All language subtitles for The.Andy.Griffith.Show.S02E25.Andy.And.Barney.In.The.Big.City.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,144 --> 00:00:12,513 STARRING ANDY GRIFFITH... 2 00:00:12,546 --> 00:00:14,648 WITH RONNY HOWARD. 3 00:00:14,682 --> 00:00:18,452 ALSO STARRING DON KNOTTS. 4 00:00:21,155 --> 00:00:22,390 LET ME HELP YOU, PAW. 5 00:00:22,423 --> 00:00:24,392 I DON'T THINK YOU CAN LIFT IT, OP. 6 00:00:24,425 --> 00:00:25,759 I THINK I CAN LIFT IT. 7 00:00:25,793 --> 00:00:26,827 I'M PRETTY STRONG. 8 00:00:26,860 --> 00:00:28,496 MAYBE IN ABOUT 20 YEARS. 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,564 I APPRECIATE YOU PACKIN' FOR ME, AUNT BEE 10 00:00:30,598 --> 00:00:32,766 BUT IT'S JUST A BUSINESS TRIP FOR TWO DAYS. 11 00:00:32,800 --> 00:00:34,535 I HOPE I DIDN'T FORGET ANYTHING. 12 00:00:34,568 --> 00:00:35,536 FROM THE FEEL OF IT 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,305 YOU DIDN'T FORGET NARY A THING. 14 00:00:37,338 --> 00:00:39,607 PACKED ALL MY CLOTHES AND THE CHEST OF DRAWERS. 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,142 CAREFUL! I PUT A JAR 16 00:00:41,175 --> 00:00:43,077 OF PICCALILLI RELISH IN THERE. 17 00:00:43,111 --> 00:00:44,178 PICCALILLI RELISH? 18 00:00:44,212 --> 00:00:46,180 WELL, YOU'LL BE GLAD TO HAVE IT 19 00:00:46,214 --> 00:00:47,381 WITH THAT HOTEL FOOD. 20 00:00:48,549 --> 00:00:50,651 UH, LET BARNEY IN, WILL YOU, OP? 21 00:00:50,684 --> 00:00:52,820 OKAY. 22 00:00:52,853 --> 00:00:54,122 HI, BARNEY. 23 00:00:54,155 --> 00:00:55,189 HI, OP. 24 00:00:55,223 --> 00:00:56,590 OH, HOWDY, BARN. 25 00:00:56,624 --> 00:00:58,326 HEY, DID YOU LOSE A TOOTH? 26 00:00:58,359 --> 00:01:00,761 YEAH. PAW HOOKED HER UP TO THE DOORKNOB 27 00:01:00,794 --> 00:01:03,464 AND OUT SHE WENT. 28 00:01:03,497 --> 00:01:04,598 SHE SURE DID. 29 00:01:04,632 --> 00:01:06,467 HEY, LISTEN, LET ME HEAR YOU SAY 30 00:01:06,500 --> 00:01:09,470 "SIMPLE SIMON SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE." 31 00:01:09,503 --> 00:01:10,771 OKAY. 32 00:01:10,804 --> 00:01:14,475 SIMPLE SIMON SELLS SHE-SEASHELLS BY THE SEASHORE. 33 00:01:15,476 --> 00:01:16,477 THAT'S PRETTY GOOD. 34 00:01:16,510 --> 00:01:19,413 IF YOU THINK THAT'S SOMETHING, YOU OUGHT TO HEAR ME 35 00:01:19,447 --> 00:01:20,748 SING A SONG. 36 00:01:20,781 --> 00:01:22,616 DON'T YOU LOOK NICE? 37 00:01:22,650 --> 00:01:24,352 DON'T HE LOOK NICE, THOUGH? 38 00:01:24,385 --> 00:01:26,520 I DON'T LOOK TOO IVY LEAGUE, DO I? 39 00:01:26,554 --> 00:01:27,555 OH, NO. 40 00:01:27,588 --> 00:01:30,491 YOU'RE IN A LEAGUE ALL BY YOURSELF. 41 00:01:30,524 --> 00:01:32,526 FEELS KINDA STRANGE, YOU KNOW 42 00:01:32,560 --> 00:01:34,795 BEIN' USED TO WEARIN' MY UNIFORM. 43 00:01:34,828 --> 00:01:37,331 COMIN' OVER HERE WITHOUT MY GUN AND BELT 44 00:01:37,365 --> 00:01:38,766 I FELT ABSOLUTELY NAKED. 45 00:01:40,168 --> 00:01:42,570 OH. I-I DIDN'T MEAN TO, UH, I MEAN... 46 00:01:43,671 --> 00:01:44,672 LET ME HELP YOU. 47 00:01:44,705 --> 00:01:46,574 CAREFUL, THERE'S A BOTTLE IN THERE. 48 00:01:46,607 --> 00:01:48,609 YOU THOUGHT OF EVERYTHING, DIDN'T YOU? 49 00:01:48,642 --> 00:01:50,911 IT'S JUST A BOTTLE OF PICCALILLI RELISH. 50 00:01:50,944 --> 00:01:51,912 'BYE, AUNT BEE. 51 00:01:51,945 --> 00:01:53,314 OH, NO, WAIT A MOMENT! 52 00:01:53,347 --> 00:01:54,582 I ALMOST FORGOT. 53 00:01:56,650 --> 00:01:57,785 WHAT'D SHE FORGET? 54 00:01:57,818 --> 00:01:58,819 I'LL BET YOU A QUARTER 55 00:01:58,852 --> 00:02:01,922 SHE FORGOT A BROWN PAPER SACK FULL OF SANDWICHES. 56 00:02:01,955 --> 00:02:03,791 I NEVER BEEN ON A TRIP IN MY LIFE 57 00:02:03,824 --> 00:02:06,460 THAT I DIDN'T HAVE TO CARRY A BROWN PAPER SACK 58 00:02:06,494 --> 00:02:07,761 FULL OF SANDWICHES. 59 00:02:07,795 --> 00:02:10,298 WELL, WHAT'D YOU FORGET, AUNT BEE? 60 00:02:10,331 --> 00:02:11,699 JUST A SACK OF SANDWICHES 61 00:02:11,732 --> 00:02:12,833 TO EAT ON THE BUS. 62 00:02:12,866 --> 00:02:16,404 AW, A SACK OF SANDWICHES TO EAT ON THE BUS. 63 00:02:16,437 --> 00:02:17,671 BLESS HER HEART. 64 00:02:17,705 --> 00:02:18,672 BYE. 65 00:02:18,706 --> 00:02:19,673 BYE, OP. 66 00:02:19,707 --> 00:02:20,674 BE GOOD, NOW. 67 00:02:20,708 --> 00:02:21,609 TAKE CARE OF AUNT BEE. 68 00:02:21,642 --> 00:02:23,344 HERE WE GO. 69 00:02:23,377 --> 00:02:24,645 Aunt Bee: TAKE CARE. 70 00:02:24,678 --> 00:02:25,879 BYE. 71 00:02:25,913 --> 00:02:27,681 NOW, STEP OUT WITH YOUR RIGHT FOOT, 72 00:02:27,715 --> 00:02:28,682 SO ALL WILL GO WELL. 73 00:02:28,716 --> 00:02:30,184 READY? 74 00:02:30,218 --> 00:02:31,552 WHOA! 75 00:02:56,877 --> 00:02:57,845 HOWDY. 76 00:02:57,878 --> 00:02:59,847 WE'D LIKE A ROOM WITH TWIN BEDS. 77 00:02:59,880 --> 00:03:00,848 YES, SIR. 78 00:03:00,881 --> 00:03:01,849 SIGN THAT? 79 00:03:01,882 --> 00:03:02,850 MM-HMM. 80 00:03:04,017 --> 00:03:05,619 EXCUSE ME A MINUTE. 81 00:03:07,655 --> 00:03:10,691 BOY, YOU WOULDN'T HAVE TO LOOK FAR AROUND HERE 82 00:03:10,724 --> 00:03:12,326 TO FIND SOME FELONIES. 83 00:03:12,360 --> 00:03:13,961 ROBBERY I NOTICE SO FAR 84 00:03:13,994 --> 00:03:17,931 IS WHAT THEIR ASKIN' FOR ROOMS -- SEVEN DOLLARS. 85 00:03:17,965 --> 00:03:20,268 THIS IS WHERE THE ACTION IS -- 86 00:03:20,301 --> 00:03:21,302 CAPITAL CITY. 87 00:03:21,335 --> 00:03:23,237 WELL, IT'S DIFFERENT FROM MAYBERRY, 88 00:03:23,271 --> 00:03:24,572 NO QUESTION ABOUT THAT. 89 00:03:24,605 --> 00:03:26,740 DIFFERENT? I'LL SAY IT'S DIFFERENT. 90 00:03:26,774 --> 00:03:28,309 ANDY, THIS IS A CITY. 91 00:03:28,342 --> 00:03:29,510 YEP. 92 00:03:29,543 --> 00:03:32,513 YOU KNOW, ANDY, THIS IS WHERE I REALLY BELONG. 93 00:03:32,546 --> 00:03:37,251 BARNEY FIFE... IN THE ASPHALT JUNGLE. 94 00:03:37,285 --> 00:03:39,420 NOW, BARN, OUTSIDE OF THAT MEETIN' 95 00:03:39,453 --> 00:03:41,422 WE'VE GOT WITH THE COMMISSIONER 96 00:03:41,455 --> 00:03:43,624 WE-WE'RE REALLY OFF DUTY, YOU KNOW. 97 00:03:43,657 --> 00:03:44,692 OFF DUTY? 98 00:03:45,993 --> 00:03:49,363 WHEN IS A LAWMAN REALLY OFF DUTY? 99 00:03:51,365 --> 00:03:52,500 WOULD YOU MAKE CERTAIN 100 00:03:52,533 --> 00:03:53,634 EVERYTHING'S THERE? 101 00:03:53,667 --> 00:03:54,968 OH, YES. 102 00:04:06,079 --> 00:04:08,015 WOULDN'T THEY BE BETTER IN THE SAFE? 103 00:04:08,048 --> 00:04:09,850 THERE'S NO POINT IN HAVING JEWELS 104 00:04:09,883 --> 00:04:11,385 IF ONE DOESN'T WEAR THEM. 105 00:04:11,419 --> 00:04:12,786 WOULD YOU SIGN THE RECEIPT? 106 00:04:13,887 --> 00:04:14,888 ANDY? 107 00:04:14,922 --> 00:04:16,424 HMM? 108 00:04:16,457 --> 00:04:17,891 : SEE THAT ICE? 109 00:04:17,925 --> 00:04:19,927 HMM? 110 00:04:22,095 --> 00:04:24,598 MM-MMM. 111 00:04:24,632 --> 00:04:26,534 SHE'S BOUND TO GET SOME ATTENTION 112 00:04:26,567 --> 00:04:28,402 WITH THEM SPARKLERS, AIN'T SHE? 113 00:04:30,571 --> 00:04:33,574 SHE'S ALREADY GETTIN' SOME ATTENTION. 114 00:04:33,607 --> 00:04:34,642 HOW'S THAT? 115 00:04:34,675 --> 00:04:35,643 BACK THERE. 116 00:04:36,777 --> 00:04:37,711 BACK WHERE? 117 00:04:37,745 --> 00:04:38,712 BACK THERE. 118 00:04:38,746 --> 00:04:39,747 WHERE? 119 00:04:39,780 --> 00:04:40,914 BACK THERE. 120 00:04:42,983 --> 00:04:44,385 A NECKLACE LIKE THAT 121 00:04:44,418 --> 00:04:46,454 ANYBODY'D GIVE IT A SECOND LOOK. 122 00:04:51,492 --> 00:04:52,460 LOOK. 123 00:04:52,493 --> 00:04:53,461 HMM? 124 00:04:53,494 --> 00:04:54,995 HE'S STALKIN' HIS PREY. 125 00:04:59,600 --> 00:05:00,568 SORRY, GENTLEMEN. 126 00:05:00,601 --> 00:05:02,002 HAVE YOU BOTH REGISTERED? 127 00:05:02,035 --> 00:05:04,705 NO. YOU WANT TO SIGN IN? 128 00:05:04,738 --> 00:05:06,440 THERE YOU ARE, SIR. 129 00:05:06,474 --> 00:05:07,675 BARNEY, YOU GOT TO STOP 130 00:05:07,708 --> 00:05:09,777 SEEIN' CRIMINALS EVERYWHERE YOU LOOK. 131 00:05:09,810 --> 00:05:10,778 ANDY, YOU... 132 00:05:10,811 --> 00:05:11,845 NOW, BARNEY. 133 00:05:11,879 --> 00:05:13,447 ALL RIGHT. 134 00:05:13,481 --> 00:05:14,982 WE'LL GET CHECKED IN 135 00:05:15,015 --> 00:05:17,951 AND WE'LL GO HAVE OUR MEETIN' WITH THE COMMISSIONER. 136 00:05:17,985 --> 00:05:20,754 HERE YOU ARE, MR. TAYLOR. 137 00:05:20,788 --> 00:05:22,990 AND MR. FIFE. 138 00:05:23,023 --> 00:05:24,858 EXCUSE ME. DR. FIFE. 139 00:05:24,892 --> 00:05:27,695 DR. FIFE? 140 00:05:27,728 --> 00:05:30,564 BERNARD FIFE, M.D. 141 00:05:30,598 --> 00:05:32,900 M.D.? 142 00:05:32,933 --> 00:05:34,868 THAT'S THE WAY I ALWAYS SIGN. 143 00:05:34,902 --> 00:05:36,704 BERNARD FIFE, M.D. 144 00:05:39,407 --> 00:05:41,809 "MAYBERRY DEPUTY." 145 00:05:44,978 --> 00:05:46,914 FRONT? 146 00:05:49,483 --> 00:05:51,652 MM-HMM. 147 00:05:51,685 --> 00:05:53,387 WELL, I'LL SUBMIT THESE RECORDS 148 00:05:53,421 --> 00:05:54,888 TO THE BUDGET DEPARTMENT 149 00:05:54,922 --> 00:05:56,557 BUT I THINK ANY CHANCES 150 00:05:56,590 --> 00:05:59,493 OF YOUR GETTING NEW EQUIPMENT ARE PRETTY SLIM. 151 00:05:59,527 --> 00:06:01,094 NOT MUCH HAPPENS UP YOUR WAY. 152 00:06:01,128 --> 00:06:03,431 NOT VERY MANY ARRESTS. 153 00:06:03,464 --> 00:06:04,865 UH, WHAT YOU'RE SAYIN' IS 154 00:06:04,898 --> 00:06:07,501 THE ONLY WAY WE CAN GET THE EQUIPMENT WE NEED 155 00:06:07,535 --> 00:06:09,437 IS TO SLOW DOWN OUR WORK A LITTLE 156 00:06:09,470 --> 00:06:11,572 AND LET THE CRIME RATE CATCH UP TO US. 157 00:06:11,605 --> 00:06:12,673 IS THAT IT? 158 00:06:12,706 --> 00:06:13,941 WELL, I-I... 159 00:06:13,974 --> 00:06:17,010 NO, BUT IT WOULD HELP IF I HAD SOMETHING TO SHOW. 160 00:06:17,044 --> 00:06:19,780 IT'S TOO BAD YOU BOYS DIDN'T MAKE MORE ARRESTS 161 00:06:19,813 --> 00:06:21,682 THE KIND THAT HIT THE FRONT PAGES. 162 00:06:21,715 --> 00:06:23,951 PEOPLE LIKE THAT KIND OF FLASH, YOU KNOW? 163 00:06:23,984 --> 00:06:25,018 EXCUSE ME, SIR. 164 00:06:25,052 --> 00:06:26,954 THE COMMITTEE IS WAITING FOR YOU. 165 00:06:26,987 --> 00:06:27,955 THANK YOU. 166 00:06:27,988 --> 00:06:29,690 GENTLEMAN, YOU MUST EXCUSE ME. 167 00:06:29,723 --> 00:06:31,659 I HAVE TO GET BACK TO THE MEETING. 168 00:06:31,692 --> 00:06:33,727 WE'D APPRECIATE ANYTHING YOU CAN DO. 169 00:06:33,761 --> 00:06:35,028 I'LL DO EVERYTHING I CAN 170 00:06:35,062 --> 00:06:36,029 I PROMISE YOU. 171 00:06:36,063 --> 00:06:37,465 GOOD-BYE. 172 00:06:39,600 --> 00:06:41,935 WELL, HE SAID HE'D DO WHAT HE COULD. 173 00:06:41,969 --> 00:06:44,004 I'LL TELL YA WHAT'D TURN THE TRICK-- 174 00:06:44,037 --> 00:06:45,138 JUST ONE GOOD FELONY. 175 00:06:45,172 --> 00:06:46,974 OUR NAME IN THE PAPER JUST ONCE. 176 00:06:47,007 --> 00:06:49,643 WE'D HAVE EVERYTHING WE WANTED JUST LIKE THAT. 177 00:06:49,677 --> 00:06:51,979 I SUPPOSE YOU MEAN THAT FELLA AT THE HOTEL? 178 00:06:52,012 --> 00:06:53,013 WHY NOT? 179 00:06:53,046 --> 00:06:54,915 LOOK, PEOPLE COME HERE TO THE CITY 180 00:06:54,948 --> 00:06:57,551 TO SHOP FOR THINGS THEY CAN'T GET BACK HOME. 181 00:06:57,585 --> 00:06:59,453 ALL RIGHT -- WE DO THE SAME THING. 182 00:06:59,487 --> 00:07:00,754 NO FELONIES IN MAYBERRY? 183 00:07:00,788 --> 00:07:01,889 WE PICK ONE UP HERE. 184 00:07:01,922 --> 00:07:03,757 WELL, LET'S GO BACK TO THE HOTEL 185 00:07:03,791 --> 00:07:06,527 AND EAT SUPPER AND FORGET ABOUT OUR PROBLEMS. 186 00:07:20,273 --> 00:07:22,510 WE BETTER GET US A WAITER OR SOMEBODY 187 00:07:22,543 --> 00:07:24,778 TO TELL US WHAT THESE FRENCH WORDS MEAN. 188 00:07:24,812 --> 00:07:27,014 ALL YOU HAVE TO DO IS POINT OUT SOMETHIN'. 189 00:07:27,047 --> 00:07:29,750 THAT WAY YOU DON'T LET OUT THAT YOU DON'T UNDERSTAND. 190 00:07:29,783 --> 00:07:31,885 OH, NO. THAT'S TOO CHANCY. 191 00:07:31,919 --> 00:07:35,055 WELL, ANDY, ANYTHING YOU POINT OUT'S BOUND TO BE GOOD. 192 00:07:35,088 --> 00:07:37,625 BESIDES, YOU CAN LEARN A FEW NEW WORDS. 193 00:07:37,658 --> 00:07:40,127 NO. I DON'T LIKE TO GAMBLE LIKE THAT, BARN. 194 00:07:40,160 --> 00:07:43,196 BESIDES, A LITTLE PLAIN TALK NEVER HURT ANYBODY. 195 00:07:45,265 --> 00:07:46,634 UH... 196 00:07:48,636 --> 00:07:49,803 DON'T DO THAT, ANDY. 197 00:07:49,837 --> 00:07:50,971 YOU'LL EMBARRASS ME. 198 00:07:51,004 --> 00:07:53,106 HE'LL THINK YOU'RE JUST A PLAIN HICK. 199 00:07:53,140 --> 00:07:56,777 WELL, BARNEY, THERE'S WORSE THINGS THAN BEIN' A PLAIN HICK. 200 00:07:56,810 --> 00:07:59,613 LIKE BEIN' A HUNGRY ONE. 201 00:07:59,647 --> 00:08:00,981 MONSIEUR. 202 00:08:01,014 --> 00:08:02,182 HOWDY. 203 00:08:02,215 --> 00:08:03,917 UH, HAVE YOU GOT 204 00:08:03,951 --> 00:08:05,786 A NICE STEAK ON HERE SOMEWHERES? 205 00:08:05,819 --> 00:08:07,588 A STEAK-- CERTAINLY, MONSIEUR. 206 00:08:07,621 --> 00:08:09,222 GOOD. LET ME HAVE A STEAK 207 00:08:09,256 --> 00:08:13,961 AND, UH, UH, A BAKED POTATO AND GREEN BEANS. 208 00:08:15,028 --> 00:08:16,530 THANK YOU. 209 00:08:20,968 --> 00:08:22,603 I'LL HAVE THAT. 210 00:08:24,004 --> 00:08:25,272 ESCARGOT. 211 00:08:27,575 --> 00:08:28,976 AND THAT. 212 00:08:30,210 --> 00:08:32,179 CERVELLES AU BEURRE NOIR. 213 00:08:32,212 --> 00:08:34,014 VERY GOOD, MONSIEUR. 214 00:08:35,315 --> 00:08:37,585 THANK YOU. 215 00:08:37,618 --> 00:08:41,254 STEAK, BAKED POTATO, GREEN BEANS. 216 00:08:41,288 --> 00:08:43,757 SNAILS AND BRAINS. 217 00:08:47,995 --> 00:08:49,229 UH, WELL, BARN 218 00:08:49,262 --> 00:08:52,299 YOU LEARNED TWO NEW WORDS ANYWAY. 219 00:08:57,871 --> 00:09:00,874 : ANDY, LOOK. 220 00:09:10,651 --> 00:09:11,919 DID YA SEE THAT? 221 00:09:11,952 --> 00:09:13,887 THE EMERALD LADY AND THE CROOK? 222 00:09:15,623 --> 00:09:17,658 DID YA NOTICE HOW HE LEFT RIGHT AFTER HER? 223 00:09:17,691 --> 00:09:19,893 THAT DON'T HAVE TO MEAN HE'S FOLLOWIN' HER. 224 00:09:19,927 --> 00:09:22,229 ANDY, I TELL YA, HE'S CLOSIN' IN. 225 00:09:22,262 --> 00:09:25,065 YEAH. SHE'S GOT THE NECKLACE, ALL RIGHT. 226 00:09:25,098 --> 00:09:26,700 I GOT A GOOD LOOK AT IT. 227 00:09:26,734 --> 00:09:28,902 IT'S GENUINE, WORTH A BUNDLE. 228 00:09:28,936 --> 00:09:30,671 I TELL YA, THAT GUY IS NO GOOD. 229 00:09:30,704 --> 00:09:32,172 I'D STAKE MY REPUTATION ON IT. 230 00:09:32,205 --> 00:09:35,108 I'M STICKIN' ON HIS TAIL TILL I SEE HIM BEHIND BARS. 231 00:09:35,142 --> 00:09:36,910 YOU KNOW, IT'S NIGHTS LIKE THIS 232 00:09:36,944 --> 00:09:38,912 I WISH I WAS BACK ON THE FORCE AGAIN 233 00:09:38,946 --> 00:09:42,349 INSTEAD OF JUST BEING A HOTEL DETECTIVE. 234 00:10:12,212 --> 00:10:14,181 WANT TO BUY A HOT NECKLACE? 235 00:10:14,214 --> 00:10:15,683 HUH? COME ON, ANDY. 236 00:10:15,716 --> 00:10:17,951 I'M GOING DOWN TO POLICE HEADQUARTERS 237 00:10:17,985 --> 00:10:19,219 AND BROWSE AROUND. 238 00:10:19,252 --> 00:10:20,320 YOU WANT TO GO? 239 00:10:20,353 --> 00:10:21,789 NO. YOU GO AHEAD. 240 00:10:21,822 --> 00:10:24,057 MY PLACE IS HERE ON THE CRIME FRONT. 241 00:10:24,091 --> 00:10:25,325 WHERE'S YOUR MAN? 242 00:10:25,358 --> 00:10:28,061 RIGHT OVER THERE... EATIN' MINTS. 243 00:10:30,463 --> 00:10:32,132 HE'S HAD EIGHT SO FAR. 244 00:10:32,165 --> 00:10:33,400 OH. 245 00:10:33,433 --> 00:10:35,002 DON'T LOSE COUNT. 246 00:10:35,035 --> 00:10:36,870 I'LL SEE YOU AT 12:00. 247 00:10:39,039 --> 00:10:40,407 OOH! OH, EXCUSE ME. 248 00:10:40,440 --> 00:10:41,875 MY FAULT. 249 00:10:41,909 --> 00:10:43,143 I BEG YOUR PARDON. 250 00:10:43,176 --> 00:10:44,411 EXCUSE ME. 251 00:10:59,793 --> 00:11:02,295 I HEARD YOU WERE IN TOWN, C.J. 252 00:11:05,465 --> 00:11:06,967 WHY NOT? 253 00:11:07,000 --> 00:11:08,368 IT'S A FREE COUNTRY. 254 00:11:08,401 --> 00:11:10,971 LOOK, C.J., I DON'T WANT ANY TROUBLE. 255 00:11:12,272 --> 00:11:13,841 YOU SEEM TO FORGET 256 00:11:13,874 --> 00:11:16,343 THAT I WAS ACQUITTED OF THAT LAST CHARGE. 257 00:11:16,376 --> 00:11:18,345 LACK OF EVIDENCE, I BELIEVE. 258 00:11:18,378 --> 00:11:20,147 COMPLETELY CLEAN RECORD. 259 00:11:20,180 --> 00:11:22,149 WELL, MAKE IT STAY THAT WAY. 260 00:11:22,182 --> 00:11:24,484 KEEP YOUR HANDS IN YOUR OWN POCKETS. 261 00:11:24,517 --> 00:11:25,953 OH, RELAX, BARDOLI. 262 00:11:25,986 --> 00:11:28,488 I'M AS WORRIED ABOUT THE CRIME RATE AS YOU ARE. 263 00:11:28,521 --> 00:11:29,957 IT'S SHOCKING. 264 00:11:29,990 --> 00:11:32,092 THE PAPERS ARE FULL OF IT. 265 00:11:32,125 --> 00:11:35,996 DISGRACEFUL LACK OF POLICE PROTECTION NOWADAYS. 266 00:12:10,197 --> 00:12:11,531 YOU A NEW ARRIVAL 267 00:12:11,564 --> 00:12:14,001 HERE AT THE HOTEL, ARE YOU? 268 00:12:14,034 --> 00:12:16,870 YES. YES, THAT'S RIGHT. 269 00:12:16,904 --> 00:12:20,841 I'D LIKE TO PASS ALONG A LITTLE FRIENDLY ADVICE. 270 00:12:20,874 --> 00:12:22,275 OH? 271 00:12:22,309 --> 00:12:24,978 I'D BE CAREFUL ABOUT TALKING 272 00:12:25,012 --> 00:12:26,513 TO STRANGERS AROUND HERE 273 00:12:26,546 --> 00:12:28,248 IF I WERE YOU. 274 00:12:28,281 --> 00:12:30,984 UH... I DON'T UNDERSTAND. 275 00:12:31,018 --> 00:12:34,254 WELL, THIS MAY BE A BIT OF A SHOCK TO YOU 276 00:12:34,287 --> 00:12:38,091 BUT THERE'S A JEWEL THIEF HANGING AROUND. 277 00:12:40,093 --> 00:12:41,929 A JEWEL THIEF? 278 00:12:43,163 --> 00:12:46,333 DON'T LOOK NOW, BUT HE'S RIGHT OVER THERE. 279 00:12:51,504 --> 00:12:53,073 WHERE? 280 00:12:54,975 --> 00:12:56,476 RIGHT BEHIND US. 281 00:13:02,482 --> 00:13:04,084 HIM? 282 00:13:05,552 --> 00:13:07,354 A JEWEL THIEF? 283 00:13:10,423 --> 00:13:12,459 I WOULDN'T EXPECT YOU TO KNOW. 284 00:13:12,492 --> 00:13:14,227 TAKES A PRO TO SPOT 'EM. 285 00:13:15,395 --> 00:13:17,097 MM-HMM. 286 00:13:17,130 --> 00:13:18,932 AND YOU'RE A PRO? 287 00:13:26,874 --> 00:13:29,376 "DEPUTY SHERIFF-- MAYBERRY." 288 00:13:30,410 --> 00:13:32,379 MAYBERRY? 289 00:13:32,412 --> 00:13:35,849 OH. OH, YOU'RE FROM OUT OF TOWN. 290 00:13:35,883 --> 00:13:38,251 AND, AND... YOU THINK THAT... 291 00:13:39,286 --> 00:13:41,154 AND YOU SPOT... 292 00:13:43,390 --> 00:13:45,392 OH, THIS IS BEAUTIFUL. 293 00:13:46,426 --> 00:13:48,962 BUT, UM... 294 00:13:48,996 --> 00:13:52,565 WHAT WOULD A JEWEL THIEF HOPE TO FIND AROUND HERE? 295 00:13:52,599 --> 00:13:55,235 COULD BE A LOT OF THINGS. 296 00:13:55,268 --> 00:13:57,504 LIKE, SAY...UH... 297 00:13:57,537 --> 00:13:59,139 EMERALDS. 298 00:14:02,275 --> 00:14:04,111 EMERALDS, EH? 299 00:14:04,144 --> 00:14:06,113 THERE'S A WOMAN ON THE FOURTH FLOOR 300 00:14:06,146 --> 00:14:09,016 HAS A NECKLACE WITH EMERALDS AS BIG AS JAWBREAKERS. 301 00:14:09,049 --> 00:14:11,318 HE'S BEEN TRYING TO CLOSE IN ALL DAY. 302 00:14:11,351 --> 00:14:14,988 I'M ALL SET TO NAB HIM THE MINUTE HE MAKES HIS MOVE. 303 00:14:15,022 --> 00:14:17,624 LOOK, UH... I'D LIKE TO HELP YOU. 304 00:14:17,657 --> 00:14:20,994 UH, I'M... I'M C.J. HOFFMAN. 305 00:14:21,028 --> 00:14:22,662 I, UH...UH... 306 00:14:22,695 --> 00:14:24,397 I OWN THIS NEWSPAPER. 307 00:14:24,431 --> 00:14:27,034 SOUNDS LIKE IT WOULD BE A GREAT STORY 308 00:14:27,067 --> 00:14:29,036 BUT I HAVE TO KNOW MORE. 309 00:14:29,069 --> 00:14:31,271 OUR NAME IN THE PAPER-- THAT'S WHAT WE NEED. 310 00:14:31,304 --> 00:14:32,672 C.J., YOU STICK WITH ME. 311 00:14:32,705 --> 00:14:35,108 KEEP YOUR HEAD DOWN IF LEAD STARTS TO FLY. 312 00:14:35,142 --> 00:14:36,309 YOU'LL GET YOUR SCOOP. 313 00:14:36,343 --> 00:14:38,445 IT'S A DEAL. 314 00:14:38,478 --> 00:14:40,413 FROM NOW ON, IT'S CAT AND MOUSE -- 315 00:14:40,447 --> 00:14:42,649 A WAITING GAME -- TILL HE MAKES HIS MOVE. 316 00:14:46,186 --> 00:14:48,088 THERE HE IS! THE ELEVATOR! 317 00:14:49,422 --> 00:14:51,658 OH, HE'S GOING UP FOR THE HEIST. 318 00:14:51,691 --> 00:14:53,693 I TURN MY BACK ONE MINUTE... 319 00:14:53,726 --> 00:14:55,162 THE STAIRS. 320 00:14:55,195 --> 00:14:56,429 GOOD. 321 00:14:56,463 --> 00:14:59,166 OKAY, C.J., GET SET FOR THE BIG STORY. 322 00:15:01,068 --> 00:15:03,971 THEN ALL THIS REPRESENTS THE CRIME LAB, DOES IT? 323 00:15:04,004 --> 00:15:05,372 THAT'S RIGHT, SHERIFF. 324 00:15:05,405 --> 00:15:07,374 IT'S INTERESTING. 325 00:15:07,407 --> 00:15:08,976 SURE IS. 326 00:15:14,014 --> 00:15:15,248 HI. 327 00:15:15,282 --> 00:15:16,516 HOWDY. 328 00:15:16,549 --> 00:15:18,285 ANDY, THIS IS OFFICER FRIENDLY. 329 00:15:18,318 --> 00:15:20,520 DEAN, THIS IS SHERIFF TAYLOR OF MAYBERRY. 330 00:15:20,553 --> 00:15:21,989 HOW YOU DOIN'? 331 00:15:22,022 --> 00:15:23,390 HANDY LITTLE GADGET THERE. 332 00:15:23,423 --> 00:15:24,657 WE TRY TO KEEP UP. 333 00:15:24,691 --> 00:15:26,126 ANDY, I'D LIKE YOU 334 00:15:26,159 --> 00:15:28,395 TO TAKE A LOOK AT OUR FILE ROOM. 335 00:15:28,428 --> 00:15:30,263 IT'S RIGHT OUT THIS WAY. 336 00:15:48,715 --> 00:15:50,183 THAT'S HER DOOR. 337 00:15:50,217 --> 00:15:52,619 HE'S AFTER THE ICE, ALL RIGHT. 338 00:15:56,256 --> 00:15:58,758 THESE BOOKS ARE PRETTY COMPLETE, SHERIFF -- 339 00:15:58,791 --> 00:16:01,228 RACKETEERS, BURGLARS, JEWEL THIEVES... 340 00:16:01,261 --> 00:16:03,263 YOU NAME 'EM, WE GOT 'EM. 341 00:16:07,467 --> 00:16:09,236 SOMEONE YOU KNOW? 342 00:16:09,269 --> 00:16:11,638 I'VE SEEN HIM SOMEWHERE. 343 00:16:20,547 --> 00:16:21,781 HE'S LEAVING. 344 00:16:21,814 --> 00:16:23,516 HE MUST HAVE BEEN SCARED OFF. 345 00:16:23,550 --> 00:16:24,784 NOW, WAIT A MINUTE. 346 00:16:24,817 --> 00:16:26,653 MAYBE HE ALREADY TOOK THE NECKLACE. 347 00:16:26,686 --> 00:16:28,121 THEY WORK FAST. 348 00:16:28,155 --> 00:16:29,689 WE BETTER TAKE A LOOK. 349 00:16:45,838 --> 00:16:47,440 IT'S LOCKED. 350 00:16:48,441 --> 00:16:49,809 WELL, I'VE HEARD 351 00:16:49,842 --> 00:16:52,412 THAT A NAIL FILE CAN OPEN A LOCK. 352 00:16:52,445 --> 00:16:54,414 YOU KNOW HOW THAT WORKS? 353 00:16:54,447 --> 00:16:57,417 WELL...YOU JUST... SLIDE IT IN THERE 354 00:16:57,450 --> 00:16:59,452 AND SNAP IT, I GUESS. 355 00:17:07,460 --> 00:17:09,429 YOU'RE RIGHT! 356 00:17:09,462 --> 00:17:11,698 YOU SURE KNOW ALL THEIR GIMMICKS. 357 00:17:11,731 --> 00:17:13,700 WELL, HALF THE TRICK OF WINNING 358 00:17:13,733 --> 00:17:15,735 IS UNDERSTANDING THE ENEMY. 359 00:17:22,342 --> 00:17:23,843 I'LL LOOK IN THE BEDROOM. 360 00:17:23,876 --> 00:17:25,612 YOU CHECK AROUND IN HERE. 361 00:17:25,645 --> 00:17:27,847 WHERE DO YOU THINK I OUGHT TO START? 362 00:17:27,880 --> 00:17:29,582 SOMETIMES THEY HIDE A WALL SAFE 363 00:17:29,616 --> 00:17:30,850 BEHIND A PICTURE. 364 00:17:30,883 --> 00:17:32,452 THAT'S RIGHT. 365 00:17:32,485 --> 00:17:34,487 YEAH. YEAH. 366 00:18:12,325 --> 00:18:13,693 YOU COME ON UP TO MAYBERRY 367 00:18:13,726 --> 00:18:15,328 AND WE'LL SHOOT SOME QUAIL. 368 00:18:15,362 --> 00:18:16,596 IT SOUNDS GOOD TO ME. 369 00:18:16,629 --> 00:18:18,865 LET ME HAVE THE KEY TO 920, PLEASE. 370 00:18:18,898 --> 00:18:20,867 SHERIFF, I'D LIKE TO CALL THE MISSUS 371 00:18:20,900 --> 00:18:22,869 AND TELL HER I'LL BE A LITTLE LATE. 372 00:18:22,902 --> 00:18:24,471 YEAH, GO AHEAD. 373 00:18:24,504 --> 00:18:25,872 HEY, SERGEANT. 374 00:18:25,905 --> 00:18:28,475 WHO IS THAT FELLA RIGHT OVER THERE 375 00:18:28,508 --> 00:18:30,543 JUST GETTING ON THE ELEVATOR? 376 00:18:30,577 --> 00:18:32,245 OH, HIM? 377 00:18:32,279 --> 00:18:34,281 OH, THAT'S THE HOUSE DETECTIVE. 378 00:18:34,314 --> 00:18:35,515 THAT'S THE WHAT? 379 00:18:35,548 --> 00:18:36,783 HOUSE DETECTIVE. 380 00:18:36,816 --> 00:18:38,251 HE'S BEEN HERE FOR YEARS. 381 00:18:38,285 --> 00:18:39,752 I'LL BE JUST A MINUTE. 382 00:19:09,582 --> 00:19:11,684 WELL, NOTHING'S MISSING -- IT WAS A FALSE ALARM. 383 00:19:11,718 --> 00:19:12,952 WE'D BETTER GET OUT. 384 00:19:12,985 --> 00:19:14,287 WAIT. WHAT'S THAT? 385 00:19:14,321 --> 00:19:15,522 WHAT'S WHAT? 386 00:19:15,555 --> 00:19:16,789 THAT BOX ON THE DRESSER. 387 00:19:16,823 --> 00:19:18,258 IT'S JUST A BOX. 388 00:19:18,291 --> 00:19:19,392 LOOKS LIKE A JEWEL BOX. 389 00:19:19,426 --> 00:19:21,361 THAT'S THE TROUBLE WITH YOU AMATEURS. 390 00:19:21,394 --> 00:19:22,629 YOU WOULDN'T SEE THAT. 391 00:19:22,662 --> 00:19:24,364 TAKES A PRO TO SPOT IT. 392 00:19:24,397 --> 00:19:25,765 IT'S EMPTY! THEY'RE GONE! 393 00:19:25,798 --> 00:19:27,634 THE NECKLACE IS STOLEN! 394 00:19:27,667 --> 00:19:29,369 COME ON! LET'S GET HIM! 395 00:19:30,903 --> 00:19:32,639 : LOOK. 396 00:19:32,672 --> 00:19:34,374 WHAT'S THE MATTER? 397 00:19:46,953 --> 00:19:48,388 IT'S HIM! 398 00:19:48,421 --> 00:19:50,923 HE'S RETURNED TO THE SCENE OF THE CRIME. 399 00:20:06,839 --> 00:20:08,408 GREAT WORK. 400 00:20:08,441 --> 00:20:09,676 NOW, IF I CAN 401 00:20:09,709 --> 00:20:11,411 ONLY GET MY PHOTOGRAPHERS HERE -- 402 00:20:11,444 --> 00:20:13,413 TAKE YOUR PICTURE MAKING THE ARREST. 403 00:20:13,446 --> 00:20:14,714 OPEN UP! 404 00:20:14,747 --> 00:20:16,683 MY PLACE IS RIGHT UP THE STREET. 405 00:20:16,716 --> 00:20:18,551 IT'LL ONLY TAKE ABOUT 20 MINUTES. 406 00:20:18,585 --> 00:20:19,819 WHY DON'T WE PHONE THEM? 407 00:20:19,852 --> 00:20:21,521 NO, NO. THE HOTEL SWITCHBOARD-- 408 00:20:21,554 --> 00:20:23,390 THEY'D TIP OFF THE HOUSE DETECTIVE. 409 00:20:23,423 --> 00:20:25,292 HE'D COME UP AND TAKE ALL THE CREDIT. 410 00:20:25,325 --> 00:20:26,559 GIVE ME ABOUT 20 MINUTES. 411 00:20:26,593 --> 00:20:27,827 WAIT A MINUTE. 412 00:20:27,860 --> 00:20:29,562 WHY DON'T I GO WITH YOU? 413 00:20:29,596 --> 00:20:32,832 I COULD USE THE PAY PHONE TO CALL THE POLICE. 414 00:20:32,865 --> 00:20:34,567 WHAT'S GOING ON? 415 00:20:34,601 --> 00:20:37,704 HEY! LET ME OUT OF HERE! 416 00:20:41,874 --> 00:20:44,544 ANDY, AM I EVER GLAD TO SEE YOU. 417 00:20:44,577 --> 00:20:45,812 DO I HAVE NEWS! 418 00:20:45,845 --> 00:20:47,280 THIS IS C.J. HOFFMAN. 419 00:20:47,314 --> 00:20:48,548 I HAVE TO BE GOING. 420 00:20:48,581 --> 00:20:50,683 THAT FELLA I SPOTTED IS A CROOK. 421 00:20:50,717 --> 00:20:51,951 HE TOOK THE EMERALDS. 422 00:20:51,984 --> 00:20:53,686 C.J. AND I FOUND THEM GONE. 423 00:20:53,720 --> 00:20:55,955 THE FELLA YOU WERE FOLLOWING -- HE TOOK 'EM? 424 00:20:55,988 --> 00:20:57,123 WE LOCKED HIM IN THE CLOSET. 425 00:20:57,156 --> 00:20:59,926 C.J.'S GOT TO GET HIS PHOTOGRAPHERS TO TAKE MY PICTURE. 426 00:20:59,959 --> 00:21:01,994 YES. SO IF YOU'LL EXCUSE ME... 427 00:21:02,028 --> 00:21:03,496 AND C.J. HELPED YOU, HUH? 428 00:21:03,530 --> 00:21:04,397 YEAH. 429 00:21:04,431 --> 00:21:06,699 C.J., YOU DON'T HAVE TO GET A PHOTOGRAPHER. 430 00:21:06,733 --> 00:21:08,501 THEY GOT A NICE LIKENESS OF YOU 431 00:21:08,535 --> 00:21:09,969 DOWN AT POLICE HEADQUARTERS. 432 00:21:10,002 --> 00:21:12,439 LOOKIT THERE, SERGEANT. 433 00:21:12,472 --> 00:21:14,341 GREAT WORK, BARNEY. YOU GOT HIM. 434 00:21:14,374 --> 00:21:15,642 OH, SERGEANT NELSON 435 00:21:15,675 --> 00:21:17,877 OF THE CITY POLICE -- MY DEPUTY, BARNEY FIFE. 436 00:21:17,910 --> 00:21:19,879 CONGRATULATIONS, DEPUTY. 437 00:21:19,912 --> 00:21:22,649 OH, UH...UH...UH... 438 00:21:22,682 --> 00:21:24,717 I'LL TAKE HIM OFF YOUR HANDS. 439 00:21:26,886 --> 00:21:29,856 WELL, BARN, YOU GOT YOUR FELONY 440 00:21:29,889 --> 00:21:31,858 AND YOU GOT YOUR ARREST. 441 00:21:31,891 --> 00:21:33,460 YEAH. 442 00:21:33,493 --> 00:21:34,827 YEAH, I WAS JUST... 443 00:21:34,861 --> 00:21:36,463 JUST PLAYING ALONG. 444 00:21:36,496 --> 00:21:38,731 I KNEW ALL THE TIME THAT, UH... 445 00:21:41,634 --> 00:21:43,970 THERE'S NO USE PRETENDING, ANDY. 446 00:21:44,003 --> 00:21:46,005 I HAD IT ALL WRONG. 447 00:21:48,641 --> 00:21:51,344 HEY...WHO...? 448 00:21:53,513 --> 00:21:55,014 WHO WHAT, BARN? 449 00:21:55,047 --> 00:21:57,016 WHO'S THE GUY IN THE CLOSET? 450 00:21:57,049 --> 00:21:59,452 OH. WELL, UH... 451 00:21:59,486 --> 00:22:00,987 THIS WON'T BE EASY, BARNEY 452 00:22:01,020 --> 00:22:04,023 BUT YOU'LL HAVE TO FIND OUT SOONER OR LATER... 453 00:22:27,079 --> 00:22:30,417 OH, YES, THAT'S RIGHT, COMMISSIONER. 454 00:22:30,450 --> 00:22:34,020 YEAH, IT'S QUITE A STORY. 455 00:22:34,053 --> 00:22:37,690 WELL, NOW, I WOULDN'T WANT IT TO INFLUENCE THE BUDGET COMMITTEE, 456 00:22:37,724 --> 00:22:39,058 NOT ONE LITTLE BITTY BIT. 457 00:22:39,091 --> 00:22:40,427 YOU UNDERSTAND. 458 00:22:40,460 --> 00:22:42,395 RIGHT. 459 00:22:42,429 --> 00:22:43,963 RIGHT. 'BYE. 460 00:22:43,996 --> 00:22:45,432 WELL... 461 00:22:45,465 --> 00:22:47,900 THIS AIN'T GONNA HURT US MUCH. 462 00:22:47,934 --> 00:22:49,168 I FIGURED AS MUCH. 463 00:22:50,770 --> 00:22:53,105 MM-HMM, LOOK AT THAT! 464 00:22:53,139 --> 00:22:56,643 BARNEY FIFE, INTREPID, HUH? 465 00:22:56,676 --> 00:22:58,911 FEARLESS. 466 00:22:58,945 --> 00:23:00,680 GOT ME KIND OF GOOD, DIDN'T THEY? 467 00:23:00,713 --> 00:23:01,848 FEARLESS. 468 00:23:03,450 --> 00:23:04,917 OH, GRAB THAT, WILL YOU, ANDY? 469 00:23:04,951 --> 00:23:06,719 IT'S PROBABLY SOME THRILL SEEKERS. 470 00:23:06,753 --> 00:23:09,055 OH, YEAH. 471 00:23:11,123 --> 00:23:12,825 WELL, MR. BARDOLI. 472 00:23:12,859 --> 00:23:15,161 HI, YOUR DEPUTY ANYWHERE AROUND? 473 00:23:15,194 --> 00:23:17,897 YEAH, BARNEY'S HERE. 474 00:23:17,930 --> 00:23:19,966 I'VE BEEN CHASING HIM ALL MORNING. 475 00:23:19,999 --> 00:23:22,034 I WANTED A MINUTE WITH HIM BEFORE HE LEFT TOWN. 476 00:23:22,068 --> 00:23:23,202 WELL, COME ON IN, COME ON IN. 477 00:23:23,235 --> 00:23:24,537 THANKS. 478 00:23:24,571 --> 00:23:26,973 HEY, BARN? 479 00:23:27,006 --> 00:23:29,542 UH, EXCUSE ME JUST A MINUTE. 480 00:23:36,015 --> 00:23:38,885 UH...COULD, UH, COULD I HELP? 481 00:23:38,918 --> 00:23:41,621 WELL, I JUST WANTED TO TELL HIM THERE WERE NO HARD FEELINGS. 482 00:23:41,654 --> 00:23:43,890 GETTING HASLER BEHIND BARS IS ALL THAT MATTERS TO ME, 483 00:23:43,923 --> 00:23:45,157 NO MATTER HOW IT HAPPENS. 484 00:23:45,191 --> 00:23:46,759 OH, WELL, THAT CERTAINLY IS -- 485 00:23:48,060 --> 00:23:50,129 THERE'S NOTHIN' IN THERE. 486 00:23:50,162 --> 00:23:53,165 WELL, HELLO THERE, BARDOLI. 487 00:23:53,199 --> 00:23:55,167 BEEN LOOKIN' FOR YOU. 488 00:23:55,201 --> 00:23:57,670 I WAS JUST HOPIN' WE COULD GET TOGETHER 489 00:23:57,704 --> 00:23:59,105 ON ANOTHER CAPER SOMETIME. 490 00:23:59,138 --> 00:24:01,007 MEANTIME, IF YOU'RE EVER UP MY WAY, 491 00:24:01,040 --> 00:24:02,141 BE SURE AND LOOK ME UP. 492 00:24:02,174 --> 00:24:03,543 NAME'S IN THE BOOK. 493 00:24:03,576 --> 00:24:05,111 UNDER "FEARLESS." 494 00:24:05,144 --> 00:24:07,013 WELL, I'LL BE RUNNING ALONG. 495 00:24:07,046 --> 00:24:08,681 ALL RIGHT, LISTEN, BE SURE 496 00:24:08,715 --> 00:24:10,850 AND DO STOP BY AND SEE US SOMETIME. 32438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.