All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S04E13.Barney.And.The.Cave.Rescue.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,677 --> 00:00:13,314 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,616 WITH RONNY HOWARD... 3 00:00:15,649 --> 00:00:18,252 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:23,224 --> 00:00:25,559 YEAH, WELL -- WELL, WAIT A MINUTE, HELEN. 5 00:00:25,593 --> 00:00:27,261 DON'T TELL ME. LET ME GUESS. 6 00:00:27,295 --> 00:00:28,262 A LEMON PIE. 7 00:00:28,296 --> 00:00:29,597 WHAT? 8 00:00:29,630 --> 00:00:31,199 APPLE CRUMB? 9 00:00:31,232 --> 00:00:33,101 WOW, BETTER AND BETTER. 10 00:00:33,134 --> 00:00:35,403 BOY, THIS IS GONNA BE A PICNIC. 11 00:00:35,436 --> 00:00:38,306 OH, GOMER'S GONNA LOOK AFTER THINGS FOR US. 12 00:00:38,339 --> 00:00:39,773 RIGHT. 13 00:00:39,807 --> 00:00:42,276 OKAY, I'LL PICK YOU UP AROUND NOON. 14 00:00:42,310 --> 00:00:43,544 BYE. 15 00:00:43,577 --> 00:00:45,579 WELL, SO MUCH FOR THE SUPPLY ROOM. 16 00:00:45,613 --> 00:00:48,282 NOW, THERE, OF COURSE, ARE YOUR DETENTION CELLS 17 00:00:48,316 --> 00:00:49,450 IN CASE YOU NEED 'EM. 18 00:00:49,483 --> 00:00:50,784 THAT'S CELL NUMBER ONE... 19 00:00:50,818 --> 00:00:51,785 NUMBER ONE. 20 00:00:51,819 --> 00:00:53,454 AND THAT'S NUMBER TWO. 21 00:00:53,487 --> 00:00:54,555 NUMBER TWO. 22 00:00:54,588 --> 00:00:56,324 ONE AND TWO. CHECK. 23 00:00:56,357 --> 00:00:59,693 SHAZAM, THERE'S SURE AN AWFUL LOT TO REMEMBER, BARNEY. 24 00:00:59,727 --> 00:01:02,130 SURE IS NICE OF YA TO HELP US OUT, GOMER. 25 00:01:02,163 --> 00:01:03,464 OH, GLAD TO OBLIGE, ANDY. 26 00:01:03,497 --> 00:01:05,833 Y'ALL DON'T GET A CHANCE TO GET OUT TOO MUCH. 27 00:01:05,866 --> 00:01:08,102 NOW, TRY AND REMEMBER ALL THESE POINTS 28 00:01:08,136 --> 00:01:09,103 WILL YA, GOMER? 29 00:01:09,137 --> 00:01:10,204 HUH? 30 00:01:10,238 --> 00:01:11,572 OH, YEAH. 31 00:01:11,605 --> 00:01:13,674 CELL NUMBER ONE AND NUMBER TWO. 32 00:01:13,707 --> 00:01:16,310 MAINLY, JUST SET AND ANSWER THE PHONE. 33 00:01:16,344 --> 00:01:17,478 RIGHT. 34 00:01:17,511 --> 00:01:19,380 'BOUT ALL THERE IS TO IT. 35 00:01:19,413 --> 00:01:22,816 UH, WHAT THE SHERIFF MEANS IS THERE'S A LOT MORE TO IT. 36 00:01:22,850 --> 00:01:25,653 I MEAN, PERFORMANCE OF YOUR REGULAR DUTIES 37 00:01:25,686 --> 00:01:28,756 OF COMMUNICATIONS, PATROL COVERAGE, 38 00:01:28,789 --> 00:01:30,658 WATCHIN' OUT FOR STOLEN AUTOS 39 00:01:30,691 --> 00:01:32,493 AND, OF COURSE, COOPERATIN' 40 00:01:32,526 --> 00:01:34,495 WITH STATE AND FEDERAL OFFICIALS 41 00:01:34,528 --> 00:01:36,564 TO PROVIDE FOR THE COMMON DEFENSE 42 00:01:36,597 --> 00:01:38,599 ASSURE DOMESTIC TRANQUILLITY 43 00:01:38,632 --> 00:01:41,735 AND MAINTAIN LAW AND ORDER IN THE ENTIRE AREA. 44 00:01:41,769 --> 00:01:43,637 MAINLY, JUST ANSWER THE PHONE. 45 00:01:43,671 --> 00:01:46,807 ANDY, YOU CAN'T HAVE HIM TAKIN' HIS DUTIES TOO LIGHTLY. 46 00:01:46,840 --> 00:01:48,876 REMEMBER, WHOEVER SITS IN THAT CHAIR 47 00:01:48,909 --> 00:01:51,179 IS THE ONLY LAW WEST'A MOUNT PILOT. 48 00:01:51,212 --> 00:01:53,814 HE'LL DO FINE, BARNEY. DON'T WORRY ABOUT IT. 49 00:01:53,847 --> 00:01:57,385 NOW, WE'RE GOIN' ON A PICNIC WITH TWO LOVELY YOUNG GIRLS 50 00:01:57,418 --> 00:01:59,620 AND FOUR LOVELY FRIED CHICKENS. 51 00:01:59,653 --> 00:02:02,290 I'LL SEE YA AFTER A WHILE. 52 00:02:05,259 --> 00:02:07,228 HAVE YOU GOT EVERYTHING STRAIGHT? 53 00:02:07,261 --> 00:02:08,296 UH-HUH. 54 00:02:08,329 --> 00:02:09,697 ARE YOU SURE? 55 00:02:09,730 --> 00:02:10,764 DON'T WORRY, BARN. 56 00:02:10,798 --> 00:02:12,600 ANYBODY DOES ANY LAW-BREAKIN' 57 00:02:12,633 --> 00:02:15,503 I'LL NAB 'EM AND SLAP 'EM RIGHT THERE IN NUMBER ONE. 58 00:02:15,536 --> 00:02:18,372 THAT'S NOT NUMBER ONE-- THAT'S NUMBER TWO. 59 00:02:18,406 --> 00:02:20,874 ONE, TWO. 60 00:02:20,908 --> 00:02:23,644 I BETTER WRITE IT DOWN. 61 00:02:27,448 --> 00:02:28,916 WELL, MR. MELDRIM 62 00:02:28,949 --> 00:02:31,185 DON'T TELL ME YOU'RE OPENIN' THE BANK 63 00:02:31,219 --> 00:02:32,653 ON SATURDAY MORNING. 64 00:02:32,686 --> 00:02:34,888 YEAH, YEAH, I GOT A BANK AUDIT COMING UP. 65 00:02:34,922 --> 00:02:37,625 SEEMS LIKE I-I BEEN WORKIN' ALL HOURS THE WHOLE... 66 00:02:40,561 --> 00:02:41,629 BLESS YOU. 67 00:02:41,662 --> 00:02:42,696 THANK YOU. 68 00:02:42,730 --> 00:02:43,931 YOU GOT A COLD, TOO. 69 00:02:43,964 --> 00:02:46,567 YEAH, YEAH, IT'S THIS WORKIN' EVERY NIGHT. 70 00:02:46,600 --> 00:02:49,337 WON'T YOU BE ABLE TO COME TO THE TOWN PICNIC? 71 00:02:49,370 --> 00:02:51,905 OH, NO, NO. THE BANK EXAMINER'S COMIN' TODAY. 72 00:02:51,939 --> 00:02:53,641 OH. OH, DARN THIS KEY. 73 00:02:53,674 --> 00:02:56,344 IT ALWAYS STICKS. 74 00:02:56,377 --> 00:02:58,279 LOOKS LIKE THAT'S YOUR MAN THERE. 75 00:02:58,312 --> 00:02:59,680 HUH? AH. 76 00:02:59,713 --> 00:03:00,714 I'LL SEE YA. 77 00:03:00,748 --> 00:03:01,815 UH-HUH. 78 00:03:01,849 --> 00:03:03,251 EVERY ONCE IN A WHILE 79 00:03:03,284 --> 00:03:04,918 TAKE A WALK THROUGH THE BUSINESS DISTRICT. 80 00:03:04,952 --> 00:03:06,954 CHECK WHAT'S GOIN' ON HERE IN THE LOOP. 81 00:03:06,987 --> 00:03:08,722 MAIN THING IS ETERNAL VIGILANCE. 82 00:03:08,756 --> 00:03:09,823 HI, BOYS. 83 00:03:09,857 --> 00:03:11,492 HOWDY. 84 00:03:11,525 --> 00:03:13,627 TODAY, THINGS MAY LOOK PEACEFUL 85 00:03:13,661 --> 00:03:17,298 BUT REMEMBER, THE WEED OF CRIME BEARS BITTER FRUIT. 86 00:03:17,331 --> 00:03:18,732 HOLD IT! 87 00:03:20,934 --> 00:03:23,304 THEY'RE ROBBIN' THE BANK! 88 00:03:23,337 --> 00:03:24,338 THERE'S TWO OF 'EM. 89 00:03:24,372 --> 00:03:25,773 ONE OF 'EM IN THE GETAWAY CAR. 90 00:03:28,842 --> 00:03:30,544 STAND BACK, STAND BACK! 91 00:03:30,578 --> 00:03:31,645 STAND BACK? 92 00:03:31,679 --> 00:03:33,247 COME ON, MOVE, MOVE. 93 00:03:33,281 --> 00:03:34,815 BE READY WITH THE HANDCUFFS. 94 00:03:34,848 --> 00:03:37,651 KEEP BACK. I DON'T WANT ANYBODY HIT BY FLYIN' LEAD. 95 00:03:37,685 --> 00:03:38,752 FLYIN' LEAD? 96 00:03:44,992 --> 00:03:47,328 ALL RIGHT, HOLD IT RIGHT THERE! 97 00:03:47,361 --> 00:03:49,363 COME ON, PUT UP YOUR HANDS. 98 00:03:49,397 --> 00:03:50,431 NO TRICKS NOW. 99 00:03:50,464 --> 00:03:51,765 WHAT IS ALL THIS? 100 00:03:51,799 --> 00:03:52,866 MR. MELDRIM? 101 00:03:52,900 --> 00:03:55,603 PUT THAT THING AWAY. 102 00:03:55,636 --> 00:03:58,005 MR. MELDRIM, I... I-I'M SORRY 103 00:03:58,038 --> 00:04:00,941 I-I COULDN'T TELL FROM BACK THERE... 104 00:04:00,974 --> 00:04:03,411 THE HANDKERCHIEF AND EVERYTHING-- I'M SORRY... 105 00:04:03,444 --> 00:04:04,478 HEY, LOOK! 106 00:04:04,512 --> 00:04:06,414 BARNEY JUST CAUGHT MR. MELDRIM 107 00:04:06,447 --> 00:04:08,449 TRYING TO GET INTO HIS OWN BANK. 108 00:04:08,482 --> 00:04:10,017 ROUTINE CHECK, THAT'S ALL. 109 00:04:10,050 --> 00:04:11,652 BARNEY, LET'S HEAR IT AGAIN-- 110 00:04:11,685 --> 00:04:13,487 WHERE YOU SAY, "PUT UP YOUR HANDS." 111 00:04:14,688 --> 00:04:16,023 ALL RIGHT, BREAK IT UP. 112 00:04:16,056 --> 00:04:17,625 BREAK IT UP! 113 00:04:17,658 --> 00:04:19,727 YOU WANT THE HANDCUFFS NOW, BARNEY? 114 00:04:20,894 --> 00:04:22,330 WHAT'S THE TROUBLE HERE? 115 00:04:22,363 --> 00:04:24,598 WHY, UH, THERE'S NO TROUBLE HERE, SHERIFF. 116 00:04:24,632 --> 00:04:25,999 YOUR DEPUTY SINGLE-HANDED 117 00:04:26,033 --> 00:04:28,636 CAPTURED THE PRESIDENT OF THE BANK, GOIN' INTO WORK. 118 00:04:32,039 --> 00:04:34,308 ALL RIGHT, THAT'S ALL, THAT'S ALL. 119 00:04:34,342 --> 00:04:36,510 EVERYBODY, GO ON ABOUT YOUR BUSINESS. 120 00:04:36,544 --> 00:04:38,879 GO ON, NOW. GO ON. 121 00:04:41,682 --> 00:04:43,951 WATCH OUT FOR THAT FLYIN' LEAD, BARNEY. 122 00:04:45,486 --> 00:04:48,322 SORRY, MR. MELDRIM. 123 00:04:57,831 --> 00:04:59,967 BOY, YOU SURE COULDN'T ASK FOR 124 00:05:00,000 --> 00:05:04,338 A BETTER DAY FOR A PICNIC. 125 00:05:04,372 --> 00:05:05,473 YES, SIR. 126 00:05:05,506 --> 00:05:07,741 HELEN'S MADE AN APPLE CRUMB PIE, 127 00:05:07,775 --> 00:05:09,643 THAT ON TOP OF THELMA LOU'S FRIED CHICKEN... 128 00:05:11,479 --> 00:05:15,082 ...BOY, WE'LL BE IN FOR A STRAIN ON THE OL' SUSPENDER BUTTONS. 129 00:05:17,751 --> 00:05:18,919 YOU KNOW, ANDY, I... 130 00:05:19,953 --> 00:05:21,489 ...I DON'T KNOW 131 00:05:21,522 --> 00:05:23,357 IF I'M GONNA BE ABLE TO GET AWAY AFTER ALL. 132 00:05:23,391 --> 00:05:26,627 WELL, I-I REALLY OUGHT TO BE STAYING HERE. 133 00:05:26,660 --> 00:05:30,130 DARN PAPERWORK'S JUST BEEN PILING UP SOMETHING AWFUL. 134 00:05:30,163 --> 00:05:32,366 YOU DON'T WANT TO MISS THE TOWN PICNIC. 135 00:05:32,400 --> 00:05:34,568 EVERYBODY'S GONNA BE THERE. 136 00:05:34,602 --> 00:05:35,936 YEAH. 137 00:05:35,969 --> 00:05:37,371 WELL, YOU GO AHEAD. 138 00:05:37,405 --> 00:05:39,139 ME, I-I JUST WOULDN'T FEEL RIGHT. 139 00:05:39,172 --> 00:05:40,574 NOT AT THE PRESENT TIME. 140 00:05:40,608 --> 00:05:43,677 YOU KNOW -- BUSINESS BEFORE PLEASURE. 141 00:05:44,912 --> 00:05:46,146 NOTHING TO DO WITH THAT LITTLE, UH, 142 00:05:46,179 --> 00:05:47,815 RUCKUS OVER AT THE BANK? 143 00:05:47,848 --> 00:05:50,150 WELL, NO. YOU KIDDING? 144 00:05:50,183 --> 00:05:52,019 GOLLY, NO. OF COURSE NOT. 145 00:05:52,052 --> 00:05:54,021 NO, IT'S JUST THE PLAIN AND SIMPLE FACT 146 00:05:54,054 --> 00:05:58,626 THAT I GOT THINGS HERE DEMANDING MY PERSONAL ATTENTION. 147 00:05:58,659 --> 00:06:01,161 I'M GLAD IT'S NOT BECAUSE OF THAT, 148 00:06:01,194 --> 00:06:05,766 'CAUSE YOU DID EXACTLY THE RIGHT THING. 149 00:06:05,799 --> 00:06:07,968 THINK WHAT MIGHT HAVE HAPPENED IF THEY HAD BEEN BANDITS? 150 00:06:08,001 --> 00:06:11,038 GOOD LAWMEN CAN'T AFFORD TO TAKE CHANCES. 151 00:06:11,071 --> 00:06:15,543 NOT WHEN HE'S PROTECTING OTHERS. 152 00:06:15,576 --> 00:06:19,079 AND YOU THINK FOLKS OUT THERE DON'T APPRECIATE IT, 153 00:06:19,112 --> 00:06:20,914 YOU KNOW WHAT THEY'RE PROBABLY SAYING 154 00:06:20,948 --> 00:06:22,416 TO ONE ANOTHER RIGHT NOW? 155 00:06:22,450 --> 00:06:23,951 THEY'RE PROBABLY SAYING TO ONE ANOTHER, 156 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 "BOY, THAT BARNEY FIFE SURE IS ON HIS TOES. 157 00:06:26,019 --> 00:06:27,755 "YES, SIR, THE TOWN'S LUCKY TO HAVE 158 00:06:27,788 --> 00:06:29,189 SUCH A QUICK-THINKING LAWMAN." 159 00:06:29,222 --> 00:06:32,926 NOW, THAT'S WHAT THEY'RE TELLING ONE ANOTHER. 160 00:06:32,960 --> 00:06:34,061 YOU REALLY THINK SO? 161 00:06:34,094 --> 00:06:37,831 SURE, I DO. 162 00:06:37,865 --> 00:06:39,967 WELL, YOU KNOW... 163 00:06:40,000 --> 00:06:42,503 MAYBE I COULD HOLD OFF ON THIS PAPERWORK. 164 00:06:42,536 --> 00:06:45,038 THE GIRLS HAVE BEEN LOOKIN' FORWARD TO GOIN'. 165 00:06:45,072 --> 00:06:46,440 YOU OWE IT TO 'EM. 166 00:06:46,474 --> 00:06:48,642 YEAH, YOU WOULDN'T WANNA DISAPPOINT 'EM. 167 00:06:50,744 --> 00:06:52,179 PAW, IS IT TRUE ABOUT 168 00:06:52,212 --> 00:06:54,948 BARNEY PULLIN' A GUN ON MR. MELDRIM AT HIS BANK? 169 00:06:54,982 --> 00:06:57,551 THEY'RE LAUGHIN' ABOUT IT DOWN THE STREET. 170 00:06:57,585 --> 00:06:58,819 UH, OPE, UH... 171 00:06:58,852 --> 00:07:00,954 JEFF AND MR. LAYTON WERE TELLIN' THE CROWD. 172 00:07:00,988 --> 00:07:02,122 IT MUSTA BEEN FUNNY. 173 00:07:02,155 --> 00:07:03,891 WHY DON'T YOU RUN ON HOME? 174 00:07:03,924 --> 00:07:05,793 DID YOU REALLY DO IT, BARNEY? 175 00:07:05,826 --> 00:07:07,761 BARNEY'S BUSY. RUN ALONG, OPE. 176 00:07:15,603 --> 00:07:18,472 NOW, LOOK, BARNEY, BE SENSIBLE ABOUT THIS. 177 00:07:18,506 --> 00:07:22,776 JUST BECAUSE A COUPLA OL' LOAFERS AIN'T GOT ANYTHING BETTER TO DO... 178 00:07:22,810 --> 00:07:24,612 NOW YOU'RE JUST BEIN' SILLY. 179 00:07:24,645 --> 00:07:27,014 NOBODY PAYS ANY ATTENTION TO THEM TWO 180 00:07:27,047 --> 00:07:28,115 AND YOU KNOW IT. 181 00:07:28,148 --> 00:07:30,117 LOOK, WE'LL GO ON THE PICNIC 182 00:07:30,150 --> 00:07:32,019 WE'LL GET OFF BY OURSELVES 183 00:07:32,052 --> 00:07:34,221 AND HAVE OUR OWN PRIVATE PICNIC. 184 00:07:34,254 --> 00:07:36,490 WE'LL HAVE A GOOD TIME, OKAY? 185 00:07:47,300 --> 00:07:48,769 WHAT ABOUT THIS PLACE? 186 00:07:48,802 --> 00:07:51,038 IT LOOKS FINE. DON'T YOU THINK, ANDY? 187 00:07:51,071 --> 00:07:52,205 SURE. THIS IS FINE. 188 00:07:52,239 --> 00:07:53,774 WHAT DO YOU THINK, BARN? 189 00:07:53,807 --> 00:07:54,908 OH, I DON'T KNOW. 190 00:07:54,942 --> 00:07:57,144 IT'S STILL KINDA CLOSE TO THE OTHERS. 191 00:07:57,177 --> 00:07:58,646 IT'S NO FUN PICNICKIN' 192 00:07:58,679 --> 00:08:01,114 PRACTICALLY IN THE MIDDLE OF TIMES SQUARE. 193 00:08:01,148 --> 00:08:02,550 THERE'S NOBODY IN SIGHT. 194 00:08:02,583 --> 00:08:04,718 ANY FURTHER AND WE'D BE OUTTA THE COUNTY. 195 00:08:04,752 --> 00:08:06,019 THIS IS FINE. 196 00:08:06,053 --> 00:08:08,656 MAYBE WE CAN FIND A PLACE A LITTLE FURTHER UP. 197 00:08:08,689 --> 00:08:11,725 I JUST DON'T LIKE TO BE TRAMPLED ON, THAT'S ALL. 198 00:08:11,759 --> 00:08:13,927 WELL, NOW, THIS IS JUST FINE. 199 00:08:13,961 --> 00:08:15,028 COME ON, BARN. 200 00:08:15,062 --> 00:08:18,065 WELL... 201 00:08:18,098 --> 00:08:19,967 OKAY. 202 00:08:20,000 --> 00:08:22,102 NOW, THERE YOU GO. 203 00:08:22,135 --> 00:08:23,537 AH. 204 00:08:23,571 --> 00:08:24,772 MMM. 205 00:08:24,805 --> 00:08:27,941 ANY CUSTOMERS FOR SOME NICE FRIED CHICKEN? 206 00:08:27,975 --> 00:08:29,777 JUST PUT UP YOUR HANDS. 207 00:08:29,810 --> 00:08:31,078 WHAT'D YOU SAY? 208 00:08:32,780 --> 00:08:34,915 I MEAN, HANDS UP. 209 00:08:34,948 --> 00:08:37,284 THAT IS, I...WH... 210 00:08:37,317 --> 00:08:41,288 HEY, LISTEN, WE DON'T WANNA EAT JUST YET, DO WE? 211 00:08:41,321 --> 00:08:42,723 I KNOW WHAT LET'S DO. 212 00:08:42,756 --> 00:08:44,992 LET'S GO EXPLORING THE OL' MINE CAVES. 213 00:08:45,025 --> 00:08:46,326 OH, GREAT IDEA. HUH? 214 00:08:46,359 --> 00:08:48,696 GOT THE FLASHLIGHTS AND EVERYTHING. 215 00:08:48,729 --> 00:08:50,030 GOOD. NO, NO, NO. 216 00:08:50,063 --> 00:08:52,766 WE HAVEN'T BEEN IN THERE SINCE WE WAS YOUNG'UNS. 217 00:08:52,800 --> 00:08:53,934 WELL, YOU GO AHEAD. 218 00:08:53,967 --> 00:08:56,069 I'LL JUST SIT HERE AND WAIT FOR YA. 219 00:08:56,103 --> 00:08:57,771 WELL, COME ON, HELEN. 220 00:08:57,805 --> 00:08:59,272 LET'S YOU AND ME GO. 221 00:09:01,942 --> 00:09:04,344 BARNEY FIFE, YOU ARE REALLY SOMETHING. 222 00:09:04,377 --> 00:09:05,646 YOU REALLY ARE. 223 00:09:05,679 --> 00:09:06,847 WHAT'S THE MATTER? 224 00:09:06,880 --> 00:09:09,282 YOU SAID YOU WANTED TO GO ON A PICNIC. 225 00:09:09,316 --> 00:09:11,351 ALL RIGHT, WE'RE ON A PICNIC. 226 00:09:11,384 --> 00:09:12,620 SOME PICNIC-- 227 00:09:12,653 --> 00:09:14,755 SITTIN' AROUND WITH A WET BLANKET 228 00:09:14,788 --> 00:09:17,591 WAY OUT IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 229 00:09:21,862 --> 00:09:24,097 THERE IT IS, UP YONDER. 230 00:09:27,735 --> 00:09:28,969 THERE. 231 00:09:29,002 --> 00:09:30,237 MM-MM. 232 00:09:30,270 --> 00:09:31,905 NOT AFRAID OF THE DARK, ARE YA? 233 00:09:31,939 --> 00:09:33,306 WELL, YOU'VE GOT A FLASHLIGHT. 234 00:09:33,340 --> 00:09:35,709 YEAH, BUT IF WE FIND A NICE COMFY PLACE IN THERE 235 00:09:35,743 --> 00:09:37,110 THE BATTERIES MIGHT RUN DOWN. 236 00:09:38,311 --> 00:09:39,680 COME ON. 237 00:09:49,356 --> 00:09:54,361 FUNNY HOW THINGS SEEM DIFFERENT WHEN YOU WERE YOUNGER. 238 00:09:54,394 --> 00:09:58,966 THIS PLACE USED TO SEEM AS BIG AS ALL OUTDOORS. 239 00:09:58,999 --> 00:10:01,101 THINK MAYBE IT SHRUNK? 240 00:10:01,134 --> 00:10:03,370 OR MAYBE YOU GOT BIGGER. 241 00:10:03,403 --> 00:10:06,273 IT'S KINDA SPOOKY, ISN'T IT? 242 00:10:06,306 --> 00:10:08,241 YEAH. WANNA GO BACK? 243 00:10:08,275 --> 00:10:10,143 NO. IT'S KINDA FUN. 244 00:10:10,177 --> 00:10:11,745 OKAY, COME ON. 245 00:10:14,214 --> 00:10:18,385 I DIDN'T REALIZE THIS WENT ON AND ON LIKE THIS. 246 00:10:18,418 --> 00:10:19,820 OH, YEAH. 247 00:10:19,853 --> 00:10:21,822 YOU KNOW WHAT THEY USED TO CALL THIS PLACE 248 00:10:21,855 --> 00:10:23,356 WHEN I WAS A BOY? 249 00:10:23,390 --> 00:10:25,092 NO, WHAT? THEY USED TO CALL IT LOST LOVERS' CAVE. 250 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 OH, REALLY? YEAH. 251 00:10:26,159 --> 00:10:27,795 STORY GOES, THIS, UH 252 00:10:27,828 --> 00:10:29,730 THESE TWO INDIAN LOVERS CAME IN HERE, AND GOT SEPARATED 253 00:10:29,763 --> 00:10:31,965 AND NEVER DID COME BACK OUT AGAIN. 254 00:10:31,999 --> 00:10:35,135 TODAY, IF SOMEBODY CALLS OUT, A VOICE WILL ANSWER. 255 00:10:35,168 --> 00:10:36,303 OH, COME ON, ANDY. 256 00:10:36,336 --> 00:10:37,370 OH, YEAH, LOOK. 257 00:10:37,404 --> 00:10:38,839 WHERE ARE YOU? 258 00:10:38,872 --> 00:10:41,942 WHERE ARE YOU? WHERE ARE YOU? 259 00:10:41,975 --> 00:10:43,276 ANDY. 260 00:10:43,310 --> 00:10:46,213 YEAH, SEE, THIS INDIAN BOY AND GIRL CAME IN HERE 261 00:10:46,246 --> 00:10:48,782 AND THEY GOT ABOUT HALFWAY IN 262 00:10:48,816 --> 00:10:50,250 AND HE TURNED TO HER 263 00:10:50,283 --> 00:10:53,854 AND HE SAID, "UGH, WE BETTER GET OUTTA HERE." 264 00:10:53,887 --> 00:10:55,756 AND SHE REPLIED, "HOW." 265 00:10:55,789 --> 00:11:00,327 AND HE SAID, "THAT'S WHAT I'D LIKE TO KNOW, 'HOW?'" OH, ANDY. 266 00:11:00,360 --> 00:11:01,729 WHERE ARE YOU? 267 00:11:01,762 --> 00:11:03,931 WHERE ARE YOU? 268 00:11:03,964 --> 00:11:05,265 YOU. 269 00:11:05,298 --> 00:11:06,399 THIS'LL BE FUN. 270 00:11:06,433 --> 00:11:08,802 YOU CAN'T JUST SIT AROUND LIKE THAT. 271 00:11:08,836 --> 00:11:10,470 OH, ALL RIGHT. 272 00:11:10,503 --> 00:11:12,873 COME ON, LET'S GET INSIDE. 273 00:11:22,750 --> 00:11:24,317 I DON'T LIKE THIS WHOLE IDEA. 274 00:11:24,351 --> 00:11:25,786 I DON'T LIKE IT AT ALL. 275 00:11:25,819 --> 00:11:27,020 I NEVER DID LIKE CAVES. 276 00:11:27,054 --> 00:11:28,722 OH, BARNEY, STOP WORRYING. 277 00:11:28,756 --> 00:11:30,758 YOU KNOW WHAT YOU FIND IN CAVES? BATS. 278 00:11:30,791 --> 00:11:32,726 BARNEY! THAT'S RIGHT, BATS. 279 00:11:32,760 --> 00:11:34,027 KNOW WHAT THEY DO? 280 00:11:34,061 --> 00:11:36,730 FLY IN YOUR HAIR, LAY EGGS, AND YOU GO CRAZY. 281 00:11:37,831 --> 00:11:39,432 ALL RIGHT, LAUGH. IT'S HAPPENED. 282 00:11:39,466 --> 00:11:41,735 YOU WANT A HEAD FULLA BAT EGGS? I DON'T. 283 00:11:41,769 --> 00:11:43,236 WHAT ARE YOU WORRYIN' ABOUT? 284 00:11:43,270 --> 00:11:44,237 YOU GOT ON A HAT. 285 00:11:44,271 --> 00:11:45,405 YEAH, WELL... OH, COME ON. 286 00:11:45,438 --> 00:11:46,774 WAIT A MINUTE! 287 00:11:46,807 --> 00:11:48,742 I HEARD ONE! QUICK, COVER YOUR HEAD! 288 00:11:48,776 --> 00:11:51,444 WHAT IN THE WORLD...? COVER YOUR HEAD! 289 00:11:51,478 --> 00:11:54,014 OH, BARNEY, LOOK, IT'S JUST A MOTH. 290 00:11:54,047 --> 00:11:55,282 YEAH, WELL... 291 00:11:55,315 --> 00:11:57,785 YOU DON'T WANT A MOTH IN YOUR HAIR, EITHER. 292 00:11:57,818 --> 00:11:58,886 THEY LAY MOTH EGGS. 293 00:11:58,919 --> 00:11:59,887 OH, COME ON. 294 00:11:59,920 --> 00:12:01,288 YOU GO CRAZY FROM THAT, TOO. 295 00:12:06,559 --> 00:12:08,461 WAIT A MINUTE, LISTEN! 296 00:12:08,495 --> 00:12:12,499 DON'T TELL ME YOU HEARD ONE OF THE LOST LOVERS? 297 00:12:12,532 --> 00:12:13,801 NO, LISTEN! 298 00:12:15,035 --> 00:12:16,169 WHAT'S THAT? 299 00:12:18,271 --> 00:12:21,741 ANDY! KEEP MOVIN'. 300 00:12:26,146 --> 00:12:27,314 WHAT'S THAT? 301 00:12:27,347 --> 00:12:28,782 IT'S A SLIDE! 302 00:12:28,816 --> 00:12:30,183 GET OUT, QUICK! 303 00:12:35,889 --> 00:12:37,457 IT WAS CLOSE. 304 00:12:37,490 --> 00:12:39,192 IT SURE WAS. 305 00:12:40,961 --> 00:12:41,929 ANDY... 306 00:12:41,962 --> 00:12:43,563 ANDY. HELEN. OH. 307 00:12:43,596 --> 00:12:46,800 ANDY, HELEN, ARE YOU IN THERE?! 308 00:12:46,834 --> 00:12:49,136 BARNEY, YOU DON'T THINK...? 309 00:12:49,169 --> 00:12:51,171 ANDY, CAN YOU HEAR ME?! 310 00:12:51,204 --> 00:12:53,306 ANDY! 311 00:12:53,340 --> 00:12:57,044 HOLD ON! DON'T WORRY! WE'LL GET YA OUT! 312 00:13:05,118 --> 00:13:07,420 THEY CAN'T BE. THEY... 313 00:13:07,454 --> 00:13:09,356 THEY JUST CAN'T. 314 00:13:09,389 --> 00:13:11,091 I'M AFRAID SO. 315 00:13:11,124 --> 00:13:13,093 THEY'RE IN THERE. 316 00:13:13,126 --> 00:13:15,128 THEY'RE BURIED ALIVE! 317 00:13:24,304 --> 00:13:25,272 OH, ANDY! 318 00:13:25,305 --> 00:13:26,339 TAKE IT EASY. 319 00:13:26,373 --> 00:13:27,875 WELL, LOOK AT THAT. 320 00:13:27,908 --> 00:13:29,542 WE CAN'T GET OUT OF THERE. 321 00:13:29,576 --> 00:13:31,611 HOW ARE WE GOING TO GET -- 322 00:13:31,644 --> 00:13:32,980 STEADY, STEADY. 323 00:13:42,622 --> 00:13:45,092 WE'RE REALLY BLOCKED UP. 324 00:13:47,327 --> 00:13:48,862 WE CAN'T GO THAT WAY. 325 00:13:48,896 --> 00:13:51,431 HAVE TO SEE IF WE CAN'T GO ANOTHER WAY. 326 00:13:51,464 --> 00:13:53,366 OH, ANDY, I'M FRIGHTENED. 327 00:13:53,400 --> 00:13:55,435 NOTHING TO BE FRIGHTENED OF. 328 00:13:55,468 --> 00:13:57,637 NOTHING TO BE FRIGHTENED ABOUT. 329 00:13:57,670 --> 00:14:01,441 I WAS KIND OF LOOKING FOR A NICE DARK PLACE. 330 00:14:01,474 --> 00:14:05,245 NEVER EXPECTED QUITE THIS MUCH COOPERATION. 331 00:14:06,379 --> 00:14:08,148 LET'S SEE WHAT THIS LEADS TO. 332 00:14:08,181 --> 00:14:10,250 COME ON. 333 00:14:13,153 --> 00:14:15,923 I'LL GO BACK TO THE OFFICE AND GET THE EMERGENCY EQUIPMENT. 334 00:14:15,956 --> 00:14:17,657 NOW, YOU RUN DOWN TO THE PICNIC GROUNDS 335 00:14:17,690 --> 00:14:19,927 AND ROUND UP EVERY ABLE-BODIED MAN YOU CAN. 336 00:14:19,960 --> 00:14:21,929 NOW, HURRY! THERE'S NOT A SECOND TO LOSE! 337 00:14:21,962 --> 00:14:23,130 OH, BARNEY! 338 00:14:23,163 --> 00:14:24,231 ANDY, HOLD ON! WE'LL GET YOU OUT! 339 00:14:26,666 --> 00:14:29,369 I THINK WE'RE OUT. 340 00:14:29,402 --> 00:14:31,905 YEAH, WE'RE OUT. 341 00:14:31,939 --> 00:14:33,340 COME ON. 342 00:14:34,674 --> 00:14:36,576 THERE WE ARE. 343 00:14:36,609 --> 00:14:38,345 THERE WE ARE. 344 00:14:38,378 --> 00:14:39,412 OH. 345 00:14:41,514 --> 00:14:43,050 BOY, I NEVER DID KNOW 346 00:14:43,083 --> 00:14:46,153 THAT TUNNEL LED ALL THE WAY OUT TO THE OTHER SIDE. 347 00:14:46,186 --> 00:14:48,355 OH, AM I GLAD TO BE OUT OF THERE. 348 00:14:48,388 --> 00:14:49,990 OH, BOY. 349 00:14:50,023 --> 00:14:52,092 LOOK AT YOU, ANDY. DO I LOOK AS BAD AS YOU DO? 350 00:14:52,125 --> 00:14:53,093 YOU LOOK NICE. 351 00:14:53,126 --> 00:14:54,962 A LITTLE DIRTY, BUT NICE. 352 00:14:54,995 --> 00:14:57,597 ANDY, I'VE GOT TO GET OUT OF THESE CLOTHES. 353 00:14:57,630 --> 00:14:58,698 I CAN'T GO BACK 354 00:14:58,731 --> 00:15:01,068 AND LET ANYBODY SEE ME LIKE THIS. 355 00:15:01,101 --> 00:15:03,236 YEAH, WE BETTER GET BACK TO TOWN 356 00:15:03,270 --> 00:15:04,471 AND GET CLEANED UP. 357 00:15:04,504 --> 00:15:08,942 ROAD'S RIGHT UP THERE. COME ON. 358 00:15:14,982 --> 00:15:16,616 HEY, WE'RE IN LUCK. 359 00:15:16,649 --> 00:15:18,251 Helen: OH! 360 00:15:18,285 --> 00:15:20,988 WE CAN HOOK A RIDE BACK TO TOWN. THANK HEAVEN. 361 00:15:21,021 --> 00:15:22,089 WE BETTER HURRY BEFORE SOME OF THEM 362 00:15:22,122 --> 00:15:23,957 START MISSING US AND WORRYING. 363 00:15:31,698 --> 00:15:33,600 RIDE INTO TOWN? 364 00:15:42,742 --> 00:15:44,244 BE WITH YOU IN A JIFFY, ANDY. 365 00:15:44,277 --> 00:15:46,246 OKAY. 366 00:16:03,096 --> 00:16:04,531 AM I GLAD TO BE OUT OF THIS. 367 00:16:04,564 --> 00:16:06,633 WOW, THAT'S SOME IMPROVEMENT. THANK YOU. 368 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 I BETTER GET HOME 369 00:16:08,201 --> 00:16:09,636 AND GET ON SOME CLEAN CLOTHES AND WASH MY FACE. 370 00:16:09,669 --> 00:16:11,404 I WANT TO PUT THIS IN THE WASHER. 371 00:16:11,438 --> 00:16:13,106 Man 1: WE INTERRUPT THIS PROGRAM 372 00:16:13,140 --> 00:16:14,774 TO BRING YOU A SPECIAL NEWS BULLETIN. 373 00:16:14,807 --> 00:16:17,210 Newsman: HERE'S THE LATEST ON THAT EARTH SLIDE 374 00:16:17,244 --> 00:16:19,679 WHICH IS BELIEVED TO HAVE TRAPPED TWO PERSONS IN A CAVE 375 00:16:19,712 --> 00:16:21,314 AT THE TOWN PICNIC IN MAYBERRY. 376 00:16:21,348 --> 00:16:23,383 DEPUTY BARNEY FIFE OF THE SHERIFF'S DEPARTMENT 377 00:16:23,416 --> 00:16:27,087 HAS ORGANIZED THE ENTIRE TOWN IN A MAMMOTH RESCUE OPERATION. 378 00:16:27,120 --> 00:16:28,721 UNDER HIS GUIDANCE, 379 00:16:28,755 --> 00:16:31,124 THOSE AT THE SCENE ARE DIGGING WITH MAKESHIFT TOOLS 380 00:16:31,158 --> 00:16:33,393 WHILE HE IS RUSHING ADDITIONAL MANPOWER 381 00:16:33,426 --> 00:16:35,562 AND EQUIPMENT TO THE DISASTER SCENE. 382 00:16:35,595 --> 00:16:38,298 MORE DETAILS WILL BE REPORTED AS THEY COME IN. 383 00:16:38,331 --> 00:16:40,633 I DIDN'T THINK ANYBODY KNEW ABOUT THE SLIDE. 384 00:16:40,667 --> 00:16:43,270 I RECKON BARNEY MUST HAVE DISCOVERED IT. 385 00:16:43,303 --> 00:16:45,772 POOR BARNEY -- GOING TO ALL THAT TROUBLE. 386 00:16:45,805 --> 00:16:47,074 BLESS HIS HEART. 387 00:16:47,107 --> 00:16:48,341 I'M SO EMBARRASSED. 388 00:16:48,375 --> 00:16:50,710 I NEVER DREAMED THEY'D MAKE SUCH A FUSS. 389 00:16:50,743 --> 00:16:51,811 WE BETTER CALL 390 00:16:51,844 --> 00:16:53,780 AND LET THEM KNOW WE'RE ALL RIGHT. 391 00:16:53,813 --> 00:16:54,814 WOULD YOU GET ME 392 00:16:54,847 --> 00:16:56,449 THE SHERIFF'S OFFICE, PLEASE. 393 00:16:56,483 --> 00:16:57,484 HEY, WAIT A MINUTE. 394 00:16:57,517 --> 00:16:58,785 WHAT'S THE MATTER? 395 00:16:58,818 --> 00:17:00,820 YOU WERE JUST SAYING HOW EMBARRASSED YOU FEEL. 396 00:17:00,853 --> 00:17:02,622 I WAS THINKING HOW EMBARRASSED 397 00:17:02,655 --> 00:17:04,591 BARNEY'S GOING TO FEEL WHEN WE POP UP. 398 00:17:04,624 --> 00:17:06,826 THAT RIBBING HE TOOK AT THE BANK THIS MORNING 399 00:17:06,859 --> 00:17:09,129 WON'T HOLD A CANDLE TO WHAT HE'S IN FOR NOW. 400 00:17:09,162 --> 00:17:11,264 LEADING THE WHOLE TOWN IN A RESCUE OPERATION 401 00:17:11,298 --> 00:17:12,765 WHEN THERE'S NOBODY TO BE RESCUED. 402 00:17:12,799 --> 00:17:17,270 WELL, I GUESS THERE'S JUST GOT TO BE SOMEBODY IN THERE 403 00:17:17,304 --> 00:17:19,172 TO BE RESCUED. 404 00:17:19,206 --> 00:17:22,142 I WAS HOPING YOU MIGHT THINK OF THAT. 405 00:17:22,175 --> 00:17:23,776 WELL, LET ME GO SLIP 406 00:17:23,810 --> 00:17:26,279 INTO SOMETHING UNCOMFORTABLE. 407 00:17:27,380 --> 00:17:28,715 HELLO? 408 00:17:28,748 --> 00:17:31,784 SARAH, DIDN'T YOU JUST RING THE SHERIFF'S OFFICE? 409 00:17:31,818 --> 00:17:32,819 OH. 410 00:17:32,852 --> 00:17:34,354 THEN THEY CHANGED THEIR MIND. 411 00:17:34,387 --> 00:17:36,189 FOLKS DO THAT SOMETIMES. 412 00:17:36,223 --> 00:17:38,391 OH, SARAH, HOW'S YOUR MAMA'S HIP? 413 00:17:38,425 --> 00:17:39,559 IS IT ALL MENDED 414 00:17:39,592 --> 00:17:42,095 AFTER THAT FALL AT THE BOWLING ALLEY? 415 00:17:42,129 --> 00:17:43,463 WELL, BLESS HER HEART. 416 00:17:43,496 --> 00:17:45,265 TELL HER GOMER SAYS HEY. 417 00:17:45,298 --> 00:17:46,399 RIGHT. 418 00:17:46,433 --> 00:17:48,235 GOMER, WILL YOU GET OFF THAT PHONE? 419 00:17:48,268 --> 00:17:51,171 WELL, SOMEBODY JUST CALLED AND I WAS JUST.... 420 00:17:51,204 --> 00:17:54,141 GOMER, THERE ARE TWO PEOPLE TRAPPED IN A CAVE. 421 00:17:54,174 --> 00:17:56,476 I'M IN CHARGE OF A RESCUE OPERATION. 422 00:17:56,509 --> 00:17:58,711 NOW I'VE GOT TO MOVE, DO YOU UNDERSTAND? 423 00:17:58,745 --> 00:18:00,113 OKAY, BARN. 424 00:18:01,914 --> 00:18:03,783 I NEVER WILL FORGET THE TIME 425 00:18:03,816 --> 00:18:06,819 MY COUSIN GOOBER GOT HISSELF LOST IN A CAVE. 426 00:18:06,853 --> 00:18:08,521 HE WAS TRACKING A SKUNK 427 00:18:08,555 --> 00:18:11,424 AND HE FOLLOWED THAT SKUNK INTO THE CAVE. 428 00:18:11,458 --> 00:18:14,727 AND HE GOT ALL TWISTED AND TURNED AROUND AND LOST. 429 00:18:14,761 --> 00:18:16,229 DO YOU KNOW WHAT HE DONE? 430 00:18:16,263 --> 00:18:17,430 HE JUST KEPT FOLLOWING 431 00:18:17,464 --> 00:18:18,698 AND SNIFFING 432 00:18:18,731 --> 00:18:20,833 AND THAT SKUNK LED HIM RIGHT BACK OUT AGAIN. 433 00:18:20,867 --> 00:18:23,703 LANTERNS, SHOVEL, PICKAX, CROWBAR, TWO-BY-FOUR. 434 00:18:23,736 --> 00:18:24,804 POOR GOOBER. 435 00:18:24,837 --> 00:18:26,306 HAD TO BURN HIS CLOTHES. 436 00:18:26,339 --> 00:18:28,275 WOULDN'T NOBODY COME NEAR HIM. 437 00:18:28,308 --> 00:18:30,910 YOU KNOW THE ONLY ONE WHO WOULD COME NEAR HIM? 438 00:18:30,943 --> 00:18:32,345 WHAT ELSE? WHAT ELSE? 439 00:18:32,379 --> 00:18:33,480 THE SKUNK. 440 00:18:33,513 --> 00:18:35,148 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 441 00:18:35,182 --> 00:18:36,216 ABOUT GOOBER. 442 00:18:36,249 --> 00:18:37,884 HE MADE A PET OUT OF THE SKUNK. 443 00:18:37,917 --> 00:18:39,352 WASN'T YOU LISTENING? 444 00:18:39,386 --> 00:18:41,588 ABOUT THE TIME GOOBER GOT LOST IN A CAVE? 445 00:18:41,621 --> 00:18:43,790 GOMER, TWO PEOPLE ARE TRAPPED IN A CAVE 446 00:18:43,823 --> 00:18:46,526 AND YOU STAND THERE YAKKING ABOUT YOUR STUPID COUSIN GOOBER. 447 00:18:46,559 --> 00:18:48,195 I'M SORRY, BARN. 448 00:18:48,228 --> 00:18:49,696 GET ON THAT PHONE AND SEE 449 00:18:49,729 --> 00:18:52,332 IF YOU CAN GET AHOLD OF SOME MORE VOLUNTEERS. 450 00:18:52,365 --> 00:18:56,236 FIRST HELP ME GET THESE THINGS IN THE SQUAD CAR. 451 00:18:56,269 --> 00:18:59,372 WE'RE GOING TO HAVE TO MAKE TWO TRIPS. 452 00:18:59,406 --> 00:19:00,707 HE AIN'T STUPID. 453 00:19:00,740 --> 00:19:01,741 WHAT? 454 00:19:01,774 --> 00:19:04,177 MY COUSIN GOOBER AIN'T STUPID. 455 00:19:04,211 --> 00:19:06,746 HE'S UGLY, BUT HE AIN'T STUPID. 456 00:19:06,779 --> 00:19:09,316 HE'S UGLY, BUT HE AIN'T STUPID. 457 00:19:09,349 --> 00:19:11,618 YOU READY? 458 00:19:11,651 --> 00:19:13,520 YOU LOOK WONDERFUL. 459 00:19:13,553 --> 00:19:14,621 OH, YEAH. 460 00:19:14,654 --> 00:19:15,722 LET'S GO. 461 00:19:20,860 --> 00:19:22,629 HEY, COME ON! COME ON, HOP TO IT! 462 00:19:22,662 --> 00:19:25,632 DIG WITH ANYTHING YOU CAN LAY HANDS ON. 463 00:19:25,665 --> 00:19:27,234 JUD, YOU BETTER GO ON BACK 464 00:19:27,267 --> 00:19:29,302 TO TOWN AND GET MORE MEN AND EQUIPMENT. 465 00:19:29,336 --> 00:19:31,604 ALL RIGHT, COME ON, MOVE. LET'S GO, EVERYBODY. 466 00:19:31,638 --> 00:19:32,805 HERE, TAKE THE SHOVEL. 467 00:19:34,341 --> 00:19:36,309 ARE YOU SURE THIS IS THE PLACE? 468 00:19:36,343 --> 00:19:37,510 I THINK SO. 469 00:19:37,544 --> 00:19:38,811 OVER THERE. THAT LOOKS LIKE IT. 470 00:19:38,845 --> 00:19:40,313 OH, GOOD GIRL. 471 00:19:40,347 --> 00:19:42,849 LET'S HOPE WE'RE IN TIME. 472 00:19:42,882 --> 00:19:44,417 ATTENTION. 473 00:19:44,451 --> 00:19:45,785 ATTENTION. 474 00:19:45,818 --> 00:19:50,290 THIS IS DEPUTY BARNEY FIFE SPEAKING. 475 00:19:50,323 --> 00:19:52,725 THIS IS AN EMERGENCY. 476 00:19:52,759 --> 00:19:55,728 REPEAT: AN EMERGENCY. 477 00:19:55,762 --> 00:19:59,632 APPROACH THE CAVE ENTRANCE SLOWLY. 478 00:19:59,666 --> 00:20:00,700 SLOWLY! 479 00:20:00,733 --> 00:20:02,435 DO NOT PANIC. 480 00:20:02,469 --> 00:20:04,704 REPEAT: DO NOT PANIC. 481 00:20:04,737 --> 00:20:07,974 WE NEED ALL AVAILABLE DIGGING TOOLS. 482 00:20:08,007 --> 00:20:12,512 SHERIFF TAYLOR AND MISS CRUMP NEED YOUR ASSISTANCE. 483 00:20:12,545 --> 00:20:15,548 NOW IS THE TIME FOR ALL GOOD MEN 484 00:20:15,582 --> 00:20:18,885 TO COME TO THE AID OF THEIR NEIGHBOR. 485 00:20:18,918 --> 00:20:22,555 REPEAT: NOW IS THE TIME FOR ALL GOOD MEN 486 00:20:22,589 --> 00:20:25,925 TO COME TO THE AID OF THEIR NEIGHBOR. 487 00:20:25,958 --> 00:20:26,993 OH! 488 00:20:27,026 --> 00:20:29,696 YOU ALL RIGHT? 489 00:20:29,729 --> 00:20:31,030 FINE. 490 00:20:31,063 --> 00:20:32,965 YOU SURE? 491 00:20:32,999 --> 00:20:34,501 YEAH. 492 00:20:42,909 --> 00:20:43,876 HOW'S IT GOING? 493 00:20:43,910 --> 00:20:45,812 A AWFUL LOT OF DIRT TO MOVE. 494 00:20:45,845 --> 00:20:48,648 ALL RIGHT, YOU MEN GET IN THERE AND SPELL HIM. 495 00:20:48,681 --> 00:20:49,782 COME ON, LET'S GO. 496 00:20:49,816 --> 00:20:51,818 ANY SOUNDS FROM THE OTHER SIDE? 497 00:20:51,851 --> 00:20:53,320 NOPE. NOTHING. 498 00:20:53,353 --> 00:20:55,622 LOOK, BARNEY, YOU SURE THEY WENT IN THERE? 499 00:20:55,655 --> 00:20:56,723 WHAT DO YOU MEAN? 500 00:20:56,756 --> 00:20:57,890 I MEAN THIS MIGHT BE 501 00:20:57,924 --> 00:20:59,959 ANOTHER ONE OF YOUR WILD GOOSE CHASES. 502 00:20:59,992 --> 00:21:01,761 IF YOU DON'T WANT TO HELP, DON'T 503 00:21:01,794 --> 00:21:03,463 BUT DON'T GET IN THE WAY. 504 00:21:20,880 --> 00:21:22,582 WE'RE THROUGH! 505 00:21:22,615 --> 00:21:23,683 WE'RE THROUGH! 506 00:21:32,759 --> 00:21:34,661 Barney: ANDY? 507 00:21:34,694 --> 00:21:38,565 HELEN, CAN YOU HEAR ME? 508 00:21:38,598 --> 00:21:42,702 ANDY, HELEN, ARE YOU IN THERE? 509 00:21:45,572 --> 00:21:47,440 IT'S THEM! 510 00:21:47,474 --> 00:21:49,075 WE FOUND THEM! 511 00:21:49,108 --> 00:21:51,578 COME ON, BRING THE LANTERN. 512 00:21:51,611 --> 00:21:52,979 ARE YOU ALL RIGHT? 513 00:21:53,012 --> 00:21:55,348 BARNEY, THANK HEAVENS YOU GOT HERE IN TIME. 514 00:21:55,382 --> 00:21:57,650 TAKE IT EASY. LET SOME AIR IN HERE. 515 00:21:57,684 --> 00:21:59,586 I KNEW YOU'D COME, BARNEY. 516 00:21:59,619 --> 00:22:01,554 WE'LL BE ALL RIGHT. JUST GIVE US A HAND. 517 00:22:01,588 --> 00:22:03,723 COME ON. HELP HER UP. 518 00:22:03,756 --> 00:22:04,991 THERE YOU GO. 519 00:22:05,024 --> 00:22:07,660 ALL RIGHT, LET US THROUGH. 520 00:22:07,694 --> 00:22:09,061 OUT OF THE WAY. 521 00:22:09,095 --> 00:22:11,364 COME ON, LET US THROUGH. 522 00:22:11,398 --> 00:22:14,701 ALL RIGHT, ALL RIGHT, LET US THROUGH. 523 00:22:21,841 --> 00:22:23,676 YOU TWO ALL RIGHT, SHERIFF? 524 00:22:23,710 --> 00:22:25,912 YEAH. SURE WAS A CLOSE CALL, THOUGH. 525 00:22:25,945 --> 00:22:27,980 I DON'T KNOW WHAT WE'D HAVE DONE 526 00:22:28,014 --> 00:22:29,882 IF IT HADN'T BEEN FOR BARNEY. 527 00:22:29,916 --> 00:22:31,684 DON'T TIRE YOURSELF, ANDY. 528 00:22:31,718 --> 00:22:33,653 JUST BREATHE IN THE OLD OXYGEN. 529 00:22:33,686 --> 00:22:35,855 IT COULD HAVE BEEN ANY OF US IN THERE. 530 00:22:35,888 --> 00:22:37,724 YOU, JUD, OR TONY-- ANYBODY. 531 00:22:37,757 --> 00:22:39,125 I'D SAY WE'RE PRETTY LUCKY 532 00:22:39,158 --> 00:22:41,628 TO HAVE A FELLA LIKE BARNEY FIFE AROUND. 533 00:22:41,661 --> 00:22:43,896 GUESS YOU'RE RIGHT, SHERIFF. 534 00:22:46,699 --> 00:22:49,035 THAT BARNEY'S REALLY QUITE A GUY. 535 00:22:49,068 --> 00:22:51,438 YOU'RE RIGHT. HE CERTAINLY IS. 536 00:22:51,471 --> 00:22:53,906 AS A MATTER OF FACT, THEY BOTH ARE. 537 00:22:53,940 --> 00:22:56,075 Jud: CONGRATULATIONS, BARNEY. 538 00:22:56,108 --> 00:22:57,977 NICE GOING, BARNEY. 539 00:22:58,010 --> 00:23:00,079 THANKS, BARNEY. 540 00:23:10,723 --> 00:23:12,892 HEY, BARN? HI, ANGE. 541 00:23:12,925 --> 00:23:15,161 BOY, YOU OUGHT TO SEE THE PIECE THEY WROTE ABOUT YOU IN THE PAPER. 542 00:23:15,194 --> 00:23:16,796 GOT YOUR PICTURE AND EVERYTHING. 543 00:23:16,829 --> 00:23:21,133 OH, NOW, WHY DID THEY HAVE TO GO AND DO THAT? 544 00:23:21,167 --> 00:23:24,136 NO NEED FOR A LOT OF FUSS AND FEATHERS. 545 00:23:24,170 --> 00:23:27,540 SIMPLE MATTER OF A LAWMAN DOING HIS JOB. 546 00:23:27,574 --> 00:23:29,942 DOING IT RATHER WELL, GRANTED, 547 00:23:29,976 --> 00:23:32,512 BUT JUST A MAN DOING HIS JOB. 548 00:23:32,545 --> 00:23:35,482 IT COVERS MOST OF THE FRONT PAGE. 549 00:23:35,515 --> 00:23:38,150 I WISH THEY'D HAVE CHECKED WITH ME FIRST. 550 00:23:38,184 --> 00:23:40,553 I'D HAVE TOLD THEM TO JUST FORGET IT. 551 00:23:40,587 --> 00:23:43,690 ALL THIS NEWSPAPER STUFF... 552 00:23:43,723 --> 00:23:47,093 JUST DOESN'T FIT IN WITH MY IDEA OF A PUBLIC SERVANT. 553 00:23:47,126 --> 00:23:49,829 I MEAN, THIS WAS A JOINT EFFORT OF A TOWN, 554 00:23:49,862 --> 00:23:51,864 NOT JUST ONE INDIVIDUAL, 555 00:23:51,898 --> 00:23:55,968 AND WHAT THEY REALLY OUGHT TO DO IS JUST PLAIN FORGET IT. 556 00:23:56,002 --> 00:23:59,539 WELL, THAT CERTAINLY IS A FINE ATTITUDE. 557 00:23:59,572 --> 00:24:01,240 WELL, IT'S THE WAY IT'S GOT TO BE. 558 00:24:01,273 --> 00:24:03,576 I MEAN... 559 00:24:03,610 --> 00:24:07,714 I GOT 'EM, BARNEY-- ALL THE PAPERS THEY HAD LEFT. 560 00:24:07,747 --> 00:24:10,550 HERE'S THE CHANGE FROM THE $10 YOU GAVE ME. 561 00:24:12,552 --> 00:24:16,255 THEY'RE HAVING THIS SCRAP-PAPER DRIVE, 562 00:24:16,288 --> 00:24:18,725 AND, UH, WELL, I WANTED TO CONTRIBUTE, 563 00:24:18,758 --> 00:24:20,993 AND I DIDN'T HAVE ANY PAPER OF MY OWN. 564 00:24:21,027 --> 00:24:23,095 OH, JUST FORGET IT. NO, I MEAN, IT'S A GOOD CAUSE. 565 00:24:23,129 --> 00:24:24,664 I'D FORGET IT. 566 00:24:24,697 --> 00:24:26,599 IF I WAS YOU, I'D JUST FORGET IT. 567 00:24:26,633 --> 00:24:29,201 NO, JUST FORGET IT. 568 00:24:29,235 --> 00:24:31,604 JUST FORGET IT. 38916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.