Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,144 --> 00:00:12,513
STARRING ANDY GRIFFITH...
2
00:00:12,546 --> 00:00:14,648
WITH RONNY HOWARD.
3
00:00:14,682 --> 00:00:18,452
ALSO STARRING DON KNOTTS.
4
00:00:21,155 --> 00:00:22,390
LET ME
HELP YOU, PAW.
5
00:00:22,423 --> 00:00:24,392
I DON'T THINK
YOU CAN LIFT IT, OP.
6
00:00:24,425 --> 00:00:25,759
I THINK
I CAN LIFT IT.
7
00:00:25,793 --> 00:00:26,827
I'M PRETTY STRONG.
8
00:00:26,860 --> 00:00:28,496
MAYBE IN ABOUT
20 YEARS.
9
00:00:28,529 --> 00:00:30,564
I APPRECIATE YOU PACKIN'
FOR ME, AUNT BEE
10
00:00:30,598 --> 00:00:32,766
BUT IT'S JUST A BUSINESS TRIP
FOR TWO DAYS.
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,535
I HOPE I DIDN'T
FORGET ANYTHING.
12
00:00:34,568 --> 00:00:35,536
FROM THE FEEL OF IT
13
00:00:35,569 --> 00:00:37,305
YOU DIDN'T FORGET
NARY A THING.
14
00:00:37,338 --> 00:00:39,607
PACKED ALL MY CLOTHES
AND THE CHEST OF DRAWERS.
15
00:00:39,640 --> 00:00:41,142
CAREFUL!
I PUT A JAR
16
00:00:41,175 --> 00:00:43,077
OF PICCALILLI RELISH
IN THERE.
17
00:00:43,111 --> 00:00:44,178
PICCALILLI RELISH?
18
00:00:44,212 --> 00:00:46,180
WELL, YOU'LL BE GLAD
TO HAVE IT
19
00:00:46,214 --> 00:00:47,381
WITH THAT HOTEL FOOD.
20
00:00:48,549 --> 00:00:50,651
UH, LET BARNEY IN,
WILL YOU, OP?
21
00:00:50,684 --> 00:00:52,820
OKAY.
22
00:00:52,853 --> 00:00:54,122
HI, BARNEY.
23
00:00:54,155 --> 00:00:55,189
HI, OP.
24
00:00:55,223 --> 00:00:56,590
OH, HOWDY, BARN.
25
00:00:56,624 --> 00:00:58,326
HEY, DID YOU
LOSE A TOOTH?
26
00:00:58,359 --> 00:01:00,761
YEAH. PAW HOOKED HER UP
TO THE DOORKNOB
27
00:01:00,794 --> 00:01:03,464
AND OUT SHE WENT.
28
00:01:03,497 --> 00:01:04,598
SHE SURE DID.
29
00:01:04,632 --> 00:01:06,467
HEY, LISTEN,
LET ME HEAR YOU SAY
30
00:01:06,500 --> 00:01:09,470
"SIMPLE SIMON SELLS SEASHELLS
BY THE SEASHORE."
31
00:01:09,503 --> 00:01:10,771
OKAY.
32
00:01:10,804 --> 00:01:14,475
SIMPLE SIMON SELLS SHE-SEASHELLS
BY THE SEASHORE.
33
00:01:15,476 --> 00:01:16,477
THAT'S PRETTY GOOD.
34
00:01:16,510 --> 00:01:19,413
IF YOU THINK THAT'S SOMETHING,
YOU OUGHT TO HEAR ME
35
00:01:19,447 --> 00:01:20,748
SING A SONG.
36
00:01:20,781 --> 00:01:22,616
DON'T YOU
LOOK NICE?
37
00:01:22,650 --> 00:01:24,352
DON'T HE LOOK NICE,
THOUGH?
38
00:01:24,385 --> 00:01:26,520
I DON'T LOOK TOO IVY LEAGUE,
DO I?
39
00:01:26,554 --> 00:01:27,555
OH, NO.
40
00:01:27,588 --> 00:01:30,491
YOU'RE IN A LEAGUE
ALL BY YOURSELF.
41
00:01:30,524 --> 00:01:32,526
FEELS KINDA STRANGE,
YOU KNOW
42
00:01:32,560 --> 00:01:34,795
BEIN' USED TO WEARIN'
MY UNIFORM.
43
00:01:34,828 --> 00:01:37,331
COMIN' OVER HERE
WITHOUT MY GUN AND BELT
44
00:01:37,365 --> 00:01:38,766
I FELT ABSOLUTELY NAKED.
45
00:01:40,168 --> 00:01:42,570
OH. I-I DIDN'T MEAN TO, UH,
I MEAN...
46
00:01:43,671 --> 00:01:44,672
LET ME HELP YOU.
47
00:01:44,705 --> 00:01:46,574
CAREFUL, THERE'S
A BOTTLE IN THERE.
48
00:01:46,607 --> 00:01:48,609
YOU THOUGHT
OF EVERYTHING,
DIDN'T YOU?
49
00:01:48,642 --> 00:01:50,911
IT'S JUST A BOTTLE
OF PICCALILLI RELISH.
50
00:01:50,944 --> 00:01:51,912
'BYE, AUNT BEE.
51
00:01:51,945 --> 00:01:53,314
OH, NO,
WAIT A MOMENT!
52
00:01:53,347 --> 00:01:54,582
I ALMOST FORGOT.
53
00:01:56,650 --> 00:01:57,785
WHAT'D SHE FORGET?
54
00:01:57,818 --> 00:01:58,819
I'LL BET YOU
A QUARTER
55
00:01:58,852 --> 00:02:01,922
SHE FORGOT A BROWN PAPER SACK
FULL OF SANDWICHES.
56
00:02:01,955 --> 00:02:03,791
I NEVER BEEN ON A TRIP
IN MY LIFE
57
00:02:03,824 --> 00:02:06,460
THAT I DIDN'T HAVE TO CARRY
A BROWN PAPER SACK
58
00:02:06,494 --> 00:02:07,761
FULL OF SANDWICHES.
59
00:02:07,795 --> 00:02:10,298
WELL, WHAT'D YOU FORGET,
AUNT BEE?
60
00:02:10,331 --> 00:02:11,699
JUST A SACK
OF SANDWICHES
61
00:02:11,732 --> 00:02:12,833
TO EAT ON THE BUS.
62
00:02:12,866 --> 00:02:16,404
AW, A SACK OF SANDWICHES
TO EAT ON THE BUS.
63
00:02:16,437 --> 00:02:17,671
BLESS HER HEART.
64
00:02:17,705 --> 00:02:18,672
BYE.
65
00:02:18,706 --> 00:02:19,673
BYE, OP.
66
00:02:19,707 --> 00:02:20,674
BE GOOD, NOW.
67
00:02:20,708 --> 00:02:21,609
TAKE CARE
OF AUNT BEE.
68
00:02:21,642 --> 00:02:23,344
HERE WE GO.
69
00:02:23,377 --> 00:02:24,645
Aunt Bee: TAKE CARE.
70
00:02:24,678 --> 00:02:25,879
BYE.
71
00:02:25,913 --> 00:02:27,681
NOW, STEP OUT
WITH YOUR RIGHT FOOT,
72
00:02:27,715 --> 00:02:28,682
SO ALL WILL GO WELL.
73
00:02:28,716 --> 00:02:30,184
READY?
74
00:02:30,218 --> 00:02:31,552
WHOA!
75
00:02:56,877 --> 00:02:57,845
HOWDY.
76
00:02:57,878 --> 00:02:59,847
WE'D LIKE A ROOM
WITH TWIN BEDS.
77
00:02:59,880 --> 00:03:00,848
YES, SIR.
78
00:03:00,881 --> 00:03:01,849
SIGN THAT?
79
00:03:01,882 --> 00:03:02,850
MM-HMM.
80
00:03:04,017 --> 00:03:05,619
EXCUSE ME
A MINUTE.
81
00:03:07,655 --> 00:03:10,691
BOY, YOU WOULDN'T
HAVE TO LOOK FAR AROUND HERE
82
00:03:10,724 --> 00:03:12,326
TO FIND SOME FELONIES.
83
00:03:12,360 --> 00:03:13,961
ROBBERY I NOTICE SO FAR
84
00:03:13,994 --> 00:03:17,931
IS WHAT THEIR ASKIN' FOR
ROOMS -- SEVEN DOLLARS.
85
00:03:17,965 --> 00:03:20,268
THIS IS
WHERE THE ACTION IS --
86
00:03:20,301 --> 00:03:21,302
CAPITAL CITY.
87
00:03:21,335 --> 00:03:23,237
WELL, IT'S DIFFERENT
FROM MAYBERRY,
88
00:03:23,271 --> 00:03:24,572
NO QUESTION ABOUT THAT.
89
00:03:24,605 --> 00:03:26,740
DIFFERENT? I'LL SAY
IT'S DIFFERENT.
90
00:03:26,774 --> 00:03:28,309
ANDY, THIS IS A CITY.
91
00:03:28,342 --> 00:03:29,510
YEP.
92
00:03:29,543 --> 00:03:32,513
YOU KNOW, ANDY, THIS IS
WHERE I REALLY BELONG.
93
00:03:32,546 --> 00:03:37,251
BARNEY FIFE...
IN THE ASPHALT JUNGLE.
94
00:03:37,285 --> 00:03:39,420
NOW, BARN, OUTSIDE
OF THAT MEETIN'
95
00:03:39,453 --> 00:03:41,422
WE'VE GOT WITH
THE COMMISSIONER
96
00:03:41,455 --> 00:03:43,624
WE-WE'RE REALLY OFF
DUTY, YOU KNOW.
97
00:03:43,657 --> 00:03:44,692
OFF DUTY?
98
00:03:45,993 --> 00:03:49,363
WHEN IS A LAWMAN
REALLY OFF DUTY?
99
00:03:51,365 --> 00:03:52,500
WOULD YOU
MAKE CERTAIN
100
00:03:52,533 --> 00:03:53,634
EVERYTHING'S THERE?
101
00:03:53,667 --> 00:03:54,968
OH, YES.
102
00:04:06,079 --> 00:04:08,015
WOULDN'T THEY BE
BETTER IN THE SAFE?
103
00:04:08,048 --> 00:04:09,850
THERE'S NO POINT
IN HAVING JEWELS
104
00:04:09,883 --> 00:04:11,385
IF ONE DOESN'T WEAR THEM.
105
00:04:11,419 --> 00:04:12,786
WOULD YOU SIGN
THE RECEIPT?
106
00:04:13,887 --> 00:04:14,888
ANDY?
107
00:04:14,922 --> 00:04:16,424
HMM?
108
00:04:16,457 --> 00:04:17,891
:
SEE THAT ICE?
109
00:04:17,925 --> 00:04:19,927
HMM?
110
00:04:22,095 --> 00:04:24,598
MM-MMM.
111
00:04:24,632 --> 00:04:26,534
SHE'S BOUND TO GET
SOME ATTENTION
112
00:04:26,567 --> 00:04:28,402
WITH THEM SPARKLERS,
AIN'T SHE?
113
00:04:30,571 --> 00:04:33,574
SHE'S ALREADY
GETTIN' SOME ATTENTION.
114
00:04:33,607 --> 00:04:34,642
HOW'S THAT?
115
00:04:34,675 --> 00:04:35,643
BACK THERE.
116
00:04:36,777 --> 00:04:37,711
BACK WHERE?
117
00:04:37,745 --> 00:04:38,712
BACK THERE.
118
00:04:38,746 --> 00:04:39,747
WHERE?
119
00:04:39,780 --> 00:04:40,914
BACK THERE.
120
00:04:42,983 --> 00:04:44,385
A NECKLACE LIKE THAT
121
00:04:44,418 --> 00:04:46,454
ANYBODY'D GIVE
IT A SECOND LOOK.
122
00:04:51,492 --> 00:04:52,460
LOOK.
123
00:04:52,493 --> 00:04:53,461
HMM?
124
00:04:53,494 --> 00:04:54,995
HE'S STALKIN' HIS PREY.
125
00:04:59,600 --> 00:05:00,568
SORRY, GENTLEMEN.
126
00:05:00,601 --> 00:05:02,002
HAVE YOU BOTH
REGISTERED?
127
00:05:02,035 --> 00:05:04,705
NO. YOU WANT
TO SIGN IN?
128
00:05:04,738 --> 00:05:06,440
THERE YOU ARE, SIR.
129
00:05:06,474 --> 00:05:07,675
BARNEY,
YOU GOT TO STOP
130
00:05:07,708 --> 00:05:09,777
SEEIN' CRIMINALS
EVERYWHERE YOU LOOK.
131
00:05:09,810 --> 00:05:10,778
ANDY, YOU...
132
00:05:10,811 --> 00:05:11,845
NOW, BARNEY.
133
00:05:11,879 --> 00:05:13,447
ALL RIGHT.
134
00:05:13,481 --> 00:05:14,982
WE'LL GET CHECKED IN
135
00:05:15,015 --> 00:05:17,951
AND WE'LL GO HAVE OUR MEETIN'
WITH THE COMMISSIONER.
136
00:05:17,985 --> 00:05:20,754
HERE YOU ARE, MR. TAYLOR.
137
00:05:20,788 --> 00:05:22,990
AND MR. FIFE.
138
00:05:23,023 --> 00:05:24,858
EXCUSE ME.
DR. FIFE.
139
00:05:24,892 --> 00:05:27,695
DR. FIFE?
140
00:05:27,728 --> 00:05:30,564
BERNARD FIFE, M.D.
141
00:05:30,598 --> 00:05:32,900
M.D.?
142
00:05:32,933 --> 00:05:34,868
THAT'S THE WAY
I ALWAYS SIGN.
143
00:05:34,902 --> 00:05:36,704
BERNARD FIFE, M.D.
144
00:05:39,407 --> 00:05:41,809
"MAYBERRY DEPUTY."
145
00:05:44,978 --> 00:05:46,914
FRONT?
146
00:05:49,483 --> 00:05:51,652
MM-HMM.
147
00:05:51,685 --> 00:05:53,387
WELL, I'LL SUBMIT
THESE RECORDS
148
00:05:53,421 --> 00:05:54,888
TO THE BUDGET
DEPARTMENT
149
00:05:54,922 --> 00:05:56,557
BUT I THINK
ANY CHANCES
150
00:05:56,590 --> 00:05:59,493
OF YOUR GETTING
NEW EQUIPMENT
ARE PRETTY SLIM.
151
00:05:59,527 --> 00:06:01,094
NOT MUCH HAPPENS
UP YOUR WAY.
152
00:06:01,128 --> 00:06:03,431
NOT VERY
MANY ARRESTS.
153
00:06:03,464 --> 00:06:04,865
UH, WHAT YOU'RE SAYIN' IS
154
00:06:04,898 --> 00:06:07,501
THE ONLY WAY WE CAN GET
THE EQUIPMENT WE NEED
155
00:06:07,535 --> 00:06:09,437
IS TO SLOW DOWN
OUR WORK A LITTLE
156
00:06:09,470 --> 00:06:11,572
AND LET THE CRIME RATE
CATCH UP TO US.
157
00:06:11,605 --> 00:06:12,673
IS THAT IT?
158
00:06:12,706 --> 00:06:13,941
WELL, I-I...
159
00:06:13,974 --> 00:06:17,010
NO, BUT IT WOULD HELP
IF I HAD SOMETHING TO SHOW.
160
00:06:17,044 --> 00:06:19,780
IT'S TOO BAD YOU BOYS
DIDN'T MAKE MORE ARRESTS
161
00:06:19,813 --> 00:06:21,682
THE KIND
THAT HIT THE FRONT PAGES.
162
00:06:21,715 --> 00:06:23,951
PEOPLE LIKE THAT KIND OF FLASH,
YOU KNOW?
163
00:06:23,984 --> 00:06:25,018
EXCUSE ME, SIR.
164
00:06:25,052 --> 00:06:26,954
THE COMMITTEE IS
WAITING FOR YOU.
165
00:06:26,987 --> 00:06:27,955
THANK YOU.
166
00:06:27,988 --> 00:06:29,690
GENTLEMAN, YOU
MUST EXCUSE ME.
167
00:06:29,723 --> 00:06:31,659
I HAVE TO GET BACK
TO THE MEETING.
168
00:06:31,692 --> 00:06:33,727
WE'D APPRECIATE
ANYTHING YOU CAN DO.
169
00:06:33,761 --> 00:06:35,028
I'LL DO
EVERYTHING I CAN
170
00:06:35,062 --> 00:06:36,029
I PROMISE YOU.
171
00:06:36,063 --> 00:06:37,465
GOOD-BYE.
172
00:06:39,600 --> 00:06:41,935
WELL, HE SAID HE'D DO
WHAT HE COULD.
173
00:06:41,969 --> 00:06:44,004
I'LL TELL YA WHAT'D
TURN THE TRICK--
174
00:06:44,037 --> 00:06:45,138
JUST ONE GOOD FELONY.
175
00:06:45,172 --> 00:06:46,974
OUR NAME IN THE
PAPER JUST ONCE.
176
00:06:47,007 --> 00:06:49,643
WE'D HAVE EVERYTHING WE
WANTED JUST LIKE THAT.
177
00:06:49,677 --> 00:06:51,979
I SUPPOSE YOU MEAN
THAT FELLA AT THE HOTEL?
178
00:06:52,012 --> 00:06:53,013
WHY NOT?
179
00:06:53,046 --> 00:06:54,915
LOOK, PEOPLE COME
HERE TO THE CITY
180
00:06:54,948 --> 00:06:57,551
TO SHOP FOR THINGS THEY
CAN'T GET BACK HOME.
181
00:06:57,585 --> 00:06:59,453
ALL RIGHT -- WE DO
THE SAME THING.
182
00:06:59,487 --> 00:07:00,754
NO FELONIES IN MAYBERRY?
183
00:07:00,788 --> 00:07:01,889
WE PICK ONE UP HERE.
184
00:07:01,922 --> 00:07:03,757
WELL, LET'S GO
BACK TO THE HOTEL
185
00:07:03,791 --> 00:07:06,527
AND EAT SUPPER AND FORGET
ABOUT OUR PROBLEMS.
186
00:07:20,273 --> 00:07:22,510
WE BETTER GET US A
WAITER OR SOMEBODY
187
00:07:22,543 --> 00:07:24,778
TO TELL US WHAT THESE
FRENCH WORDS MEAN.
188
00:07:24,812 --> 00:07:27,014
ALL YOU HAVE TO DO
IS POINT OUT SOMETHIN'.
189
00:07:27,047 --> 00:07:29,750
THAT WAY YOU DON'T
LET OUT THAT YOU
DON'T UNDERSTAND.
190
00:07:29,783 --> 00:07:31,885
OH, NO. THAT'S TOO CHANCY.
191
00:07:31,919 --> 00:07:35,055
WELL, ANDY, ANYTHING YOU
POINT OUT'S BOUND TO BE GOOD.
192
00:07:35,088 --> 00:07:37,625
BESIDES, YOU CAN LEARN
A FEW NEW WORDS.
193
00:07:37,658 --> 00:07:40,127
NO. I DON'T LIKE TO GAMBLE
LIKE THAT, BARN.
194
00:07:40,160 --> 00:07:43,196
BESIDES, A LITTLE PLAIN TALK
NEVER HURT ANYBODY.
195
00:07:45,265 --> 00:07:46,634
UH...
196
00:07:48,636 --> 00:07:49,803
DON'T DO THAT, ANDY.
197
00:07:49,837 --> 00:07:50,971
YOU'LL EMBARRASS ME.
198
00:07:51,004 --> 00:07:53,106
HE'LL THINK
YOU'RE JUST A PLAIN HICK.
199
00:07:53,140 --> 00:07:56,777
WELL, BARNEY, THERE'S WORSE
THINGS THAN BEIN' A PLAIN HICK.
200
00:07:56,810 --> 00:07:59,613
LIKE BEIN' A HUNGRY ONE.
201
00:07:59,647 --> 00:08:00,981
MONSIEUR.
202
00:08:01,014 --> 00:08:02,182
HOWDY.
203
00:08:02,215 --> 00:08:03,917
UH, HAVE YOU GOT
204
00:08:03,951 --> 00:08:05,786
A NICE STEAK ON
HERE SOMEWHERES?
205
00:08:05,819 --> 00:08:07,588
A STEAK--
CERTAINLY, MONSIEUR.
206
00:08:07,621 --> 00:08:09,222
GOOD.
LET ME HAVE A STEAK
207
00:08:09,256 --> 00:08:13,961
AND, UH, UH,
A BAKED POTATO AND GREEN BEANS.
208
00:08:15,028 --> 00:08:16,530
THANK YOU.
209
00:08:20,968 --> 00:08:22,603
I'LL HAVE THAT.
210
00:08:24,004 --> 00:08:25,272
ESCARGOT.
211
00:08:27,575 --> 00:08:28,976
AND THAT.
212
00:08:30,210 --> 00:08:32,179
CERVELLES AU BEURRE NOIR.
213
00:08:32,212 --> 00:08:34,014
VERY GOOD, MONSIEUR.
214
00:08:35,315 --> 00:08:37,585
THANK YOU.
215
00:08:37,618 --> 00:08:41,254
STEAK, BAKED POTATO,
GREEN BEANS.
216
00:08:41,288 --> 00:08:43,757
SNAILS AND BRAINS.
217
00:08:47,995 --> 00:08:49,229
UH, WELL, BARN
218
00:08:49,262 --> 00:08:52,299
YOU LEARNED TWO
NEW WORDS ANYWAY.
219
00:08:57,871 --> 00:09:00,874
:
ANDY, LOOK.
220
00:09:10,651 --> 00:09:11,919
DID YA SEE THAT?
221
00:09:11,952 --> 00:09:13,887
THE EMERALD LADY
AND THE CROOK?
222
00:09:15,623 --> 00:09:17,658
DID YA NOTICE
HOW HE LEFT RIGHT AFTER HER?
223
00:09:17,691 --> 00:09:19,893
THAT DON'T HAVE TO MEAN
HE'S FOLLOWIN' HER.
224
00:09:19,927 --> 00:09:22,229
ANDY, I TELL YA,
HE'S CLOSIN' IN.
225
00:09:22,262 --> 00:09:25,065
YEAH. SHE'S GOT THE NECKLACE,
ALL RIGHT.
226
00:09:25,098 --> 00:09:26,700
I GOT A GOOD LOOK AT IT.
227
00:09:26,734 --> 00:09:28,902
IT'S GENUINE,
WORTH A BUNDLE.
228
00:09:28,936 --> 00:09:30,671
I TELL YA,
THAT GUY IS NO GOOD.
229
00:09:30,704 --> 00:09:32,172
I'D STAKE
MY REPUTATION ON IT.
230
00:09:32,205 --> 00:09:35,108
I'M STICKIN' ON HIS TAIL
TILL I SEE HIM BEHIND BARS.
231
00:09:35,142 --> 00:09:36,910
YOU KNOW,
IT'S NIGHTS LIKE THIS
232
00:09:36,944 --> 00:09:38,912
I WISH I WAS BACK
ON THE FORCE AGAIN
233
00:09:38,946 --> 00:09:42,349
INSTEAD OF JUST
BEING A HOTEL DETECTIVE.
234
00:10:12,212 --> 00:10:14,181
WANT TO BUY
A HOT NECKLACE?
235
00:10:14,214 --> 00:10:15,683
HUH? COME ON, ANDY.
236
00:10:15,716 --> 00:10:17,951
I'M GOING DOWN TO
POLICE HEADQUARTERS
237
00:10:17,985 --> 00:10:19,219
AND BROWSE AROUND.
238
00:10:19,252 --> 00:10:20,320
YOU WANT TO GO?
239
00:10:20,353 --> 00:10:21,789
NO. YOU GO AHEAD.
240
00:10:21,822 --> 00:10:24,057
MY PLACE IS HERE
ON THE CRIME FRONT.
241
00:10:24,091 --> 00:10:25,325
WHERE'S YOUR MAN?
242
00:10:25,358 --> 00:10:28,061
RIGHT OVER THERE...
EATIN' MINTS.
243
00:10:30,463 --> 00:10:32,132
HE'S HAD EIGHT SO FAR.
244
00:10:32,165 --> 00:10:33,400
OH.
245
00:10:33,433 --> 00:10:35,002
DON'T LOSE COUNT.
246
00:10:35,035 --> 00:10:36,870
I'LL SEE YOU AT 12:00.
247
00:10:39,039 --> 00:10:40,407
OOH! OH, EXCUSE ME.
248
00:10:40,440 --> 00:10:41,875
MY FAULT.
249
00:10:41,909 --> 00:10:43,143
I BEG YOUR PARDON.
250
00:10:43,176 --> 00:10:44,411
EXCUSE ME.
251
00:10:59,793 --> 00:11:02,295
I HEARD YOU WERE
IN TOWN, C.J.
252
00:11:05,465 --> 00:11:06,967
WHY NOT?
253
00:11:07,000 --> 00:11:08,368
IT'S A FREE COUNTRY.
254
00:11:08,401 --> 00:11:10,971
LOOK, C.J., I DON'T
WANT ANY TROUBLE.
255
00:11:12,272 --> 00:11:13,841
YOU SEEM TO FORGET
256
00:11:13,874 --> 00:11:16,343
THAT I WAS ACQUITTED
OF THAT LAST CHARGE.
257
00:11:16,376 --> 00:11:18,345
LACK OF EVIDENCE,
I BELIEVE.
258
00:11:18,378 --> 00:11:20,147
COMPLETELY
CLEAN RECORD.
259
00:11:20,180 --> 00:11:22,149
WELL, MAKE IT
STAY THAT WAY.
260
00:11:22,182 --> 00:11:24,484
KEEP YOUR HANDS IN
YOUR OWN POCKETS.
261
00:11:24,517 --> 00:11:25,953
OH, RELAX, BARDOLI.
262
00:11:25,986 --> 00:11:28,488
I'M AS WORRIED ABOUT
THE CRIME RATE AS YOU ARE.
263
00:11:28,521 --> 00:11:29,957
IT'S SHOCKING.
264
00:11:29,990 --> 00:11:32,092
THE PAPERS
ARE FULL OF IT.
265
00:11:32,125 --> 00:11:35,996
DISGRACEFUL LACK
OF POLICE PROTECTION NOWADAYS.
266
00:12:10,197 --> 00:12:11,531
YOU A NEW ARRIVAL
267
00:12:11,564 --> 00:12:14,001
HERE AT THE HOTEL,
ARE YOU?
268
00:12:14,034 --> 00:12:16,870
YES. YES, THAT'S RIGHT.
269
00:12:16,904 --> 00:12:20,841
I'D LIKE TO PASS ALONG
A LITTLE FRIENDLY ADVICE.
270
00:12:20,874 --> 00:12:22,275
OH?
271
00:12:22,309 --> 00:12:24,978
I'D BE CAREFUL
ABOUT TALKING
272
00:12:25,012 --> 00:12:26,513
TO STRANGERS
AROUND HERE
273
00:12:26,546 --> 00:12:28,248
IF I WERE YOU.
274
00:12:28,281 --> 00:12:30,984
UH...
I DON'T UNDERSTAND.
275
00:12:31,018 --> 00:12:34,254
WELL, THIS
MAY BE A BIT
OF A SHOCK TO YOU
276
00:12:34,287 --> 00:12:38,091
BUT THERE'S
A JEWEL THIEF
HANGING AROUND.
277
00:12:40,093 --> 00:12:41,929
A JEWEL THIEF?
278
00:12:43,163 --> 00:12:46,333
DON'T LOOK NOW,
BUT HE'S RIGHT OVER THERE.
279
00:12:51,504 --> 00:12:53,073
WHERE?
280
00:12:54,975 --> 00:12:56,476
RIGHT BEHIND US.
281
00:13:02,482 --> 00:13:04,084
HIM?
282
00:13:05,552 --> 00:13:07,354
A JEWEL THIEF?
283
00:13:10,423 --> 00:13:12,459
I WOULDN'T EXPECT YOU TO KNOW.
284
00:13:12,492 --> 00:13:14,227
TAKES A PRO TO SPOT 'EM.
285
00:13:15,395 --> 00:13:17,097
MM-HMM.
286
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
AND YOU'RE A PRO?
287
00:13:26,874 --> 00:13:29,376
"DEPUTY SHERIFF--
MAYBERRY."
288
00:13:30,410 --> 00:13:32,379
MAYBERRY?
289
00:13:32,412 --> 00:13:35,849
OH. OH, YOU'RE
FROM OUT OF TOWN.
290
00:13:35,883 --> 00:13:38,251
AND, AND...
YOU THINK THAT...
291
00:13:39,286 --> 00:13:41,154
AND YOU SPOT...
292
00:13:43,390 --> 00:13:45,392
OH, THIS IS BEAUTIFUL.
293
00:13:46,426 --> 00:13:48,962
BUT, UM...
294
00:13:48,996 --> 00:13:52,565
WHAT WOULD A JEWEL THIEF
HOPE TO FIND AROUND HERE?
295
00:13:52,599 --> 00:13:55,235
COULD BE A LOT OF THINGS.
296
00:13:55,268 --> 00:13:57,504
LIKE, SAY...UH...
297
00:13:57,537 --> 00:13:59,139
EMERALDS.
298
00:14:02,275 --> 00:14:04,111
EMERALDS, EH?
299
00:14:04,144 --> 00:14:06,113
THERE'S A WOMAN
ON THE FOURTH FLOOR
300
00:14:06,146 --> 00:14:09,016
HAS A NECKLACE WITH EMERALDS
AS BIG AS JAWBREAKERS.
301
00:14:09,049 --> 00:14:11,318
HE'S BEEN TRYING
TO CLOSE IN ALL DAY.
302
00:14:11,351 --> 00:14:14,988
I'M ALL SET TO NAB HIM
THE MINUTE HE MAKES HIS MOVE.
303
00:14:15,022 --> 00:14:17,624
LOOK, UH...
I'D LIKE TO HELP YOU.
304
00:14:17,657 --> 00:14:20,994
UH, I'M...
I'M C.J. HOFFMAN.
305
00:14:21,028 --> 00:14:22,662
I, UH...UH...
306
00:14:22,695 --> 00:14:24,397
I OWN THIS NEWSPAPER.
307
00:14:24,431 --> 00:14:27,034
SOUNDS LIKE IT WOULD
BE A GREAT STORY
308
00:14:27,067 --> 00:14:29,036
BUT I HAVE
TO KNOW MORE.
309
00:14:29,069 --> 00:14:31,271
OUR NAME IN THE PAPER--
THAT'S WHAT WE NEED.
310
00:14:31,304 --> 00:14:32,672
C.J., YOU STICK WITH ME.
311
00:14:32,705 --> 00:14:35,108
KEEP YOUR HEAD DOWN
IF LEAD STARTS TO FLY.
312
00:14:35,142 --> 00:14:36,309
YOU'LL GET YOUR SCOOP.
313
00:14:36,343 --> 00:14:38,445
IT'S A DEAL.
314
00:14:38,478 --> 00:14:40,413
FROM NOW ON,
IT'S CAT AND MOUSE --
315
00:14:40,447 --> 00:14:42,649
A WAITING GAME --
TILL HE MAKES HIS MOVE.
316
00:14:46,186 --> 00:14:48,088
THERE HE IS!
THE ELEVATOR!
317
00:14:49,422 --> 00:14:51,658
OH, HE'S GOING UP
FOR THE HEIST.
318
00:14:51,691 --> 00:14:53,693
I TURN MY BACK
ONE MINUTE...
319
00:14:53,726 --> 00:14:55,162
THE STAIRS.
320
00:14:55,195 --> 00:14:56,429
GOOD.
321
00:14:56,463 --> 00:14:59,166
OKAY, C.J., GET SET
FOR THE BIG STORY.
322
00:15:01,068 --> 00:15:03,971
THEN ALL THIS REPRESENTS
THE CRIME LAB, DOES IT?
323
00:15:04,004 --> 00:15:05,372
THAT'S RIGHT, SHERIFF.
324
00:15:05,405 --> 00:15:07,374
IT'S INTERESTING.
325
00:15:07,407 --> 00:15:08,976
SURE IS.
326
00:15:14,014 --> 00:15:15,248
HI.
327
00:15:15,282 --> 00:15:16,516
HOWDY.
328
00:15:16,549 --> 00:15:18,285
ANDY, THIS IS
OFFICER FRIENDLY.
329
00:15:18,318 --> 00:15:20,520
DEAN, THIS IS
SHERIFF TAYLOR OF MAYBERRY.
330
00:15:20,553 --> 00:15:21,989
HOW YOU DOIN'?
331
00:15:22,022 --> 00:15:23,390
HANDY LITTLE
GADGET THERE.
332
00:15:23,423 --> 00:15:24,657
WE TRY TO KEEP UP.
333
00:15:24,691 --> 00:15:26,126
ANDY, I'D LIKE YOU
334
00:15:26,159 --> 00:15:28,395
TO TAKE A LOOK
AT OUR FILE ROOM.
335
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
IT'S RIGHT OUT THIS WAY.
336
00:15:48,715 --> 00:15:50,183
THAT'S HER DOOR.
337
00:15:50,217 --> 00:15:52,619
HE'S AFTER THE ICE,
ALL RIGHT.
338
00:15:56,256 --> 00:15:58,758
THESE BOOKS ARE
PRETTY COMPLETE, SHERIFF --
339
00:15:58,791 --> 00:16:01,228
RACKETEERS, BURGLARS,
JEWEL THIEVES...
340
00:16:01,261 --> 00:16:03,263
YOU NAME 'EM,
WE GOT 'EM.
341
00:16:07,467 --> 00:16:09,236
SOMEONE YOU KNOW?
342
00:16:09,269 --> 00:16:11,638
I'VE SEEN HIM
SOMEWHERE.
343
00:16:20,547 --> 00:16:21,781
HE'S LEAVING.
344
00:16:21,814 --> 00:16:23,516
HE MUST HAVE
BEEN SCARED OFF.
345
00:16:23,550 --> 00:16:24,784
NOW, WAIT A MINUTE.
346
00:16:24,817 --> 00:16:26,653
MAYBE HE ALREADY
TOOK THE NECKLACE.
347
00:16:26,686 --> 00:16:28,121
THEY WORK FAST.
348
00:16:28,155 --> 00:16:29,689
WE BETTER
TAKE A LOOK.
349
00:16:45,838 --> 00:16:47,440
IT'S LOCKED.
350
00:16:48,441 --> 00:16:49,809
WELL, I'VE HEARD
351
00:16:49,842 --> 00:16:52,412
THAT A NAIL FILE
CAN OPEN A LOCK.
352
00:16:52,445 --> 00:16:54,414
YOU KNOW
HOW THAT WORKS?
353
00:16:54,447 --> 00:16:57,417
WELL...YOU JUST...
SLIDE IT IN THERE
354
00:16:57,450 --> 00:16:59,452
AND SNAP IT, I GUESS.
355
00:17:07,460 --> 00:17:09,429
YOU'RE RIGHT!
356
00:17:09,462 --> 00:17:11,698
YOU SURE KNOW
ALL THEIR GIMMICKS.
357
00:17:11,731 --> 00:17:13,700
WELL, HALF
THE TRICK OF WINNING
358
00:17:13,733 --> 00:17:15,735
IS UNDERSTANDING
THE ENEMY.
359
00:17:22,342 --> 00:17:23,843
I'LL LOOK IN THE BEDROOM.
360
00:17:23,876 --> 00:17:25,612
YOU CHECK AROUND IN HERE.
361
00:17:25,645 --> 00:17:27,847
WHERE DO YOU THINK
I OUGHT TO START?
362
00:17:27,880 --> 00:17:29,582
SOMETIMES
THEY HIDE A WALL SAFE
363
00:17:29,616 --> 00:17:30,850
BEHIND A PICTURE.
364
00:17:30,883 --> 00:17:32,452
THAT'S RIGHT.
365
00:17:32,485 --> 00:17:34,487
YEAH.
YEAH.
366
00:18:12,325 --> 00:18:13,693
YOU COME ON UP
TO MAYBERRY
367
00:18:13,726 --> 00:18:15,328
AND WE'LL
SHOOT SOME QUAIL.
368
00:18:15,362 --> 00:18:16,596
IT SOUNDS GOOD TO ME.
369
00:18:16,629 --> 00:18:18,865
LET ME HAVE THE KEY
TO 920, PLEASE.
370
00:18:18,898 --> 00:18:20,867
SHERIFF, I'D LIKE
TO CALL THE MISSUS
371
00:18:20,900 --> 00:18:22,869
AND TELL HER
I'LL BE A LITTLE LATE.
372
00:18:22,902 --> 00:18:24,471
YEAH, GO AHEAD.
373
00:18:24,504 --> 00:18:25,872
HEY, SERGEANT.
374
00:18:25,905 --> 00:18:28,475
WHO IS THAT FELLA
RIGHT OVER THERE
375
00:18:28,508 --> 00:18:30,543
JUST GETTING ON THE ELEVATOR?
376
00:18:30,577 --> 00:18:32,245
OH, HIM?
377
00:18:32,279 --> 00:18:34,281
OH, THAT'S
THE HOUSE DETECTIVE.
378
00:18:34,314 --> 00:18:35,515
THAT'S THE WHAT?
379
00:18:35,548 --> 00:18:36,783
HOUSE DETECTIVE.
380
00:18:36,816 --> 00:18:38,251
HE'S BEEN HERE
FOR YEARS.
381
00:18:38,285 --> 00:18:39,752
I'LL BE
JUST A MINUTE.
382
00:19:09,582 --> 00:19:11,684
WELL, NOTHING'S MISSING --
IT WAS A FALSE ALARM.
383
00:19:11,718 --> 00:19:12,952
WE'D BETTER GET OUT.
384
00:19:12,985 --> 00:19:14,287
WAIT. WHAT'S THAT?
385
00:19:14,321 --> 00:19:15,522
WHAT'S WHAT?
386
00:19:15,555 --> 00:19:16,789
THAT BOX
ON THE DRESSER.
387
00:19:16,823 --> 00:19:18,258
IT'S JUST A BOX.
388
00:19:18,291 --> 00:19:19,392
LOOKS LIKE
A JEWEL BOX.
389
00:19:19,426 --> 00:19:21,361
THAT'S THE TROUBLE
WITH YOU AMATEURS.
390
00:19:21,394 --> 00:19:22,629
YOU WOULDN'T SEE THAT.
391
00:19:22,662 --> 00:19:24,364
TAKES A PRO TO SPOT IT.
392
00:19:24,397 --> 00:19:25,765
IT'S EMPTY! THEY'RE GONE!
393
00:19:25,798 --> 00:19:27,634
THE NECKLACE IS STOLEN!
394
00:19:27,667 --> 00:19:29,369
COME ON! LET'S GET HIM!
395
00:19:30,903 --> 00:19:32,639
:
LOOK.
396
00:19:32,672 --> 00:19:34,374
WHAT'S THE MATTER?
397
00:19:46,953 --> 00:19:48,388
IT'S HIM!
398
00:19:48,421 --> 00:19:50,923
HE'S RETURNED
TO THE SCENE OF THE CRIME.
399
00:20:06,839 --> 00:20:08,408
GREAT WORK.
400
00:20:08,441 --> 00:20:09,676
NOW, IF I CAN
401
00:20:09,709 --> 00:20:11,411
ONLY GET MY
PHOTOGRAPHERS HERE --
402
00:20:11,444 --> 00:20:13,413
TAKE YOUR PICTURE
MAKING THE ARREST.
403
00:20:13,446 --> 00:20:14,714
OPEN UP!
404
00:20:14,747 --> 00:20:16,683
MY PLACE IS RIGHT
UP THE STREET.
405
00:20:16,716 --> 00:20:18,551
IT'LL ONLY TAKE
ABOUT 20 MINUTES.
406
00:20:18,585 --> 00:20:19,819
WHY DON'T WE PHONE THEM?
407
00:20:19,852 --> 00:20:21,521
NO, NO.
THE HOTEL SWITCHBOARD--
408
00:20:21,554 --> 00:20:23,390
THEY'D TIP OFF
THE HOUSE DETECTIVE.
409
00:20:23,423 --> 00:20:25,292
HE'D COME UP AND
TAKE ALL THE CREDIT.
410
00:20:25,325 --> 00:20:26,559
GIVE ME
ABOUT 20 MINUTES.
411
00:20:26,593 --> 00:20:27,827
WAIT A MINUTE.
412
00:20:27,860 --> 00:20:29,562
WHY DON'T
I GO WITH YOU?
413
00:20:29,596 --> 00:20:32,832
I COULD USE THE PAY PHONE
TO CALL THE POLICE.
414
00:20:32,865 --> 00:20:34,567
WHAT'S GOING ON?
415
00:20:34,601 --> 00:20:37,704
HEY! LET ME
OUT OF HERE!
416
00:20:41,874 --> 00:20:44,544
ANDY, AM I EVER
GLAD TO SEE YOU.
417
00:20:44,577 --> 00:20:45,812
DO I HAVE NEWS!
418
00:20:45,845 --> 00:20:47,280
THIS IS
C.J. HOFFMAN.
419
00:20:47,314 --> 00:20:48,548
I HAVE TO BE GOING.
420
00:20:48,581 --> 00:20:50,683
THAT FELLA I
SPOTTED IS A CROOK.
421
00:20:50,717 --> 00:20:51,951
HE TOOK
THE EMERALDS.
422
00:20:51,984 --> 00:20:53,686
C.J. AND I
FOUND THEM GONE.
423
00:20:53,720 --> 00:20:55,955
THE FELLA YOU WERE FOLLOWING --
HE TOOK 'EM?
424
00:20:55,988 --> 00:20:57,123
WE LOCKED HIM
IN THE CLOSET.
425
00:20:57,156 --> 00:20:59,926
C.J.'S GOT TO GET
HIS PHOTOGRAPHERS
TO TAKE MY PICTURE.
426
00:20:59,959 --> 00:21:01,994
YES. SO IF
YOU'LL EXCUSE ME...
427
00:21:02,028 --> 00:21:03,496
AND C.J.
HELPED YOU, HUH?
428
00:21:03,530 --> 00:21:04,397
YEAH.
429
00:21:04,431 --> 00:21:06,699
C.J., YOU DON'T HAVE
TO GET A PHOTOGRAPHER.
430
00:21:06,733 --> 00:21:08,501
THEY GOT A NICE
LIKENESS OF YOU
431
00:21:08,535 --> 00:21:09,969
DOWN AT POLICE
HEADQUARTERS.
432
00:21:10,002 --> 00:21:12,439
LOOKIT THERE,
SERGEANT.
433
00:21:12,472 --> 00:21:14,341
GREAT WORK, BARNEY.
YOU GOT HIM.
434
00:21:14,374 --> 00:21:15,642
OH, SERGEANT NELSON
435
00:21:15,675 --> 00:21:17,877
OF THE CITY POLICE --
MY DEPUTY, BARNEY FIFE.
436
00:21:17,910 --> 00:21:19,879
CONGRATULATIONS, DEPUTY.
437
00:21:19,912 --> 00:21:22,649
OH, UH...UH...UH...
438
00:21:22,682 --> 00:21:24,717
I'LL TAKE HIM
OFF YOUR HANDS.
439
00:21:26,886 --> 00:21:29,856
WELL, BARN,
YOU GOT YOUR FELONY
440
00:21:29,889 --> 00:21:31,858
AND YOU GOT
YOUR ARREST.
441
00:21:31,891 --> 00:21:33,460
YEAH.
442
00:21:33,493 --> 00:21:34,827
YEAH, I WAS JUST...
443
00:21:34,861 --> 00:21:36,463
JUST PLAYING ALONG.
444
00:21:36,496 --> 00:21:38,731
I KNEW ALL THE TIME
THAT, UH...
445
00:21:41,634 --> 00:21:43,970
THERE'S NO USE
PRETENDING, ANDY.
446
00:21:44,003 --> 00:21:46,005
I HAD IT ALL WRONG.
447
00:21:48,641 --> 00:21:51,344
HEY...WHO...?
448
00:21:53,513 --> 00:21:55,014
WHO WHAT, BARN?
449
00:21:55,047 --> 00:21:57,016
WHO'S THE GUY IN THE CLOSET?
450
00:21:57,049 --> 00:21:59,452
OH. WELL, UH...
451
00:21:59,486 --> 00:22:00,987
THIS WON'T
BE EASY, BARNEY
452
00:22:01,020 --> 00:22:04,023
BUT YOU'LL HAVE TO FIND OUT
SOONER OR LATER...
453
00:22:27,079 --> 00:22:30,417
OH, YES, THAT'S RIGHT,
COMMISSIONER.
454
00:22:30,450 --> 00:22:34,020
YEAH, IT'S QUITE A STORY.
455
00:22:34,053 --> 00:22:37,690
WELL, NOW, I WOULDN'T WANT IT TO
INFLUENCE THE BUDGET COMMITTEE,
456
00:22:37,724 --> 00:22:39,058
NOT ONE LITTLE BITTY BIT.
457
00:22:39,091 --> 00:22:40,427
YOU UNDERSTAND.
458
00:22:40,460 --> 00:22:42,395
RIGHT.
459
00:22:42,429 --> 00:22:43,963
RIGHT.
'BYE.
460
00:22:43,996 --> 00:22:45,432
WELL...
461
00:22:45,465 --> 00:22:47,900
THIS AIN'T
GONNA HURT US MUCH.
462
00:22:47,934 --> 00:22:49,168
I FIGURED AS MUCH.
463
00:22:50,770 --> 00:22:53,105
MM-HMM, LOOK AT THAT!
464
00:22:53,139 --> 00:22:56,643
BARNEY FIFE,
INTREPID, HUH?
465
00:22:56,676 --> 00:22:58,911
FEARLESS.
466
00:22:58,945 --> 00:23:00,680
GOT ME KIND OF GOOD,
DIDN'T THEY?
467
00:23:00,713 --> 00:23:01,848
FEARLESS.
468
00:23:03,450 --> 00:23:04,917
OH, GRAB THAT,
WILL YOU, ANDY?
469
00:23:04,951 --> 00:23:06,719
IT'S PROBABLY
SOME THRILL SEEKERS.
470
00:23:06,753 --> 00:23:09,055
OH, YEAH.
471
00:23:11,123 --> 00:23:12,825
WELL, MR. BARDOLI.
472
00:23:12,859 --> 00:23:15,161
HI, YOUR DEPUTY
ANYWHERE AROUND?
473
00:23:15,194 --> 00:23:17,897
YEAH, BARNEY'S HERE.
474
00:23:17,930 --> 00:23:19,966
I'VE BEEN CHASING HIM
ALL MORNING.
475
00:23:19,999 --> 00:23:22,034
I WANTED A MINUTE WITH HIM
BEFORE HE LEFT TOWN.
476
00:23:22,068 --> 00:23:23,202
WELL, COME ON IN,
COME ON IN.
477
00:23:23,235 --> 00:23:24,537
THANKS.
478
00:23:24,571 --> 00:23:26,973
HEY, BARN?
479
00:23:27,006 --> 00:23:29,542
UH, EXCUSE ME
JUST A MINUTE.
480
00:23:36,015 --> 00:23:38,885
UH...COULD, UH,
COULD I HELP?
481
00:23:38,918 --> 00:23:41,621
WELL, I JUST WANTED TO TELL HIM
THERE WERE NO HARD FEELINGS.
482
00:23:41,654 --> 00:23:43,890
GETTING HASLER BEHIND BARS
IS ALL THAT MATTERS TO ME,
483
00:23:43,923 --> 00:23:45,157
NO MATTER HOW IT HAPPENS.
484
00:23:45,191 --> 00:23:46,759
OH, WELL,
THAT CERTAINLY IS --
485
00:23:48,060 --> 00:23:50,129
THERE'S NOTHIN' IN THERE.
486
00:23:50,162 --> 00:23:53,165
WELL, HELLO THERE,
BARDOLI.
487
00:23:53,199 --> 00:23:55,167
BEEN LOOKIN' FOR YOU.
488
00:23:55,201 --> 00:23:57,670
I WAS JUST HOPIN'
WE COULD GET TOGETHER
489
00:23:57,704 --> 00:23:59,105
ON ANOTHER CAPER SOMETIME.
490
00:23:59,138 --> 00:24:01,007
MEANTIME, IF YOU'RE
EVER UP MY WAY,
491
00:24:01,040 --> 00:24:02,141
BE SURE AND LOOK ME UP.
492
00:24:02,174 --> 00:24:03,543
NAME'S IN THE BOOK.
493
00:24:03,576 --> 00:24:05,111
UNDER "FEARLESS."
494
00:24:05,144 --> 00:24:07,013
WELL, I'LL BE
RUNNING ALONG.
495
00:24:07,046 --> 00:24:08,681
ALL RIGHT, LISTEN, BE SURE
496
00:24:08,715 --> 00:24:10,850
AND DO STOP BY
AND SEE US SOMETIME.
32438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.