All language subtitles for The Romanoffs S01E03 WEBRip {House of Special Purpose}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,042 --> 00:02:02,042 www.titlovi.com 2 00:02:05,042 --> 00:02:07,586 We have beautiful weather for you. 3 00:02:07,628 --> 00:02:09,463 For me, huh? 4 00:02:09,505 --> 00:02:12,049 For a beautiful lady. 5 00:02:12,091 --> 00:02:14,927 How far are we? 6 00:02:14,969 --> 00:02:16,720 Not far. 7 00:02:16,762 --> 00:02:19,014 I don't want to go too fast. 8 00:02:19,056 --> 00:02:22,142 You're precious cargo. 9 00:02:22,184 --> 00:02:24,770 Well, I appreciate that. 10 00:02:26,146 --> 00:02:29,859 I am such a big fan. 11 00:02:30,860 --> 00:02:32,444 Thank you. 12 00:02:32,486 --> 00:02:35,197 When they fired Rebecca Morris, 13 00:02:35,239 --> 00:02:37,825 we thought we were done. 14 00:02:37,867 --> 00:02:41,161 Now that you are here, we film, film, film. 15 00:02:42,246 --> 00:02:44,039 You are a star. 16 00:02:44,081 --> 00:02:46,208 She's just an actress. 17 00:02:49,962 --> 00:02:53,674 You know, I think some music would be nice. 18 00:02:58,345 --> 00:03:01,140 Welcome to Austria. 19 00:03:14,612 --> 00:03:16,572 There it is. 20 00:03:24,914 --> 00:03:26,874 Are we going to the hotel? 21 00:03:26,916 --> 00:03:30,502 I have my instructions. 22 00:04:21,679 --> 00:04:22,721 Ms. Rogers? 23 00:04:23,847 --> 00:04:25,766 Ms. Rogers, may I? 24 00:04:25,808 --> 00:04:27,726 "Ladybug's" my favorite movie. 25 00:04:27,768 --> 00:04:29,311 When you killed that snake in the bathtub. 26 00:04:29,353 --> 00:04:30,813 Of course. 27 00:04:32,690 --> 00:04:35,234 My empress has arrived. 28 00:04:35,275 --> 00:04:37,945 Madame Director. 29 00:04:43,909 --> 00:04:45,786 Oh, that is very flattering, 30 00:04:45,828 --> 00:04:48,080 but it is I who am the lucky one. 31 00:04:48,122 --> 00:04:49,915 And I'm not fucking around. 32 00:04:49,957 --> 00:04:52,292 You have saved our little show. 33 00:04:52,334 --> 00:04:54,795 Ms. Rogers, what an honor. 34 00:04:54,837 --> 00:04:56,255 They're ready. 35 00:04:56,296 --> 00:04:59,049 Jacqueline, I just want to say 36 00:04:59,091 --> 00:05:01,593 I truly respect you as a director, 37 00:05:01,635 --> 00:05:04,013 but as an actress, 38 00:05:04,054 --> 00:05:06,557 you have inspired me since I was a little girl. 39 00:05:08,225 --> 00:05:11,895 Oh, isn't that exactly what one always wants to hear. 40 00:05:13,063 --> 00:05:14,690 But you look fatigued. 41 00:05:14,732 --> 00:05:16,525 Would you like to go to the hotel? 42 00:05:17,735 --> 00:05:19,278 Oh, no. I'm fine. 43 00:05:19,319 --> 00:05:21,947 Please, come around our little campfire. 44 00:05:23,323 --> 00:05:24,783 How exciting. 45 00:05:24,825 --> 00:05:27,494 Hey, you. I saw that. You're fired. 46 00:05:27,536 --> 00:05:29,038 She said it was okay. 47 00:05:29,079 --> 00:05:31,165 Oh. It's really no big deal. 48 00:05:31,206 --> 00:05:33,125 Bye-bye. 49 00:05:44,303 --> 00:05:45,888 Thirty seconds. 50 00:05:48,891 --> 00:05:51,518 Brian! Come over here! 51 00:05:52,895 --> 00:05:54,980 You have to meet your darling Nicky. 52 00:05:56,356 --> 00:05:57,775 Tsar Nicholas. 53 00:05:57,816 --> 00:05:59,777 Your bride. 54 00:05:59,818 --> 00:06:01,695 I can't believe you just got off a plane. 55 00:06:01,737 --> 00:06:02,696 I'm Brian. 56 00:06:02,738 --> 00:06:04,323 Olivia. 57 00:06:06,992 --> 00:06:08,786 Background! 58 00:06:09,995 --> 00:06:11,580 Um, Jacqueline. 59 00:06:11,622 --> 00:06:13,415 Not the best time, Jack. 60 00:06:13,457 --> 00:06:15,876 In the meeting, we discussed that this is the second burial. 61 00:06:15,918 --> 00:06:17,878 The bodies are already burnt and mutilated. 62 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 It was hasty. It's spontaneous. 63 00:06:19,671 --> 00:06:21,715 How can the hole already be there? 64 00:06:21,757 --> 00:06:24,259 I'm sure we'll get letters from everyone who was there. 65 00:06:26,428 --> 00:06:27,888 Background! 66 00:06:27,930 --> 00:06:30,599 But we want it to be right, don't we? 67 00:06:30,641 --> 00:06:31,975 Would you like to watch some people 68 00:06:32,017 --> 00:06:33,894 dig a hole in the ground? 69 00:06:33,936 --> 00:06:35,062 Action! 70 00:07:55,559 --> 00:07:57,227 Fire in the hole! 71 00:09:05,545 --> 00:09:08,382 Oh, this is beautiful. 72 00:09:08,423 --> 00:09:11,218 Uh, I'm sorry. My English is a little... 73 00:09:11,260 --> 00:09:13,387 - I love it. - Oh. 74 00:09:51,049 --> 00:09:52,509 Hello. 75 00:09:52,551 --> 00:09:53,927 Fraulein Rogers? 76 00:09:53,969 --> 00:09:55,637 Yes, this is she. 77 00:09:55,679 --> 00:09:58,432 The director would like to see you in the bar. 78 00:09:58,473 --> 00:10:00,142 Now? 79 00:10:32,257 --> 00:10:33,342 May I help you? 80 00:10:33,383 --> 00:10:34,885 I didn't mean to interrupt. 81 00:10:34,926 --> 00:10:36,178 I'm looking for the bar. 82 00:10:36,219 --> 00:10:38,013 - The bar? - Yes. 83 00:10:38,055 --> 00:10:40,682 I'm supposed to meet Jacqueline Girard in the bar. 84 00:10:41,892 --> 00:10:43,643 There is no bar. 85 00:10:44,978 --> 00:10:48,273 Really? Is there a bar nearby? 86 00:10:49,399 --> 00:10:51,151 In town. 87 00:10:51,193 --> 00:10:52,903 Let me get a map. 88 00:10:52,944 --> 00:10:56,531 Wait. Can you just ring her room? 89 00:10:58,241 --> 00:11:01,370 Hmm. I'm very sorry, but she has a block on the line. 90 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 She's long asleep. 91 00:11:05,457 --> 00:11:06,500 Oh. 92 00:11:07,709 --> 00:11:11,713 Well, never mind, I guess. 93 00:11:11,755 --> 00:11:14,883 Very good, then. Sweet dreams. 94 00:11:36,029 --> 00:11:37,823 Just a minute! 95 00:11:57,926 --> 00:11:59,177 Hello. 96 00:12:07,394 --> 00:12:10,564 Look, this is a special role. 97 00:12:10,605 --> 00:12:13,358 You're getting all the money they have. 98 00:12:13,400 --> 00:12:14,609 It's just weird. 99 00:12:14,651 --> 00:12:16,027 My room had no flowers, 100 00:12:16,069 --> 00:12:18,280 fruit basket, nothing. 101 00:12:18,321 --> 00:12:19,865 Not even a note. 102 00:12:19,906 --> 00:12:21,992 And honestly, it's hideous. 103 00:12:22,033 --> 00:12:24,327 I will call them in the morning. 104 00:12:24,369 --> 00:12:26,204 Then someone wakes me in the middle of the night 105 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 with new pages for tomorrow, 106 00:12:27,914 --> 00:12:30,500 and runs away by the time I open the door. 107 00:12:30,542 --> 00:12:34,588 And I'm looking at it, and it's for Episode 6. 108 00:12:34,629 --> 00:12:36,047 No one told me we were starting 109 00:12:36,089 --> 00:12:37,340 with the last episode. 110 00:12:37,382 --> 00:12:40,051 That's the most exciting one. 111 00:12:40,093 --> 00:12:41,470 You got the murders. 112 00:12:41,511 --> 00:12:44,097 The investor will be excited when he visits. 113 00:12:44,139 --> 00:12:46,224 Is there a problem with the money? 114 00:12:46,266 --> 00:12:49,144 Don't act like you've never shot out of order before. 115 00:12:49,186 --> 00:12:50,479 How's Frenchie? 116 00:12:50,520 --> 00:12:54,524 Jacqueline? She was nice. 117 00:12:54,566 --> 00:12:57,652 I just didn't feel like she was that thrilled to have me. 118 00:12:57,694 --> 00:13:00,363 She's intimidated. She's trying to be a director. 119 00:13:00,405 --> 00:13:02,532 She's got to remind you of that. 120 00:13:02,574 --> 00:13:05,702 You are a godsend to that woman. 121 00:13:05,744 --> 00:13:09,039 Just look in the mirror. You're amazing. 122 00:13:10,123 --> 00:13:11,500 Are you doing it? 123 00:13:11,541 --> 00:13:13,168 You're amazing. 124 00:13:13,210 --> 00:13:16,129 You're just saying that because you have to. 125 00:13:16,171 --> 00:13:18,381 I'll tell you how amazing you are. 126 00:13:18,423 --> 00:13:21,927 I just flew back from New York on a private jet, thanks to you. 127 00:13:21,968 --> 00:13:24,721 No client wants to hear that, Bob. 128 00:13:26,890 --> 00:13:28,642 You're allowed to be nervous. 129 00:13:28,683 --> 00:13:30,936 It's the first day of school tomorrow. 130 00:13:30,977 --> 00:13:34,648 That's why you do what you do, and I do what I do. 131 00:13:36,775 --> 00:13:38,068 I guess you're right. 132 00:13:38,109 --> 00:13:39,736 I'm always right. 133 00:13:39,778 --> 00:13:42,239 Go to bed. Love you. 134 00:13:42,280 --> 00:13:44,115 I love you, too. 135 00:13:45,158 --> 00:13:46,826 Thanks, Bob. 136 00:14:10,559 --> 00:14:12,644 Hi. It's Cathy. 137 00:14:12,686 --> 00:14:15,647 I probably can't find my phone, but I'm happy to hear from you. 138 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Leave a message. 139 00:14:51,808 --> 00:14:54,436 Hi. Good morning. 140 00:14:54,477 --> 00:14:57,105 Sorry to keep you waiting. I'm a little jet-lagged. 141 00:15:08,158 --> 00:15:09,951 It's so beautiful here. 142 00:15:09,993 --> 00:15:12,245 Uh... 143 00:15:12,287 --> 00:15:14,414 Oh, it's so beautiful here. 144 00:15:28,845 --> 00:15:30,639 Thank you so much. 145 00:15:34,434 --> 00:15:36,811 Thanks, God. 146 00:15:36,853 --> 00:15:38,897 I feel like it's a little plain. 147 00:15:38,938 --> 00:15:41,691 There's a bolero waistcoat. 148 00:15:41,733 --> 00:15:45,153 This looked so bad on the girl before you. 149 00:15:45,195 --> 00:15:46,363 Rebecca? 150 00:15:46,404 --> 00:15:48,490 She was starving to death. 151 00:15:48,531 --> 00:15:50,659 Skeleton. 152 00:15:50,700 --> 00:15:52,994 It's probably why she quit. 153 00:15:55,163 --> 00:15:56,915 I thought she was fired. 154 00:15:58,249 --> 00:16:00,627 You're perfect. 155 00:16:08,468 --> 00:16:09,844 - Bonjour. - Bonjour. 156 00:16:09,886 --> 00:16:11,179 Ah. 157 00:16:11,221 --> 00:16:14,099 Look how much better this is. 158 00:16:14,140 --> 00:16:16,434 I want you to meet everyone. 159 00:16:16,476 --> 00:16:19,479 Samuel, come meet Olivia. 160 00:16:19,521 --> 00:16:21,398 Samuel! 161 00:16:23,900 --> 00:16:26,277 Oh. Olivia. 162 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 I'm so excited to meet you. 163 00:16:28,363 --> 00:16:30,448 I'm not gonna lie. Other than Jacqueline, 164 00:16:30,490 --> 00:16:32,367 you're most of the reason I'm here. 165 00:16:32,409 --> 00:16:34,035 You know, I threatened to walk if they didn't get you. 166 00:16:35,578 --> 00:16:38,373 Oh. You're her. You're my queen. 167 00:16:38,415 --> 00:16:40,667 My goodness. 168 00:16:40,709 --> 00:16:41,918 Beautiful. 169 00:16:41,960 --> 00:16:44,379 Rasputin, Alexandra. 170 00:16:44,421 --> 00:16:46,297 So, we're going to take this gently. 171 00:16:46,339 --> 00:16:48,717 - I know the pages are new. - No problem. 172 00:16:48,758 --> 00:16:50,719 Where's Lazlo? 173 00:16:50,760 --> 00:16:52,929 Over here, Madame. 174 00:16:52,971 --> 00:16:56,516 He shot me many times. You'll be happy. 175 00:16:56,558 --> 00:16:57,851 Shall we? 176 00:16:59,894 --> 00:17:02,605 Quiet on rehearsal! 177 00:17:15,076 --> 00:17:17,412 Whenever you're ready. 178 00:17:18,997 --> 00:17:21,249 Your Holiness, these long months of separation 179 00:17:21,291 --> 00:17:23,209 have been a mistake. 180 00:17:23,251 --> 00:17:26,045 And who turned you against me? Blah, blah, blah. 181 00:17:26,087 --> 00:17:28,631 Then I go here. 182 00:17:29,966 --> 00:17:31,593 I, uh... 183 00:17:31,634 --> 00:17:33,720 I'm gonna go over here. 184 00:17:33,762 --> 00:17:36,598 Do you want to go over here or over there? 185 00:17:36,639 --> 00:17:38,641 I'm not sure. 186 00:17:43,521 --> 00:17:45,064 Okay. Cut! 187 00:17:45,106 --> 00:17:46,691 Let's get everybody camera ready, 188 00:17:46,733 --> 00:17:49,194 and we'll try it again with the lens. 189 00:17:55,867 --> 00:17:58,119 43/1, Take 1, A-mark. 190 00:17:58,161 --> 00:18:00,330 B-mark. 191 00:18:01,623 --> 00:18:03,124 Action! 192 00:18:04,334 --> 00:18:05,835 Enter. 193 00:18:16,054 --> 00:18:18,681 Your Holiness. 194 00:18:18,723 --> 00:18:21,226 These long months of separation have been a mistake. 195 00:18:25,271 --> 00:18:27,607 I pray you can undo our misfortune. 196 00:18:33,363 --> 00:18:36,282 Empress, we cannot speak with the doors open. 197 00:18:36,324 --> 00:18:38,535 Very well. 198 00:18:47,460 --> 00:18:50,046 You are bitter that we ignored you. 199 00:18:52,340 --> 00:18:54,717 I know not who poisoned you against me. 200 00:18:56,803 --> 00:18:59,347 I have no thoughts other than the prince. 201 00:18:59,389 --> 00:19:01,683 My child. 202 00:19:01,724 --> 00:19:04,185 And I will throw myself off a parapet 203 00:19:04,227 --> 00:19:06,145 unless I know he will live to be tsar. 204 00:19:07,063 --> 00:19:08,606 Pray with me. 205 00:19:09,941 --> 00:19:11,609 I shall in time. 206 00:19:12,861 --> 00:19:14,946 On your knees! 207 00:19:19,993 --> 00:19:22,453 If I join you there, 208 00:19:22,495 --> 00:19:24,455 the servants will talk. 209 00:19:26,165 --> 00:19:29,294 Can you not put your hands on the soul of my son 210 00:19:29,335 --> 00:19:30,545 and leave mine be? 211 00:19:30,587 --> 00:19:32,463 - Coupez! - Cut! 212 00:19:32,505 --> 00:19:35,258 Very good! Moving on! 213 00:19:37,552 --> 00:19:39,429 Uh... 214 00:19:39,470 --> 00:19:40,930 Jacqueline. 215 00:19:42,181 --> 00:19:44,809 Um, excu-- 216 00:19:44,851 --> 00:19:47,145 Excuse me, Jacqueline. 217 00:19:47,186 --> 00:19:49,939 Anastasia, Olga, and Nicholas 218 00:19:49,981 --> 00:19:51,608 for rehearsal in the playroom set. 219 00:19:51,649 --> 00:19:54,569 Excuse me. I was just warming up. 220 00:19:54,611 --> 00:19:56,279 Oh, that's fine. 221 00:19:56,321 --> 00:19:57,655 Is there no coverage? 222 00:19:57,697 --> 00:19:59,407 No, there are two cameras, dear. 223 00:19:59,449 --> 00:20:01,242 Two. 224 00:20:01,284 --> 00:20:02,785 And you're happy with that? 225 00:20:02,827 --> 00:20:05,580 If I wasn't happy, I wouldn't move on. 226 00:20:08,041 --> 00:20:09,667 Well, I would like another take. 227 00:20:09,709 --> 00:20:12,170 It's my first day, my first shot. 228 00:20:12,211 --> 00:20:14,213 What does that have to do with me? 229 00:20:16,090 --> 00:20:18,509 I don't know how to say this, 230 00:20:18,551 --> 00:20:21,054 but I really respond to praise. 231 00:20:23,181 --> 00:20:25,934 That was wonderful. 232 00:20:25,975 --> 00:20:28,269 This is exactly what television needs-- 233 00:20:28,311 --> 00:20:32,982 another period piece with well-dressed mannequins. 234 00:20:33,024 --> 00:20:34,442 Excuse me? 235 00:20:34,484 --> 00:20:37,445 You haven't seen Rasputin in a year. 236 00:20:37,487 --> 00:20:39,906 You parted in scandal. 237 00:20:39,948 --> 00:20:43,368 Your little boy is dying with hemophilia. 238 00:20:43,409 --> 00:20:45,787 But there was no rehearsal. If I had known that... 239 00:20:47,497 --> 00:20:49,749 You would have given a better performance? 240 00:20:51,209 --> 00:20:53,920 You know what I did to get this series? 241 00:20:53,962 --> 00:20:57,298 This is my family's story, and you walk through it. 242 00:20:57,340 --> 00:20:59,092 It doesn't mean anything to you. 243 00:20:59,133 --> 00:21:00,885 Of course it does. 244 00:21:00,927 --> 00:21:02,470 Being an empress 245 00:21:02,512 --> 00:21:03,930 is more than walking around in a costume 246 00:21:03,972 --> 00:21:06,057 with your nose in the air. 247 00:21:06,099 --> 00:21:09,602 I promise, I'll do my job if you do yours. 248 00:21:31,958 --> 00:21:33,001 Samuel. 249 00:21:34,252 --> 00:21:36,004 Can I talk to you? 250 00:21:40,174 --> 00:21:42,301 This is fucked up. 251 00:21:42,343 --> 00:21:44,095 I can't work that way. 252 00:21:48,391 --> 00:21:50,685 You are stronger than you think you are. 253 00:21:52,353 --> 00:21:54,355 Well, can you at least run lines with me? 254 00:21:54,397 --> 00:21:56,774 Meet me outside the castle at 7:00. 255 00:21:57,984 --> 00:21:59,902 You mean the hotel? 256 00:22:02,780 --> 00:22:04,991 Okay. 257 00:22:05,033 --> 00:22:06,409 Thank you, Rasputin. 258 00:22:07,744 --> 00:22:10,413 Oh, Jesus Christ. 259 00:22:22,383 --> 00:22:23,968 Thank you. 260 00:22:46,991 --> 00:22:49,160 - Hello, there. - Hey. 261 00:22:58,294 --> 00:22:59,879 So I assume we're going to dinner. 262 00:22:59,921 --> 00:23:02,048 I left my script upstairs. 263 00:23:37,291 --> 00:23:38,835 Are you working? 264 00:24:00,815 --> 00:24:02,024 We're rolling. 265 00:24:02,066 --> 00:24:04,360 Lock it up! 266 00:24:12,702 --> 00:24:16,080 Action on car! Action! Action! 267 00:24:21,669 --> 00:24:24,255 I still can't believe they had cars. 268 00:24:50,865 --> 00:24:52,450 That's me. 269 00:24:53,951 --> 00:24:55,036 Lovely. 270 00:25:01,876 --> 00:25:05,588 They lure me that night to Felix's palace. 271 00:25:05,630 --> 00:25:09,175 I was supposed to meet his most beguiling wife. 272 00:25:09,217 --> 00:25:10,927 We listened to jazz 273 00:25:10,968 --> 00:25:13,471 as they fed me cakes and wine laced with cyanide, 274 00:25:13,512 --> 00:25:16,390 and then they tried to make me sing. 275 00:25:16,432 --> 00:25:19,185 Two hours passed, but I was nothing more than drunk. 276 00:25:19,227 --> 00:25:21,270 So they shot me in the chest. 277 00:25:22,688 --> 00:25:26,567 I ran, gasping, to the courtyard. 278 00:25:26,609 --> 00:25:28,569 They chased me. 279 00:25:28,611 --> 00:25:30,363 Shot me in the back, 280 00:25:30,404 --> 00:25:33,115 and then hit me in the head with a brass ornament. 281 00:25:34,408 --> 00:25:35,993 I dropped to my knees, 282 00:25:36,035 --> 00:25:37,662 and then they shot me in the head point blank. 283 00:25:45,419 --> 00:25:47,129 The Neva River was frozen, 284 00:25:47,171 --> 00:25:48,589 and when they pulled my body out, 285 00:25:48,631 --> 00:25:50,925 there was water in my lungs. 286 00:25:50,967 --> 00:25:52,093 I drowned. 287 00:26:19,495 --> 00:26:22,039 Cut! Going again! 288 00:26:22,081 --> 00:26:24,292 Oh. 289 00:26:24,333 --> 00:26:27,420 Dead body gets another take. 290 00:26:27,461 --> 00:26:29,547 We should go and get our scripts. 291 00:26:37,722 --> 00:26:40,182 Thank you for sharing this. 292 00:26:41,559 --> 00:26:43,561 I can't get enough of this shit. 293 00:27:08,544 --> 00:27:10,463 Beer? 294 00:27:10,504 --> 00:27:12,340 Absolutely. 295 00:27:25,853 --> 00:27:29,357 "It rubs the lotion on its skin." 296 00:27:34,904 --> 00:27:36,655 This is elaborate. 297 00:27:36,697 --> 00:27:39,325 Well, flea market. 298 00:27:41,202 --> 00:27:43,871 I've only got one chair. 299 00:27:54,215 --> 00:27:55,299 Cheers. 300 00:27:55,341 --> 00:27:57,343 Nazdarovya. 301 00:28:01,889 --> 00:28:03,391 Hmm. 302 00:28:05,101 --> 00:28:06,769 I really don't like running lines. 303 00:28:06,811 --> 00:28:09,230 Me, neither, but it's the job, right? 304 00:28:11,232 --> 00:28:13,275 I love this kind of script. 305 00:28:14,860 --> 00:28:16,237 It's flat. 306 00:28:16,278 --> 00:28:17,905 It's all about the physical. 307 00:28:17,947 --> 00:28:20,991 I didn't come here to be directed. 308 00:28:23,661 --> 00:28:24,662 Stand up. 309 00:28:25,663 --> 00:28:27,164 You first. 310 00:28:43,931 --> 00:28:45,516 You're afraid. 311 00:28:52,314 --> 00:28:54,275 I'm really not. 312 00:29:02,408 --> 00:29:04,160 I'm under your spell. 313 00:30:21,028 --> 00:30:22,446 Script. 314 00:30:32,248 --> 00:30:33,749 See you at work. 315 00:30:38,420 --> 00:30:39,964 So we both agree 316 00:30:40,005 --> 00:30:42,841 that this is location dependent, right? 317 00:30:42,883 --> 00:30:45,052 Oh, shit. Really? 318 00:30:45,094 --> 00:30:47,263 I was gonna call my mum. 319 00:31:57,082 --> 00:31:58,334 Mm-hmm. 320 00:32:03,631 --> 00:32:05,507 Two sugars, Nicky? 321 00:32:06,508 --> 00:32:08,052 No maid. 322 00:32:08,093 --> 00:32:12,431 How domestic you are when you know I'm vexed. 323 00:32:12,473 --> 00:32:15,601 I know you bear the weight of all the world. 324 00:32:15,643 --> 00:32:19,146 What be it for a wife if not to lessen your load? 325 00:32:19,188 --> 00:32:21,523 And frankly, I'll not have the ears of the house 326 00:32:21,565 --> 00:32:23,317 share our intimacies, darling. 327 00:32:24,318 --> 00:32:26,278 And why not? 328 00:32:26,320 --> 00:32:28,572 They know all there is to know. 329 00:32:31,075 --> 00:32:33,327 This letter... 330 00:32:33,369 --> 00:32:37,498 claims that you are under Rasputin's spell, 331 00:32:37,539 --> 00:32:39,833 that he's turning the armies and ministers against me, 332 00:32:39,875 --> 00:32:42,628 against God's own emissary on Earth. 333 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 Who wrote it? 334 00:32:45,923 --> 00:32:47,383 Nicholasha? 335 00:32:47,424 --> 00:32:49,760 The one who called me a German bitch 336 00:32:49,802 --> 00:32:52,471 and Alexei a weakling? 337 00:32:52,513 --> 00:32:54,723 You take his word over your queen. 338 00:32:54,765 --> 00:32:57,017 What am I to say, Alex, 339 00:32:57,059 --> 00:32:58,977 when you ask me how I take my tea? 340 00:33:00,270 --> 00:33:02,606 You are done with Rasputin. 341 00:33:02,648 --> 00:33:04,775 You will see him no more. 342 00:33:04,817 --> 00:33:07,444 And that is final. 343 00:33:12,408 --> 00:33:13,492 Cut! 344 00:33:14,702 --> 00:33:16,078 Uhh! 345 00:33:18,205 --> 00:33:19,790 Fucking sword. 346 00:33:30,217 --> 00:33:33,262 Brian, you have such a beautiful voice. 347 00:33:35,055 --> 00:33:36,348 But? 348 00:33:38,225 --> 00:33:42,604 But I need to feel your strength. 349 00:33:42,646 --> 00:33:46,900 Okay. But how strong is he? Hell, look what happened. 350 00:33:46,942 --> 00:33:49,611 Oh, he is strong. 351 00:33:49,653 --> 00:33:52,072 Do you think the tides of history are just? 352 00:33:53,615 --> 00:33:57,536 This is a man raised in a solid gold bassinet. 353 00:33:57,578 --> 00:34:00,247 Every whim met or exceeded. 354 00:34:00,289 --> 00:34:02,082 He had never heard the word "no," 355 00:34:02,124 --> 00:34:05,085 or even been addressed by name outside his family. 356 00:34:07,546 --> 00:34:09,006 Okay, so he's spoiled. 357 00:34:09,047 --> 00:34:11,884 But, I mean, it's Rasputin. Look at him. 358 00:34:11,925 --> 00:34:14,261 Look at her. 359 00:34:14,303 --> 00:34:15,471 Your wife. 360 00:34:18,599 --> 00:34:21,643 Oh, I get it. So he's afraid of her. 361 00:34:26,982 --> 00:34:29,359 You are God's own emissary on Earth, 362 00:34:29,401 --> 00:34:30,903 and someone is fucking your wife, 363 00:34:30,944 --> 00:34:32,988 and he's dirty and filthy, 364 00:34:33,030 --> 00:34:34,448 and his cock is bigger than yours! 365 00:34:34,490 --> 00:34:36,617 So what are you going to do about it? 366 00:34:40,287 --> 00:34:44,583 Use the jewels of Russia, or I will take them! 367 00:34:47,711 --> 00:34:49,505 Be a fucking man! 368 00:34:53,091 --> 00:34:55,469 I cannot play all the parts. 369 00:34:55,511 --> 00:34:57,596 Back to 1! 370 00:35:02,893 --> 00:35:05,646 Uh-uh. 371 00:35:05,687 --> 00:35:07,231 Okay, roll sound. 372 00:35:08,482 --> 00:35:11,485 20/1, take 2. A-mark. 373 00:35:12,611 --> 00:35:15,239 B-mark. 374 00:35:15,280 --> 00:35:17,324 And action. 375 00:35:21,203 --> 00:35:22,913 Two sugars, Nicky? 376 00:35:29,962 --> 00:35:32,005 We're caught in a trap. 377 00:35:44,434 --> 00:35:46,687 I can't walk out. 378 00:36:37,029 --> 00:36:38,405 Cut! 379 00:36:38,447 --> 00:36:40,073 That was perfect! 380 00:36:41,617 --> 00:36:42,701 Oh! 381 00:36:42,743 --> 00:36:44,077 Moving on. 382 00:36:48,373 --> 00:36:49,416 Mm-mm! 383 00:36:51,835 --> 00:36:53,837 New deal, people. 384 00:39:49,221 --> 00:39:51,264 What would you like? 385 00:39:51,306 --> 00:39:52,724 I'd like to know why you told me 386 00:39:52,766 --> 00:39:54,226 there was no bar the other night. 387 00:39:55,727 --> 00:39:58,188 My English isn't very good. 388 00:39:58,230 --> 00:40:00,565 Your English is good. 389 00:40:00,607 --> 00:40:02,984 And not only is this a bar, 390 00:40:03,026 --> 00:40:05,112 but you're the bartender. 391 00:40:05,153 --> 00:40:07,864 I'm sorry for the confusion. 392 00:40:07,906 --> 00:40:10,325 Let me get that right away. 393 00:40:18,834 --> 00:40:21,419 We're all very happy you're here. 394 00:40:22,838 --> 00:40:24,881 I mean, I didn't order... 395 00:40:26,341 --> 00:40:28,927 You know what? Thank you. 396 00:40:33,098 --> 00:40:34,724 Hey! 397 00:40:34,766 --> 00:40:36,226 Hello. 398 00:40:40,313 --> 00:40:42,065 Have a seat. 399 00:40:44,985 --> 00:40:47,112 You scared away the birds. 400 00:40:47,154 --> 00:40:49,322 Thank you. 401 00:40:49,364 --> 00:40:50,490 Cheers. 402 00:40:57,998 --> 00:40:59,958 I know you just lost your mother. 403 00:41:02,252 --> 00:41:05,630 It must be a very hard time. 404 00:41:05,672 --> 00:41:08,049 But you made the right choice to work. 405 00:41:13,722 --> 00:41:17,142 And you know, Alexandra is afraid of losing everything. 406 00:41:17,184 --> 00:41:18,310 Use that. 407 00:41:20,061 --> 00:41:22,397 That's very kind of you. 408 00:41:22,439 --> 00:41:24,566 Everyone's been very nice. 409 00:41:24,608 --> 00:41:26,318 A beautiful woman comes along, 410 00:41:26,359 --> 00:41:29,404 and suddenly everyone is on their best behavior. 411 00:41:29,446 --> 00:41:31,740 You know that better than anyone. 412 00:41:33,867 --> 00:41:36,953 That's very sweet, darling, but you don't need to bother. 413 00:41:37,954 --> 00:41:39,497 What do you mean? 414 00:41:39,539 --> 00:41:41,833 I did the same thing when I was younger. 415 00:41:43,168 --> 00:41:45,378 Younger than you. 416 00:41:45,420 --> 00:41:47,422 What are you talking about? 417 00:41:47,464 --> 00:41:49,758 You fucked the director on your last job, 418 00:41:49,799 --> 00:41:52,510 and you're already fucking the male lead on this one. 419 00:41:53,970 --> 00:41:56,264 This is bullshit. 420 00:41:56,306 --> 00:41:58,475 Everyone knows. 421 00:41:58,516 --> 00:42:00,810 It's obvious and it's boring. 422 00:42:01,895 --> 00:42:03,146 Come. 423 00:42:03,188 --> 00:42:05,065 Sit. 424 00:42:10,612 --> 00:42:12,656 I understand. 425 00:42:12,697 --> 00:42:14,115 You don't want to give yourself over, 426 00:42:14,157 --> 00:42:16,159 so you take the easy way out. 427 00:42:16,201 --> 00:42:18,286 I've tried. 428 00:42:18,328 --> 00:42:19,829 You either don't react, 429 00:42:19,871 --> 00:42:21,998 or you react like a crazy person. 430 00:42:22,040 --> 00:42:24,793 I've been acting since I was 18 years old. 431 00:42:24,834 --> 00:42:28,880 Mm-hmm. And you keep using the same tricks. 432 00:42:28,922 --> 00:42:31,549 Did you ever think that maybe 433 00:42:31,591 --> 00:42:34,886 you're a great actress and a terrible director? 434 00:42:35,971 --> 00:42:38,265 Very good. 435 00:42:38,306 --> 00:42:40,558 Where was this person hiding? 436 00:42:42,102 --> 00:42:44,062 It's nice to have a pretty face, 437 00:42:44,104 --> 00:42:45,772 but that's not what Alex was known for. 438 00:42:45,814 --> 00:42:48,400 In fact, you're far too beautiful to play her. 439 00:42:48,441 --> 00:42:51,861 She was cunning and intelligent and powerful. 440 00:42:51,903 --> 00:42:53,613 You fuck everyone 441 00:42:53,655 --> 00:42:55,699 to avoid putting your whole self into the role. 442 00:42:58,743 --> 00:43:01,371 But surprise! 443 00:43:01,413 --> 00:43:03,999 You can't fuck me. 444 00:43:04,040 --> 00:43:06,793 So you're going to have to do your job. 445 00:43:09,629 --> 00:43:13,091 I'm sorry you're too old to play this part. 446 00:43:13,133 --> 00:43:16,136 It must be hard to watch the parade go by. 447 00:43:27,897 --> 00:43:29,649 Hello. 448 00:43:29,691 --> 00:43:31,901 What are you doing? 449 00:43:31,943 --> 00:43:34,321 Getting ready for bed. 450 00:43:34,362 --> 00:43:37,949 Do you want to stop by for a visit? 451 00:43:37,991 --> 00:43:40,201 No. I'm kind of working tonight. 452 00:43:43,246 --> 00:43:45,165 Well, don't let it jam you up. 453 00:43:45,206 --> 00:43:47,625 Whatever you're doing is the way you do it. 454 00:43:49,502 --> 00:43:52,213 That's exactly what she said. 455 00:43:52,255 --> 00:43:55,133 Look, 456 00:43:55,175 --> 00:43:57,969 Jacqueline's into reality, and it's extreme. 457 00:43:59,387 --> 00:44:01,389 She's in touch with something. 458 00:44:02,432 --> 00:44:06,227 She sees things that... 459 00:44:06,269 --> 00:44:08,646 fuck, that we're all trying to hide. 460 00:44:11,649 --> 00:44:14,069 She's cruel. 461 00:44:14,110 --> 00:44:16,363 Ah, that's because you know what she's saying is true, 462 00:44:16,404 --> 00:44:18,073 and there's no safety net. 463 00:44:20,700 --> 00:44:26,039 Well, I appreciate the call and the thought, 464 00:44:26,081 --> 00:44:27,749 but I'm staying in. 465 00:44:29,501 --> 00:44:31,669 Sweet dreams, Empress. 466 00:45:12,836 --> 00:45:14,295 Hello? 467 00:45:15,505 --> 00:45:16,965 Hello? 468 00:45:19,342 --> 00:45:21,469 Excuse me. 469 00:45:39,654 --> 00:45:40,780 Ohh! 470 00:46:02,135 --> 00:46:04,179 Aah! 471 00:47:27,679 --> 00:47:30,431 Olivia. What are you doing here? 472 00:47:30,473 --> 00:47:32,725 Your costume's in your trailer. 473 00:47:32,767 --> 00:47:34,519 Did someone bring this back this morning? 474 00:47:34,561 --> 00:47:36,062 That's for Part 1. 475 00:47:36,104 --> 00:47:38,439 We haven't even used it yet. Why? 476 00:47:38,481 --> 00:47:40,608 It's that gasoline smell. 477 00:47:44,153 --> 00:47:46,864 Ah, it's benzene from the dry cleaning. 478 00:47:46,906 --> 00:47:48,491 Can you believe they still use it? 479 00:47:48,533 --> 00:47:50,827 It's so toxic. 480 00:47:50,868 --> 00:47:52,787 Who has keys to this trailer? 481 00:47:52,829 --> 00:47:54,497 Just me. 482 00:47:54,539 --> 00:47:55,832 Well, I got in here. 483 00:47:57,041 --> 00:47:58,918 Is everything okay? 484 00:48:11,889 --> 00:48:13,016 Hey. 485 00:48:19,188 --> 00:48:21,149 Good morning, everyone. 486 00:48:22,275 --> 00:48:23,943 Quiet on rehearsal. 487 00:48:23,985 --> 00:48:25,820 We're actually rehearsing, right? 488 00:48:25,862 --> 00:48:27,196 Absolutely. 489 00:48:27,238 --> 00:48:29,282 So, Olivia, I see you here kneeling. 490 00:48:29,324 --> 00:48:32,952 Samuel, you can come from the back, 491 00:48:32,994 --> 00:48:35,997 hopefully as in the script. 492 00:48:36,039 --> 00:48:37,457 Action. 493 00:48:49,844 --> 00:48:51,262 Ahem. 494 00:48:54,057 --> 00:48:56,559 You've not been summoned to my palace. 495 00:48:56,601 --> 00:48:58,936 This is the Lord's house, not yours. 496 00:49:01,397 --> 00:49:03,066 You have come here because I am alone, 497 00:49:03,107 --> 00:49:04,150 but look at the walls. 498 00:49:04,192 --> 00:49:05,818 The saints are watching. 499 00:49:07,654 --> 00:49:09,697 If it is their will, I'll leave, Empress. 500 00:49:11,115 --> 00:49:12,700 It is my will. 501 00:49:17,497 --> 00:49:20,541 I won't blaspheme He who is above, 502 00:49:20,583 --> 00:49:22,251 but I feel possessed by a thousand devils 503 00:49:22,293 --> 00:49:24,712 and must worship at your temple. 504 00:49:27,048 --> 00:49:28,883 Cut! 505 00:49:28,925 --> 00:49:30,051 Wonderful. 506 00:49:30,093 --> 00:49:31,386 Quickly, quickly prepare them 507 00:49:31,427 --> 00:49:33,554 so we don't lose this magic. 508 00:49:33,596 --> 00:49:35,390 Can I get a lens? 509 00:49:37,725 --> 00:49:40,353 34/1, take 1, A-mark. 510 00:49:41,896 --> 00:49:43,981 Silence! 511 00:49:44,023 --> 00:49:47,568 Hold the work! Stop the Arbeit! 512 00:49:49,529 --> 00:49:50,738 Action! 513 00:50:07,171 --> 00:50:09,465 You have not been summoned to my palace. 514 00:50:10,883 --> 00:50:15,138 This is my house! Not yours. 515 00:50:18,808 --> 00:50:20,768 This is the Lord's house. 516 00:50:22,437 --> 00:50:25,064 You've come here because I'm alone. 517 00:50:25,106 --> 00:50:27,024 Look at the walls. 518 00:50:27,066 --> 00:50:28,735 The saints are watching you. 519 00:50:32,905 --> 00:50:34,741 If it is their will, 520 00:50:34,782 --> 00:50:36,409 I shall leave, Empress. 521 00:50:39,871 --> 00:50:41,205 It is my will. 522 00:50:42,874 --> 00:50:45,460 I will not blaspheme He who is above. 523 00:50:46,961 --> 00:50:49,922 But I feel possessed by a thousand devils, 524 00:50:49,964 --> 00:50:52,633 and must worship at your temple. 525 00:50:52,675 --> 00:50:54,719 Ohh! Ohh! 526 00:50:54,761 --> 00:50:56,220 What are you doing? 527 00:50:59,974 --> 00:51:01,684 I will have you killed. 528 00:51:03,895 --> 00:51:05,062 Stop it. 529 00:51:05,104 --> 00:51:06,856 No, Empress. 530 00:51:06,898 --> 00:51:09,484 You shall die of ecstasy on my sword. 531 00:51:11,027 --> 00:51:13,613 Not here, absolutely not. 532 00:51:13,654 --> 00:51:15,490 You are a Satan. 533 00:51:15,531 --> 00:51:17,784 Then you must love Satan. 534 00:51:19,160 --> 00:51:20,495 You're hurting me. 535 00:51:33,007 --> 00:51:34,592 You're fucking crazy. 536 00:51:38,638 --> 00:51:40,306 Cut! 537 00:51:42,308 --> 00:51:43,643 Check this. 538 00:52:02,370 --> 00:52:04,038 I don't know. Where the hell 539 00:52:04,080 --> 00:52:05,873 am I supposed to get Chinese food around here? 540 00:52:08,751 --> 00:52:10,211 I need a landline. 541 00:52:13,881 --> 00:52:18,010 I just heard you fucking speaking English! 542 00:52:18,052 --> 00:52:21,264 I'm sorry. They told me not to talk to you. 543 00:52:21,305 --> 00:52:23,057 Just get out and give me the phone. 544 00:52:28,855 --> 00:52:31,858 Okay. Okay. I'll get you out of there. 545 00:52:31,899 --> 00:52:33,109 Calm down. 546 00:52:33,150 --> 00:52:34,402 He ripped my costume. 547 00:52:34,443 --> 00:52:36,571 - Who? - Samuel, in the scene. 548 00:52:36,612 --> 00:52:38,114 He assaulted me. 549 00:52:38,155 --> 00:52:39,824 What? 550 00:52:39,866 --> 00:52:42,869 But it's really that crazy fucking bitch Jacqueline. 551 00:52:42,910 --> 00:52:45,997 She said these shitty things, and she lets everyone do 552 00:52:46,038 --> 00:52:48,082 whatever they want to do, except for me. 553 00:52:48,124 --> 00:52:50,710 Well, she's known as a tough director. 554 00:52:50,751 --> 00:52:53,504 Oh! And the weirdest thing. 555 00:52:53,546 --> 00:52:56,299 There was a little girl in my room last night. 556 00:52:56,340 --> 00:52:59,010 She looked like a ghost, and she smelled like gas, 557 00:52:59,051 --> 00:53:01,470 and she climbed into my armoire, 558 00:53:01,512 --> 00:53:03,806 and then it opened, and she was gone. 559 00:53:05,641 --> 00:53:07,852 Olivia, are you being good? 560 00:53:07,894 --> 00:53:11,147 The last thing I need is another client in rehab. 561 00:53:11,188 --> 00:53:12,273 No, Bob. 562 00:53:12,315 --> 00:53:14,317 This is a total mind fuck. 563 00:53:14,358 --> 00:53:17,194 It's been nonstop, and I'm done. 564 00:53:17,236 --> 00:53:19,071 I don't care what reason you give them. 565 00:53:19,113 --> 00:53:21,032 - You get me out of it. - Okay, okay. 566 00:53:21,073 --> 00:53:22,033 I told you... 567 00:53:22,074 --> 00:53:23,993 I can do that. 568 00:53:24,035 --> 00:53:25,995 I just want to tell you the hard facts here. 569 00:53:26,037 --> 00:53:27,413 I don't care. 570 00:53:27,455 --> 00:53:29,498 Okay. Well, this is new for you. 571 00:53:29,540 --> 00:53:32,084 Because this is international television, 572 00:53:32,126 --> 00:53:35,546 not a film, your star power, 573 00:53:35,588 --> 00:53:38,299 just your name alone has guaranteed the money, 574 00:53:38,341 --> 00:53:40,426 so if you walk, 575 00:53:40,468 --> 00:53:42,261 they'll find someone else, 576 00:53:42,303 --> 00:53:45,306 but you'll basically be uninsurable. 577 00:53:45,348 --> 00:53:48,601 And I'm not saying it's career ending 578 00:53:48,643 --> 00:53:51,354 because I never say that, 579 00:53:51,395 --> 00:53:53,439 but you're throwing away 580 00:53:53,481 --> 00:53:55,483 everything we've been working for-- 581 00:53:55,524 --> 00:53:57,109 financial clout 582 00:53:57,151 --> 00:54:01,072 and a serious part with a real director. 583 00:54:01,113 --> 00:54:02,907 I'll give them the money back. 584 00:54:02,949 --> 00:54:05,159 So you don't want to work anymore. 585 00:54:07,244 --> 00:54:08,496 I don't know what to do. 586 00:54:08,537 --> 00:54:09,872 Yes, you do. 587 00:54:11,374 --> 00:54:13,709 I know this is about your mom, 588 00:54:13,751 --> 00:54:19,548 and I'm not taking it lightly, but... 589 00:54:19,590 --> 00:54:21,592 Is this what she would want? 590 00:54:21,634 --> 00:54:24,804 Would she want losing her 591 00:54:24,845 --> 00:54:28,683 to mean you losing everything? 592 00:54:31,143 --> 00:54:32,395 Are you there? 593 00:54:32,436 --> 00:54:34,355 Yeah. 594 00:54:34,397 --> 00:54:37,108 I'm gonna tell you the same thing I told Meryl. 595 00:54:37,149 --> 00:54:39,235 You have three things to do as an actress, 596 00:54:39,276 --> 00:54:40,653 and it's not that hard-- 597 00:54:40,695 --> 00:54:43,781 learn lines, hit your marks, and diet. 598 00:54:48,035 --> 00:54:49,662 Go have a couple of drinks. 599 00:54:49,704 --> 00:54:51,038 Just a couple. 600 00:54:51,080 --> 00:54:52,873 And remember who you are. 601 00:54:52,915 --> 00:54:54,959 You have another week, 602 00:54:55,001 --> 00:54:56,919 and then you get a little hiatus. 603 00:54:56,961 --> 00:54:59,755 Capri, maybe. It's an hour away. 604 00:55:02,717 --> 00:55:04,260 Okay. 605 00:55:04,301 --> 00:55:06,387 All right, that's my girl. 606 00:55:06,429 --> 00:55:09,015 Goodbye. 607 00:55:35,332 --> 00:55:36,709 I really don't want to see you. 608 00:55:36,751 --> 00:55:39,211 No, no. I need to apologize. 609 00:55:40,421 --> 00:55:42,089 Can I? 610 00:55:42,131 --> 00:55:43,632 What the fuck was that? 611 00:55:43,674 --> 00:55:46,135 I know there are no fucking laws here, 612 00:55:46,177 --> 00:55:47,678 but I should take you to court. 613 00:55:47,720 --> 00:55:49,722 You are absolutely right. 614 00:55:49,764 --> 00:55:52,558 I don't know what came over me. I'm... 615 00:55:52,600 --> 00:55:56,187 God, I'm spending too much time in this guy's head. 616 00:55:56,228 --> 00:55:58,939 Great. So you blame it on The Method? 617 00:55:58,981 --> 00:56:01,192 What if I had gotten hurt? 618 00:56:01,233 --> 00:56:03,652 I would never hurt you. 619 00:56:05,654 --> 00:56:07,782 And honestly, 620 00:56:07,823 --> 00:56:10,326 you were fucking amazing. I mean it. 621 00:56:15,122 --> 00:56:18,250 I'm sorry. I'm just... 622 00:56:18,292 --> 00:56:21,170 I feel like I'm losing my mind here. 623 00:56:22,171 --> 00:56:23,798 I know. 624 00:56:23,839 --> 00:56:25,800 It's really a lot. 625 00:56:26,801 --> 00:56:29,345 No, not just on set. 626 00:56:29,386 --> 00:56:30,554 What do you mean? 627 00:56:34,391 --> 00:56:38,020 - And how many glasses of wine? - No. 628 00:56:38,062 --> 00:56:41,607 She was wearing a fucking Victorian little girl dress 629 00:56:41,649 --> 00:56:44,819 which was on the costume truck this morning. 630 00:56:46,362 --> 00:56:47,988 I would like to explain it away 631 00:56:48,030 --> 00:56:49,740 because I don't know what's worse, 632 00:56:49,782 --> 00:56:54,453 if it's real, or if I'm imagining it. 633 00:56:56,997 --> 00:56:58,624 Okay. Well... 634 00:56:59,667 --> 00:57:01,377 maybe it has a false back. 635 00:57:02,586 --> 00:57:04,338 Don't open it! 636 00:57:07,675 --> 00:57:08,926 Be gone! 637 00:57:11,887 --> 00:57:13,013 Seems solid. 638 00:57:15,057 --> 00:57:16,600 So I'm crazy. 639 00:57:20,521 --> 00:57:22,022 Well, these are Rebecca's. 640 00:57:24,441 --> 00:57:26,193 It's weird it's still full. 641 00:57:26,235 --> 00:57:27,570 Why? 642 00:57:29,071 --> 00:57:30,489 She OD'd. 643 00:57:32,158 --> 00:57:33,701 Why wouldn't she take them all? 644 00:57:33,742 --> 00:57:35,619 Whoa, whoa, whoa. 645 00:57:35,661 --> 00:57:37,121 Hold on. 646 00:57:37,163 --> 00:57:38,998 She OD'd? 647 00:57:39,039 --> 00:57:41,375 Yeah. Tried to kill herself. 648 00:57:41,417 --> 00:57:43,878 And they put me in her room? 649 00:57:43,919 --> 00:57:45,254 It's a great room. 650 00:57:48,549 --> 00:57:50,301 Well, you totally know the type-- 651 00:57:50,342 --> 00:57:52,845 fragile, former child star, 652 00:57:52,887 --> 00:57:55,055 anorexic, fresh out of rehab. 653 00:57:55,097 --> 00:57:56,432 Her father was her manager, 654 00:57:56,473 --> 00:57:58,184 and her husband's older than him. 655 00:57:58,225 --> 00:58:00,811 And then she met Jacqueline. 656 00:58:05,149 --> 00:58:06,609 I hate to tell you, 657 00:58:06,650 --> 00:58:08,277 but half of what she was so upset about 658 00:58:08,319 --> 00:58:09,570 was that you were the first choice 659 00:58:09,612 --> 00:58:10,988 and you turned it down. 660 00:58:13,782 --> 00:58:16,452 My mother had just passed away. 661 00:58:16,493 --> 00:58:18,746 Oh. Uh... 662 00:58:18,787 --> 00:58:20,915 I'm so sorry. I didn't know. 663 00:58:25,961 --> 00:58:28,047 Don't pull shit like that on set. 664 00:58:31,217 --> 00:58:32,384 Promise. 665 00:58:54,740 --> 00:58:56,033 This is she. 666 00:58:58,744 --> 00:59:01,163 Oh, yes. I forgot. 667 00:59:03,165 --> 00:59:04,333 You know what? 668 00:59:04,375 --> 00:59:06,085 I'm not feeling well tonight. 669 00:59:06,126 --> 00:59:08,003 I'm going to stay in. 670 00:59:08,045 --> 00:59:10,256 Please send my regrets. 671 00:59:13,717 --> 00:59:14,718 Who was it? 672 00:59:14,760 --> 00:59:18,013 Some fucking dinner in town. 673 00:59:18,055 --> 00:59:19,598 Oh, shit. 674 00:59:20,891 --> 00:59:22,643 What? 675 00:59:22,685 --> 00:59:24,812 It's dinner with the investors. 676 00:59:24,853 --> 00:59:26,105 We have to go. 677 00:59:26,146 --> 00:59:28,857 No, we don't. 678 00:59:28,899 --> 00:59:30,484 It's the money. 679 00:59:30,526 --> 00:59:32,653 We got to sing for our supper. 680 00:59:49,211 --> 00:59:51,046 -Hey. -Hi. 681 00:59:51,088 --> 00:59:52,423 Sorry. 682 00:59:55,175 --> 00:59:56,635 I see you two have made up. 683 00:59:56,677 --> 00:59:58,220 Hey. 684 00:59:58,262 --> 00:59:59,763 Thanks. 685 00:59:59,805 --> 01:00:02,975 Steve Lewis and his wife Katrina. 686 01:00:03,017 --> 01:00:05,019 They're from Palm Beach-- 687 01:00:05,060 --> 01:00:08,188 Stephen via Akron, Ohio, 688 01:00:08,230 --> 01:00:11,275 and Katrina via Moscow. 689 01:00:11,317 --> 01:00:13,277 His family money comes from auto parts, 690 01:00:13,319 --> 01:00:14,903 but don't bring it up. 691 01:00:38,010 --> 01:00:39,303 But of course. 692 01:00:45,267 --> 01:00:46,643 What's he doing here? 693 01:00:46,685 --> 01:00:48,020 He's the muscle. 694 01:00:58,697 --> 01:01:00,699 - Jackie. - Stephen. 695 01:01:00,741 --> 01:01:03,369 You look radiant. 696 01:01:03,410 --> 01:01:05,996 Mm. I feel terrible taking you away from the set. 697 01:01:06,038 --> 01:01:07,623 Oh. Nonsense. 698 01:01:07,664 --> 01:01:09,958 It's our pleasure. 699 01:01:10,000 --> 01:01:12,002 You know Olivia, of course. 700 01:01:12,044 --> 01:01:13,545 I have always wanted to. 701 01:01:13,587 --> 01:01:14,963 They snuck me some dailies. 702 01:01:15,005 --> 01:01:16,673 I mean, for the most part, I'm hands off, 703 01:01:16,715 --> 01:01:19,134 - but I just had to-- - He's in love. 704 01:01:19,176 --> 01:01:20,511 You must be Katrina? 705 01:01:20,552 --> 01:01:21,887 - Yes. - Samuel Bottom. 706 01:01:21,929 --> 01:01:23,639 Wow. 707 01:01:23,680 --> 01:01:25,599 You're a very big drink of water. 708 01:01:25,641 --> 01:01:28,352 And this is Lazlo, our cinematographer. 709 01:01:28,394 --> 01:01:30,229 And this is Brian Sedgwick. 710 01:01:30,270 --> 01:01:31,271 Oh. Tsar Nicholas. 711 01:01:31,313 --> 01:01:32,356 Yes. 712 01:01:34,149 --> 01:01:35,567 Steve, great to see you again. 713 01:01:35,609 --> 01:01:37,277 Absolutely. 714 01:01:37,319 --> 01:01:39,988 Fan-fucking-tastic. Why don't we sit down 715 01:01:40,030 --> 01:01:41,573 and get some champagne in here? 716 01:01:41,615 --> 01:01:44,952 Olivia, over there next to Stephen. 717 01:01:44,993 --> 01:01:47,037 Samuel, here. 718 01:01:47,079 --> 01:01:49,081 Ah, with pleasure. 719 01:01:49,123 --> 01:01:50,582 Oh. 720 01:01:50,624 --> 01:01:52,793 You're more polite than Rasputin. 721 01:01:52,835 --> 01:01:53,877 That's not true. 722 01:02:01,677 --> 01:02:03,720 But you're already so successful. 723 01:02:03,762 --> 01:02:05,139 What drives you? 724 01:02:07,057 --> 01:02:08,600 I am a gambler. 725 01:02:08,642 --> 01:02:09,977 Now, the movie business, 726 01:02:10,018 --> 01:02:11,770 well, I don't have to tell you. 727 01:02:11,812 --> 01:02:13,981 It's irrational from a financial standpoint. 728 01:02:14,022 --> 01:02:17,067 Well, you must be artistic yourself. 729 01:02:17,109 --> 01:02:21,155 I leave the hard work to the magic people. 730 01:02:21,196 --> 01:02:22,573 I mean, sure, Jacqueline knows 731 01:02:22,614 --> 01:02:23,782 I might step in around the rough cut, 732 01:02:23,824 --> 01:02:25,325 pop the hood, poke around, 733 01:02:25,367 --> 01:02:27,911 but just as your average audience member. 734 01:02:27,953 --> 01:02:30,622 His taste is exquisite. 735 01:02:30,664 --> 01:02:32,082 No. 736 01:02:33,876 --> 01:02:36,211 You know, when I was growing up, 737 01:02:36,253 --> 01:02:39,006 Rasputin was like the boogie man. 738 01:02:39,047 --> 01:02:40,466 Children nightmares. 739 01:02:42,509 --> 01:02:45,137 Do you think he was misunderstood? 740 01:02:46,889 --> 01:02:48,348 I think that he talked to God, 741 01:02:48,390 --> 01:02:50,350 and no one would listen. 742 01:02:50,392 --> 01:02:52,519 He helped the prince. 743 01:02:52,561 --> 01:02:54,354 That's true. 744 01:02:55,564 --> 01:02:57,024 Are you related to them? 745 01:02:57,065 --> 01:02:58,192 The Romanovs? 746 01:02:58,233 --> 01:03:00,444 Oh, no. 747 01:03:00,486 --> 01:03:02,446 Everyone says that. 748 01:03:02,488 --> 01:03:04,948 But no one really is. 749 01:03:07,743 --> 01:03:09,995 Oh. 750 01:03:10,037 --> 01:03:11,246 Spooky. 751 01:03:11,288 --> 01:03:12,498 I can't see my wine. 752 01:03:13,999 --> 01:03:15,501 Fire in the hole. 753 01:03:18,545 --> 01:03:21,340 Please accept our apologies. 754 01:03:21,381 --> 01:03:24,384 We have been having power outages. 755 01:03:24,426 --> 01:03:27,095 The chef is sending complimentary dessert. 756 01:03:27,137 --> 01:03:28,931 Mm. Well, this is even better. 757 01:03:33,352 --> 01:03:35,938 Well, this is a romantic look. 758 01:03:35,979 --> 01:03:37,481 Cheaper than a face-lift. 759 01:03:40,734 --> 01:03:44,488 You know, I heard Kubrick shot all of "2001" 760 01:03:44,530 --> 01:03:46,031 with candlelight. 761 01:03:46,073 --> 01:03:47,449 Am I wrong, Lazlo? 762 01:03:52,454 --> 01:03:54,665 What's wrong? Jacqueline? 763 01:03:54,706 --> 01:03:57,918 Oh. She's choking. 764 01:04:03,799 --> 01:04:06,468 Uh... 765 01:04:06,510 --> 01:04:11,098 Emperatrizia... Maria. 766 01:04:22,359 --> 01:04:24,403 What the fuck? 767 01:04:24,444 --> 01:04:25,612 Jacqueline, look at me. 768 01:04:27,364 --> 01:04:29,074 We got to get a doctor in here. 769 01:04:36,331 --> 01:04:38,959 She says she's the Dowager Empress Marie. 770 01:05:27,799 --> 01:05:29,509 What did she say to you, honey? 771 01:05:31,053 --> 01:05:32,804 She cursed me. 772 01:05:35,891 --> 01:05:37,100 I want to go. 773 01:05:37,142 --> 01:05:38,852 Stephen, I want to leave. 774 01:05:43,106 --> 01:05:45,442 - Jacqueline? - I want to go. 775 01:05:45,484 --> 01:05:47,152 I want to leave! 776 01:05:47,194 --> 01:05:49,655 Stephen, let's go! 777 01:05:53,033 --> 01:05:54,242 Aah! 778 01:05:54,284 --> 01:05:55,786 Jesus Christ. 779 01:05:55,827 --> 01:05:57,120 Oh! 780 01:06:08,965 --> 01:06:10,467 Shall we go with you? 781 01:06:13,887 --> 01:06:16,723 We should get Jacqueline to a hospital. 782 01:06:16,765 --> 01:06:19,226 Absolutely not. 783 01:06:42,916 --> 01:06:44,960 I'm going to go make sure she's okay. 784 01:06:55,303 --> 01:06:57,180 You're working yourself too hard. 785 01:06:58,515 --> 01:07:00,600 I know. 786 01:07:00,642 --> 01:07:03,103 Thank you. 787 01:07:03,145 --> 01:07:05,689 It must feel very real to you. 788 01:07:05,731 --> 01:07:07,816 I know it's your family's story. 789 01:07:10,444 --> 01:07:12,154 That's a lie. 790 01:07:12,195 --> 01:07:14,072 What? 791 01:07:15,991 --> 01:07:18,034 I just said it to get the job. 792 01:07:20,203 --> 01:07:22,497 And you learned Russian, too? 793 01:07:22,539 --> 01:07:24,833 I don't speak Russian. 794 01:07:24,875 --> 01:07:28,420 Well, you did tonight. 795 01:07:28,462 --> 01:07:32,048 I spoke Russian? Really? 796 01:07:33,425 --> 01:07:34,885 Maybe you should go to a doctor. 797 01:07:34,926 --> 01:07:36,386 It sounds like you blacked out. 798 01:07:36,428 --> 01:07:38,972 I can't. I'll lose my job. 799 01:07:40,849 --> 01:07:42,434 I'm a woman. 800 01:07:42,476 --> 01:07:44,770 Why do we even do it? 801 01:07:47,981 --> 01:07:49,441 I was born in Paris, 802 01:07:49,483 --> 01:07:51,109 the youngest of five... 803 01:07:52,319 --> 01:07:54,029 at a bad time for my mother. 804 01:07:54,070 --> 01:07:57,407 It was always a bad time for my father. 805 01:07:59,534 --> 01:08:03,747 How they fought to ignore me. 806 01:08:03,789 --> 01:08:06,166 So I talked to myself in the mirror. 807 01:08:06,208 --> 01:08:08,919 Took off my clothes until they noticed me. 808 01:08:10,420 --> 01:08:12,088 To become someone else, 809 01:08:12,130 --> 01:08:15,926 deserving of the eyes of strangers. 810 01:08:15,967 --> 01:08:18,261 Then I found myself in the closet, 811 01:08:18,303 --> 01:08:22,140 waving at some blinding sparkle of cameras 812 01:08:22,182 --> 01:08:24,559 so wide I couldn't see beyond them. 813 01:08:28,980 --> 01:08:30,565 I was 12 814 01:08:30,607 --> 01:08:34,236 when some guy in a mall asked me to model. 815 01:08:34,277 --> 01:08:35,904 I couldn't believe I got money 816 01:08:35,946 --> 01:08:37,739 just to stand there. 817 01:08:39,241 --> 01:08:43,203 And then I toured the world, 818 01:08:43,245 --> 01:08:44,704 drinking champagne. 819 01:08:44,746 --> 01:08:49,000 The world is my hotel room, and I never pay. 820 01:08:49,042 --> 01:08:52,420 And finally I got a shoot in New York. 821 01:08:52,462 --> 01:08:55,131 Famous photographer. 822 01:08:55,173 --> 01:09:00,178 And we were shooting in this warehouse 823 01:09:00,220 --> 01:09:02,556 that had reminded me of a book I read. 824 01:09:03,807 --> 01:09:05,475 And I started to tell him, 825 01:09:05,517 --> 01:09:07,602 and he told me to shut up. 826 01:09:11,022 --> 01:09:13,191 And then I started acting. 827 01:09:13,233 --> 01:09:14,860 Dumb girl parts. 828 01:09:14,901 --> 01:09:16,278 But at least I could talk. 829 01:09:18,989 --> 01:09:20,782 And then I succeeded. 830 01:09:24,077 --> 01:09:28,081 And everyone wanted to know what I had to say. 831 01:09:35,422 --> 01:09:38,049 Maybe I don't have anything to say. 832 01:09:40,677 --> 01:09:41,928 I do. 833 01:09:43,805 --> 01:09:46,433 I'm defiant. 834 01:09:46,474 --> 01:09:48,602 I will be seen. 835 01:09:49,853 --> 01:09:52,731 I live for them, the audience. 836 01:09:52,772 --> 01:09:57,319 How sad they are, how scared they are. 837 01:09:57,360 --> 01:10:01,573 But maybe it's no better as the... the director. 838 01:10:02,782 --> 01:10:04,326 You play with these chess pieces, 839 01:10:04,367 --> 01:10:07,454 and you cannot make them look at you. 840 01:10:10,749 --> 01:10:12,459 You cannot be less alone. 841 01:10:14,461 --> 01:10:16,087 You're not alone. 842 01:10:23,887 --> 01:10:26,306 I'll do what you want me to do. 843 01:10:31,227 --> 01:10:32,270 Good night. 844 01:10:35,565 --> 01:10:37,025 Sweet dreams. 845 01:10:47,994 --> 01:10:50,789 I would like to thank the Academy 846 01:10:50,830 --> 01:10:53,083 for this prestigious award, 847 01:10:53,124 --> 01:10:56,795 and to my asshole father for ignoring me, 848 01:10:56,836 --> 01:11:00,590 and to my icy-cold witch of a mother. 849 01:11:00,632 --> 01:11:02,133 Samuel! 850 01:11:05,637 --> 01:11:06,972 You talking to me? 851 01:11:09,516 --> 01:11:11,393 Hey, I'm walking here. 852 01:11:37,877 --> 01:11:39,087 Morning. 853 01:11:39,129 --> 01:11:40,880 Sorry to wake you. 854 01:11:43,758 --> 01:11:45,844 Is Samuel coming? 855 01:11:45,885 --> 01:11:47,595 No. They shot him. 856 01:11:49,889 --> 01:11:51,266 What? 857 01:11:51,307 --> 01:11:53,852 They shot him out. He's wrapped. 858 01:11:54,978 --> 01:11:56,563 When? 859 01:11:56,604 --> 01:11:58,565 We had to get him to the airport 860 01:11:58,606 --> 01:12:00,483 while they brought the helicopter 861 01:12:00,525 --> 01:12:01,985 for the investor's wife. 862 01:12:02,027 --> 01:12:03,737 Really? Is she okay? 863 01:12:03,778 --> 01:12:05,780 No. 864 01:12:05,822 --> 01:12:07,699 Her heart stopped. She turned blue. 865 01:12:07,741 --> 01:12:08,867 She almost died. 866 01:12:10,910 --> 01:12:13,705 I thought she just fainted. 867 01:12:13,747 --> 01:12:16,249 She was frightened. 868 01:12:16,291 --> 01:12:18,418 Almost to death. 869 01:12:21,337 --> 01:12:23,131 I don't think that's possible. 870 01:12:28,219 --> 01:12:30,180 Are we waiting for someone? 871 01:12:49,657 --> 01:12:51,701 Is Jacqueline coming? 872 01:12:51,743 --> 01:12:53,411 Because if we can't get a fan in here 873 01:12:53,453 --> 01:12:55,288 and turn off these lights, I'm gonna step out. 874 01:13:03,213 --> 01:13:04,756 I got dragged out of makeup 875 01:13:04,798 --> 01:13:05,965 because I heard everyone was waiting. 876 01:13:06,007 --> 01:13:08,093 Where's Jacqueline? Uh... 877 01:13:10,178 --> 01:13:12,388 Always in my fucking chair. 878 01:13:12,430 --> 01:13:14,349 Hmm. I don't know. 879 01:13:14,390 --> 01:13:16,059 Do you know Samuel wrapped last night? 880 01:13:16,101 --> 01:13:17,644 Oh, he did? 881 01:13:17,685 --> 01:13:18,645 Yeah. He didn't even say goodbye. 882 01:13:18,686 --> 01:13:20,522 Wow. He ghosted us. 883 01:13:20,563 --> 01:13:22,023 I would text him, 884 01:13:22,065 --> 01:13:23,608 but my phone doesn't fucking work. 885 01:13:23,650 --> 01:13:26,277 Oh, God. 886 01:13:26,319 --> 01:13:29,364 Why does she have to make it so hot in here? 887 01:13:29,405 --> 01:13:32,117 I know. I'm an actor. I know how to pretend. 888 01:13:32,158 --> 01:13:34,828 Hmm. Well, clearly she's lost it, 889 01:13:34,869 --> 01:13:37,247 between Hurricane Katrina last night 890 01:13:37,288 --> 01:13:38,790 and the new pages. 891 01:13:40,583 --> 01:13:42,168 New pages? 892 01:13:42,210 --> 01:13:43,294 Oh, you didn't get these? 893 01:13:43,336 --> 01:13:44,963 Ahem. 894 01:13:45,004 --> 01:13:46,756 The Dagmar whatever, 895 01:13:46,798 --> 01:13:48,842 Empress Marie, the grandmother, 896 01:13:48,883 --> 01:13:53,304 sends a boat from England to rescue us. 897 01:13:53,346 --> 01:13:55,140 What the fuck? We don't die? 898 01:13:55,181 --> 01:13:57,684 Yeah. Late last night she fired the writer, 899 01:13:57,725 --> 01:13:59,769 and changed the ending. 900 01:13:59,811 --> 01:14:02,021 So she wants to do a Romanovs story 901 01:14:02,063 --> 01:14:03,815 with no murder. 902 01:14:03,857 --> 01:14:05,525 Ha. It's a joke. 903 01:14:05,567 --> 01:14:07,527 That's the only thing anyone knows about them. 904 01:14:07,569 --> 01:14:11,364 Yeah. I mean, maybe people will like it. 905 01:14:11,406 --> 01:14:13,074 It's a happy ending. 906 01:14:13,116 --> 01:14:15,160 No, Brian, we will be laughed at. 907 01:14:34,637 --> 01:14:36,931 Good morning, everyone! 908 01:14:36,973 --> 01:14:40,393 Look at this beautiful family portrait. 909 01:14:41,769 --> 01:14:43,229 Jacqueline, do you have a sec? 910 01:14:43,271 --> 01:14:45,231 Just a minute, dear. 911 01:14:45,273 --> 01:14:46,608 Lazlo! 912 01:14:50,445 --> 01:14:52,322 You've been waiting here 913 01:14:52,363 --> 01:14:54,782 in the House of Special Purpose, 914 01:14:54,824 --> 01:14:56,826 deprived of contact, 915 01:14:56,868 --> 01:14:58,620 choked by heat. 916 01:15:01,789 --> 01:15:03,917 We move from Alexei 917 01:15:03,958 --> 01:15:06,252 across the despondent faces 918 01:15:06,294 --> 01:15:09,797 until we reach the royal couple 919 01:15:09,839 --> 01:15:13,426 and Nicholas reads the telegram. 920 01:15:13,468 --> 01:15:15,803 Then your faces fill with hope. 921 01:15:18,973 --> 01:15:20,642 Nicky? 922 01:15:25,104 --> 01:15:26,522 Ahem. 923 01:15:28,399 --> 01:15:29,984 "My children, don't fret. 924 01:15:31,110 --> 01:15:32,987 "My nephew, King George, 925 01:15:33,029 --> 01:15:36,783 "is sending a ship to Sebastopol to rescue us. 926 01:15:36,824 --> 01:15:40,912 "We shall live on, as God intends us. 927 01:15:40,954 --> 01:15:43,706 Your loving mother, Empress Marie." 928 01:15:43,748 --> 01:15:47,543 Alexandra, we're saved. 929 01:15:54,342 --> 01:15:56,261 I'm done. 930 01:15:56,302 --> 01:16:00,265 Jacqueline, you know my heart goes out to you, 931 01:16:00,306 --> 01:16:03,059 but I'm afraid I cannot be a part of this piece of shit. 932 01:16:04,978 --> 01:16:08,773 I told you that I was not going to let you ruin this. 933 01:16:08,815 --> 01:16:12,110 I didn't just marry a king. I made one. 934 01:16:12,151 --> 01:16:13,736 You were not born a Romanov. 935 01:16:13,778 --> 01:16:15,321 You don't understand. 936 01:16:15,363 --> 01:16:17,865 I do whatever it takes so we carry on. 937 01:16:17,907 --> 01:16:20,118 I would not let them die. 938 01:16:21,995 --> 01:16:23,454 I have to go. 939 01:16:25,290 --> 01:16:28,167 You were never good enough for my son! 940 01:16:31,045 --> 01:16:33,840 Alexandra's stepping out! 941 01:16:50,023 --> 01:16:52,734 What's going on? 942 01:16:52,775 --> 01:16:54,902 We're shutting down. 943 01:16:54,944 --> 01:16:57,155 What? When? 944 01:16:57,196 --> 01:17:00,158 I don't know. I'm a PA, okay? 945 01:17:00,199 --> 01:17:03,244 Well, I need a phone. Now. 946 01:17:03,286 --> 01:17:06,080 Nothing's working. You'll have to go into town. 947 01:17:06,122 --> 01:17:08,416 Then I'll need a ride. 948 01:17:08,458 --> 01:17:11,461 Obviously, transportation's busy. 949 01:19:04,490 --> 01:19:06,701 Olivia, we're about to shoot. 950 01:19:06,742 --> 01:19:08,953 They were looking everywhere for you. 951 01:19:08,995 --> 01:19:10,872 I'm not going back there. 952 01:19:10,913 --> 01:19:12,415 Your agent is here. 953 01:19:15,251 --> 01:19:16,669 Really? 954 01:19:23,092 --> 01:19:25,136 Bob. 955 01:19:25,178 --> 01:19:27,263 - There's the star. 956 01:19:35,396 --> 01:19:38,941 Hey, Jacqueline has just been raving. 957 01:19:38,983 --> 01:19:40,651 Do you know that Bob was the first one 958 01:19:40,693 --> 01:19:42,069 to get me a Hollywood picture? 959 01:19:42,111 --> 01:19:43,404 I saw her at Cannes, 960 01:19:43,446 --> 01:19:45,907 and I said, "She can work anywhere." 961 01:19:45,948 --> 01:19:47,325 But then he lost interest. 962 01:19:47,366 --> 01:19:49,619 Never. To this day, 963 01:19:49,660 --> 01:19:51,454 every script Julianne Moore gets 964 01:19:51,496 --> 01:19:53,080 has your fingerprints on it. 965 01:19:53,122 --> 01:19:54,582 I've never heard of her. 966 01:19:57,168 --> 01:19:58,628 Can I talk to you? 967 01:19:58,669 --> 01:20:01,797 Don't go far. We're about to shoot. 968 01:20:12,391 --> 01:20:14,018 Apparently, they've shut us down, 969 01:20:14,060 --> 01:20:15,645 so I don't even know how she's shooting. 970 01:20:15,686 --> 01:20:18,773 I know. She's clearly off her rocker. 971 01:20:18,814 --> 01:20:19,899 That's why I'm here. 972 01:20:19,941 --> 01:20:21,442 So everything's okay, right? 973 01:20:21,484 --> 01:20:22,860 I'm walking out that door. 974 01:20:24,987 --> 01:20:26,656 The way I figure, 975 01:20:26,697 --> 01:20:28,199 we're gonna create a narrative 976 01:20:28,241 --> 01:20:31,285 where Jacqueline just couldn't handle 977 01:20:31,327 --> 01:20:34,163 a project at this level. 978 01:20:34,205 --> 01:20:37,416 So she broke under the pressure. 979 01:20:40,795 --> 01:20:41,879 Thank you. 980 01:20:44,131 --> 01:20:45,633 - Thank you. - Okay. 981 01:20:45,675 --> 01:20:47,635 Go straight back to your room and pack. 982 01:20:47,677 --> 01:20:49,929 We'll leave first thing in the morning. 983 01:20:49,971 --> 01:20:51,264 I'll take care of this. 984 01:22:36,661 --> 01:22:37,995 We're leaving! 985 01:22:39,538 --> 01:22:41,290 Great. Just... Just a minute. 986 01:22:41,332 --> 01:22:43,042 Open the door! 987 01:22:45,002 --> 01:22:47,838 - What? - Open the door. We're leaving. 988 01:22:54,970 --> 01:22:56,305 Can you give me a minute? 989 01:22:56,347 --> 01:22:57,973 You have to come with us. 990 01:22:58,015 --> 01:23:00,935 You're taking me to the airport, right? 991 01:23:00,976 --> 01:23:03,521 Come on. Now! 992 01:23:05,606 --> 01:23:07,608 I have to change. Give me a minute. 993 01:23:08,984 --> 01:23:10,319 Let go of me. 994 01:23:10,361 --> 01:23:11,487 We are leaving. 995 01:23:11,529 --> 01:23:13,072 No! 996 01:23:13,114 --> 01:23:14,865 Get your hands off me! 997 01:23:15,908 --> 01:23:17,702 What is going on? 998 01:23:23,749 --> 01:23:25,960 You are not allowed to do this. 999 01:23:26,001 --> 01:23:28,212 Did someone talk to Bob? 1000 01:23:28,254 --> 01:23:29,380 This is not funny! 1001 01:23:30,631 --> 01:23:32,216 Just get in the truck. 1002 01:23:32,258 --> 01:23:33,968 I am warning you right now this is going to be 1003 01:23:34,009 --> 01:23:36,804 the biggest fucking lawsuit of your life! 1004 01:23:36,846 --> 01:23:38,305 Shut up! 1005 01:25:01,514 --> 01:25:03,140 Please stop. 1006 01:25:03,182 --> 01:25:05,017 What am I supposed to do? 1007 01:25:05,059 --> 01:25:06,143 Aah! 1008 01:25:46,892 --> 01:25:48,227 What are they doing? 1009 01:25:53,774 --> 01:25:55,526 What is the meaning of this? 1010 01:25:58,070 --> 01:25:59,363 Shoot them! 1011 01:26:49,079 --> 01:26:50,039 Cut! 1012 01:26:50,080 --> 01:26:52,082 Whoo! 1013 01:26:53,626 --> 01:26:56,086 Thank you, everyone! That was great! 1014 01:26:58,714 --> 01:27:01,592 Yeah. Nice job. 1015 01:27:01,634 --> 01:27:03,802 Oh, that was just so-- 1016 01:27:03,844 --> 01:27:06,138 I'm sorry, Olivia. 1017 01:27:06,180 --> 01:27:08,223 I know what you want to hear. 1018 01:27:08,265 --> 01:27:09,934 You were wonderful. 1019 01:27:09,975 --> 01:27:12,895 Honey, it was worth it. 1020 01:27:14,939 --> 01:27:18,734 Olivia, you're going to win an award. 1021 01:27:20,527 --> 01:27:21,904 Olivia. 1022 01:27:22,821 --> 01:27:24,698 Olivia. 1023 01:27:30,704 --> 01:27:31,872 Medic! 1024 01:27:34,872 --> 01:27:38,872 Preuzeto sa www.titlovi.com 67231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.