" -- WHOSE STORE IS BEING ROBBED? 239 00:13:36,616 --> 00:13:38,285 UH... 240 00:13:38,318 --> 00:13:39,386 NO? 241 00:13:39,419 --> 00:13:41,354 WHAT DO YOU MEAN "NO"? 242 00:13:41,388 --> 00:13:43,023 YOU SAID, "ANSWER 'YES' OR 'NO.'" 243 00:13:43,056 --> 00:13:44,958 I MEANT ONE WORD -- ANSWER ONE WORD. 244 00:13:44,992 --> 00:13:46,359 YOU DIDN'T SAY THAT. 245 00:13:46,393 --> 00:13:48,328 ALL RIGHT, LET'S START AGAIN FROM THE BEGINNING, 246 00:13:48,361 --> 00:13:50,931 AND THIS TIME ANSWER IN ONE WORD, OKAY? 247 00:13:50,964 --> 00:13:52,199 OKAY. ALL RIGHT. 248 00:13:52,232 --> 00:13:53,967 "A" -- WHOSE STORE IS BEING ROBBED? 249 00:13:54,001 --> 00:13:55,235 WEAVER'S. RIGHT. 250 00:13:55,268 --> 00:13:57,337 "B" -- WHO'S GOING TO COLLECT THE INSURANCE 251 00:13:57,370 --> 00:13:59,272 ON THOSE THEFTS? 252 00:13:59,306 --> 00:14:00,941 WEAVER. RIGHT, RIGHT, RIGHT. 253 00:14:00,974 --> 00:14:03,310 "C" -- WHO WAS CREEPING AROUND IN THAT STORE LAST NIGHT? 254 00:14:03,343 --> 00:14:04,411 YOU WERE. 255 00:14:04,444 --> 00:14:06,379 WHAT DO YOU MEAN, I WERE? 256 00:14:06,413 --> 00:14:07,514 YOU WERE. 257 00:14:07,547 --> 00:14:09,616 'COURSE, I KNOW THAT'S TWO WORDS. 258 00:14:09,649 --> 00:14:12,452 NOW, DON'T GET PURPOSELY OBTUSE, ANDY. 259 00:14:12,485 --> 00:14:14,087 THE ANSWER IS WEAVER! 260 00:14:14,121 --> 00:14:15,188 WELL, I MISSED IT. 261 00:14:15,222 --> 00:14:17,224 WELL, PLAY THE GAME! PLAY THE GAME! 262 00:14:17,257 --> 00:14:19,092 I HATE IT WHEN YOU GET OBTUSE. 263 00:14:19,126 --> 00:14:20,427 NOW, WHERE'D I LEAVE OFF? 264 00:14:20,460 --> 00:14:21,661 "C." 265 00:14:21,694 --> 00:14:23,296 ALL RIGHT, "D" -- WHO IN THEIR ENTIRE LIFE 266 00:14:23,330 --> 00:14:26,033 EVER GOT A BARGAIN IN WEAVER'S STORE? 267 00:14:26,066 --> 00:14:27,400 UH... 268 00:14:27,434 --> 00:14:28,401 WEAVER? 269 00:14:28,435 --> 00:14:29,903 AW, COME ON, ANDY 270 00:14:29,937 --> 00:14:31,571 I'M TRYING TO GIVE YOU THE NAME OF THE CRIMINAL 271 00:14:31,604 --> 00:14:32,906 AND YOU WON'T ACCEPT IT. 272 00:14:32,940 --> 00:14:33,974 THE ANSWER IS NOBODY! 273 00:14:34,007 --> 00:14:35,475 NOBODY'S THE CRIMINAL? 274 00:14:35,508 --> 00:14:37,510 BOY, WHEN YOU GET OBTUSE... 275 00:14:37,544 --> 00:14:39,312 WELL, I'M SORRY, BARN, 276 00:14:39,346 --> 00:14:41,348 BUT I JUST DON'T KNOW WHAT YOU'RE AIMING AT. 277 00:14:41,381 --> 00:14:43,050 THEN LET ME SPELL IT OUT FOR YOU. 278 00:14:43,083 --> 00:14:44,684 WEAVER IS STEALING FROM HIS OWN STORE! 279 00:14:44,717 --> 00:14:46,053 OH, COME ON. 280 00:14:46,086 --> 00:14:47,554 FOR THE INSURANCE, DON'T YOU SEE, ANDY? 281 00:14:47,587 --> 00:14:49,689 HE SPIRITS THOSE THINGS OUT OF THE STORE, 282 00:14:49,722 --> 00:14:51,191 COLLECTS ON THE INSURANCE, 283 00:14:51,224 --> 00:14:53,260 AND THEN SELLS THE MERCHANDISE BESIDES. 284 00:14:53,293 --> 00:14:54,995 HE GETS DOUBLE ON EVERYTHING. 285 00:14:55,028 --> 00:14:57,564 BARNEY, THAT'S JUST PLAIN NONSENSE. 286 00:14:57,597 --> 00:14:59,099 WEAVER'S NO CROOK. 287 00:14:59,132 --> 00:15:01,601 H-HE'S A SHARP BUSINESSMAN, MAYBE, 288 00:15:01,634 --> 00:15:03,303 BUT HE WOULDN'T STEAL. 289 00:15:03,336 --> 00:15:05,438 HE'S ONE OF OUR MOST-RESPECTED CITIZENS 290 00:15:05,472 --> 00:15:07,507 ONE OF OUR BEST CHURCH-GOING MEMBERS-- 291 00:15:07,540 --> 00:15:09,042 HE KNOWS EVERY HYMN IN THE BOOK. 292 00:15:09,076 --> 00:15:10,310 OH, THAT'S JUST A FRONT. 293 00:15:10,343 --> 00:15:11,644 YOU WATCH HIM SOMETIME WHEN WE'RE SINGING 294 00:15:11,678 --> 00:15:13,280 "LEANING ON THE EVERLASTING ARMS." 295 00:15:13,313 --> 00:15:15,348 HE DON'T EVEN KNOW THE WORDS! HE JUST MOVES HIS LIPS! 296 00:15:15,382 --> 00:15:16,716 WELL, NEVERTHELESS 297 00:15:16,749 --> 00:15:19,119 YOUR THEORY ABOUT WEAVER STEALING FROM HIMSELF 298 00:15:19,152 --> 00:15:20,920 IS JUST PLAIN HOGWASH. 299 00:15:26,759 --> 00:15:29,196 WANT TO HEAR ANOTHER THEORY? NO. 300 00:15:29,229 --> 00:15:30,330 ASA. BARNEY... 301 00:15:30,363 --> 00:15:32,232 NOW, WHAT WE'RE LOOKING FOR 302 00:15:32,265 --> 00:15:34,567 IS A PLAIN, ORDINARY SHOPLIFTER. 303 00:15:34,601 --> 00:15:38,038 NOW, THE STORE'S GONNA OPEN IN ABOUT 15 MINUTES. 304 00:15:38,071 --> 00:15:40,273 WHY DON'T YOU GO ON OVER THERE 305 00:15:40,307 --> 00:15:42,042 AND GIVE BEN THE FEELING 306 00:15:42,075 --> 00:15:46,246 WE'RE GIVING HIM A LITTLE COOPERATION? 307 00:15:46,279 --> 00:15:48,381 IF THAT'S THE WAY YOU WANT IT. 308 00:15:48,415 --> 00:15:49,582 IT IS. 309 00:15:49,616 --> 00:15:51,451 NOW, BE AS INCONSPICUOUS AS POSSIBLE 310 00:15:51,484 --> 00:15:53,120 AND KEEP YOUR EYES OPEN. 311 00:15:53,153 --> 00:15:56,123 I'LL BE OVER AND RELIEVE YOU AFTER A WHILE. 312 00:16:00,493 --> 00:16:02,729 WILL YOU TAKE ONE LOOK IN THE TRUNK OF WEAVER'S CAR? 313 00:16:02,762 --> 00:16:04,097 NO. 314 00:16:13,340 --> 00:16:14,474 MORNING, BEN. 315 00:16:14,507 --> 00:16:16,276 OH, MORNING, SHERIFF. 316 00:16:16,309 --> 00:16:17,477 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 317 00:16:17,510 --> 00:16:18,611 OH, AS FAR AS I KNOW. 318 00:16:18,645 --> 00:16:22,382 I'VE BEEN KEEPING MY EYES OPEN. 319 00:16:22,415 --> 00:16:24,217 WHERE'S BARNEY? 320 00:16:24,251 --> 00:16:25,285 BARNEY? 321 00:16:25,318 --> 00:16:27,287 HOW SHOULD I KNOW? 322 00:16:27,320 --> 00:16:28,455 AIN'T HE HERE? 323 00:16:28,488 --> 00:16:31,024 I SENT HIM OVER HERE ABOUT AN HOUR AGO. 324 00:16:31,058 --> 00:16:32,392 WELL, I AIN'T SEEN HIM. 325 00:16:32,425 --> 00:16:34,561 HUH. 326 00:16:49,609 --> 00:16:52,679 Psst! 327 00:16:52,712 --> 00:16:54,647 Psst! 328 00:16:54,681 --> 00:16:56,749 Andy. 329 00:17:05,158 --> 00:17:06,259 BARNEY? 330 00:17:06,293 --> 00:17:08,395 Keep your voice down. 331 00:17:08,428 --> 00:17:09,796 Don't look at me. 332 00:17:09,829 --> 00:17:12,632 Just act natural. Now, stand by. 333 00:17:12,665 --> 00:17:14,634 I got my eyes on our bird right now. 334 00:17:14,667 --> 00:17:16,136 YOU MEAN THE SHOPLIFTER? 335 00:17:16,169 --> 00:17:18,838 Yeah. Keep moving. Wait for my signal. 336 00:17:18,871 --> 00:17:20,207 WELL, BARNEY -- 337 00:17:20,240 --> 00:17:21,408 I said, go, go, go, go! 338 00:17:21,441 --> 00:17:22,542 ALL RIGHT. 339 00:18:08,788 --> 00:18:12,659 NO, THANK YOU, LEON. NO, THANK YOU. 340 00:18:20,700 --> 00:18:22,369 Scram, Leon. Scram. 341 00:18:24,237 --> 00:18:26,906 No, Leon. Unh-unh! Unh-unh! 342 00:18:26,939 --> 00:18:28,141 Unh-unh! 343 00:18:29,842 --> 00:18:32,345 Please, Leon, I am on a case! 344 00:18:35,315 --> 00:18:39,486 SAY, ISN'T THAT BARNEY FIFE? 345 00:18:39,519 --> 00:18:41,821 Woman: SAY, IT DOES LOOK LIKE HIM, DOESN'T IT? 346 00:18:43,290 --> 00:18:44,891 EXCEPT THE DUMMY'S MUCH BETTER LOOKING. 347 00:18:47,960 --> 00:18:50,463 WHAT'S GOING ON HERE? S! 348 00:18:50,497 --> 00:18:52,865 IF YOU'D JUST WAITED A COUPLE OF MORE MINUTES, I -- 349 00:18:52,899 --> 00:18:54,801 WELL, I'LL HAVE TO MAKE MY MOVE NOW. 350 00:18:54,834 --> 00:18:57,770 FOLLOW ME! ANDY! 351 00:19:01,674 --> 00:19:03,410 ALL RIGHT, SWEETHEART, THE GAME'S UP. 352 00:19:03,443 --> 00:19:04,911 THIS IS THE END OF THE LINE FOR YOU. 353 00:19:04,944 --> 00:19:06,546 WHAT? WHAT'S THE MEANING OF THIS? 354 00:19:06,579 --> 00:19:08,248 BARNEY, WHAT ARE YOU DOING?! 355 00:19:08,281 --> 00:19:10,217 I'M NABBING YOUR SHOPLIFTER, THAT'S WHAT I'M DOING. 356 00:19:10,250 --> 00:19:11,218 SHOPLIFTER?! 357 00:19:11,251 --> 00:19:12,785 ARE YOU ACCUSING ME OF... 358 00:19:12,819 --> 00:19:15,522 WELL, OF ALL THE NERVE. HOW DARE YOU! 359 00:19:15,555 --> 00:19:17,557 BARNEY, ARE YOU SURE? ARE YOU ABSOLUTELY SURE? 360 00:19:17,590 --> 00:19:19,526 I'D STAKE MY REPUTATION AS A POLICE OFFICER. 361 00:19:19,559 --> 00:19:21,694 SHE'S THE ONE, ALL RIGHT. A STRANGER IN TOWN, TOO. 362 00:19:21,728 --> 00:19:23,196 U-UH, FOLKS, 363 00:19:23,230 --> 00:19:24,931 WOULD YOU JUST GO ON BACK ABOUT YOUR BUSINESS? 364 00:19:24,964 --> 00:19:26,899 GO ON ABOUT YOUR SHOPPING, LADIES. 365 00:19:26,933 --> 00:19:28,801 BOYS, GO ABOUT YOUR BUSINESS. 366 00:19:28,835 --> 00:19:30,237 UH, MA'AM... 367 00:19:30,270 --> 00:19:31,771 JUST TAKE A LOOK IN THE BAG, ANDY. 368 00:19:31,804 --> 00:19:32,939 THAT'S ALL YOU NEED. 369 00:19:32,972 --> 00:19:34,474 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 370 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 THE BAG, SWEETHEART-- EMPTY IT OUT! 371 00:19:36,376 --> 00:19:38,278 YOU WANT TO SEE WHAT I HAVE IN MY BAG? 372 00:19:38,311 --> 00:19:40,313 THAT'S RIGHT, SWEETHEART. VERY WELL! 373 00:19:40,347 --> 00:19:43,216 YOU SEE? THIS IS ALL I HAVE IN HERE. 374 00:19:43,250 --> 00:19:44,217 MY KNITTING... 375 00:19:44,251 --> 00:19:45,518 AND THIS. 376 00:19:45,552 --> 00:19:48,455 I ALWAYS CARRY THIS WITH ME WHEREVER I GO. 377 00:19:49,889 --> 00:19:50,857 UH... 378 00:19:50,890 --> 00:19:52,292 A BIBLE? 379 00:19:52,325 --> 00:19:53,593 BARNEY! 380 00:19:53,626 --> 00:19:55,395 Andy: BEN, TAKE IT EASY, JUST TAKE IT EASY. 381 00:19:55,428 --> 00:19:58,565 MA'AM, I'M AFRAID WE'VE MADE A TERRIBLE MISTAKE. 382 00:19:58,598 --> 00:19:59,832 YOU CERTAINLY HAVE. 383 00:19:59,866 --> 00:20:02,535 WHAT I SHOULD DO IS SUE THIS STORE -- 384 00:20:02,569 --> 00:20:04,904 SUE IT FOR EVERY PENNY THEY'VE GOT. 385 00:20:04,937 --> 00:20:07,374 OH, PLEASE, MADAM. 386 00:20:07,407 --> 00:20:08,741 WE ALL MAKE MISTAKES. 387 00:20:08,775 --> 00:20:10,843 SHERIFF, GET HIM OUT OF HERE! 388 00:20:10,877 --> 00:20:12,445 ALL RIGHT, BEN. COME ON, BARN. 389 00:20:12,479 --> 00:20:13,746 I SAW HER WITH MY OWN EYES. 390 00:20:13,780 --> 00:20:14,914 FORGET IT, BARN. 391 00:20:14,947 --> 00:20:16,316 THIS IS A TERRIBLE DISGRACE TO ME! 392 00:20:16,349 --> 00:20:17,717 I SEEN HER WITH MY OWN EYES! 393 00:20:17,750 --> 00:20:19,852 NOW, I COULDN'T HAVE BEEN WRONG! I JUST COULDN'T! 394 00:20:19,886 --> 00:20:20,953 JUST TAKE IT EASY, BARN. 395 00:20:20,987 --> 00:20:22,389 Mr. Weaver: BARNEY! 396 00:20:22,422 --> 00:20:24,591 BRING BACK THAT JACKET AND HAT! 397 00:20:30,897 --> 00:20:33,966 I WAS JUST TRYING TO HELP YOU IS ALL. 398 00:20:34,000 --> 00:20:37,804 BARNEY, YOU MADE A COUPLE OF MISTAKES IN THERE. 399 00:20:37,837 --> 00:20:39,005 IN THE FIRST PLACE, 400 00:20:39,038 --> 00:20:40,973 YOU'VE GOT TO BE AWFUL, AWFUL CAREFUL 401 00:20:41,007 --> 00:20:42,909 OF WHO YOU ACCUSE OF SHOPLIFTING. 402 00:20:42,942 --> 00:20:45,478 BUT, ANDY, I SEEN HER WITH MY OWN EYES, NOW -- 403 00:20:45,512 --> 00:20:46,746 AND IN THE SECOND PLACE 404 00:20:46,779 --> 00:20:48,815 YOU NEVER MAKE YOUR ARREST INSIDE THE STORE. 405 00:20:48,848 --> 00:20:50,650 NO MATTER WHAT A PERSON'S GOT ON THEM 406 00:20:50,683 --> 00:20:52,319 INSIDE THE STORE, 407 00:20:52,352 --> 00:20:53,753 THEY CAN ALWAYS CLAIM THEY WAS GONNA PAY FOR IT. 408 00:20:53,786 --> 00:20:55,922 BUT WHAT'S THAT GOT TO DO WITH THE FACT THAT -- 409 00:20:55,955 --> 00:20:58,525 BUT WHEN YOU GET THEM ON THE OUTSIDE 410 00:20:58,558 --> 00:20:59,792 AND THEY GOT ANYTHING 411 00:20:59,826 --> 00:21:01,361 THEY DON'T HAVE A SALES SLIP FOR... 412 00:21:01,394 --> 00:21:03,396 ANDY, WILL YOU JUST POSTPONE THE LECTURE? 413 00:21:03,430 --> 00:21:05,932 I JUST WANT TO GET OUT OF HERE AND FORGET THE WHOLE THING. 414 00:21:05,965 --> 00:21:08,301 DON'T GO. 415 00:21:08,335 --> 00:21:10,570 I GOT A LITTLE LINE ON A SUSPECT MYSELF. 416 00:21:10,603 --> 00:21:12,071 HUH? YOU'VE GOT A SUSPECT? 417 00:21:12,104 --> 00:21:14,607 WELL, WHO IS HE? I 418 00:21:14,641 --> 00:21:17,043 JUST COMING OUT. 419 00:21:17,076 --> 00:21:18,745 THERE'S OUR MAN NOW. 420 00:21:18,778 --> 00:21:20,713 HUH?! 421 00:21:20,747 --> 00:21:22,549 LET'S GO. 422 00:21:22,582 --> 00:21:23,916 UH, EXCUSE ME, MA'AM. 423 00:21:23,950 --> 00:21:25,452 WHAT? OH, YOU AGAIN! 424 00:21:25,485 --> 00:21:26,586 YES, MA'AM. 425 00:21:26,619 --> 00:21:28,455 BARNEY, GO GET ME A BATHROOM SCALES. 426 00:21:28,488 --> 00:21:30,357 BATHROOM -- GO GET IT NOW. 427 00:21:30,390 --> 00:21:33,326 WANT ME TO OPEN MY BAG UP AND EMPTY IT FOR YOU? 428 00:21:33,360 --> 00:21:35,595 NO, MA'AM, THAT WON'T BE NECESSARY. 429 00:21:35,628 --> 00:21:37,597 WHAT ARE YOU DOING, SHERIFF?! 430 00:21:37,630 --> 00:21:40,833 DON'T TELL ME YOU'RE BOTHERING THIS SWEET OLD LADY AGAIN. 431 00:21:40,867 --> 00:21:43,936 YES, HE IS, AND I'M GETTING SICK AND TIRED OF IT, TOO. 432 00:21:43,970 --> 00:21:44,937 THIS TIME I AM GOING TO SUE! 433 00:21:44,971 --> 00:21:46,406 ANDY! 434 00:21:46,439 --> 00:21:48,541 TAKE IT EASY, BEN. HERE'S THE SCALES. 435 00:21:48,575 --> 00:21:50,377 JUST PUT IT RIGHT DOWN THERE. 436 00:21:50,410 --> 00:21:52,879 YOU WANT TO STEP UP ON THERE? NO, I DON'T. 437 00:21:52,912 --> 00:21:56,349 JUST STEP RIGHT UP THERE. I DON'T SEE ANY...REASON. 438 00:21:56,383 --> 00:21:58,818 163 POUNDS? 439 00:21:58,851 --> 00:22:00,953 WOW. SHE MUST BE SOLID. 440 00:22:00,987 --> 00:22:02,922 I ONLY WEIGH 132 MYSELF. 441 00:22:02,955 --> 00:22:07,026 I CAN'T BELIEVE ALL THAT WEIGHT'S FLESH AND BONES. 442 00:22:07,059 --> 00:22:08,628 YOU SURE YOU DON'T HAVE 443 00:22:08,661 --> 00:22:11,598 A FEW OTHER ITEMS YOU'D LIKE TO TELL US ABOUT? 444 00:22:13,733 --> 00:22:16,469 LOOK AT THAT! A TRAVELING PAWN SHOP! 445 00:22:16,503 --> 00:22:18,838 SEE, I TOLD YOU I SAW HER WITH MY OWN EYES! 446 00:22:18,871 --> 00:22:20,440 SEE, I HAD HER COLD! 447 00:22:20,473 --> 00:22:22,742 YOU KNEW, TOO, DIDN'T YOU, YOU SON OF A GUN? 448 00:22:22,775 --> 00:22:23,976 WHAT TIPPED YOU OFF? 449 00:22:24,010 --> 00:22:25,612 WELL, I'LL TELL YOU, BEN. 450 00:22:25,645 --> 00:22:27,079 INSIDE THE STORE THERE 451 00:22:27,113 --> 00:22:29,449 I ACCIDENTALLY BUMPED INTO HER, AND SHE CLANKED. 452 00:22:30,850 --> 00:22:32,919 AND LITTLE OLD LADIES OUGHT NEVER TO CLANK. 453 00:22:32,952 --> 00:22:34,787 UNLESS THEY'RE HEADED FOR THE CLINK. 454 00:22:36,856 --> 00:22:38,625 ALL RIGHT, COME ON, SISTER. LET'S GO. 455 00:22:38,658 --> 00:22:40,092 LET'S MOVE IT. COME ON, COME ON. 456 00:22:40,126 --> 00:22:42,429 TAKE THE SCALE, MR. WEAVER. LET'S GO, COME ON. 457 00:22:46,566 --> 00:22:47,900 A LITTLE TIME BEHIND BARS 458 00:22:47,934 --> 00:22:50,369 MAY CURE YOU OF YOUR TAKING WAYS, LADY. 459 00:22:52,171 --> 00:22:54,807 WELL, THE WEAVER CASE IS SOLVED AND CLOSED. 460 00:22:54,841 --> 00:22:55,808 RIGHT. 461 00:22:57,544 --> 00:22:59,779 TRY TO PUT SOMETHING OVER ON THE LAW AROUND HERE, HUH? 462 00:23:01,147 --> 00:23:04,417 IT FEELS GOOD TO BE ABLE TO RELAX, YOU KNOW THAT? 463 00:23:04,451 --> 00:23:06,018 YEAH, IT SURE DOES. MM. 464 00:23:06,052 --> 00:23:07,520 HEY. 465 00:23:07,554 --> 00:23:09,689 HEY, NOW WOULD BE A GOOD TIME TO TELL ME. 466 00:23:09,722 --> 00:23:10,890 TELL YOU WHAT? 467 00:23:10,923 --> 00:23:12,692 YOU KNOW, THAT STORY THAT'S GOING AROUND 468 00:23:12,725 --> 00:23:13,693 ABOUT MYRA KOONTZ. 469 00:23:13,726 --> 00:23:14,727 OH, THAT. YEAH. 470 00:23:14,761 --> 00:23:15,895 YOU REALLY DON'T KNOW? 471 00:23:15,928 --> 00:23:18,498 NO. I DON'T KNOW. 472 00:23:18,531 --> 00:23:20,467 WELL, OKAY. YOU'RE GONNA LOVE THIS. 473 00:23:20,500 --> 00:23:21,834 WELL, YOU REMEMBER WHEN 474 00:23:21,868 --> 00:23:23,870 THAT FELLA CAME THROUGH FROM CHATTANOOGA? 475 00:23:23,903 --> 00:23:25,171 WHERE'S YOUR GUN? HUH? 476 00:23:25,204 --> 00:23:27,440 YOUR GUN. DID YOU LEAVE IT IN THE CAR? 477 00:23:27,474 --> 00:23:29,976 ALL RIGHT, HAND IT OVER! COME ON! 478 00:23:30,009 --> 00:23:31,010 HAND IT OVER! 479 00:23:37,049 --> 00:23:39,118 HEY, BARN... 480 00:23:39,151 --> 00:23:42,054 TELL ME THE STORY ABOUT MYRA KOONTZ. 32820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.