All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S04E19.Hot.Rod.Otis.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,778 --> 00:00:13,314 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,616 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,649 --> 00:00:19,253 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:45,713 --> 00:00:48,149 YOU HAVE TO WHISTLE LIKE THAT? 5 00:00:48,182 --> 00:00:49,417 OH. 6 00:00:59,560 --> 00:01:01,662 MM! 7 00:01:15,309 --> 00:01:17,611 KIND OF LIKE THEM SPADES, DON'T YOU? 8 00:01:19,413 --> 00:01:21,382 YOU SORT OF GAVE YOURSELF AWAY THERE, OLD BUDDY. 9 00:01:21,415 --> 00:01:23,184 SORRY. 10 00:01:23,217 --> 00:01:25,186 THREE OF HEARTS. 11 00:01:25,219 --> 00:01:26,387 THANKS. 12 00:01:26,420 --> 00:01:27,621 COME ON, WHAT'S THE BIG IDEA 13 00:01:27,655 --> 00:01:28,856 OF TAKING ALL MY DISCARDS?! 14 00:01:28,889 --> 00:01:30,524 WHY DON'T YOU TAKE ONE FROM THE DECK 15 00:01:30,558 --> 00:01:31,725 LIKE I'VE BEEN DOING? 16 00:01:31,759 --> 00:01:33,127 I'M SORRY. YOU WANT IT BACK? 17 00:01:33,161 --> 00:01:34,762 NO, BUT PLAY THE GAME RIGHT! 18 00:01:34,795 --> 00:01:36,830 CREEPERS! 19 00:01:40,334 --> 00:01:41,702 OH, HI, OTIS. 20 00:01:41,735 --> 00:01:43,871 KINDA LATE, AIN'T YA? 21 00:01:43,904 --> 00:01:45,306 I KNOW. 22 00:01:45,339 --> 00:01:46,907 I WOULD HAVE BEEN HERE EARLIER 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,510 BUT I FELL IN WITH SOME EVIL COMPANIONS. 24 00:01:49,543 --> 00:01:51,379 YOUR CELL'S ALL READY. GO AHEAD. 25 00:01:51,412 --> 00:01:53,581 YOU FELLAS DIDN'T HAVE TO WAIT UP FOR ME. 26 00:01:53,614 --> 00:01:54,815 THAT'S ALL RIGHT, OTIS. 27 00:01:54,848 --> 00:01:56,750 WE'RE JUST PLAYIN' A LITTLE RUMMY. 28 00:01:56,784 --> 00:02:02,490 RUMMY? I USED TO BE PRETTY GOOD AT THAT GAME MYSELF. 29 00:02:28,416 --> 00:02:30,484 MM, MM, MM. 30 00:02:30,518 --> 00:02:34,755 WHAT'S THE NAME OF THE GAME? 31 00:02:34,788 --> 00:02:35,956 GIN? 32 00:02:35,989 --> 00:02:37,658 THANK YOU. DON'T MIND IF I DO. 33 00:02:37,691 --> 00:02:39,760 AW, SHUT UP, OTIS. KEEP YOUR OPINIONS TO YOURSELF! 34 00:02:39,793 --> 00:02:41,329 WHAT DID I DO? 35 00:02:41,362 --> 00:02:42,530 YOU STEERED ME WRONG, THAT'S WHAT YOU DID! 36 00:02:42,563 --> 00:02:44,298 I NEVER WOULD HAVE THROWN THAT CARD! 37 00:02:44,332 --> 00:02:45,566 WHO TOLD YOU TO? YOU DID! 38 00:02:45,599 --> 00:02:47,201 SO? SO THAT'S HOW HE GOT IT! 39 00:02:47,235 --> 00:02:48,802 GOT WHAT? GIN. 40 00:02:48,836 --> 00:02:50,438 THANK YOU. DON'T MIND IF I DO. AW, SHUT UP, OTIS! 41 00:02:50,471 --> 00:02:51,639 YOU GONNA MAKE ME? YEAH! 42 00:02:51,672 --> 00:02:52,906 YEAH? YEAH! 43 00:02:52,940 --> 00:02:54,575 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 44 00:02:54,608 --> 00:02:56,577 NOW, BOYS, STOP FIGHTIN'. COME ON, OTIS. 45 00:02:56,610 --> 00:02:58,346 THERE'S MY CARD! THERE'S MY CARD! 46 00:02:58,379 --> 00:03:00,681 DARN YOU, OTIS! 47 00:03:03,484 --> 00:03:06,487 OH, I'D LIKE TO HAVE YOU FELLAS DO A FAVOR FOR ME. 48 00:03:06,520 --> 00:03:07,721 SURE, WE'LL BE GLAD 49 00:03:07,755 --> 00:03:10,424 TO GET THE PINK ELEPHANT OUT OF YOUR CELL. 50 00:03:10,458 --> 00:03:13,961 OUT, ELEPHANT! COME ON! SHOO, SHOO! GET OUT OF OTIS' CELL. 51 00:03:13,994 --> 00:03:15,863 NO, NO, NO. HE'S ALL RIGHT. 52 00:03:15,896 --> 00:03:17,798 YOU CAN STAY IF YOU WANT TO. 53 00:03:17,831 --> 00:03:20,468 IT'S JUST THAT I'D LIKE TO HAVE YOU CALL ME 54 00:03:20,501 --> 00:03:21,802 AT 8:00 IN THE MORNING. 55 00:03:21,835 --> 00:03:23,837 CALL YOU AT 8:00 IN THE MORNING? 56 00:03:23,871 --> 00:03:26,474 NOT ONE MINUTE LATER. IT'S VERY IMPORTANT. 57 00:03:26,507 --> 00:03:27,708 TOMORROW'S SATURDAY. 58 00:03:27,741 --> 00:03:29,910 OH, THAT'S RIGHT. BEAUTIFUL SATURDAY. 59 00:03:29,943 --> 00:03:31,312 I CAN HARDLY WAIT. 60 00:03:31,345 --> 00:03:34,948 NOW PROMISE-- 8:00... 61 00:03:34,982 --> 00:03:36,550 8:00. 62 00:03:36,584 --> 00:03:38,852 SURE, I PROMISE, OTIS. NOW, GO ON AND GET SOME SLEEP. 63 00:03:38,886 --> 00:03:43,023 YEAH, GO ON, BIG CARD MAN. 64 00:03:43,056 --> 00:03:44,925 ALL RIGHT, BIG FELLA. 65 00:03:44,958 --> 00:03:47,995 I TOLD YOU YOU COULD STAY, BUT NOT ON THE BED! 66 00:03:48,028 --> 00:03:50,964 NOT ON THE BED! SHOO. SHOO. 67 00:03:54,968 --> 00:03:57,438 OH, BOY. MM. 68 00:03:57,471 --> 00:03:58,639 "WAKE ME AT 8:00." 69 00:03:58,672 --> 00:04:00,474 HE KILLS ME, YOU KNOW THAT? 70 00:04:00,508 --> 00:04:02,476 HE'D BE LUCKY IF HE'S IN MOTION 71 00:04:02,510 --> 00:04:03,811 BY 8:00 TOMORROW NIGHT. 72 00:04:03,844 --> 00:04:06,580 HE SURE DOES SOAK UP THE SAUCE, DON'T HE? 73 00:04:06,614 --> 00:04:09,683 IS THAT ANY WAY TO TALK ABOUT YOUR CARD PARTNER? 74 00:04:09,717 --> 00:04:10,884 ALL RIGHT. 75 00:04:10,918 --> 00:04:13,621 YOU SURE YOU DON'T MIND STAYIN' TONIGHT? 76 00:04:13,654 --> 00:04:15,022 NO, I SAID I DIDN'T. 77 00:04:15,055 --> 00:04:17,925 WELL, I'LL SEE YOU IN THE MORNING THEN. 78 00:04:17,958 --> 00:04:19,327 OKAY. NIGHT. 79 00:04:19,360 --> 00:04:20,994 GOOD NIGHT. 80 00:04:30,538 --> 00:04:32,773 ANDY... 81 00:04:32,806 --> 00:04:33,974 ANDY? 82 00:04:34,007 --> 00:04:35,943 WHAT DO YOU WANT, OTIS? 83 00:04:35,976 --> 00:04:38,679 I WANT A DRINK OF WATER. 84 00:04:41,849 --> 00:04:46,854 OTIS, YOU AND YOUR DRINK OF WATER. 85 00:04:52,726 --> 00:04:54,828 ALL RIGHT, THERE YOU ARE. 86 00:04:59,132 --> 00:05:01,969 IS THAT ALL? 87 00:05:06,106 --> 00:05:07,641 GOOD NIGHT. 88 00:05:07,675 --> 00:05:09,810 NIGHT-NIGHT. 89 00:05:21,889 --> 00:05:23,957 ANDY? 90 00:05:23,991 --> 00:05:25,959 ANDY? 91 00:05:25,993 --> 00:05:27,795 NOW WHAT? 92 00:05:27,828 --> 00:05:30,464 I CAN'T SLEEP. 93 00:05:30,498 --> 00:05:32,700 OTIS! 94 00:05:32,733 --> 00:05:34,735 PLEASE, ANDY. 95 00:05:34,768 --> 00:05:36,870 NO, OTIS. GO TO SLEEP. 96 00:05:36,904 --> 00:05:41,409 BUT IT ALWAYS HELPS ME SLEEP. 97 00:05:41,442 --> 00:05:45,946 JUST FINISH THE ONE YOU STARTED LAST TIME, ANDY, PLEASE. 98 00:05:50,451 --> 00:05:52,986 ALL RIGHT. 99 00:06:09,603 --> 00:06:12,873 GO ON. 100 00:06:12,906 --> 00:06:16,977 "FEE-FI-FO-FUM," SAID THE GIANT. 101 00:06:17,010 --> 00:06:20,681 "I SMELL THE BLOOD OF AN ENGLISHMAN." 102 00:06:20,714 --> 00:06:23,517 POOR JACK, HE DIDN'T KNOW WHAT... 103 00:06:48,208 --> 00:06:49,677 OH, MORNING, BARN. 104 00:06:49,710 --> 00:06:50,844 MORNING, ANGE. 105 00:06:50,878 --> 00:06:53,213 OTIS GIVE YOU ANY TROUBLE LAST NIGHT? 106 00:06:53,246 --> 00:06:55,115 OH, NO, NOT PARTICULAR. 107 00:06:55,148 --> 00:06:56,450 OH, THAT AGAIN. 108 00:06:56,484 --> 00:06:57,785 YEAH. 109 00:06:57,818 --> 00:06:59,887 WHAT WAS IT THIS TIME, "RUMPELSTILTSKIN"? 110 00:06:59,920 --> 00:07:02,556 "JACK AND THE BEANSTALK." 111 00:07:02,590 --> 00:07:04,858 I NEVER REALIZED WHEN I WAS ELECTED COUNTY SHERIFF 112 00:07:04,892 --> 00:07:06,860 THE MAIN REQUIREMENT FOR THIS HIGH OFFICE 113 00:07:06,894 --> 00:07:11,465 WAS TO BE READ UP ON GRIMM'S FAIRY TALES. 114 00:07:11,499 --> 00:07:12,966 YOU GONNA WAKE HIM UP? 115 00:07:13,000 --> 00:07:14,167 WHY? 116 00:07:14,201 --> 00:07:16,236 IT'S ALMOST 8:00. 117 00:07:16,269 --> 00:07:17,771 OH, THAT. 118 00:07:17,805 --> 00:07:18,972 YOU KNOW SOMETHING? 119 00:07:19,006 --> 00:07:20,841 I THINK WE OUGHT TO DO IT. 120 00:07:20,874 --> 00:07:21,975 OH, NO. I MEAN IT. 121 00:07:22,009 --> 00:07:23,110 IT MIGHT TEACH HIM NOT TO SAY 122 00:07:23,143 --> 00:07:24,512 ALL THOSE DANG-FOOL THINGS. 123 00:07:24,545 --> 00:07:26,046 OTIS DIDN'T KNOW WHAT HE WAS SAYING... 124 00:07:26,079 --> 00:07:27,781 COME ON! LET'S DO IT! 125 00:07:27,815 --> 00:07:29,249 WE CAN TELL HIM HE TOLD US TO, AND THAT'S THE TRUTH. 126 00:07:29,282 --> 00:07:30,250 OH, DON'T, BARN. 127 00:07:30,283 --> 00:07:31,952 I CAN'T WAIT TO HEAR HIM. 128 00:07:31,985 --> 00:07:33,220 IS HE GONNA BE MAD. 129 00:07:33,253 --> 00:07:35,523 THIS IS GONNA BE RICH. 130 00:07:35,556 --> 00:07:38,258 ALL RIGHT, OTIS, WAKE UP, RISE 'N' SHINE, HIT THE DECK! 131 00:07:38,291 --> 00:07:39,627 LET'S GO! IT'S 8:00! 132 00:07:39,660 --> 00:07:41,562 OH, WHAT'S THE MATTER? WHAT IS IT? 133 00:07:41,595 --> 00:07:43,497 YOU SAID YOU WANT TO WAKE YOU UP. 134 00:07:43,531 --> 00:07:44,998 IT'S 8:00! 135 00:07:45,032 --> 00:07:46,867 8:00 -- GEE, BARNEY, THANKS! YOU ARE A PAL! HUH? 136 00:07:46,900 --> 00:07:49,202 OH, YEAH, FOR NOT FORGETTING TO WAKE ME UP. 137 00:07:49,236 --> 00:07:50,804 THANKS AGAIN, BARNEY. 138 00:07:50,838 --> 00:07:53,040 YOU MEAN, YOU REALLY DID WANT TO GET UP AT 8:00? 139 00:07:53,073 --> 00:07:54,675 OH, YEAH. 140 00:07:54,708 --> 00:07:56,510 THIS IS THE MOST IMPORTANT DAY IN THE WORLD TO ME. 141 00:07:56,544 --> 00:07:58,045 CAN I HAVE A LITTLE OF THAT? 142 00:07:58,078 --> 00:07:59,079 YEAH. THANKS. 143 00:07:59,112 --> 00:08:00,748 WELL, WHAT'S IT ALL ABOUT? 144 00:08:00,781 --> 00:08:02,583 MM. 145 00:08:02,616 --> 00:08:03,884 I TOOK ON A NIGHT JOB. 146 00:08:03,917 --> 00:08:06,153 BEEN AT IT A MONTH TO EARN SOME EXTRA MONEY 147 00:08:06,186 --> 00:08:07,154 AND TODAY... 148 00:08:07,187 --> 00:08:09,022 YEAH, GO ON-- TODAY, WHAT? 149 00:08:09,056 --> 00:08:11,525 TODAY IS THE DAY I'VE FINALLY GOT ENOUGH 150 00:08:11,559 --> 00:08:14,194 TO BUY SOMETHING I'VE ALWAYS HAD MY HEART SET ON. 151 00:08:14,227 --> 00:08:15,295 WELL, WHAT IS IT? 152 00:08:15,328 --> 00:08:16,797 I AIN'T GONNA TELL YOU. 153 00:08:16,830 --> 00:08:18,231 I WANT IT TO BE A SURPRISE. 154 00:08:18,265 --> 00:08:20,000 OH, COME ON, OTIS, THAT'S NOT FAIR. 155 00:08:20,033 --> 00:08:21,702 YOU WOULDN'T KEEP A SECRET 156 00:08:21,735 --> 00:08:23,737 FROM AN OLD FRIEND OF JACK THE GIANT KILLER, WOULD YOU? 157 00:08:23,771 --> 00:08:27,107 I'M NOT GONNA TELL YA, BUT YOU'LL SEE SOON ENOUGH. 158 00:08:27,140 --> 00:08:29,009 I PROMISE. MMM, THANKS. 159 00:08:29,042 --> 00:08:30,978 AT LEAST GIVE US A HINT. 160 00:08:31,011 --> 00:08:33,213 IS IT BIGGER THAN A BREAD BOX? 161 00:08:33,246 --> 00:08:37,084 ALL I CAN SAY IS "WAIT AND SEE." 162 00:08:37,117 --> 00:08:39,653 Barney: OTIS! WAIT AND SEE. 163 00:08:39,687 --> 00:08:41,755 OTIS, WE WANT TO KNOW. 164 00:08:41,789 --> 00:08:42,956 WAIT AND SEE. 165 00:08:42,990 --> 00:08:44,958 OTIS... TAKE A LOCK. 166 00:08:44,992 --> 00:08:48,629 SOMETHING HE HAD HIS HEART SET ON? 167 00:08:48,662 --> 00:08:51,531 YOU DON'T RECKON HE'S BUYING HIS OWN STILL? 168 00:08:55,969 --> 00:08:58,639 THAT'S THE END OF IT. 169 00:09:01,709 --> 00:09:03,711 IT COULDN'T BE A SUIT OF CLOTHES, COULD IT? 170 00:09:03,744 --> 00:09:05,278 NO, WE RULED THAT OUT AN HOUR AGO. 171 00:09:05,312 --> 00:09:07,715 OTIS HAS ALREADY GOT A SUIT. YEAH. 172 00:09:10,183 --> 00:09:11,685 COULDN'T BE A FISHIN' POLE. 173 00:09:11,719 --> 00:09:12,786 NO. 174 00:09:12,820 --> 00:09:14,788 HEY, A TRIP -- A VACATION. 175 00:09:14,822 --> 00:09:17,090 MAYBE TO NATURAL BRIDGE, VIRGINIA 176 00:09:17,124 --> 00:09:20,360 OR TO THAT ALLIGATOR FARM IN FLORIDA OR SOMETHIN'. 177 00:09:24,898 --> 00:09:27,034 WELL, WHATEVER IT IS, IT MUST BE SOMETHIN'. 178 00:09:27,067 --> 00:09:28,802 I'VE NEVER SEEN HIM SO EXCITED. 179 00:09:41,214 --> 00:09:43,083 WHAT'S THE TROUBLE HERE? 180 00:09:43,116 --> 00:09:45,886 HIYA, FELLAS. AIN'T SHE A BEAUTY? 181 00:09:45,919 --> 00:09:47,254 IS THIS YOURS, OTIS? 182 00:09:47,287 --> 00:09:48,989 YOU GOT YOURSELF A CAR? 183 00:09:49,022 --> 00:09:52,325 ALL MINE AND PAID FOR. I KNEW YOU'D BE SURPRISED. 184 00:09:52,359 --> 00:09:53,827 YOU ARE, AIN'T YA? 185 00:09:53,861 --> 00:09:56,063 NEVER THOUGHT YOU'D SEE ME ON WHEELS, DID YA? 186 00:09:56,096 --> 00:09:58,331 OTIS, YOU GOT A DRIVER'S LICENSE? 187 00:09:58,365 --> 00:10:00,300 OH, SURE. I'VE HAD ONE FOR YEARS. 188 00:10:00,333 --> 00:10:02,770 JUST NEVER HAD A CAR BEFORE TO USE IT ON. 189 00:10:02,803 --> 00:10:05,238 WELL, GUESS I'LL GO OVER AND SHOW HER TO GOMER. 190 00:10:05,272 --> 00:10:07,641 SEE YOU LATER, FELLAS. 191 00:10:16,283 --> 00:10:17,417 OTIS WITH A CAR. 192 00:10:17,450 --> 00:10:19,853 NEVER WOULD HAVE GUESSED THAT. 193 00:10:19,887 --> 00:10:22,155 THIS IS TERRIBLE, JUST TERRIBLE. 194 00:10:22,189 --> 00:10:23,657 WHAT DO YOU MEAN? 195 00:10:23,691 --> 00:10:25,158 IT'S BAD ENOUGH HAVING A PLAIN OLD TOWN DRUNK, 196 00:10:25,192 --> 00:10:26,994 BUT NOW WE GOT A MECHANIZED ONE. 197 00:10:27,027 --> 00:10:28,796 OH, I DON'T THINK OTIS WOULD -- 198 00:10:28,829 --> 00:10:30,230 NOW, ANDY, FACE THE FACTS. 199 00:10:30,263 --> 00:10:31,364 AS OF THIS MINUTE 200 00:10:31,398 --> 00:10:35,202 WE ARE LIVIN' IN A DISASTER AREA. 201 00:10:46,814 --> 00:10:47,881 OH, HI, ANGE. 202 00:10:47,915 --> 00:10:49,950 HI. WHAT ARE YOU DOING? 203 00:10:49,983 --> 00:10:52,452 ANDY, I JUST CAN'T STAND BY AND DO NOTHING 204 00:10:52,485 --> 00:10:55,122 WHILE THIS TOWN GETS CREAMED OFF THE MAP. 205 00:10:55,155 --> 00:10:57,057 OUR ONLY CHANCE FOR SURVIVAL 206 00:10:57,090 --> 00:10:59,693 IS TO MAKE OTIS A PEDESTRIAN AGAIN. 207 00:10:59,727 --> 00:11:01,128 WHAT'S THAT ALL ABOUT? 208 00:11:01,161 --> 00:11:05,699 OTIS IS ON HIS WAY OVER HERE TO TAKE A DRIVER'S TEST. 209 00:11:05,733 --> 00:11:07,367 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH THOSE? 210 00:11:07,400 --> 00:11:08,802 WELL, THESE ARE CARS. 211 00:11:08,836 --> 00:11:10,203 ONE'S FOR OTIS, AND ONE'S FOR ME. 212 00:11:10,237 --> 00:11:12,139 SEE, HE'LL BE A MOTORIST AND SO WILL I. 213 00:11:12,172 --> 00:11:13,874 AND I'LL POSE HIM SOME PROBLEMS 214 00:11:13,907 --> 00:11:16,944 THEN WE'LL SEE HOW HE BEHAVES IN VARIOUS TRAFFIC SITUATIONS. 215 00:11:16,977 --> 00:11:18,145 CLEVER, HUH? YEAH. 216 00:11:18,178 --> 00:11:20,480 YOU MAY BE ABLE TO FIT INTO YOURS 217 00:11:20,513 --> 00:11:23,150 BUT OTIS AIN'T NEVER GOING TO GET INTO HIS. 218 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 I KNOWN THAT'S THE WAY YOU'D REACT -- FACETIOUS. 219 00:11:25,385 --> 00:11:28,121 EVERY TIME I GET AN IDEA, YOU GET FACETIOUS. 220 00:11:28,155 --> 00:11:29,389 WELL, I'M SORRY, BARN 221 00:11:29,422 --> 00:11:31,424 BUT THE WAY THEY USUALLY GIVE A DRIVER'S TEST 222 00:11:31,458 --> 00:11:33,360 IS THE EXAMINER GETS IN BY THE DRIVER 223 00:11:33,393 --> 00:11:35,829 AND THEN HAS HIM MAKE CERTAIN TURNS AND THINGS 224 00:11:35,863 --> 00:11:37,030 THEN GRADES HIM ON THAT. 225 00:11:37,064 --> 00:11:39,032 THIS PART WILL BE LIKE THE WRITTEN TEST. 226 00:11:39,066 --> 00:11:41,501 LATER ON, I'LL OBSERVE HIM AND SEE HOW HE BEHAVES -- 227 00:11:41,534 --> 00:11:43,971 OKAY, BARNEY. HERE I AM. WHAT DO YOU WANT? 228 00:11:44,004 --> 00:11:46,339 OTIS, YOU'RE ABOUT TO TAKE YOUR DRIVER'S TEST. 229 00:11:46,373 --> 00:11:48,241 BUT I GOT A LICENSE. I TOLD YOU. 230 00:11:48,275 --> 00:11:50,377 THIS IS KIND OF A REFRESHER TEST, OTIS. 231 00:11:50,410 --> 00:11:51,912 HERE! WHAT'S THAT FOR? 232 00:11:51,945 --> 00:11:53,914 IT'S A CAR FOR THE TEST. 233 00:11:53,947 --> 00:11:56,383 BARNEY, I AIN'T NEVER GOING TO FIT INTO THAT THING. 234 00:11:56,416 --> 00:11:58,385 NOW DON'T GET FACETIOUS WITH ME, OTIS! 235 00:11:58,418 --> 00:12:01,822 DON'T GET FACETIOUS! COME DOWN HERE. 236 00:12:01,855 --> 00:12:04,825 NOW, THIS IS AN INTERSECTION WITH STOP SIGNS ALL AROUND. 237 00:12:04,858 --> 00:12:06,994 NOW WE BOTH PULL UP TO THE INTERSECTION 238 00:12:07,027 --> 00:12:09,229 ME FROM THE SOUTH, AND YOU FROM THE WEST 239 00:12:09,262 --> 00:12:10,430 AT THE VERY SAME TIME. 240 00:12:10,463 --> 00:12:11,799 FROM THE WEST. 241 00:12:11,832 --> 00:12:13,133 THE WEST! THE WEST! THE WEST! 242 00:12:13,166 --> 00:12:14,534 ALL RIGHT. 243 00:12:17,370 --> 00:12:18,906 DON'T GET SMART, OTIS. 244 00:12:18,939 --> 00:12:21,474 I'M JUST TRYING TO MAKE IT MORE AUTHENTIC. 245 00:12:21,508 --> 00:12:24,978 NOW WE BOTH PULL UP TO THE STOP SIGNS AT THE SAME TIME. 246 00:12:25,012 --> 00:12:26,213 WHO PULLS OUT FIRST? 247 00:12:26,246 --> 00:12:27,547 ME! ACCIDENT! 248 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 GET THE POLICE! 249 00:12:29,116 --> 00:12:30,951 STOP IT! CUT THAT OUT! NOW, CUT THAT OUT! 250 00:12:30,984 --> 00:12:32,953 NOW WHEN YOU BOTH PULL UP TO THE INTERSECTION 251 00:12:32,986 --> 00:12:34,254 AT THE VERY SAME TIME 252 00:12:34,287 --> 00:12:36,156 THE DRIVER ON YOUR RIGHT HAS THE RIGHT OF WAY. 253 00:12:36,189 --> 00:12:38,792 BUT WE DIDN'T COME AT THE VERY SAME TIME -- I GOT THERE FIRST! 254 00:12:38,826 --> 00:12:39,960 YOU DID NOT! I DID, TOO! 255 00:12:39,993 --> 00:12:40,994 YOU DID NOT! I DID. 256 00:12:41,028 --> 00:12:41,995 PIPE DOWN! MAKE ME! 257 00:12:42,029 --> 00:12:43,063 YEAH! YEAH? 258 00:12:43,096 --> 00:12:45,065 ALL RIGHT, STOP IT, BOTH OF YOU! 259 00:12:45,098 --> 00:12:46,867 ALL RIGHT, COME BACK OVER HERE. 260 00:12:48,201 --> 00:12:49,236 YOU FLUNKED THAT ONE. 261 00:12:49,269 --> 00:12:50,570 LET'S SEE HOW YOU DO ON THIS ONE. 262 00:12:50,603 --> 00:12:52,873 NOW THIS IS A HIGHWAY, AND YOU'RE GOING ALONG -- 263 00:12:56,143 --> 00:12:57,878 YOU'RE GOING ALONG BEHIND ME. 264 00:12:57,911 --> 00:13:00,313 NOW YOU WANT TO PASS ME 'CAUSE YOU'RE IN A HURRY. 265 00:13:00,347 --> 00:13:02,015 NOW WHAT DO YOU DO? 266 00:13:02,049 --> 00:13:04,051 I GO, "BEEP-BEEP! OUT OF THE WAY, SUNDAY DRIVER!" 267 00:13:04,084 --> 00:13:05,853 COME BACK HERE! STOP IT! 268 00:13:05,886 --> 00:13:08,055 CUT THAT OUT! NOW I'M AN AIRPLANE. 269 00:13:08,088 --> 00:13:09,356 CUT IT OUT! 270 00:13:09,389 --> 00:13:11,591 OTIS, YOU CUT THAT OUT! YOU CUT IT OUT, OTIS! 271 00:13:11,624 --> 00:13:14,027 ANDY, I DON'T WANT TO PLAY ANYMORE. 272 00:13:14,061 --> 00:13:16,063 OKAY, OTIS. 273 00:13:16,096 --> 00:13:18,198 MAYBE YOU OUGHT TO CONTINUE ANOTHER TIME, BARN. 274 00:13:18,231 --> 00:13:19,466 YEAH, LET'S CHANGE 275 00:13:19,499 --> 00:13:22,035 AND MAYBE WE CAN PLAY WITH SOME TRAINS, HUH? 276 00:13:26,874 --> 00:13:28,876 ALL RIGHT, ALL RIGHT, GO AHEAD. 277 00:13:28,909 --> 00:13:30,610 SEND A MAN OUT THERE WITH A DEADLY WEAPON. 278 00:13:30,643 --> 00:13:31,945 SEE IF I CARE. 279 00:13:31,979 --> 00:13:33,914 WELL, YOU WEREN'T GETTING ANYWHERE. 280 00:13:33,947 --> 00:13:35,082 BESIDES, I DON'T THINK 281 00:13:35,115 --> 00:13:37,050 OTIS IS GOING TO DO ANYTHING WRONG. 282 00:13:37,084 --> 00:13:39,119 YEAH. 283 00:13:39,152 --> 00:13:41,088 WELL, IF IT WILL MAKE YOU FEEL BETTER 284 00:13:41,121 --> 00:13:43,023 WHY DON'T YOU WATCH HIM FOR A WHILE? 285 00:13:43,056 --> 00:13:44,524 ALL RIGHT, NOW YOU'RE TALKING. 286 00:13:44,557 --> 00:13:46,493 AT LEAST HIS FIRST WEEKEND ON WHEELS. 287 00:13:46,526 --> 00:13:48,561 IF YOU WANT TO, JUST KEEP AN EYE ON HIM. 288 00:13:48,595 --> 00:13:50,397 ALL RIGHT, I'LL SET UP A STAKEOUT 289 00:13:50,430 --> 00:13:52,432 AND I'LL KEEP THE SUSPECT UNDER CONSTANT SURVEILLANCE. 290 00:13:52,465 --> 00:13:54,034 WELL, NOW, BE CAREFUL. 291 00:13:54,067 --> 00:13:56,336 HE'S GOT TO FEEL LIKE HE'S MAKING IT ON HIS OWN. 292 00:13:56,369 --> 00:13:58,338 HE MUSTN'T FIND OUT HE'S BEING WATCHED. 293 00:13:58,371 --> 00:14:00,573 HE WON'T EVEN SEE ME. I'M AN OLD HAND AT STAKEOUTS. 294 00:14:02,142 --> 00:14:03,410 I'LL JUST MELT RIGHT IN TO THE SHADOWS, 295 00:14:03,443 --> 00:14:04,912 AND HE WON'T HAVE THE FAINTEST NOTION 296 00:14:04,945 --> 00:14:08,581 I'M WITHIN A HUNDRED MILES. 297 00:14:29,702 --> 00:14:31,238 DOGGONE OLD BIKE! 298 00:14:31,271 --> 00:14:32,973 HEY, BARNEY! 299 00:14:33,006 --> 00:14:36,409 DO ME A FAVOR AND GET THAT BIKE OUT OF THERE FOR ME. 300 00:14:36,443 --> 00:14:39,346 OH, SURE, OTIS. 301 00:14:39,379 --> 00:14:41,614 I APPRECIATE IT. 302 00:15:06,406 --> 00:15:07,707 HELLO? 303 00:15:07,740 --> 00:15:09,376 This is operator Fife reporting in from stakeout 304 00:15:09,409 --> 00:15:11,178 with contact report on suspect. 305 00:15:11,211 --> 00:15:12,645 WHAT'S THAT? 306 00:15:12,679 --> 00:15:15,548 I SAID, THIS IS OPERATOR FIFE REPORTING IN FROM STAKEOUT 307 00:15:15,582 --> 00:15:17,684 WITH CONTACT REPORT ON SUSPECT. 308 00:15:17,717 --> 00:15:20,220 OH, YOU MEAN OTIS. HOW'S HE DOING? 309 00:15:20,253 --> 00:15:23,256 HE LEFT HIS HOUSE AROUND 5:00 P.M. 310 00:15:23,290 --> 00:15:25,458 THEN I SPOTTED HIM AT THE COUNTY LINE CAFE 311 00:15:25,492 --> 00:15:27,694 BUYING HIMSELF A BOTTLE OF THE OLD RED-EYE. 312 00:15:27,727 --> 00:15:29,329 THEN HE HEADED BACK FOR TOWN 313 00:15:29,362 --> 00:15:31,064 AND I FOLLOWED HIM OVER TO CHARLEY VARNEY'S PLACE. 314 00:15:31,098 --> 00:15:32,265 BARNEY, WHERE ARE YOU? 315 00:15:32,299 --> 00:15:33,433 AT THE CONTROL CENTER. 316 00:15:33,466 --> 00:15:34,667 WHERE? 317 00:15:34,701 --> 00:15:36,203 COURTHOUSE! 318 00:15:36,236 --> 00:15:38,671 And you say Otis is over at Charlie Varney's? 319 00:15:38,705 --> 00:15:40,673 YEAH. HAS BEEN SINCE 6:46. 320 00:15:40,707 --> 00:15:42,409 HM. THAT DON'T SOUND TOO GOOD. 321 00:15:42,442 --> 00:15:44,511 WHAT DO YOU RECKON HE'S DOING OVER THERE? 322 00:15:44,544 --> 00:15:47,247 WELL, FROM ALL THE SINGING AND CARRYING ON 323 00:15:47,280 --> 00:15:49,116 IN MY OPINION, SUSPECT IS IMBIBING. 324 00:15:49,149 --> 00:15:50,117 What? 325 00:15:50,150 --> 00:15:52,119 GETTING HIMSELF GASSED! 326 00:15:52,152 --> 00:15:54,221 BETTER COME BY AND PICK ME UP. 327 00:15:54,254 --> 00:15:55,288 WILCO AND OUT. 328 00:16:09,069 --> 00:16:11,571 THAT'S OTIS' CAR, ALL RIGHT. 329 00:16:11,604 --> 00:16:13,040 HOW LONG YOU SAY HE'S BEEN IN THERE? 330 00:16:13,073 --> 00:16:14,541 A COUPLE HOURS. 331 00:16:14,574 --> 00:16:17,610 THERE'S ALWAYS A CHANCE HE'S SINGING AND NOT SWIGGING. 332 00:16:17,644 --> 00:16:21,248 YEAH, I SUPPOSE SO, BUT... 333 00:16:21,281 --> 00:16:25,652 HEY, BARNEY FIFE... 334 00:16:25,685 --> 00:16:28,321 * YOU DON'T KNOW WHO... 335 00:16:37,830 --> 00:16:42,735 OH, YOU LITTLE DOLL. 336 00:16:53,080 --> 00:16:55,515 MM. 337 00:16:55,548 --> 00:16:57,317 WELL, WOULDN'T YOU JUST KNOW IT? 338 00:16:57,350 --> 00:16:59,619 ALL GASSED UP AND GOING OFF FOR A LITTLE DRIVE. 339 00:16:59,652 --> 00:17:01,754 WHAT DO YOU SAY NOW, HUH? WAS I RIGHT, HUH? 340 00:17:01,788 --> 00:17:02,755 IT LOOKS LIKE. 341 00:17:02,789 --> 00:17:04,124 OF COURSE I WAS RIGHT. 342 00:17:04,157 --> 00:17:06,093 I WAS SUSPICIOUS RIGHT FROM THE START. 343 00:17:06,126 --> 00:17:07,094 OTIS' CAR. 344 00:17:07,127 --> 00:17:08,261 I JUST CAN'T UNDERSTAND IT. 345 00:17:08,295 --> 00:17:09,462 CAN YOU IMAGINE? 346 00:17:09,496 --> 00:17:11,264 CAN YOU IMAGINE WHAT WOULD HAVE HAPPENED 347 00:17:11,298 --> 00:17:14,567 IF HE'D HAVE GOT BEHIND THAT WHEEL? 348 00:17:14,601 --> 00:17:16,203 HEY... 349 00:17:16,236 --> 00:17:18,271 MAYBE THERE'S A WAY WE CAN TAKE ADVANTAGE OF THAT. 350 00:17:18,305 --> 00:17:19,472 WHAT DO YOU MEAN? 351 00:17:19,506 --> 00:17:20,840 I BELIEVE WE CAN FIX IT 352 00:17:20,873 --> 00:17:23,210 SO OTIS WILL NEVER WANT TO DRIVE AGAIN. 353 00:17:23,243 --> 00:17:25,712 Give me a hand. Come on. 354 00:17:27,814 --> 00:17:29,349 ARE YOU SURE YOU GOT IT STRAIGHT? 355 00:17:29,382 --> 00:17:30,683 DO YOU REALLY THINK IT'LL WORK? 356 00:17:30,717 --> 00:17:35,122 IT'S WORTH A TRY. NOW, GO AHEAD, GET READY. 357 00:17:35,155 --> 00:17:36,589 READY? 358 00:17:45,332 --> 00:17:48,168 WHAT IN THE WORLD? 359 00:17:48,201 --> 00:17:49,836 SURE IS QUIET AROUND HERE 360 00:17:49,869 --> 00:17:53,173 WITH NO MORE OTIS TO TAKE CARE OF. 361 00:17:53,206 --> 00:17:55,508 YOU KNOW SOMETHING, BARN? 362 00:17:55,542 --> 00:17:57,344 I MISS HIM. 363 00:17:57,377 --> 00:17:59,679 I REALLY DO. 364 00:17:59,712 --> 00:18:02,349 I KNOW HOW YOU FEEL, OLD FRIEND. 365 00:18:02,382 --> 00:18:04,784 BUT TEARS WON'T BRING HIM BACK. 366 00:18:04,817 --> 00:18:08,521 HE'S GONE NOW -- GONE FOR GOOD. 367 00:18:08,555 --> 00:18:11,458 UP TO THAT BIG SALOON IN THE SKY. 368 00:18:11,491 --> 00:18:15,828 HEY, WHAT IS ALL THIS? 369 00:18:15,862 --> 00:18:21,468 IF ONLY HE HADN'T TRIED TO DRIVE IN THAT CONDITION. 370 00:18:21,501 --> 00:18:25,338 LICKETY-SPLIT DOWN TWO-MILE HILL, 371 00:18:25,372 --> 00:18:28,608 AROUND THE CURVE, WEAVING FROM SIDE TO SIDE. 372 00:18:28,641 --> 00:18:31,444 OUT ON OLD PLANK BRIDGE, 373 00:18:31,478 --> 00:18:37,250 THROUGH THE RAILING, INTO THE RIVER. 374 00:18:37,284 --> 00:18:38,351 DROWNED. 375 00:18:38,385 --> 00:18:39,719 DROWNED?! 376 00:18:39,752 --> 00:18:40,920 DROWNED. 377 00:18:40,953 --> 00:18:43,856 BUT, ANDY, I AIN'T DROWNED, I'M HERE... 378 00:18:43,890 --> 00:18:45,358 YOU KNOW, SOMETIMES 379 00:18:45,392 --> 00:18:47,394 I THINK I CAN HEAR HIS VOICE CALLING OUT TO ME 380 00:18:47,427 --> 00:18:48,595 JUST THE WAY HE USED TO. 381 00:18:48,628 --> 00:18:50,263 I'D GIVE ANYTHING 382 00:18:50,297 --> 00:18:54,801 IF I COULD JUST TELL HIM "FEE-FI-FO-FUM" ALL OVER AGAIN. 383 00:18:54,834 --> 00:18:56,903 BUT, ANDY, I'M HERE. 384 00:18:56,936 --> 00:19:00,473 LOOK, FELLAS, I'M HERE. IT'S ME. 385 00:19:00,507 --> 00:19:03,710 YOU MUSTN'T TORTURE YOURSELF. YOU MUSTN'T! 386 00:19:03,743 --> 00:19:04,944 FELLAS, LISTEN! 387 00:19:04,977 --> 00:19:06,779 IT MUST BE HARD ON YOU. 388 00:19:06,813 --> 00:19:08,681 YOU WERE EVEN CLOSER TO HIM THAN I WAS. 389 00:19:08,715 --> 00:19:10,183 YES, I WAS, ANDY. 390 00:19:10,217 --> 00:19:12,185 HIS PASSING LEAVES A VOID IN MY HEART 391 00:19:12,219 --> 00:19:14,254 THAT THE PASSING YEARS WILL NEVER HEAL. 392 00:19:14,287 --> 00:19:15,788 PASSING? 393 00:19:15,822 --> 00:19:17,924 WHY DID HE HAVE TO TAKE UP DRIVING! 394 00:19:17,957 --> 00:19:20,593 YOU MUSTN'T BLAME YOURSELF. YOU TRIED TO WARN HIM. 395 00:19:20,627 --> 00:19:22,595 IF I'D ONLY HAD A CHANCE. 396 00:19:22,629 --> 00:19:25,432 IF I'D ONLY REALIZED! 397 00:19:25,465 --> 00:19:29,302 HE WAS A GOOD MAN, ANDY. 398 00:19:29,336 --> 00:19:30,437 A GOOD MAN. 399 00:19:30,470 --> 00:19:31,871 HE NEVER HURT ANYBODY. 400 00:19:31,904 --> 00:19:32,872 NO. 401 00:19:32,905 --> 00:19:34,907 HE NEVER SAID A MEAN THING. 402 00:19:34,941 --> 00:19:35,908 NEVER. 403 00:19:35,942 --> 00:19:38,511 HE WAS SO FULL OF LIFE. 404 00:19:38,545 --> 00:19:39,846 HE LOVED LIFE 405 00:19:39,879 --> 00:19:42,549 AND HE WANTED TO LIVE! 406 00:19:42,582 --> 00:19:44,284 DON'T TRY TO HOLD IT BACK. 407 00:19:44,317 --> 00:19:45,518 IT ONLY MAKES IT WORSE. 408 00:19:45,552 --> 00:19:47,620 JUST LET IT COME OUT OF YOUR SYSTEM. 409 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 BLOW HARD. 410 00:19:52,525 --> 00:19:54,927 IT'S TRUE! IT'S TRUE! 411 00:19:54,961 --> 00:19:56,963 I'M UP THERE. 412 00:19:56,996 --> 00:19:59,198 THEY'RE DOWN HERE. 413 00:20:00,767 --> 00:20:02,869 OR AM I DOWN THERE?! 414 00:20:16,616 --> 00:20:17,850 FOR OTIS. 415 00:20:21,488 --> 00:20:26,893 Both: * WE SHALL MEET, BUT WE SHALL MISS HIM * 416 00:20:26,926 --> 00:20:31,764 * THERE WILL BE ONE VACANT CHAIR * 417 00:20:31,798 --> 00:20:37,003 * WE SHALL LINGER TO CARESS HIM * 418 00:20:37,036 --> 00:20:43,276 * WHEN WE BREATHE OUR EVENING PRAYER * 419 00:20:43,310 --> 00:20:49,616 All: * WE SHALL MEET, BUT WE SHALL MISS HIM * 420 00:20:49,649 --> 00:20:55,555 * THERE WILL BE ONE VACANT CHAIR * 421 00:20:55,588 --> 00:21:01,661 * WE SHALL LINGER TO CARESS HIM * 422 00:21:01,694 --> 00:21:14,407 * WHEN WE BREATHE OUR EVENING PRAYER * 423 00:21:14,441 --> 00:21:17,310 I DIDN'T WANT TO DIE! 424 00:21:17,344 --> 00:21:20,046 I DIDN'T WANT TO DIE! 425 00:21:27,520 --> 00:21:32,525 I DIDN'T WANT TO DIE! 426 00:21:32,559 --> 00:21:34,093 WAKE UP, OTIS! OTIS, WAKE UP! 427 00:21:34,126 --> 00:21:36,329 WHAT'S THE MATTER, OTIS? MY GOODNESS! 428 00:21:36,363 --> 00:21:38,898 YOU ACT LIKE YOU BEEN HAVING A NIGHTMARE, OTIS. 429 00:21:38,931 --> 00:21:40,500 OH! HUH? 430 00:21:40,533 --> 00:21:42,001 WHAT HAVE YOU BEEN CARRYING ON ABOUT, OTIS? 431 00:21:42,034 --> 00:21:43,436 SOMETHING ABOUT DYING. 432 00:21:43,470 --> 00:21:44,604 WELL, DIDN'T I -- 433 00:21:44,637 --> 00:21:46,639 OH! BUT THE WATER! 434 00:21:46,673 --> 00:21:47,740 OH! 435 00:21:47,774 --> 00:21:49,709 WHAT SEEMS TO BE THE MATTER, OTIS? 436 00:21:49,742 --> 00:21:52,412 YOU LOOK LIKE YOU'VE SEEN A GHOST. 437 00:21:52,445 --> 00:21:54,481 OH, YOU AIN'T NEVER GOING TO BELIEVE -- 438 00:21:54,514 --> 00:21:55,682 OH, WHAT A NIGHTMARE! 439 00:21:55,715 --> 00:21:57,717 BOY, AM I GLAD TO SEE BOTH OF YOU AGAIN. 440 00:21:57,750 --> 00:22:00,387 LISTEN, FELLAS, I WANT TO SAY ONE THING -- 441 00:22:00,420 --> 00:22:02,922 I AIN'T NEVER GONNA DRIVE ANOTHER CAR AGAIN 442 00:22:02,955 --> 00:22:04,056 AS LONG AS I LIVE! 443 00:22:04,090 --> 00:22:05,925 YOU CAN GET DROWNED THAT WAY. 444 00:22:05,958 --> 00:22:08,027 YOU'VE MADE A WISE DECISION, OTIS. 445 00:22:08,060 --> 00:22:10,430 YEAH, SOMETHING HAPPEN IN YOUR DREAM 446 00:22:10,463 --> 00:22:12,031 THAT MADE YOU DECIDE TO GIVE UP DRIVING? 447 00:22:12,064 --> 00:22:13,433 OH, NO. 448 00:22:13,466 --> 00:22:15,402 I HAD MY MIND MADE UP ALL ALONG. 449 00:22:15,435 --> 00:22:17,370 I SOLD MY CAR TO CHARLIE VARNEY 450 00:22:17,404 --> 00:22:18,871 BEFORE I TOOK MY FIRST DRINK. 451 00:22:18,905 --> 00:22:20,640 I DIDN'T EVEN HAVE THE KEYS. 452 00:22:20,673 --> 00:22:23,142 THE DREAM DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH THAT. 453 00:22:23,175 --> 00:22:25,545 JUST ANOTHER OF THOSE NUTTY NIGHTMARES. 454 00:22:25,578 --> 00:22:26,779 I HAVE THEM ALL THE TIME. 455 00:22:27,914 --> 00:22:31,017 WELL, I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 456 00:22:35,121 --> 00:22:36,523 OH, UH... 457 00:22:36,556 --> 00:22:39,592 ANDY, WOULD YOU MIND? 458 00:22:39,626 --> 00:22:41,594 I-I'M KIND OF WAKEFUL. 459 00:22:41,628 --> 00:22:43,730 WITH PLEASURE, OTIS. 460 00:22:51,538 --> 00:22:55,074 "FEE-FI-FO-FUM 461 00:22:55,107 --> 00:22:58,478 I SMELL THE BLOOD OF AN ENGLISHMAN." 462 00:22:58,511 --> 00:23:01,147 POOR JACK, HE DIDN'T KNOW WHAT TO DO. 463 00:23:01,180 --> 00:23:03,950 HE LOOKED ALL AROUND THE ROOM... 464 00:23:09,155 --> 00:23:11,090 WE REALLY HAD OLD OTIS THERE, DIDN'T WE? 465 00:23:11,123 --> 00:23:12,692 YEAH, WE REALLY DID. 466 00:23:12,725 --> 00:23:14,193 I WAS GLAD TO HEAR HE SOLD THAT CAR, THOUGH. 467 00:23:14,226 --> 00:23:15,695 RESTORED MY FAITH IN HIM. 468 00:23:15,728 --> 00:23:18,465 YEAH, ME TOO. 469 00:23:18,498 --> 00:23:21,000 YEP. 470 00:23:27,507 --> 00:23:28,841 WHAT'S THE MATTER? 471 00:23:28,875 --> 00:23:29,942 OH. OH, NOTHING. 472 00:23:29,976 --> 00:23:31,210 I-I WAS JUST THINKING. 473 00:23:31,243 --> 00:23:32,845 OH. 474 00:23:32,879 --> 00:23:35,615 I WAS THINKING, "WHAT IF IT HAD HAPPENED TO OTIS?" 475 00:23:35,648 --> 00:23:37,116 IT JUST MIGHT HAVE, YOU KNOW? 476 00:23:37,149 --> 00:23:38,585 WELL... NO, I MEAN IT. 477 00:23:38,618 --> 00:23:40,553 YOU KNOW, OTIS REALLY IS A NICE MAN, 478 00:23:40,587 --> 00:23:43,456 AND THE WAY HE GOES AROUND, SOMETHING COULD'VE HAPPEN TO HIM, 479 00:23:43,490 --> 00:23:45,892 AND THEN WE NEVER WOULD SEE HIM AGAIN. 480 00:23:45,925 --> 00:23:47,794 I'D MISS THE OLD COOT, YOU KNOW THAT? 481 00:23:47,827 --> 00:23:48,895 I REALLY WOULD. 482 00:23:48,928 --> 00:23:50,797 WELL, NOTHING'S GONNA HAPPEN. 483 00:23:50,830 --> 00:23:53,165 NO, WE'D NEVER SEE HIM AGAIN -- NEVER! 484 00:23:53,199 --> 00:23:56,469 POOR OLD OTIS. 485 00:23:56,503 --> 00:23:59,472 HIS SILLY, ROUND FACE... 486 00:23:59,506 --> 00:24:01,808 HIS WRINKLED TIE... 487 00:24:01,841 --> 00:24:06,479 LITTLE POT BELLY -- JUST GONE. 488 00:24:06,513 --> 00:24:07,714 WELL, BARNEY -- 489 00:24:07,747 --> 00:24:09,248 THE WHOLE IDEA OF HIM NEVER SHOWING UP 490 00:24:09,281 --> 00:24:11,851 ON FRIDAY AND SATURDAY NIGHT, 491 00:24:11,884 --> 00:24:14,687 WELL... 492 00:24:14,721 --> 00:24:18,891 YOU KNOW, HE -- HE REALLY IS A GOOD FELLA, ANDY. 493 00:24:18,925 --> 00:24:20,927 NEVER HURT ANYBODY. 494 00:24:20,960 --> 00:24:22,061 NEVER. 495 00:24:22,094 --> 00:24:25,665 NEVER SAID A... MEAN THING. 496 00:24:25,698 --> 00:24:27,934 NEVER. 497 00:24:31,003 --> 00:24:33,172 DON'T TRY TO HOLD IT BACK. 498 00:24:33,205 --> 00:24:36,042 JUST -- JUST LET IT ALL OUT OF YOUR SYSTEM. 34232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.