Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
{a5\blur2}Над серией работали:
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
{a5\pos(636.667,134)}Clever, Lyolya & Kleo
3
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
{a5\blur2\c&HF3F3F9&\b1\fs58}За ансаб благодарим VIU
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,460
[Серия 14]
5
00:00:10,520 --> 00:00:12,530
Это ведь недалеко?
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,560
Сегодня у отца обследование, хочу быть дома пораньше.
7
00:00:17,970 --> 00:00:20,330
Тогда зачем привела его с собой?
8
00:00:20,330 --> 00:00:22,570
Если бы не это, мы бы давно уехали.
9
00:00:23,170 --> 00:00:25,340
Я же искал популярный ресторан.
10
00:00:26,070 --> 00:00:27,270
Что?
11
00:00:27,980 --> 00:00:28,980
Ничего.
12
00:00:34,420 --> 00:00:36,280
Чудесная погода.
13
00:00:36,720 --> 00:00:39,850
И Ким Соуля мы нашли быстрее, чем ожидали.
14
00:00:44,960 --> 00:00:48,000
Какашка, какашка. Быстро выходит.
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,530
Какашка выходит незаметно.
16
00:00:52,870 --> 00:00:53,970
Тебе нужно в туалет?
17
00:00:56,040 --> 00:00:57,910
Это песня.
18
00:00:58,070 --> 00:00:59,070
Вот как.
19
00:00:59,810 --> 00:01:02,540
- Смешная же?
- Что за песня такая?
20
00:01:03,240 --> 00:01:04,780
[Джунсу]
21
00:01:07,010 --> 00:01:10,150
Джунсу. Да, я уже в пути.
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,390
Ты где?
23
00:01:12,050 --> 00:01:14,420
Дома? Ты не опоздаешь?
24
00:01:14,960 --> 00:01:17,220
Опаздываешь из-за доставки?
25
00:01:18,330 --> 00:01:20,530
Поесть вечером самгёпсаль? Заманчиво.
26
00:01:20,530 --> 00:01:22,360
- Прибываем на место назначения.
- Почти на месте.
27
00:01:23,970 --> 00:01:25,600
Начинайте без меня.
28
00:01:25,600 --> 00:01:26,870
Приеду, как закончу.
29
00:01:27,270 --> 00:01:28,340
30
00:01:30,140 --> 00:01:31,770
Ю Чоным.
31
00:01:36,110 --> 00:01:37,410
Хотел рассказать об этом.
32
00:01:39,580 --> 00:01:40,650
Позже отдам.
33
00:01:46,050 --> 00:01:47,320
Наконец-то нашел.
34
00:01:49,220 --> 00:01:50,660
Чоным будет в восторге.
35
00:02:10,380 --> 00:02:11,480
Почему плачешь?
36
00:02:11,510 --> 00:02:13,650
- Снова побили?
- Нет.
37
00:02:14,050 --> 00:02:15,580
Мама отругала?
38
00:02:18,390 --> 00:02:19,420
За что?
39
00:02:19,490 --> 00:02:22,960
Я соврал, что мне нужны новые тапочки,
40
00:02:22,960 --> 00:02:25,330
чтобы она дала денег. Она об этом узнала.
41
00:02:25,330 --> 00:02:27,030
Деньги? Что хочешь купить?
42
00:02:29,900 --> 00:02:30,930
Джуди?
43
00:02:31,900 --> 00:02:33,700
Ты же её хочешь.
44
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
Я не просила покупать.
45
00:02:35,800 --> 00:02:37,510
Но я хочу купить.
46
00:02:37,510 --> 00:02:40,470
Боже, просто невероятно.
47
00:02:40,740 --> 00:02:42,710
Больше так не делай. Хорошо?
48
00:02:43,040 --> 00:02:44,110
Обещай.
49
00:02:45,980 --> 00:02:47,010
Прости.
50
00:02:47,010 --> 00:02:50,380
Когда вырасту, заработаю кучу денег
51
00:02:50,650 --> 00:02:52,820
- и обязательно куплю её.
- Конечно.
52
00:02:53,920 --> 00:02:55,990
Так что не плачь.
53
00:03:06,200 --> 00:03:09,000
Кан Чондо! Кан Чондо!
54
00:03:09,000 --> 00:03:10,910
- Поддержите.
- Кандидат от народа.
55
00:03:10,910 --> 00:03:12,510
- Поддержите.
- Спасибо.
56
00:03:13,310 --> 00:03:14,480
- Кандидат номер один.
- Поддержите.
57
00:03:14,480 --> 00:03:16,480
- Спасибо.
- Спасибо.
58
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
Традиционной корейской тканью
59
00:03:18,280 --> 00:03:19,610
можно обернуть все.
60
00:03:19,610 --> 00:03:21,450
Она эластичная и хорошо прилегает.
61
00:03:21,450 --> 00:03:22,980
Камень-ножницы-бумага.
62
00:03:25,090 --> 00:03:26,220
Я пошутил.
63
00:03:27,360 --> 00:03:29,490
- Соберись.
- Кандидат номер один,
64
00:03:29,490 --> 00:03:31,730
- Кан Чондо!
- Почему так шумно?
65
00:03:31,730 --> 00:03:33,790
- Какое-то мероприятие?
- Кан Чондо!
66
00:03:33,790 --> 00:03:36,400
Кан Чондо? Это не тот красавчик-депутат?
67
00:03:36,660 --> 00:03:38,400
Кажется, приехал в наш район.
68
00:03:38,400 --> 00:03:39,430
Божечки.
69
00:03:43,070 --> 00:03:44,370
- Рад знакомству.
- Здравствуйте.
70
00:03:44,370 --> 00:03:46,210
- Вы обедали?
- Да.
71
00:03:46,940 --> 00:03:48,310
Как давно здесь живете?
72
00:03:48,310 --> 00:03:49,640
- Возьмите.
- Уже три года.
73
00:03:49,640 --> 00:03:51,380
- Надо же.
- Довольно долго.
74
00:03:51,380 --> 00:03:53,180
- Это большой срок.
- Удачи!
75
00:03:53,180 --> 00:03:55,050
- Спасибо.
- Голосуйте за Кан Чондо.
76
00:03:56,620 --> 00:03:59,050
Отец, нам пора в центр для престарелых.
77
00:03:59,050 --> 00:04:00,860
- Уже пора идти.
- Вот как?
78
00:04:00,860 --> 00:04:02,760
Да. Мы каждый месяц туда ходим.
79
00:04:02,960 --> 00:04:04,990
- Нельзя пропускать.
- Тогда идите.
80
00:04:04,990 --> 00:04:06,790
Хорошо позаботьтесь о пожилых.
81
00:04:06,790 --> 00:04:09,630
Всё, что подарите, должно быть лучшего качества. Понятно?
82
00:04:09,630 --> 00:04:12,130
- Конечно.
- Отец. Мама. Простите.
83
00:04:12,130 --> 00:04:14,870
Не переживай. Моего присутствия вполне достаточно. Идите.
84
00:04:14,870 --> 00:04:17,100
Хорошо. Отец, удачи!
85
00:04:17,340 --> 00:04:18,570
- Я справлюсь!
- Удачи.
86
00:04:19,670 --> 00:04:21,880
Надеюсь на вас.
87
00:04:22,040 --> 00:04:24,250
На сегодня закончим.
88
00:04:24,450 --> 00:04:25,850
До свидания.
89
00:04:25,850 --> 00:04:27,880
- Домой не идешь?
- Сразу после уборки.
90
00:04:27,880 --> 00:04:29,850
- Хорошо.
- Берегите себя.
91
00:04:29,850 --> 00:04:30,950
Ладно.
92
00:04:30,950 --> 00:04:33,320
Кан Чондо! Кан Чондо!
93
00:04:33,320 --> 00:04:35,560
Номер один, Кан Чондо!
94
00:04:35,560 --> 00:04:37,490
- Голосуйте за Кан Чондо!
- Я не боюсь их,
95
00:04:37,490 --> 00:04:38,790
мне противно.
96
00:04:38,990 --> 00:04:41,160
Кан Чондо! Кан Чондо!
97
00:04:41,160 --> 00:04:43,930
- Я — глава этой деревни.
- Номер один, Кан Чондо!
98
00:04:44,430 --> 00:04:46,670
- Номер один?
- Кан Чондо!
99
00:04:46,670 --> 00:04:48,240
- Ни за что.
- Номер один,
100
00:04:48,240 --> 00:04:49,540
- Кан Чондо!- Кан Чондо!
101
00:04:49,540 --> 00:04:50,840
Кан Чондо! Кан Чондо!
102
00:04:51,140 --> 00:04:52,940
- Кан Чондо!
- Рады знакомству.
103
00:04:52,940 --> 00:04:54,540
- Спасибо.
- Номер один.
104
00:04:54,540 --> 00:04:57,350
Кан Чондо! Кан Чондо!
105
00:04:57,350 --> 00:04:58,480
- Поддержите!
- Номер один.
106
00:04:58,480 --> 00:05:01,150
Кан Чондо! Кан Чондо!
107
00:05:07,660 --> 00:05:09,190
Давно не виделись, Сынрёль.
108
00:05:13,330 --> 00:05:14,900
Вы обознались.
109
00:05:24,310 --> 00:05:25,440
«Давно не виделись»?
110
00:05:25,440 --> 00:05:27,310
Тебе так просто это сказать?
111
00:05:27,310 --> 00:05:28,310
Как ты смеешь?
112
00:05:28,310 --> 00:05:30,910
Даже о своей семье позаботиться не можешь.
113
00:05:30,910 --> 00:05:32,250
А в политики подался?
114
00:05:32,250 --> 00:05:33,680
Кто услышит — посмеется.
115
00:05:33,680 --> 00:05:35,580
Зачем? Того, что сделал с Хикён, не хватило?
116
00:05:35,580 --> 00:05:36,820
Ты поэтому здесь появился
117
00:05:36,820 --> 00:05:38,590
и раздаешь пустые обещания?
118
00:05:39,190 --> 00:05:41,590
Не смей обещать то,
что не сможешь выполнить.
119
00:05:42,490 --> 00:05:44,990
Держись подальше от моего района, негодяй.
120
00:05:48,300 --> 00:05:50,930
Из-за тебя этот бесценный редис потрачен впустую.
121
00:06:00,040 --> 00:06:01,480
Не будь так суров.
122
00:06:02,810 --> 00:06:03,880
Тогда
123
00:06:05,150 --> 00:06:08,720
со мной сыграла шутку неуправляемая сила.
124
00:06:09,220 --> 00:06:10,420
«Шутку»?
125
00:06:11,020 --> 00:06:12,350
Что ты несешь?
126
00:06:13,820 --> 00:06:16,060
Как смеешь говорить это спустя десятилетия?
127
00:06:16,060 --> 00:06:18,430
Мы встретились спустя десятки лет.
128
00:06:18,590 --> 00:06:19,960
Зачем мне тебе врать?
129
00:06:19,960 --> 00:06:21,500
Раз ты такой честный,
130
00:06:22,230 --> 00:06:25,630
зачем заставил тех двух женщин плакать?
131
00:06:25,870 --> 00:06:27,540
Если бы предал их,
132
00:06:29,040 --> 00:06:30,140
они бы
133
00:06:31,440 --> 00:06:32,970
не плакали.
134
00:06:34,080 --> 00:06:35,340
Я боюсь,
135
00:06:37,280 --> 00:06:39,410
что моя дочь встретит такого, как ты.
136
00:06:39,410 --> 00:06:40,950
Эгоистичный подлец.
137
00:06:42,750 --> 00:06:44,050
Чёрт.
138
00:06:56,400 --> 00:06:57,670
Почти приехали.
139
00:06:57,970 --> 00:07:00,670
- Кстати, где он?
- На рыбалке.
140
00:07:00,970 --> 00:07:02,340
- На рыбалке?
- Да.
141
00:07:02,340 --> 00:07:03,770
Сказал, что покинет мир,
142
00:07:03,770 --> 00:07:05,410
но поехал рыбачить.
143
00:07:06,140 --> 00:07:09,080
Наверное, придется добираться к нему на лодке.
144
00:07:17,320 --> 00:07:19,290
Точно. Ты говорила, что боишься воды.
145
00:07:19,290 --> 00:07:21,560
Нет. Я справлюсь.
146
00:07:21,560 --> 00:07:23,290
Я же не буду заходить в воду.
147
00:07:23,290 --> 00:07:24,330
Мы быстро.
148
00:07:50,580 --> 00:07:51,750
Оставайся в машине.
149
00:07:52,320 --> 00:07:54,690
- Я пойду один.
- Я в порядке.
150
00:08:08,140 --> 00:08:09,600
Вздремни.
151
00:08:12,740 --> 00:08:14,740
Скоро вернусь. Голова.
152
00:08:18,650 --> 00:08:19,710
Смотришься круто.
153
00:08:33,630 --> 00:08:35,660
- Приветствую.
- Простите,
154
00:08:35,660 --> 00:08:37,700
- Да?
- вы видели этого человека?
155
00:08:40,030 --> 00:08:41,740
Его.
156
00:08:42,500 --> 00:08:43,600
Точно.
157
00:08:44,140 --> 00:08:45,870
Он должен быть где-то здесь.
158
00:08:46,440 --> 00:08:47,980
Хотите сами его поискать?
159
00:08:47,980 --> 00:08:49,210
Да. Спасибо.
160
00:08:54,750 --> 00:08:56,120
[Чопён 25]
161
00:08:59,950 --> 00:09:00,990
Здравствуйте.
162
00:09:02,820 --> 00:09:03,860
До свидания.
163
00:09:05,230 --> 00:09:06,760
Можете повернуть туда?
164
00:09:19,540 --> 00:09:21,480
Спасибо. Возвращаемся.
165
00:09:45,230 --> 00:09:46,330
Ким Соуль?
166
00:09:46,730 --> 00:09:47,740
Что?
167
00:09:50,340 --> 00:09:51,770
Извините, обознался.
168
00:10:18,530 --> 00:10:19,570
Ким Соуль?
169
00:10:21,700 --> 00:10:22,740
Эй.
170
00:10:28,710 --> 00:10:30,750
Граф!
171
00:10:32,110 --> 00:10:33,150
Граф!
172
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
Гра...
173
00:10:37,450 --> 00:10:38,450
Нет.
174
00:10:56,340 --> 00:10:57,340
Ким Соуль.
175
00:10:58,770 --> 00:10:59,840
Подождите.
176
00:11:08,550 --> 00:11:10,690
Нет. Стойте.
177
00:11:11,790 --> 00:11:12,820
Ким Соуль!
178
00:11:13,890 --> 00:11:14,960
Подождите.
179
00:11:44,150 --> 00:11:45,250
Мама.
180
00:11:47,050 --> 00:11:48,190
Мама.
181
00:12:06,270 --> 00:12:07,310
Всё хорошо.
182
00:12:18,550 --> 00:12:19,590
Посмотри на меня.
183
00:12:49,750 --> 00:12:50,890
[Графская галерея]
184
00:12:59,960 --> 00:13:02,500
Спасибо вам за сегодня.
185
00:13:07,970 --> 00:13:09,370
Хочешь рамёна?
186
00:13:36,500 --> 00:13:40,900
Это нормально, что мы едим рамён в галерее?
187
00:13:43,140 --> 00:13:44,310
Нет.
188
00:13:47,710 --> 00:13:48,840
Но тебе лучше.
189
00:13:58,990 --> 00:14:00,720
[Юннён]
190
00:14:03,690 --> 00:14:06,560
Эй! Директор!
191
00:14:07,060 --> 00:14:11,400
- Это Юннён!
- На... На...
192
00:14:12,430 --> 00:14:15,770
Набранный вами номер находится в роуминге.
193
00:14:16,000 --> 00:14:19,970
Звонок будет оплачен по международному тарифу. Пожалуйста...
194
00:14:22,740 --> 00:14:25,980
Набранный вами номер находится в роуминге.
195
00:14:26,350 --> 00:14:28,920
Звонок будет оплачен по международному тарифу. Пожалуйста...
196
00:14:30,850 --> 00:14:31,850
Что?
197
00:14:33,250 --> 00:14:34,560
Когда он уехал?
198
00:14:34,660 --> 00:14:36,290
Здравствуйте.
199
00:14:37,060 --> 00:14:40,530
Что? 3 880 000 вон?
200
00:14:43,000 --> 00:14:45,030
Куда все делись?
201
00:14:48,270 --> 00:14:50,140
Я снова последний?
202
00:14:53,440 --> 00:14:56,140
[Сонхи]
203
00:15:06,320 --> 00:15:07,460
Сонхи.
204
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
[Выключить телефон]
205
00:15:14,230 --> 00:15:16,200
Всё в порядке?
206
00:15:16,860 --> 00:15:17,930
Да.
207
00:15:19,370 --> 00:15:23,300
Иди наверх. Я уберусь и приготовлю нам кофе.
208
00:15:45,330 --> 00:15:48,260
Аппарат абонента выключен.
209
00:15:48,260 --> 00:15:50,500
Оставьте сообщение после сигнала.
210
00:15:50,500 --> 00:15:52,000
[Кан Хуннам]
211
00:16:29,670 --> 00:16:31,510
Садись!
212
00:16:46,850 --> 00:16:47,860
[Графская галерея]
213
00:16:49,620 --> 00:16:50,890
[Старшая школа Сынри]
214
00:16:59,100 --> 00:17:00,100
Проснулся?
215
00:17:04,470 --> 00:17:05,510
Сонхи.
216
00:17:06,710 --> 00:17:08,980
Я не знала, куда тебя везти,
поэтому привезла в галерею.
217
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
Ничего?
218
00:17:12,350 --> 00:17:14,820
Да. Ничего.
219
00:17:15,450 --> 00:17:16,850
Моя машина здесь.
220
00:17:17,250 --> 00:17:19,490
Звони мне, когда пойдешь выпить.
221
00:17:19,620 --> 00:17:21,090
Приеду и буду ждать тебя.
222
00:17:30,630 --> 00:17:31,730
Иди.
223
00:17:35,900 --> 00:17:36,970
Сонхи.
224
00:17:38,870 --> 00:17:39,910
Что?
225
00:17:40,270 --> 00:17:42,010
Не хочешь зайти ненадолго?
226
00:17:57,060 --> 00:18:01,460
Подожди. Я действительно могу войти?
227
00:18:04,170 --> 00:18:05,270
Да.
228
00:18:06,870 --> 00:18:10,170
Хуннам сейчас не в Корее.
229
00:18:12,070 --> 00:18:13,240
Правда?
230
00:18:15,380 --> 00:18:17,750
Очень хочу увидеть, где ты работаешь.
231
00:18:19,380 --> 00:18:20,580
Да ничего такого.
232
00:18:21,950 --> 00:18:22,980
Я покажу тебе.
233
00:18:41,900 --> 00:18:43,270
Спасибо.
234
00:18:43,970 --> 00:18:46,270
- Я отвезу тебя домой.
- Не стоит.
235
00:18:46,870 --> 00:18:49,180
Вы много сделали для меня сегодня.
236
00:18:49,180 --> 00:18:50,210
Я сама доберусь.
237
00:18:55,750 --> 00:18:56,820
238
00:18:57,750 --> 00:18:58,790
Тренер?
239
00:18:59,590 --> 00:19:01,760
Этот мерзавец.
240
00:19:01,760 --> 00:19:03,420
Нравится Железный человек?
241
00:19:03,720 --> 00:19:04,760
Да.
242
00:19:28,020 --> 00:19:29,080
Присядем.
243
00:20:13,890 --> 00:20:15,000
244
00:20:16,360 --> 00:20:18,400
Мамочки.
245
00:20:18,800 --> 00:20:20,940
Что это?
246
00:20:21,040 --> 00:20:23,000
- Разве не мило?
- Восхитительно.
247
00:20:25,370 --> 00:20:26,510
Ты милее.
248
00:20:30,440 --> 00:20:31,550
Почему ты...
249
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Серьёзно...
250
00:20:43,120 --> 00:20:44,260
251
00:20:48,130 --> 00:20:49,130
Вот же.
252
00:20:51,100 --> 00:20:53,070
Хочешь выпить?
253
00:20:53,070 --> 00:20:56,040
Что? Конечно. Давай выпьем.
254
00:22:30,930 --> 00:22:33,070
Ты тоже очень состарился.
255
00:22:47,980 --> 00:22:49,020
Опаздывает.
256
00:23:10,910 --> 00:23:11,910
Иди.
257
00:23:12,470 --> 00:23:14,580
Я приду в галерею завтра.
258
00:23:15,410 --> 00:23:16,410
Хорошо.
259
00:23:25,720 --> 00:23:28,290
Хотел пожелать спокойной ночи. Иди.
260
00:23:35,730 --> 00:23:36,760
Я пойду.
261
00:24:04,490 --> 00:24:06,360
Ты опоздала.
262
00:24:06,790 --> 00:24:08,230
Садись. Мясо подгорает.
263
00:24:10,630 --> 00:24:12,930
Прости, я уже поела.
264
00:24:13,930 --> 00:24:15,840
Мы собирались вместе поесть свинины.
265
00:24:15,840 --> 00:24:16,970
Из головы вылетело.
266
00:24:17,440 --> 00:24:20,010
Пап, как прошел медосмотр сегодня?
267
00:24:20,010 --> 00:24:22,040
Хорошо. Джунсу помог мне.
268
00:24:22,040 --> 00:24:23,080
Я рада.
269
00:24:24,380 --> 00:24:27,150
Тогда пойду отдыхать. Устала сегодня.
270
00:24:33,650 --> 00:24:35,590
Мне заставить её поесть с нами?
271
00:24:36,260 --> 00:24:37,830
Нет, кушайте.
272
00:24:48,400 --> 00:24:49,470
Возьми.
273
00:24:51,010 --> 00:24:52,270
Ешь больше, взбодрись.
274
00:24:52,910 --> 00:24:54,910
Не последний день живём. Всё в порядке.
275
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
Что?
276
00:24:57,310 --> 00:25:00,410
Чоным плохо разбирается в парнях.
277
00:25:00,410 --> 00:25:02,950
Её охмурил какой-то дурак.
278
00:25:03,280 --> 00:25:04,650
Сделай шаг вперед.
279
00:25:06,090 --> 00:25:08,360
Люди не видят тех, кто прямо перед ними.
280
00:25:10,360 --> 00:25:11,660
Знаю, Чоным тебе нравится.
281
00:25:15,700 --> 00:25:17,700
Воспользуйся ситуацией.
282
00:25:19,870 --> 00:25:22,040
Я на твоей стороне.
283
00:25:28,180 --> 00:25:29,240
Да, отец.
284
00:25:43,520 --> 00:25:44,590
Кушай.
285
00:25:45,430 --> 00:25:46,830
Ешь мясо.
286
00:26:20,030 --> 00:26:21,100
Превосходно.
287
00:26:44,820 --> 00:26:46,120
Пока.
288
00:26:55,800 --> 00:26:57,500
[Графская галерея]
289
00:27:14,880 --> 00:27:15,980
Открыто.
290
00:28:30,360 --> 00:28:32,390
Он слушает такую музыку?
291
00:28:48,780 --> 00:28:50,080
Чоным понравится.
292
00:29:00,420 --> 00:29:01,560
Ещё спит?
293
00:29:06,330 --> 00:29:07,630
Опоздает же.
294
00:29:11,900 --> 00:29:14,740
Чоным, вставай.
295
00:29:16,540 --> 00:29:19,240
Угадай, что у меня есть.
296
00:29:22,010 --> 00:29:23,940
Чоным. Я открываю дверь.
297
00:29:24,910 --> 00:29:26,480
Я сейчас её открою.
298
00:29:27,950 --> 00:29:29,150
Её нет дома.
299
00:29:40,560 --> 00:29:41,700
Давай позавтракаем.
300
00:30:07,050 --> 00:30:09,120
Отец.
301
00:30:11,830 --> 00:30:12,860
Очнитесь.
302
00:30:29,880 --> 00:30:31,250
Это срочно.
303
00:30:53,670 --> 00:30:54,800
Кто вы?
304
00:30:56,400 --> 00:30:57,440
Я?
305
00:30:59,040 --> 00:31:00,070
Да.
306
00:31:01,940 --> 00:31:04,250
Раньше я жила с Хуннамом.
307
00:31:06,650 --> 00:31:07,720
А вы кто?
308
00:31:40,280 --> 00:31:41,980
[Неудачники в любви]
309
00:31:42,080 --> 00:31:44,690
[Отношения — это раны]
310
00:31:46,350 --> 00:31:49,060
Никакой вежливости, уступок и манер.
311
00:31:49,390 --> 00:31:52,330
Во имя любви разрешено всё.
312
00:31:52,330 --> 00:31:55,600
В любви позволено ранить друг друга.
313
00:31:56,460 --> 00:31:59,030
Отношения — это раны.
314
00:32:16,520 --> 00:32:18,050
[Неудачники в любви]
315
00:32:18,320 --> 00:32:19,920
Напиши мне, Жёлудь!
316
00:32:19,920 --> 00:32:21,990
Напиши мне!
317
00:32:22,020 --> 00:32:24,430
Что ты думаешь о Джунсу как о мужчине?
318
00:32:24,430 --> 00:32:25,690
Он моя страховка.
319
00:32:25,690 --> 00:32:27,360
Давай поговорим лично.
320
00:32:27,360 --> 00:32:29,760
Рядом с тобой такая соблазнительная девушка,
321
00:32:29,760 --> 00:32:32,170
Но ты даже и не смотришь на неё. Как так?
322
00:32:32,170 --> 00:32:33,330
Почему?
323
00:32:33,330 --> 00:32:35,870
Он поспорил, что соблазнит и бросит её.
324
00:32:35,870 --> 00:32:37,040
Ты бросишь её сейчас?
325
00:32:37,040 --> 00:32:39,170
Это не спор. Всё на самом деле.
25934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.