All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S04E15.Aunt.Bee.The.Crusader.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,078 --> 00:00:12,413 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,715 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:14,748 --> 00:00:17,585 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:26,227 --> 00:00:28,096 HELLO, OPIE. AUNT BEE AT HOME? 5 00:00:28,129 --> 00:00:29,330 YEAH. 6 00:00:29,363 --> 00:00:32,166 IT'S MR. FRISBY, THE EGG MAN, AUNT BEE. 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,634 HEY, YOU BROUGHT BEAU. 8 00:00:33,667 --> 00:00:34,835 YEAH. 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,771 BEAU COME ALONG FOR THE RIDE. 10 00:00:37,805 --> 00:00:40,308 THERE YOU ARE. 11 00:00:40,341 --> 00:00:43,244 HI, BEAU. HIYA, BOY. 12 00:00:43,277 --> 00:00:44,445 YEAH. 13 00:00:44,478 --> 00:00:46,347 HEY, I THINK HE LIKES ME. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,548 YEAH, SURE. 15 00:00:47,581 --> 00:00:50,218 OH, GOOD AFTERNOON, MR. FRISBY. 16 00:00:50,251 --> 00:00:52,620 OH! AFTERNOON. AFTERNOON, MISS BEE. 17 00:00:52,653 --> 00:00:54,388 LOOKIT, AUNT BEE. HE LIKES ME. 18 00:00:54,422 --> 00:00:57,091 YEAH, I THINK YOU LIKE HIM, TOO, DON'T YOU? UH-HUH. 19 00:00:57,125 --> 00:00:59,727 WELL, I TELL YOU, AS LONG AS YOU TWO GET ALONG SO GOOD TOGETHER, 20 00:00:59,760 --> 00:01:01,695 HOW'D YOU LIKE TO HAVE HIM FOR YOUR OWN? 21 00:01:01,729 --> 00:01:04,198 YOU MEAN YOU'D GIVE HIM TO ME TO KEEP? 22 00:01:04,232 --> 00:01:06,100 OH, MR. FRISBY, I DON'T THINK WE COULD -- 23 00:01:06,134 --> 00:01:08,102 WELL, I GOT TO FIND A HOME FOR HIM SOMEPLACE. 24 00:01:08,136 --> 00:01:09,437 I'D LIKE IT TO BE A GOOD ONE. 25 00:01:09,470 --> 00:01:10,671 I TELL YOU WHAT YOU DO. 26 00:01:10,704 --> 00:01:12,173 YOU BUILD YOURSELF A CHICKEN COOP, 27 00:01:12,206 --> 00:01:13,407 AND YOU CAN HAVE HIM. 28 00:01:13,441 --> 00:01:15,109 GEE, THANKS, MR. FRISBY. 29 00:01:15,143 --> 00:01:17,311 BROUGHT SOMETHING ALONG FOR YOU, TOO. 30 00:01:17,345 --> 00:01:19,713 TOKEN OF MY APPRECIATION OF ALL THE YEARS 31 00:01:19,747 --> 00:01:22,550 YOU BOUGHT EGGS FROM ME AND BEING SO NICE TO ME. 32 00:01:22,583 --> 00:01:24,152 A MUSTACHE CUP! 33 00:01:24,185 --> 00:01:26,320 YEAH. AND WITH ROSES. 34 00:01:26,354 --> 00:01:28,789 OH, ROSES ARE MY FAVORITE. 35 00:01:28,822 --> 00:01:31,292 GOOD. WANT YOU TO HAVE IT. 36 00:01:31,325 --> 00:01:34,628 YEAH, GIVING AWAY A LOT OF THINGS TODAY. 37 00:01:34,662 --> 00:01:36,230 GIVING THEM ALL AWAY. 38 00:01:36,264 --> 00:01:38,832 WHY? YOU'RE NOT MOVING? HAVEN'T YOU HEARD? 39 00:01:38,866 --> 00:01:40,634 THEY'RE RUNNING ME OFF MY PROPERTY. 40 00:01:40,668 --> 00:01:42,836 WHAT THE COUNTY. 41 00:01:42,870 --> 00:01:44,605 THEY'RE EXTENDING THE HIGHWAY DOWN THERE, 42 00:01:44,638 --> 00:01:46,574 AND THEY'RE RUNNING IT RIGHT THROUGH MY PROPERTY, 43 00:01:46,607 --> 00:01:48,142 MAKING ME GET OFF. 44 00:01:48,176 --> 00:01:49,510 WELL, HOW CAN THEY DO THAT? 45 00:01:49,543 --> 00:01:51,279 WELL, I DON'T KNOW, BUT THEY'RE DOING IT. 46 00:01:51,312 --> 00:01:53,614 GOT THE NOTICE OF CONDEMNATION. 47 00:01:53,647 --> 00:01:55,783 EVICT ME IF I DON'T GET OUT. 48 00:01:55,816 --> 00:01:57,618 THEY AREN'T?! MM-HMM. 49 00:01:57,651 --> 00:02:00,788 EVICTING ME FROM THE LAND I WAS BORN ON 50 00:02:00,821 --> 00:02:02,523 AND MY PA BEFORE ME. 51 00:02:02,556 --> 00:02:04,925 WELL, THEY TEAR UP MY ROOTS. 52 00:02:04,958 --> 00:02:07,661 GUESS I'LL JUST WITHER AND DIE. 53 00:02:07,695 --> 00:02:09,863 OH, MR. FRISBY, THIS IS AWFUL. 54 00:02:09,897 --> 00:02:12,433 WELL, THE SHERIFF'S GOT HIS DUTY. 55 00:02:12,466 --> 00:02:14,268 DON'T RECKON HE'S GOT MUCH CHOICE. 56 00:02:14,302 --> 00:02:16,370 GOT TO DO HIS JOB. COUNTY GIVES THE ORDERS. 57 00:02:16,404 --> 00:02:17,938 NOTHING MUCH HE CAN DO ABOUT IT. 58 00:02:17,971 --> 00:02:19,840 MY PA CAN HELP YOU. 59 00:02:19,873 --> 00:02:22,476 HE'S THE SHERIFF, AND HE CAN DO ANYTHING. CAN'T HE, AUNT BEE? 60 00:02:22,510 --> 00:02:25,413 WELL, I'M CERTAINLY GOING DOWN TO THE COURTHOUSE AND TALK TO HIM ABOUT IT. 61 00:02:25,446 --> 00:02:27,948 WELL, I KNOW, BUT I DON'T THINK IT'LL DO MUCH GOOD. 62 00:02:27,981 --> 00:02:29,750 YES. 63 00:02:33,287 --> 00:02:36,224 NOW, REMEMBER, YOU BUILD THAT COOP, 64 00:02:36,257 --> 00:02:37,658 AND YOU CAN HAVE HIM. 65 00:02:37,691 --> 00:02:39,627 GEE, THANKS, MR. FRISBY. 66 00:02:41,462 --> 00:02:42,863 OKAY, OTIS, YOU CAN GO. 67 00:02:56,009 --> 00:02:58,512 WE'LL SEE YOU. NOW, TRY NOT TO DRINK AT ALL. 68 00:02:58,546 --> 00:03:00,581 JUST A MINUTE, OTIS. 69 00:03:04,518 --> 00:03:06,420 HOLD IT RIGHT THERE. 70 00:03:16,797 --> 00:03:19,367 Ain't you gonna ask him? 71 00:03:19,400 --> 00:03:20,901 Oh, Barney, we always ask him. 72 00:03:20,934 --> 00:03:23,471 We always get the same answer. Ask him, ask him. 73 00:03:23,504 --> 00:03:25,539 All right. 74 00:03:25,573 --> 00:03:27,941 OTIS, WHERE YOU GETTING THE LIQUOR? 75 00:03:27,975 --> 00:03:29,910 ANDY, I CAN'T TELL YOU. 76 00:03:29,943 --> 00:03:31,812 WOULD YOU BETRAY A TRUST? 77 00:03:31,845 --> 00:03:33,381 SEE? 78 00:03:33,414 --> 00:03:35,616 YOU WANT ME TO HATE MYSELF IN THE MORNING? 79 00:03:35,649 --> 00:03:38,319 NO. GO AHEAD, OTIS. HOLD IT, OTIS. 80 00:03:38,352 --> 00:03:40,854 Give me a crack at him. It's no use. He won't talk. 81 00:03:40,888 --> 00:03:43,324 He'll talk. You know what I want to try on him? 82 00:03:43,357 --> 00:03:44,758 Third degree. Barney! 83 00:03:44,792 --> 00:03:46,894 Well, not really, but just throw a scare into him. 84 00:03:46,927 --> 00:03:48,529 Oh, that won't do any good. Oh, come on, it's worth a try. 85 00:03:48,562 --> 00:03:49,830 It's a waste of time. Come on. 86 00:03:49,863 --> 00:03:51,365 Oh, for heaven sakes. Please? 87 00:03:51,399 --> 00:03:52,933 No. Let me? 88 00:03:52,966 --> 00:03:55,336 Well, go ahead. 89 00:03:55,369 --> 00:03:56,670 Thanks. 90 00:04:16,957 --> 00:04:19,793 SIT DOWN, OTIS! 91 00:04:30,571 --> 00:04:33,574 ALL RIGHT. 92 00:04:33,607 --> 00:04:36,043 WHERE...YOU... GETTING IT? 93 00:04:37,445 --> 00:04:40,748 WHERE YOU GETTING IT? WHERE ARE YOU GETTING IT?! 94 00:04:46,119 --> 00:04:47,888 DON'T GET SMART, OTIS! 95 00:04:47,921 --> 00:04:49,723 NOW, YOU'RE GONNA TALK! 96 00:04:49,757 --> 00:04:52,460 YOU HEAR ME?! YOU'RE GONNA TALK! 97 00:04:54,462 --> 00:04:56,897 WILL YOU QUIT BREATHING ON ME?! 98 00:04:56,930 --> 00:04:58,932 ON YOUR FEET! 99 00:05:02,770 --> 00:05:05,072 I WASN'T GONNA GIVE YOU THE THIRD DEGREE, 100 00:05:05,105 --> 00:05:06,907 BUT NOW YOU'RE GONNA GET IT! 101 00:05:06,940 --> 00:05:09,410 AND DON'T YOU TRY AND STOP ME, ANDY! 102 00:05:09,443 --> 00:05:10,778 NOW! 103 00:05:13,647 --> 00:05:16,617 ALL RIGHT, NOW! ALL RIGHT, OTIS! 104 00:05:20,554 --> 00:05:22,723 NOW! LISTEN, OTIS! 105 00:05:25,459 --> 00:05:27,060 WHAT'S THE MATTER WITH THAT THING? 106 00:05:27,094 --> 00:05:28,996 DOGGONE THING'S BENT OUT OF SHAPE. 107 00:05:29,029 --> 00:05:31,098 NOTHING WORKS AROUND THIS PLACE. 108 00:05:33,734 --> 00:05:36,737 ALL RIGHT. OTIS, GET BACK HERE! 109 00:05:36,770 --> 00:05:39,473 ANDY... 110 00:05:39,507 --> 00:05:40,841 ANDY... 111 00:05:40,874 --> 00:05:43,076 OHH. 112 00:05:43,110 --> 00:05:44,712 HI, AUNT BEE. 113 00:05:44,745 --> 00:05:46,914 OTIS, YOU DIDN'T LET IT HAPPEN AGAIN, DID YOU? 114 00:05:46,947 --> 00:05:48,482 OH, NO, MA'AM. 115 00:05:48,516 --> 00:05:50,518 AT LEAST, I TRIED NOT TO. 116 00:05:50,551 --> 00:05:52,820 OH, AND I PRAYED FOR YOU, TOO. 117 00:05:52,853 --> 00:05:55,456 I DON'T KNOW WHAT HAPPENS, MA'AM. 118 00:05:55,489 --> 00:05:59,026 I SEEN TEMPTATION COMING, BUT IT SEEN ME COMING, TOO. 119 00:05:59,059 --> 00:06:00,561 BUT I'LL DO BETTER. 120 00:06:00,594 --> 00:06:03,664 MAYBE YOU SHOULD TALK WITH REVEREND TUCKER. 121 00:06:03,697 --> 00:06:05,065 MAYBE HE COULD HELP YOU. 122 00:06:05,098 --> 00:06:06,700 THANK YOU, MA'AM. 123 00:06:06,734 --> 00:06:10,137 I ALMOST HAD HIM, ANDY. HE WAS READY TO CRACK. 124 00:06:10,170 --> 00:06:12,873 POOR OTIS. AND HE TRIES SO HARD. 125 00:06:12,906 --> 00:06:15,075 I WOULDN'T SAY HE STRAINS HIMSELF. 126 00:06:15,108 --> 00:06:16,910 WELL, THERE SHOULDN'T BE THESE TEMPTATIONS, 127 00:06:16,944 --> 00:06:18,612 IF YOU'D RUN OUT THESE MOONSHINERS... 128 00:06:18,646 --> 00:06:20,681 AUNT BEE, WE'RE TRYING. 129 00:06:20,714 --> 00:06:22,716 ...INSTEAD OF MAKING TROUBLE FOR DECENT FOLK. 130 00:06:22,750 --> 00:06:24,485 THAT DARLING MR. FRISBY 131 00:06:24,518 --> 00:06:26,153 WHOM WE'VE BEEN BUYING EGGS FROM ALL THESE YEARS -- 132 00:06:26,186 --> 00:06:28,689 WOULD YOU TELL ME WHY THEY'RE RUNNING HIM OFF HIS PROPERTY? 133 00:06:28,722 --> 00:06:30,991 Barney: WHO IS? THE COUNTY. 134 00:06:31,024 --> 00:06:34,194 THEY WANT TO EXTEND THE HIGHWAY RIGHT THROUGH HIS FARM. 135 00:06:34,227 --> 00:06:36,029 THAT'S THE COUNTY FOR YOU. 136 00:06:36,063 --> 00:06:38,799 EXTEND A HIGHWAY THAT ALREADY GOES NO PLACE. 137 00:06:38,832 --> 00:06:42,035 THEY RAN OUT OF MONEY. THEY RAN OUT OF BRAINS. 138 00:06:42,069 --> 00:06:45,005 THEY GOT THE MONEY NOW. AND THE REASON THEY WANT TO EXTEND IT -- 139 00:06:45,038 --> 00:06:47,575 I'LL TELL YOU THE REASON. SO THEY CAN RAISE TAXES, 140 00:06:47,608 --> 00:06:49,176 SO THEY CAN PUT MORE PEOPLE ON THE PAYROLL. 141 00:06:49,209 --> 00:06:50,611 BARNEY'S RIGHT. 142 00:06:50,644 --> 00:06:51,945 BARNEY DON'T KNOW WHAT HE'S TALKING ABOUT. 143 00:06:51,979 --> 00:06:53,614 NOW, IF YOU'LL -- 144 00:06:53,647 --> 00:06:56,183 IF YOU ASK ME, THEY OUGHT TO FIRE THE WHOLE LOT OF THEM! 145 00:06:56,216 --> 00:06:59,052 A BUNCH OF GOLDBRICKERS AND DEADHEADS -- EVERY ONE OF THEM! 146 00:06:59,086 --> 00:07:03,557 BARNEY, DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT WE'RE ON THE PAYROLL? 147 00:07:03,591 --> 00:07:05,926 HMM? 148 00:07:05,959 --> 00:07:07,995 WE'RE COUNTY EMPLOYEES. 149 00:07:08,028 --> 00:07:11,031 WE'RE PAID BY THE COUNTY, YOU AND ME. 150 00:07:11,064 --> 00:07:12,633 OF COURSE. 151 00:07:12,666 --> 00:07:14,902 YOU THINK I DIDN'T KNOW THAT? 152 00:07:14,935 --> 00:07:16,236 THEY NEED THAT HIGHWAY. 153 00:07:16,269 --> 00:07:18,205 THEY'VE BEEN NEEDING IT FOR YEARS. 154 00:07:18,238 --> 00:07:20,107 THEY NEED THAT HIGHWAY, AUNT BEE. 155 00:07:20,140 --> 00:07:22,543 IN CASE OF EMERGENCY -- THE FIRE TRUCK, THE AMBULANCE 156 00:07:22,576 --> 00:07:24,545 GOT TO GO ALL THE WAY AROUND BY FISHER'S POND, 157 00:07:24,578 --> 00:07:25,913 ACROSS THAT WOBBLY OLD BRIDGE. 158 00:07:25,946 --> 00:07:27,715 THEY NEED THAT HIGHWAY. 159 00:07:27,748 --> 00:07:29,650 WELL, THEY DON'T NEED TO PUT IT THROUGH MR. FRISBY'S PLACE. 160 00:07:29,683 --> 00:07:31,184 WHY DON'T THEY PUT IT SOMEWHERE ELSE? 161 00:07:31,218 --> 00:07:33,120 YEAH, WHY CAN'T THEY PUT IT SOMEPLACE ELSE? 162 00:07:33,153 --> 00:07:35,523 THERE AIN'T NO PLACE ELSE! THERE AIN'T NO PLACE ELSE. 163 00:07:35,556 --> 00:07:38,592 IT STANDS TO REASON. YOU CAN'T HAVE TWO HUNKS OF HIGHWAYS THAT DON'T JOIN UP. 164 00:07:38,626 --> 00:07:40,027 HIGHWAYS GOT TO JOIN UP, ALL RIGHT. 165 00:07:40,060 --> 00:07:41,695 FRISBY'S PLACE IS RIGHT IN THE MIDDLE. 166 00:07:41,729 --> 00:07:42,996 RIGHT SMACK IN THE MIDDLE. 167 00:07:43,030 --> 00:07:44,898 OH, BARNEY, WILL YOU STAY OUT OF IT?! 168 00:07:44,932 --> 00:07:46,734 HE'LL BE BETTER OFF. THEY'LL PAY HIM FOR HIS PROPERTY. 169 00:07:46,767 --> 00:07:48,669 THEY'LL GIVE HIM MORE THAN IT'S WORTH. 170 00:07:48,702 --> 00:07:51,071 OH, I SUPPOSE MONEY MAKES IT ALL RIGHT! 171 00:07:51,104 --> 00:07:53,607 YOU NEVER DID LIKE MR. FRISBY, DID YOU? 172 00:07:55,576 --> 00:07:57,778 DON'T YOU LIKE HIM, ANGE? 173 00:07:57,811 --> 00:08:01,014 NO, I NEVER WAS CRAZY ABOUT HIM, IF YOU WANT TO KNOW THE TRUTH. 174 00:08:01,048 --> 00:08:03,050 BUT THAT'S GOT NOTHING TO DO WITH IT. 175 00:08:03,083 --> 00:08:05,619 I'D HAVE TO EVICT HIM NO MATTER WHAT. 176 00:08:05,653 --> 00:08:08,822 AND I KEEP TRYING TO TELL YOU, HE'LL BE BETTER OFF. 177 00:08:08,856 --> 00:08:12,092 YOU SEEM TO FORGET THERE ARE SOME THINGS IN THIS WORLD 178 00:08:12,125 --> 00:08:13,894 MORE IMPORTANT THAN MONEY -- 179 00:08:13,927 --> 00:08:16,296 THINGS LIKE HOME AND PEOPLE'S FEELINGS 180 00:08:16,329 --> 00:08:19,032 AND WHERE THEY GREW UP AND THINGS LIKE... 181 00:08:19,066 --> 00:08:21,301 DO UNTO OTHERS! 182 00:08:21,334 --> 00:08:23,637 AUNT BEE, I CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT! 183 00:08:23,671 --> 00:08:25,305 YOU COULD IF YOU WANTED TO! 184 00:08:25,338 --> 00:08:27,808 MAYBE YOU STAY AROUND JAILS TOO MUCH! 185 00:08:27,841 --> 00:08:30,243 MAYBE YOU SHOULD GO TO CHURCH MORE OFTEN! 186 00:08:32,045 --> 00:08:33,914 WOULDN'T HURT, ANGE. 187 00:08:33,947 --> 00:08:35,983 MAYBE IF YOU WENT TO CHURCH MORE OFTEN. WILL YOU SHUT UP?! 188 00:08:40,754 --> 00:08:42,890 OH, HI, PA. HI. 189 00:08:42,923 --> 00:08:44,625 HERE, WAIT A MINUTE. 190 00:08:44,658 --> 00:08:46,660 GO AHEAD. OH, THANKS. 191 00:08:46,694 --> 00:08:48,028 WHAT ARE YOU BUILDING? 192 00:08:48,061 --> 00:08:49,663 I'M BUILDING A CHICKEN COOP. 193 00:08:49,697 --> 00:08:51,298 MR. FRISBY'S GIVING ME A ROOSTER. 194 00:08:51,331 --> 00:08:53,601 GIVING YOU A ROOSTER?! 195 00:08:53,634 --> 00:08:54,968 WELL, HE'S REAL TAME, PA. 196 00:08:55,002 --> 00:08:56,970 HE FOLLOWS ME AROUND JUST LIKE A DOG. 197 00:08:57,004 --> 00:08:59,206 I KNOW YOU'LL LIKE HIM. HE ALREADY LIKES ME. 198 00:08:59,239 --> 00:09:01,809 HIS REAL NAME'S BEAUREGARD, BUT WE CALL HIM BEAU. 199 00:09:01,842 --> 00:09:04,645 MR. FRISBY'S KEEPING HIM FOR ME TILL I GET THE COOP BUILT. 200 00:09:04,678 --> 00:09:07,581 AND KNOW WHAT ELSE? HE GAVE AUNT BEE A MUSTACHE CUP. 201 00:09:07,615 --> 00:09:09,016 A WHAT? 202 00:09:09,049 --> 00:09:10,718 A MUSTACHE CUP. 203 00:09:10,751 --> 00:09:12,653 I GUESS IT'S TO KEEP MUSTACHES IN. 204 00:09:12,686 --> 00:09:16,089 OPIE, TIME TO GET READY FOR SUPPER. 205 00:09:16,123 --> 00:09:17,891 AUNT BEE... 206 00:09:17,925 --> 00:09:21,061 UH, WHAT IS THIS ABOUT, UH, MR. FRISBY GIVING OPIE A ROOSTER 207 00:09:21,094 --> 00:09:22,329 AND YOU A MUSTACHE CUP? 208 00:09:22,362 --> 00:09:24,064 I DON'T THINK THAT'S RIGHT. 209 00:09:24,097 --> 00:09:25,866 WELL, WHAT'S WRONG WITH THAT? 210 00:09:25,899 --> 00:09:28,368 MR. FRISBY, OUT OF THE GOODNESS OF HIS HEART -- 211 00:09:28,401 --> 00:09:29,870 IT JUST LOOKS LIKE A WAY 212 00:09:29,903 --> 00:09:31,972 OF PLAYING ON YOUR SYMPATHY, IS WHAT. 213 00:09:32,005 --> 00:09:33,206 WELL, WHAT AN IDEA! 214 00:09:33,240 --> 00:09:35,643 HE'S HAVING TO GET RID OF THESE THINGS 215 00:09:35,676 --> 00:09:37,210 BECAUSE YOU ARE FORCING HIM TO. 216 00:09:37,244 --> 00:09:38,846 I AM? YOU ARE. 217 00:09:38,879 --> 00:09:41,915 AUNT BEE, IT'S ALL BEING DONE FAIR AND SQUARE 218 00:09:41,949 --> 00:09:43,717 AND BY DUE PROCESS OF LAW! 219 00:09:43,751 --> 00:09:45,018 DUE PROCESS, MY FOOT! 220 00:09:45,052 --> 00:09:46,820 IT'S ONE POOR LONE MAN AGAINST THE COUNTY! 221 00:09:46,854 --> 00:09:48,088 WHAT CAN HE DO? 222 00:09:48,121 --> 00:09:50,390 AND YOU STAND THERE, TALKING ABOUT THE LAW -- 223 00:09:50,423 --> 00:09:52,960 NO FEELINGS, NO JUSTICE, JUST DO WHAT THE LAW SAYS, 224 00:09:52,993 --> 00:09:54,962 WHATEVER SIDE YOUR BREAD IS BUTTERED ON. 225 00:09:54,995 --> 00:09:56,897 NOW, HOLD ON! 226 00:09:56,930 --> 00:09:58,832 YOU TRYING TO TELL ME HOW TO RUN THE OFFICE OF SHERIFF? 227 00:09:58,866 --> 00:10:02,002 WELL, SOMEBODY SHOULD. 228 00:10:16,684 --> 00:10:20,053 PA, WHY CAN'T YOU LET MR. FRISBY STAY? 229 00:10:20,087 --> 00:10:21,321 BECAUSE! 230 00:10:25,325 --> 00:10:27,728 I KEEP TRYING TO EXPLAIN TO YOUR AUNT BEE. 231 00:10:27,761 --> 00:10:30,063 WHEN THE INTEREST OF ONE MAN STANDS IN THE WAY 232 00:10:30,097 --> 00:10:32,365 OF THE INTEREST OF THE WHOLE COUNTY, THEN -- 233 00:10:32,399 --> 00:10:34,367 OPIE, I TOLD YOU SUPPER'S READY. 234 00:10:34,401 --> 00:10:36,704 AND TELL YOUR FATHER TO GO WASH UP. 235 00:10:40,874 --> 00:10:42,309 TELL HER I ALREADY DID. 236 00:10:42,342 --> 00:10:43,977 PA SAYS HE ALREADY DID. 237 00:10:44,011 --> 00:10:47,114 WELL, TELL HIM HIS SUPPER'S ON THE TABLE IF HE WANTS IT. 238 00:10:47,147 --> 00:10:50,083 I'M HAVING MINE IN THE KITCHEN. 239 00:10:50,117 --> 00:10:52,019 I AIN'T HUNGRY. 240 00:10:55,088 --> 00:10:57,024 PA SAYS HE AIN'T HUNGRY! 241 00:10:57,057 --> 00:10:59,126 Aunt Bee: TELL HIM TO SUIT HIMSELF. 242 00:11:01,194 --> 00:11:03,463 SHE SAYS, SUIT YOURSELF. 243 00:11:03,496 --> 00:11:07,768 WELL, YOU CAN TELL HER FOR ME THAT SHE CAN... 244 00:11:07,801 --> 00:11:09,302 TELL HER WHAT? 245 00:11:09,336 --> 00:11:11,238 I DON'T CARE WHAT YOU TELL HER! 246 00:11:15,743 --> 00:11:17,911 HE DON'T CARE WHAT I TELL YOU. 247 00:11:24,952 --> 00:11:26,119 PA? 248 00:11:26,153 --> 00:11:27,955 WHAT IS IT, OPE? 249 00:11:27,988 --> 00:11:31,825 WELL, I WAS JUST THINKING ABOUT MR. FRISBY. 250 00:11:31,859 --> 00:11:33,360 OPIE... 251 00:11:33,393 --> 00:11:36,363 YOU'VE GOT TO REALIZE, A SHERIFF DON'T MAKE THE LAWS. 252 00:11:36,396 --> 00:11:39,066 IT'S JUST HIS JOB TO SEE THEY'RE CARRIED OUT. 253 00:11:39,099 --> 00:11:42,269 IT AIN'T TOO PLEASANT SOMETIMES, BUT THAT'S THE WAY IT IS. 254 00:11:46,339 --> 00:11:49,042 YOU SEE THAT, DON'T YOU? 255 00:11:49,076 --> 00:11:51,879 YEAH, I GUESS SO. 256 00:11:51,912 --> 00:11:53,781 WELL, BYE, PA. 257 00:11:53,814 --> 00:11:55,783 BYE. 258 00:11:55,816 --> 00:11:57,150 OH, HI, OPE. 259 00:11:57,184 --> 00:11:59,019 HI, BARNEY. 260 00:11:59,052 --> 00:12:00,320 HI, ANGE. YOU READY TO GO? 261 00:12:00,353 --> 00:12:01,855 HAVE SOME COFFEE. 262 00:12:01,889 --> 00:12:03,256 NO, THANKS, I FILLED MY TANK ON THE WAY OVER. 263 00:12:03,290 --> 00:12:05,793 SIT DOWN WHILE I FINISH MINE. 264 00:12:09,496 --> 00:12:11,899 WHAT'S THE MATTER? SOMETHING WRONG? 265 00:12:11,932 --> 00:12:13,133 MM. 266 00:12:13,166 --> 00:12:15,268 HAD A LITTLE ARGUMENT WITH AUNT BEE. 267 00:12:15,302 --> 00:12:17,004 HUH? WHERE IS SHE, ANYWAY? 268 00:12:17,037 --> 00:12:18,338 PROBABLY OVER AT CLARA'S, 269 00:12:18,371 --> 00:12:20,974 HOLDING A WAKE FOR POOR DEAR OLD MR. FRISBY. 270 00:12:21,008 --> 00:12:23,343 IS SHE STILL HARPING ON THAT? 271 00:12:23,376 --> 00:12:26,213 I KNOW WHAT HE'S DOING, TOO. HE AIN'T FOOLING ME. I KNOW WHAT HE'S DOING. 272 00:12:26,246 --> 00:12:28,315 HE'S GIVING PRESENTS TO AUNT BEE AND OPIE AND EVERYBODY, 273 00:12:28,348 --> 00:12:29,983 HOPING THEY'LL WORK ON ME. 274 00:12:30,017 --> 00:12:32,119 HE'S DOING THAT? YEAH. 275 00:12:32,152 --> 00:12:35,122 HE GIVE OPIE A ROOSTER, AUNT BEE A MUSTACHE CUP. 276 00:12:35,155 --> 00:12:38,091 WE COULD GET HIM ON A 204. 277 00:12:38,125 --> 00:12:40,260 WHAT'S THAT? 278 00:12:40,293 --> 00:12:42,129 BRIBERY, COLLUSION, TAMPERING WITH, 279 00:12:42,162 --> 00:12:44,264 AND/OR INTIMIDATION OF MATERIAL WITNESSES. 280 00:12:44,297 --> 00:12:47,067 THAT'S A 204? KIND OF A CATCHALL. 281 00:12:47,100 --> 00:12:49,002 HUH. 282 00:12:49,036 --> 00:12:51,939 WON'T MEAN ANYTHING TO AUNT BEE. THAT AIN'T THE WAY SHE SEES IT. 283 00:12:51,972 --> 00:12:53,807 SHE'S A STUBBORN WOMAN. YOU KNOW THAT? 284 00:12:53,841 --> 00:12:55,843 YEAH, WELL, WOMEN ARE STUBBORN, ALL RIGHT. 285 00:12:57,110 --> 00:12:58,378 WANT TO HEAR WHAT A FAMOUS PHILOSOPHER 286 00:12:58,411 --> 00:13:00,147 ONCE SAID ABOUT WOMEN'S STUBBORNNESS? 287 00:13:00,180 --> 00:13:02,382 NO. WELL... 288 00:13:02,415 --> 00:13:04,517 LET'S GO TO WORK. 289 00:13:11,158 --> 00:13:13,360 BARNEY, LOOK AT THAT. 290 00:13:17,030 --> 00:13:19,867 WHAT'S GOING ON? 291 00:13:21,601 --> 00:13:23,170 OH, HERE HE COMES! 292 00:13:31,111 --> 00:13:33,981 COME ON, GET OUT OF THAT CAR! 293 00:13:36,516 --> 00:13:40,320 LADIES, LADIES, LADIES, LADIES, LADIES, PLEASE! 294 00:13:40,353 --> 00:13:42,122 PLEASE, LADIES! 295 00:13:42,155 --> 00:13:44,391 LADIES, LADIES, PLEASE. NOW, LET -- LET'S... 296 00:13:44,424 --> 00:13:46,026 HEY. 297 00:13:46,059 --> 00:13:47,527 AUNT BEE, AIN'T YOU ASHAMED? 298 00:13:47,560 --> 00:13:50,197 NOW, LOOK HOW YOU GOT THESE LADIES ALL STIRRED UP. 299 00:13:50,230 --> 00:13:51,598 NO, I AM NOT ASHAMED, 300 00:13:51,631 --> 00:13:53,433 AND NEITHER ARE THEY, BUT YOU SHOULD BE! 301 00:13:56,169 --> 00:13:57,437 NOW, LADIES, LADIES, LADIES, WAIT A MINUTE, 302 00:13:57,470 --> 00:13:59,139 WAIT A MINUTE, PLEASE, PLEASE, LADIES. 303 00:13:59,172 --> 00:14:01,141 I APPRECIATE YOUR FEELINGS, AND THEY DO YOU CREDIT, 304 00:14:01,174 --> 00:14:03,276 BUT THERE'S TIMES WE'VE GOT TO YIELD 305 00:14:03,310 --> 00:14:05,078 TO THE WILL OF THE MAJORITY. 306 00:14:05,112 --> 00:14:06,346 THEN WHY DON'T YOU? 307 00:14:06,379 --> 00:14:07,614 YES, WHY DON'T YOU? 308 00:14:09,082 --> 00:14:10,884 AND ACCEPT THE VERDICT OF THE LAW, 309 00:14:10,918 --> 00:14:13,453 'CAUSE THAT'S DEMOCRACY, AND THAT'S WHAT WE GOT HERE. 310 00:14:13,486 --> 00:14:16,256 WHAT'S DEMOCRATIC ABOUT PUSHING A BODY OFF OF HIS LAND? 311 00:14:17,925 --> 00:14:20,160 LADIES, LADIES, LADIES, PLEASE, THE COUNTY -- 312 00:14:20,193 --> 00:14:22,029 THE COUNTY NEEDS THAT HIGHWAY! 313 00:14:22,062 --> 00:14:23,396 IT'S ALL BEEN DECIDED. 314 00:14:23,430 --> 00:14:25,432 EVERYTHING'S BEEN TAKEN INTO CONSIDERATION, 315 00:14:25,465 --> 00:14:28,401 AND THERE'S NOTHING YOU OR ME OR ANYBODY CAN DO ABOUT IT. 316 00:14:28,435 --> 00:14:30,437 OH, YES, THERE IS! 317 00:14:30,470 --> 00:14:33,040 WELL, I'M SORRY -- I'M SORRY, LADIES. 318 00:14:33,073 --> 00:14:35,042 THAT'S ALL I CAN TELL YOU. 319 00:14:35,075 --> 00:14:36,443 EXCUSE ME, EXCUSE ME. 320 00:14:36,476 --> 00:14:39,246 LET ME THROUGH! 321 00:14:39,279 --> 00:14:40,580 LET ME THROUGH HERE. 322 00:14:40,613 --> 00:14:43,250 NOW, LADIES, LADIES, LADIES, PLEASE! 323 00:14:43,283 --> 00:14:45,385 NOW, Y'ALL HEARD THE SHERIFF. 324 00:14:45,418 --> 00:14:48,655 NOW, YOU'VE PUT ON A REAL NICE DEMONSTRATION HERE, 325 00:14:48,688 --> 00:14:51,358 AND I THINK YOU SHOULD ALL GO HOME NOW 326 00:14:51,391 --> 00:14:52,993 AND LAY DOWN AND REST. 327 00:14:54,661 --> 00:14:57,197 ALL RIGHT, I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO MOVE ON, NOW! 328 00:14:57,230 --> 00:14:58,999 YOU'RE CONGREGATING UNLAWFULLY HERE! 329 00:14:59,032 --> 00:15:01,034 THEN YOU'LL HAVE TO DO A LOT MORE THAN ASK! 330 00:15:01,068 --> 00:15:03,036 WE HAVE OUR RIGHTS, AND SO HAS MR. FRISBY. 331 00:15:03,070 --> 00:15:04,972 WELL, THAT'S FOR THE COURT TO DECIDE, 332 00:15:05,005 --> 00:15:06,206 AND THE COURT HAS DECIDED! 333 00:15:06,239 --> 00:15:08,408 AND IT DECIDED WRONG! YES! YES! 334 00:15:09,742 --> 00:15:11,711 WELL, YOU HEARD WHAT THE SHERIFF SAID! 335 00:15:11,744 --> 00:15:14,247 NOW, WE CAN'T HAVE SOME MINORITY COME DOWN -- 336 00:15:14,281 --> 00:15:16,316 MINORITY?! 337 00:15:25,425 --> 00:15:28,261 ANDY, WE'VE GOT A SITUATION ON OUR HANDS. 338 00:15:28,295 --> 00:15:29,696 OH, IT AIN'T THAT BAD. 339 00:15:29,729 --> 00:15:32,165 NO, I MEAN IT, A REAL SITUATION. 340 00:15:32,199 --> 00:15:33,967 MEN, YOU CAN SLAP IN JAIL, 341 00:15:34,001 --> 00:15:36,069 BUT WOMEN -- WHAT DO YOU DO WITH WOMEN? 342 00:15:36,103 --> 00:15:37,337 NOTHING. 343 00:15:37,370 --> 00:15:39,572 AFTER A WHILE, THEY'LL GET TIRED AND GO HOME. 344 00:15:39,606 --> 00:15:41,308 DON'T WORRY ABOUT IT. 345 00:15:41,341 --> 00:15:43,276 DON'T WORRY ABOUT IT?! ANDY, THAT'S A MOB OUT THERE! 346 00:15:43,310 --> 00:15:44,677 YOU LET THEM HAVE THEIR WAY, 347 00:15:44,711 --> 00:15:47,114 AND THAT MOB WILL GROW, AND IT'S A MOB OF WOMEN. 348 00:15:47,147 --> 00:15:48,515 YOU WANT TO BE TAKEN OVER BY WOMEN? 349 00:15:48,548 --> 00:15:49,716 I WOULDN'T MIND. 350 00:15:49,749 --> 00:15:51,518 COME ON, ANDY. THIS AIN'T FUNNY. 351 00:15:51,551 --> 00:15:53,420 YOU SHOULD HAVE SEEN THEM, THE WAY THEY JUST COME AT ME. 352 00:15:54,654 --> 00:15:56,556 IT WAS SCARY. I MEAN IT. 353 00:15:56,589 --> 00:15:58,691 IT WAS? YEAH, IT WAS. 354 00:15:58,725 --> 00:16:00,760 HOW'D THEY COME AT YOU? 355 00:16:00,793 --> 00:16:03,463 YEAH, AND AUNT BEE RIGHT OUT IN FRONT. IT WAS SCARY. 356 00:16:03,496 --> 00:16:05,232 OH, I WOULDN'T WORRY ABOUT IT. 357 00:16:05,265 --> 00:16:06,766 I THINK YOU CAN TAKE AUNT BEE. 358 00:16:06,799 --> 00:16:08,368 HUH? 359 00:16:08,401 --> 00:16:10,603 I MEAN, SHE'S GOT A MEAN LEFT JAB AND FANCY FOOTWORK, 360 00:16:10,637 --> 00:16:12,305 BUT I STILL THINK YOU CAN BEAT HER. 361 00:16:12,339 --> 00:16:14,341 OH, YOU'RE FUNNY. 362 00:16:14,374 --> 00:16:15,575 YOU KNOW THAT? 363 00:16:15,608 --> 00:16:17,410 YOU KNOW, YOU ARE AS FUNNY AS A CRUTCH. 364 00:16:17,444 --> 00:16:19,646 WELL, WHAT DO YOU WANT ME TO DO ABOUT IT? 365 00:16:19,679 --> 00:16:21,548 WELL, YOU OUGHT TO DO SOMETHING. 366 00:16:21,581 --> 00:16:22,782 WELL, YOU DO SOMETHING. 367 00:16:22,815 --> 00:16:25,085 GO OUT THERE AND TRY TO TALK TO THEM. 368 00:16:25,118 --> 00:16:26,686 MAYBE THEY'VE CALMED DOWN. 369 00:16:29,289 --> 00:16:31,358 WELL, GO ON. TALK TO THEM. 370 00:16:48,275 --> 00:16:51,078 SITUATION -- THAT'S WHAT WE GOT. 371 00:16:51,111 --> 00:16:53,180 A REAL SITUATION. 372 00:16:56,249 --> 00:16:58,451 I WONDER IF THEM GALS ARE STILL OUT THERE. 373 00:16:58,485 --> 00:17:00,787 TAKE A LOOK. 374 00:17:04,391 --> 00:17:07,094 SHERIFF'S OFFICE. 375 00:17:07,127 --> 00:17:09,129 UH-HUH. 376 00:17:09,162 --> 00:17:10,530 RIGHT. 377 00:17:10,563 --> 00:17:13,100 OKAY, WE'LL GET RIGHT OUT THERE. 378 00:17:13,133 --> 00:17:15,102 HIGHWAY DEPARTMENT. BULLDOZER'S READY. 379 00:17:15,135 --> 00:17:16,503 YOU RECKON FRISBY'S OFF? 380 00:17:16,536 --> 00:17:18,305 IF HE AIN'T, HE'S COSTING THE COUNTY MONEY. 381 00:17:18,338 --> 00:17:20,507 WAIT. HOLD ON. 382 00:17:23,810 --> 00:17:25,512 THEY'RE GONE. 383 00:17:25,545 --> 00:17:27,780 I TOLD YOU. 384 00:17:27,814 --> 00:17:31,218 Women: * ...TREE THAT'S PLANTED BY THE WATER * 385 00:17:31,251 --> 00:17:34,387 * WE SHALL NOT BE MOVED 386 00:17:34,421 --> 00:17:35,855 * WE SHALL NOT... 387 00:17:35,888 --> 00:17:37,524 OHH, NO, NOT AGAIN. 388 00:17:37,557 --> 00:17:40,093 * WE SHALL NOT, WE SHALL NOT BE MOVED * 389 00:17:40,127 --> 00:17:43,496 * LIKE A TREE THAT'S PLANTED BY THE WATER * 390 00:17:43,530 --> 00:17:46,199 * WE SHALL NOT BE MOVED 391 00:17:46,233 --> 00:17:47,867 Aunt Bee: ONCE AGAIN, FOR THE SHERIFF! 392 00:17:47,900 --> 00:17:51,404 HI, PA! * WE SHALL NOT, WE SHALL NOT BE MOVED * 393 00:17:51,438 --> 00:17:53,240 * WE SHALL NOT, WE SHALL NOT BE MOVED * 394 00:17:53,273 --> 00:17:54,741 ALL RIGHT, LADIES. ALL RIGHT. 395 00:17:54,774 --> 00:17:56,876 * LIKE A TREE THAT'S PLANTED BY THE WATER * 396 00:17:56,909 --> 00:17:58,478 HOLD IT, LADIES. ALL RIGHT. 397 00:17:58,511 --> 00:17:59,679 * WE SHALL NOT BE MOVED 398 00:17:59,712 --> 00:18:01,314 ALL RIGHT, LADIES! HOLD IT! 399 00:18:01,348 --> 00:18:02,815 TURN IT DOWN! STOP THAT MUSIC! 400 00:18:02,849 --> 00:18:05,752 MR. FRISBY, YOU'VE HAD YOUR NOTICE, AND THE TIME'S UP. 401 00:18:05,785 --> 00:18:08,721 NOW, GET OUT OF HERE SO THIS BULLDOZER CAN GET TO WORK. 402 00:18:08,755 --> 00:18:10,323 DON'T YOU BUDGE. NO. 403 00:18:10,357 --> 00:18:12,759 I DON'T LIKE DOING THIS, BUT I GOT NO CHOICE. 404 00:18:12,792 --> 00:18:15,628 NOW, YOU'RE GONNA HAVE TO MOVE. I'VE GOT MY ORDERS. 405 00:18:15,662 --> 00:18:18,365 WELL, LADIES, I RECKON THE COUNTY WON, 406 00:18:18,398 --> 00:18:19,732 BUT THANKS VERY MUCH. 407 00:18:19,766 --> 00:18:22,135 NO! STAND YOUR GROUND! 408 00:18:22,169 --> 00:18:24,804 Together: STAND YOUR GROUND! 409 00:18:24,837 --> 00:18:26,339 STAND YOUR GROUND! 410 00:18:26,373 --> 00:18:27,874 STAND YOUR GROUND! 411 00:18:27,907 --> 00:18:29,676 STAND YOUR GROUND! STAND YOUR GROUND! 412 00:18:29,709 --> 00:18:31,478 ALL RIGHT, LADIES. STAND YOUR GROUND! 413 00:18:31,511 --> 00:18:32,779 HOLD IT! STAND YOUR GROUND! 414 00:18:32,812 --> 00:18:34,381 HOLD IT!! 415 00:18:36,216 --> 00:18:39,619 NOW, LADIES, I'M ASKING YOU TO VACATE THIS PROPERTY 416 00:18:39,652 --> 00:18:40,853 PEACEABLE AND LAWFUL. 417 00:18:40,887 --> 00:18:42,922 NOW, MR. FRISBY, YOU'RE GONNA MOVE, 418 00:18:42,955 --> 00:18:44,924 OR WE'RE GONNA HAVE TO MOVE YOU. 419 00:18:44,957 --> 00:18:46,793 WELL, YOU'LL HAVE TO MOVE US, TOO. 420 00:18:46,826 --> 00:18:48,761 Together: MOVE US, TOO! MOVE US, TOO! 421 00:18:48,795 --> 00:18:51,198 LADIES, LADIES. AUNT BEE, WILL YOU PLEASE? 422 00:18:51,231 --> 00:18:52,532 MOVE THEM, TOO! MOVE US, TOO! 423 00:18:52,565 --> 00:18:54,267 LADIES, HOLD IT, HOLD IT! 424 00:18:54,301 --> 00:18:55,868 MOVE THEM, TOO! 425 00:18:55,902 --> 00:18:58,238 BARNEY, WILL YOU STOP HOLLERING WITH THEM WOMEN? 426 00:18:58,271 --> 00:19:00,240 TRY AND GET THE LIVESTOCK OUT OF THE BARN. 427 00:19:00,273 --> 00:19:01,608 OPIE, YOU HELP. 428 00:19:01,641 --> 00:19:03,310 BOO! 429 00:19:03,343 --> 00:19:05,645 ALL RIGHT, GIVE ME A HAND, WILL YOU? 430 00:19:11,818 --> 00:19:14,387 ALL RIGHT, EVERYBODY OUT! COME ON, LET'S GET OUT OF THERE! 431 00:19:14,421 --> 00:19:15,922 CALL TO THEM, BARNEY. 432 00:19:15,955 --> 00:19:17,757 HERE, CLUCK-CLUCK- CLUCK-CLUCK-CLUCK. 433 00:19:17,790 --> 00:19:20,693 HERE, CLUCK-CLUCK- CLUCK-CLUCK-CLUCK. THE HECK WITH THAT! 434 00:19:20,727 --> 00:19:22,195 GET OUT! GET ON OUT OF HERE! 435 00:19:22,229 --> 00:19:23,530 COME ON! THAT'S AN ORDER! 436 00:19:24,897 --> 00:19:26,633 GET OUT! GET OUT OF HERE! 437 00:19:26,666 --> 00:19:28,901 WHERE'S BEAU? I DON'T SEE BEAU. 438 00:19:28,935 --> 00:19:30,303 WHO'S BEAU?! 439 00:19:30,337 --> 00:19:32,639 THE ROOSTER. HERE, BEAU. 440 00:19:32,672 --> 00:19:34,374 BEAU? HERE, BEAU! 441 00:19:34,407 --> 00:19:37,210 BEAU HERE, BOY! HERE, BEAU! 442 00:19:37,244 --> 00:19:39,712 RIGHT THERE. 443 00:19:39,746 --> 00:19:42,249 CAN'T FIND BEAU, PA. I CAN'T FIND HIM. 444 00:19:42,282 --> 00:19:44,451 DON'T BOTHER ME NOW, OPE. I GOT A MILLION THINGS ON MY MIND. 445 00:19:44,484 --> 00:19:46,386 PA, LISTEN! 446 00:19:46,419 --> 00:19:48,388 WHAT? LISTEN. 447 00:19:48,421 --> 00:19:49,922 IT'S BEAU, PA. 448 00:19:49,956 --> 00:19:52,625 HE'S BACK THERE SOMEWHERE. WELL, GO FIND HIM. 449 00:19:52,659 --> 00:19:54,461 WELL, THAT ABOUT DOES IT. 450 00:19:54,494 --> 00:19:55,995 THANKS. GO AHEAD AND MOUNT UP. 451 00:19:57,497 --> 00:19:58,765 WELL, WHAT NOW, ANDY? 452 00:20:00,667 --> 00:20:03,470 WELL, THIS IS A SHOWDOWN. 453 00:20:03,503 --> 00:20:05,538 YOU READY? YEAH. 454 00:20:06,806 --> 00:20:10,610 LADIES, I MUST ASK YOU RESPECTFULLY 455 00:20:10,643 --> 00:20:14,581 AND FOR THE LAST TIME TO GET OFF THIS PROPERTY. 456 00:20:19,051 --> 00:20:21,388 Opie: PA! PA! 457 00:20:21,421 --> 00:20:24,357 SOMETHING'S WRONG, PA! SOMETHING'S WRONG WITH BEAU! 458 00:20:24,391 --> 00:20:26,393 HE'S SICK, PA! HE'S DYING! LOOK! 459 00:20:45,044 --> 00:20:46,513 SICK? 460 00:20:46,546 --> 00:20:48,481 THAT ROOSTER'S GOT THE BLIND STAGGERS. 461 00:20:48,515 --> 00:20:50,950 LIKE OTIS. 462 00:20:50,983 --> 00:20:52,652 WHERE'D YOU FIND HIM? 463 00:20:52,685 --> 00:20:55,588 DOWN THE CELLAR. I HEARD HIM CROWING. 464 00:20:55,622 --> 00:20:57,490 THIS HOUSE DON'T HAVE A CELLAR. 465 00:20:57,524 --> 00:20:58,858 UNDER THE HENHOUSE. 466 00:20:58,891 --> 00:21:00,893 I PULLED UP THE TRAPDOOR, AND HE FLEW OUT. 467 00:21:00,927 --> 00:21:03,296 TRAPDOOR? UNDER THE HENHOUSE? 468 00:21:03,330 --> 00:21:06,065 DON'T YOU LET THEM INTIMIDATE YOU. 469 00:21:06,098 --> 00:21:08,968 BARNEY, STALL THE WOMEN. KEEP THEIR ATTENTION. 470 00:21:09,001 --> 00:21:10,570 HOW JUST STALL THEM. 471 00:21:10,603 --> 00:21:12,439 THEY MIGHT START MOVING THIS FURNITURE BACK. 472 00:21:12,472 --> 00:21:13,973 DO ANYTHING, BUT STALL THEM. 473 00:21:15,775 --> 00:21:19,979 ALL RIGHT, NOW, LADIES, MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 474 00:21:20,012 --> 00:21:22,415 MAY I HAVE YOUR ATTENTION? 475 00:21:22,449 --> 00:21:26,319 ALL RIGHT, NOW, THE SHERIFF KNOWS, AND I KNOW -- 476 00:21:26,353 --> 00:21:28,054 IN FACT, WE ALL KNOW -- 477 00:21:28,087 --> 00:21:31,424 WHAT AN EFFORT IT WAS FOR ALL OF YOU TO COME OUT HERE TODAY. 478 00:21:31,458 --> 00:21:33,059 AND WE JUST WANT TO LET YOU KNOW 479 00:21:33,092 --> 00:21:35,428 HOW MUCH WE APPRECIATE THIS FINE TURNOUT. 480 00:21:35,462 --> 00:21:39,832 NOW, WE'VE HEARD SOME MIGHTY FINE SINGING HERE TODAY. 481 00:21:39,866 --> 00:21:42,869 AND, SAY, WHY DON'T WE JUST SING ANOTHER SONG? 482 00:21:42,902 --> 00:21:45,472 LET'S TRY "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT." 483 00:21:45,505 --> 00:21:47,474 NOW, FIRST SECTION. THIS IS THE SECOND SECTION. 484 00:21:47,507 --> 00:21:48,941 THIS IS THE THIRD SECTION. 485 00:21:48,975 --> 00:21:50,977 NOW, DON'T COME IN TILL I GIVE YOU THE SIGNAL, ALL RIGHT? 486 00:21:51,010 --> 00:21:52,912 HERE WE GO, NOW. * ROW, ROW, ROW YOUR BOAT 487 00:21:52,945 --> 00:21:54,681 * GENTLY DOWN THE STREAM 488 00:21:54,714 --> 00:21:56,048 * MERRILY, MERRILY, MERRILY, MERRILY * 489 00:21:56,082 --> 00:21:58,518 * LIFE... YOU'RE NOT COMING IN, GIRLS. 490 00:21:58,551 --> 00:21:59,886 LET'S GO, NOW. * ROW, ROW, ROW YOUR BOAT 491 00:21:59,919 --> 00:22:01,354 WE WILL NOT SING. * GENTLY DOWN THE STREAM 492 00:22:01,388 --> 00:22:03,022 Together: WE WILL NOT SING. 493 00:22:03,055 --> 00:22:04,891 * MERRILY, MERRILY, MERRILY, MERRILY * WE WILL NOT SING. 494 00:22:04,924 --> 00:22:06,626 WE WILL NOT SING. WE WILL NOT SING. 495 00:22:06,659 --> 00:22:08,495 WE WILL NOT SING. WE WILL NOT SING. 496 00:22:08,528 --> 00:22:09,829 WE WILL NOT SING. WE WILL NOT SING. 497 00:22:09,862 --> 00:22:11,864 WE WILL NOT SING. WE WILL NOT SING. 498 00:22:11,898 --> 00:22:13,700 WE WILL NOT SING. WE WILL NOT SING. 499 00:22:13,733 --> 00:22:15,568 WE WILL NOT SING. WE WILL NOT SING. 500 00:22:15,602 --> 00:22:17,437 HOLD IT, HOLD IT. GOOD. THAT'S GOOD. 501 00:22:17,470 --> 00:22:19,606 WE WAS JUST SINGING, ANGE. GOOD. 502 00:22:19,639 --> 00:22:21,040 DON'T GET NO SUDDEN NOTIONS, MR. FRISBY. 503 00:22:21,073 --> 00:22:22,809 JUST STAY WHERE YOU ARE. 504 00:22:22,842 --> 00:22:25,912 NOW, LADIES, WHAT AM I BID FOR THIS FINE, OLD ANTIQUE? 505 00:22:25,945 --> 00:22:27,514 WHAT IS IT, PA? 506 00:22:27,547 --> 00:22:29,916 I'D LIKE TO TELL YOU IT'S THE ONLY ONE OF ITS KIND, 507 00:22:29,949 --> 00:22:33,453 BUT THERE'S FIVE MORE DOWN THERE IN THE CELLAR JUST LIKE IT. 508 00:22:33,486 --> 00:22:37,524 SOME KIND OF INCUBATOR, AIN'T IT, MR. FRISBY? 509 00:22:37,557 --> 00:22:38,858 THAT'S RIGHT. 510 00:22:38,891 --> 00:22:40,793 MR. FRISBY -- HE'S REAL GOOD TO HIS CHICKENS. 511 00:22:40,827 --> 00:22:42,762 KEEPS HIS INCUBATOR IN THE CELLAR 512 00:22:42,795 --> 00:22:44,897 IN CASE THERE'S A CYCLONE OR ANYTHING 513 00:22:44,931 --> 00:22:47,166 SO THEY WON'T GET THEIR FEATHERS RUFFLED. 514 00:22:47,199 --> 00:22:50,002 AND DOWN THERE WITH THEM, HE'S GOT ENOUGH CORN MASH 515 00:22:50,036 --> 00:22:52,905 TO KEEP THEM CHICKENS SOZZLED FROM NOW TILL DOOMSDAY. 516 00:22:52,939 --> 00:22:54,106 WHAT IS IT, PA? 517 00:22:54,140 --> 00:22:56,643 IT'S A STILL, THAT'S WHAT IT IS -- 518 00:22:56,676 --> 00:22:58,478 A STILL FOR MAKING MOONSHINE! 519 00:22:58,511 --> 00:23:01,481 A STILL?! IT AIN'T NO OLD NEW ENGLAND SAP BUCKET. 520 00:23:01,514 --> 00:23:04,083 PRETTY HARD TO MAKE A KILLING IN CHICKENS THESE DAYS, 521 00:23:04,116 --> 00:23:05,718 AIN'T IT, MR. FRISBY? 522 00:23:05,752 --> 00:23:07,487 FELLOW NEEDS A SIDELINE. 523 00:23:07,520 --> 00:23:10,823 YOU LADIES WERE ABOUT TO HELP HIM KEEP ONE GOING. 524 00:23:10,857 --> 00:23:12,492 MR. FRISBY! 525 00:23:15,662 --> 00:23:19,532 WELL, I RECKON WE BETTER GO SAVE MR. FRISBY. 526 00:23:19,566 --> 00:23:20,867 ALL RIGHT! 527 00:23:20,900 --> 00:23:22,969 LADIES. AUNT BEE. 528 00:23:29,476 --> 00:23:30,677 ANDY? 529 00:23:32,812 --> 00:23:34,246 OH, HI, AUNT BEE. 530 00:23:38,117 --> 00:23:39,886 ANDY... 531 00:23:39,919 --> 00:23:42,689 I JUST WANT YOU TO KNOW I'M VERY SORRY. 532 00:23:42,722 --> 00:23:44,924 OH, THAT'S ALL RIGHT, AUNT BEE. 533 00:23:44,957 --> 00:23:46,693 NO, NO. I BEHAVED FOOLISHLY. 534 00:23:46,726 --> 00:23:49,562 I SHOULD HAVE KNOWN BETTER, AND I SHOULD HAVE LISTENED TO YOU. 535 00:23:49,596 --> 00:23:51,197 OH, FORGET IT, AUNT BEE. 536 00:23:51,230 --> 00:23:52,932 SURE, FORGET IT. 537 00:23:52,965 --> 00:23:55,902 BUT YOU CAN UNDERSTAND WHY I RUSHED TO MR. FRISBY'S DEFENSE. 538 00:23:55,935 --> 00:23:58,805 HE SEEMED LIKE A POOR MAN WHO NEEDED A FRIEND. 539 00:23:58,838 --> 00:24:00,106 I HAD TO DO SOMETHING. 540 00:24:00,139 --> 00:24:02,074 SHE HAD TO DO SOMETHING, ANDY. 541 00:24:02,108 --> 00:24:04,544 WELL, I KNEW ALL ALONG THERE WAS SOMETHING GOING ON. 542 00:24:04,577 --> 00:24:06,145 THE WAY HE TURNED DOWN ALL THAT MONEY 543 00:24:06,178 --> 00:24:07,680 TO HANG ON TO THAT SHACK? 544 00:24:07,714 --> 00:24:09,148 YOU SHOULD HAVE SUSPECTED HIM RIGHT OFF. 545 00:24:09,181 --> 00:24:12,218 YEAH, YOU REALLY SHOULD HAVE SUSPECTED HIM. 546 00:24:12,251 --> 00:24:14,253 BUT HE SEEMED SO INNOCENT! 547 00:24:14,286 --> 00:24:17,824 HOW WAS I TO KNOW HE WAS ACTUALLY RUNNING A STILL? 548 00:24:17,857 --> 00:24:19,258 WHY, I NEVER DREAMED! 549 00:24:19,291 --> 00:24:20,893 I MEAN, THE WAY HE... 550 00:24:20,927 --> 00:24:23,663 WELL, SHE MEANS, THE WAY HE, UH... 551 00:24:23,696 --> 00:24:26,232 WELL, I KNEW ALL THE TIME HE WAS A SNEAKY OLD BUZZARD. 552 00:24:26,265 --> 00:24:29,001 I TRIED TO TELL YOU, AND YOU SHOULD'VE LISTENED TO ME. 553 00:24:29,035 --> 00:24:30,537 YEAH, YOU SHOULD'VE LISTENED TO HIM. 554 00:24:30,570 --> 00:24:32,004 OH, STOP IT, BARNEY! 555 00:24:32,038 --> 00:24:34,006 WILL YOU STAY OUT OF THIS?! WHAT'S THE MATTER? 556 00:24:34,040 --> 00:24:36,676 CAN'T YOU STAND SOMEBODY WHO'S GOT A MIND OF HIS OWN?! 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.