Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,580 --> 00:00:18,550
Previously on The Passage...
2
00:00:18,580 --> 00:00:20,210
We're coming to the end here.
3
00:00:21,250 --> 00:00:23,880
- The girl is sick.
- She's in the turn.
4
00:00:23,920 --> 00:00:26,580
The anti-viral is the only
thing that can save her.
5
00:00:26,620 --> 00:00:29,120
You will look back on
this with searing regret.
6
00:00:29,150 --> 00:00:30,790
Is this the way you saw
your career, Dr. Lear?
7
00:00:30,820 --> 00:00:32,590
Using human beings as lab rats?
8
00:00:32,620 --> 00:00:34,760
I'm the author of this horror.
9
00:00:34,790 --> 00:00:36,690
The risks are unacceptable.
10
00:00:36,730 --> 00:00:39,430
How can the Department
of Defense not see this?
11
00:00:39,460 --> 00:00:40,970
- What are you gonna do?
- I'm gonna kill him.
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,400
I'm gonna kill them all.
13
00:00:43,440 --> 00:00:45,740
If you want safe passage, you need me.
14
00:00:45,770 --> 00:00:48,510
You're a monster and I will kill you.
15
00:00:48,540 --> 00:00:50,440
The virals, they're all connected.
16
00:00:50,480 --> 00:00:51,940
They have a hive mind, and
they're all linked to Fanning.
17
00:00:51,980 --> 00:00:55,510
- We need 12.
- She's not your 12th.
18
00:00:55,550 --> 00:00:58,780
- Amy will turn.
- She's better off dead.
19
00:00:58,820 --> 00:01:01,450
As of today, you're
all relieved of duty.
20
00:01:01,490 --> 00:01:03,690
- You're making a terrible mistake.
- Go pack your bags.
21
00:01:05,220 --> 00:01:07,230
- How do we override?
- Guilder.
22
00:01:09,660 --> 00:01:11,100
Grey locked me in the lab.
23
00:01:11,130 --> 00:01:12,330
No!
24
00:01:14,500 --> 00:01:16,630
Grey! You'll kill us all!
25
00:01:18,040 --> 00:01:19,160
What the hell are you doing?
26
00:01:20,970 --> 00:01:21,970
What does Fanning want?
27
00:01:22,010 --> 00:01:23,980
Amy.
28
00:01:24,010 --> 00:01:25,840
What any prisoner wants...
29
00:01:28,550 --> 00:01:29,610
To be free.
30
00:01:29,650 --> 00:01:30,820
Here we go.
31
00:01:30,850 --> 00:01:32,550
The cages are open.
32
00:01:32,580 --> 00:01:33,820
We have to go.
33
00:01:51,800 --> 00:01:55,210
Just stay away from him, all right?
34
00:02:01,010 --> 00:02:04,950
I didn't used to believe
in monsters, but I do now.
35
00:02:08,550 --> 00:02:09,890
Jonas.
36
00:02:09,920 --> 00:02:12,220
Chopper's ready. We need to go.
37
00:02:12,260 --> 00:02:13,530
What's the situation outside?
38
00:02:13,560 --> 00:02:15,390
The locals say they want us to kill him,
39
00:02:15,430 --> 00:02:17,060
before he kills all of us.
40
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
That's Tim. He needs our help.
41
00:02:19,930 --> 00:02:21,770
I'm just the messenger here.
42
00:02:24,070 --> 00:02:27,370
Guess I shouldn't have
skipped my vaccines?
43
00:02:27,410 --> 00:02:29,010
Think customs will clear me?
44
00:02:29,040 --> 00:02:30,440
Hey, don't worry, buddy.
45
00:02:30,480 --> 00:02:32,680
We're flying private.
46
00:02:32,710 --> 00:02:36,150
This is ridiculous,
you gotta end it now.
47
00:02:36,180 --> 00:02:38,520
I got a team of doctors
back in the States.
48
00:02:38,550 --> 00:02:40,350
You're gonna be okay.
49
00:02:40,390 --> 00:02:41,720
I'm gonna help you.
50
00:02:42,850 --> 00:02:44,090
Shoot me.
51
00:02:44,120 --> 00:02:45,190
No.
52
00:02:47,730 --> 00:02:49,260
Jonas.
53
00:02:49,290 --> 00:02:53,770
You saw that thing in the cave, right?
54
00:02:55,800 --> 00:02:57,440
Something's happening to me.
55
00:02:59,740 --> 00:03:01,810
I'm changing.
56
00:03:01,840 --> 00:03:03,740
It's not good.
57
00:03:03,780 --> 00:03:05,910
Come on.
58
00:03:05,940 --> 00:03:07,550
There were so many times
they could have turned back.
59
00:03:07,580 --> 00:03:09,610
That they could've said "stop."
60
00:03:09,650 --> 00:03:11,450
But they didn't.
61
00:03:11,480 --> 00:03:14,690
By the time anybody bothered
to try, it was too late.
62
00:03:16,590 --> 00:03:18,020
We need to get out of here.
63
00:03:18,060 --> 00:03:20,090
We got to get back upstairs.
64
00:03:20,120 --> 00:03:22,590
Come on, come on. Come on!
65
00:03:22,630 --> 00:03:24,660
We're not bringing her. Listen to me,
66
00:03:24,700 --> 00:03:25,800
we don't know what she is yet.
67
00:03:25,830 --> 00:03:26,800
We do know what she is.
68
00:03:26,830 --> 00:03:28,170
She's Amy.
69
00:03:28,200 --> 00:03:29,370
They woke up because of her.
70
00:03:29,400 --> 00:03:31,570
Is he right? Is that true?
71
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
Do you want to drink my blood?
72
00:03:33,040 --> 00:03:34,340
Deep down inside? Even a little?
73
00:03:34,370 --> 00:03:36,310
- No.
- Then we're good.
74
00:03:36,340 --> 00:03:38,510
Let's go. You can stay put if you want.
75
00:03:45,320 --> 00:03:49,520
- Synced by VitoSilans -
- Resynced by WOLF -
- www.addic7ed.com -
76
00:03:49,890 --> 00:03:51,290
What's the holdup?
77
00:03:51,320 --> 00:03:52,890
We need to get down there.
78
00:03:52,920 --> 00:03:55,230
The car was immobilized on 4B
79
00:03:55,260 --> 00:03:56,630
when the cellblock went into lockdown.
80
00:03:56,660 --> 00:03:58,200
Override the damn thing.
81
00:03:58,230 --> 00:03:59,700
I'm trying.
82
00:03:59,730 --> 00:04:01,430
Guilder's team reset all
the security permissions.
83
00:04:01,470 --> 00:04:03,300
Everything's a mess.
84
00:04:06,270 --> 00:04:08,110
Lila!
85
00:04:08,140 --> 00:04:09,910
- Oh, my God. Are you okay?
- Yeah.
86
00:04:11,280 --> 00:04:12,580
What happened?
87
00:04:12,610 --> 00:04:14,050
Some guy hit me in the head.
88
00:04:14,080 --> 00:04:15,650
Sykes has the anti-viral for Amy.
89
00:04:15,680 --> 00:04:16,910
But she's locked in the lab.
90
00:04:19,920 --> 00:04:21,590
She's okay, she made
it through the turn.
91
00:04:33,530 --> 00:04:36,130
I'm assuming that pounding is bad news.
92
00:04:36,170 --> 00:04:37,800
Yeah, the virals are out of their cages.
93
00:04:40,670 --> 00:04:41,910
I think it's my fault.
94
00:04:41,940 --> 00:04:43,710
None of this is your fault.
95
00:04:43,740 --> 00:04:45,140
Right now we have to go.
96
00:04:45,180 --> 00:04:47,510
Here. Untie them.
97
00:04:49,750 --> 00:04:51,480
Richards.
98
00:04:51,520 --> 00:04:53,920
We have three soldiers and
a med tech down here with us.
99
00:04:53,950 --> 00:04:55,550
Sykes is locked in
the lab. Can you help?
100
00:04:55,590 --> 00:04:57,420
We can't get to you yet.
101
00:04:57,460 --> 00:05:00,090
The elevator's stuck down on your level.
102
00:05:00,120 --> 00:05:02,990
It's the only way on or off of
4B, but we're gonna get to you,
103
00:05:03,030 --> 00:05:04,830
you just gotta get
to the security lobby.
104
00:05:10,440 --> 00:05:12,440
All right, gear up. Quickly.
105
00:05:14,510 --> 00:05:16,270
We got to free Sykes
and get to the lobby.
106
00:05:17,380 --> 00:05:18,980
Secure the cellblock door.
107
00:05:19,010 --> 00:05:20,850
Ready, guys?
108
00:05:20,880 --> 00:05:23,010
Let's get her out. Richards.
109
00:05:23,050 --> 00:05:25,180
The cellblock door's not gonna
hold the virals much longer.
110
00:05:25,220 --> 00:05:27,320
Wolgast, what happened?
111
00:05:27,350 --> 00:05:29,830
The gas should have been enough
to keep the virals unconscious.
112
00:05:36,660 --> 00:05:38,900
Amy's fever broke.
113
00:05:38,930 --> 00:05:41,000
She didn't turn into one of them, but...
114
00:05:41,030 --> 00:05:43,570
the other virals woke up with her.
115
00:05:44,700 --> 00:05:46,140
It's 12.
116
00:05:46,170 --> 00:05:48,540
That's what Fanning wanted,
117
00:05:48,570 --> 00:05:51,310
a hive mind of 12 virals,
and now he has it with Amy.
118
00:05:51,340 --> 00:05:53,340
You heard Wolgast.
119
00:05:53,380 --> 00:05:56,450
The virals are gonna get out
unless we put a stop to it.
120
00:05:56,480 --> 00:05:59,550
We're not doing that. Not yet.
121
00:05:59,580 --> 00:06:01,690
We put the protocol in place
for this exact situation.
122
00:06:01,720 --> 00:06:02,890
Jonas, we're not detonating explosives
123
00:06:02,920 --> 00:06:04,320
with our own people down there.
124
00:06:04,360 --> 00:06:07,020
Nor can we let the entire
world suffer for our mistakes.
125
00:06:07,060 --> 00:06:10,190
And we won't. We need to give
Sykes and Wolgast a chance.
126
00:06:17,740 --> 00:06:19,400
Let's go, guys.
127
00:06:19,440 --> 00:06:20,910
Hold the door.
128
00:06:24,780 --> 00:06:26,540
Push!
129
00:06:27,750 --> 00:06:28,950
This thing's a fortress.
130
00:06:38,960 --> 00:06:41,030
Amy?
131
00:06:42,130 --> 00:06:43,360
We're waiting for you.
132
00:06:45,460 --> 00:06:47,060
What do you want?
133
00:06:47,100 --> 00:06:50,840
I want you to meet the family.
134
00:06:52,600 --> 00:06:54,640
No, thank you.
135
00:06:56,240 --> 00:06:58,280
Can I tell you a little secret?
136
00:06:58,310 --> 00:07:00,610
Okay.
137
00:07:00,650 --> 00:07:04,880
I like you the best.
138
00:07:04,920 --> 00:07:08,950
And when I say family,
I mean that literally.
139
00:07:08,990 --> 00:07:12,390
Because my blood flows
through your veins,
140
00:07:12,420 --> 00:07:16,190
as it does with every one of the 12.
141
00:07:16,230 --> 00:07:19,230
So do you know what that means?
142
00:07:19,260 --> 00:07:23,670
That means we're stuck with each other.
143
00:07:26,340 --> 00:07:30,470
Your family is trapped in
the cellblock and we need you!
144
00:07:30,510 --> 00:07:32,210
You're not my family!
145
00:07:33,480 --> 00:07:35,010
Amy.
146
00:07:35,050 --> 00:07:36,810
Come on, sweetie, stay by us.
147
00:08:01,210 --> 00:08:02,840
This is as far as I go.
148
00:08:02,870 --> 00:08:04,510
Thanks for the lift.
149
00:08:05,680 --> 00:08:06,840
Good luck out there.
150
00:08:42,280 --> 00:08:43,680
I need to reboot the system.
151
00:08:43,720 --> 00:08:45,020
What does that look like?
152
00:08:45,050 --> 00:08:46,120
Power down.
153
00:08:46,150 --> 00:08:47,690
Computers go into safe mode.
154
00:08:47,720 --> 00:08:49,190
Elevators work.
155
00:08:49,220 --> 00:08:50,760
All right, get on it.
156
00:08:53,730 --> 00:08:56,860
Hey, I need you to check
the other security terminal.
157
00:08:56,890 --> 00:08:59,900
Sykes, we can't shoot through the glass,
158
00:08:59,930 --> 00:09:02,070
but maybe we can pry
the entire panel out.
159
00:09:02,100 --> 00:09:03,870
- There isn't enough time.
- Wolgast.
160
00:09:03,900 --> 00:09:05,970
They're really picking up pace.
161
00:09:06,000 --> 00:09:08,570
Maybe I should drop
back to the elevator.
162
00:09:08,610 --> 00:09:11,310
Hold your position, Guilder.
163
00:09:22,920 --> 00:09:24,590
They've stopped.
164
00:09:27,730 --> 00:09:29,290
Something's happening, I don't like it.
165
00:09:35,100 --> 00:09:37,770
Brad, good news. We're
gonna reboot the system,
166
00:09:37,800 --> 00:09:39,270
get the elevator working.
167
00:09:39,300 --> 00:09:43,010
Richards. It's quiet
down here, where are they?
168
00:09:43,040 --> 00:09:44,510
Stand by.
169
00:09:44,540 --> 00:09:46,140
Rebooting.
170
00:09:48,980 --> 00:09:52,350
Take Amy and get out of here. Just go.
171
00:09:52,380 --> 00:09:54,090
We can figure this out.
172
00:09:54,120 --> 00:09:55,420
I said go!
173
00:10:04,960 --> 00:10:06,460
What the hell?
174
00:10:25,280 --> 00:10:28,320
- Run!
- Go, go!
175
00:10:28,350 --> 00:10:29,820
They're in the air ducts.
176
00:10:36,630 --> 00:10:38,630
Nichole, just sit tight,
we're gonna find a way.
177
00:10:38,660 --> 00:10:43,000
Don't. After Amy gets up that
elevator, bury these monsters.
178
00:10:43,030 --> 00:10:45,370
Bury all of it.
179
00:10:45,400 --> 00:10:48,140
We got it. Elevator's unlocked.
180
00:10:48,170 --> 00:10:49,540
Brad, the doors are open.
181
00:10:49,570 --> 00:10:50,570
Get on the elevator.
182
00:10:50,610 --> 00:10:52,680
Go! Get to the elevator!
183
00:10:52,710 --> 00:10:55,050
Go!
184
00:11:19,640 --> 00:11:20,640
Go!
185
00:11:25,040 --> 00:11:27,880
No!
186
00:11:32,680 --> 00:11:34,150
Carter, don't hurt her!
187
00:11:34,190 --> 00:11:36,050
No!
188
00:11:39,160 --> 00:11:41,330
No!
189
00:12:01,450 --> 00:12:03,750
Get in!
190
00:12:03,780 --> 00:12:05,720
Show me.
191
00:12:05,750 --> 00:12:06,750
Show me!
192
00:12:06,780 --> 00:12:08,920
We both know what this means.
193
00:12:08,950 --> 00:12:11,220
- You're getting on that elevator.
- No.
194
00:12:11,260 --> 00:12:12,590
I am infected.
195
00:12:12,620 --> 00:12:14,430
No!
196
00:12:14,460 --> 00:12:15,890
I love you. I'm not
gonna lose you again.
197
00:12:15,930 --> 00:12:17,090
Sykes has a cure in the lab.
198
00:12:17,130 --> 00:12:18,900
I'll fix this. Take care of her.
199
00:13:02,010 --> 00:13:03,310
Okay, so,
200
00:13:03,340 --> 00:13:04,480
she's infected, I mean,
201
00:13:04,510 --> 00:13:05,910
shouldn't she be restrained?
202
00:13:05,940 --> 00:13:07,080
Or, frankly, shot?
203
00:13:07,110 --> 00:13:08,410
Guilder, shut up.
204
00:13:08,450 --> 00:13:09,410
Clark, he's right.
205
00:13:09,450 --> 00:13:11,620
We know what happens next.
206
00:13:11,650 --> 00:13:14,250
Well, that's bravery
talking right there.
207
00:13:14,290 --> 00:13:16,650
Guilder, I will rip that
mustache off your face
208
00:13:16,690 --> 00:13:18,720
and feed it to you if
you say another word.
209
00:13:21,490 --> 00:13:23,390
Brad is gonna come back.
210
00:13:23,430 --> 00:13:25,160
He's gonna bring you the cure.
211
00:13:26,530 --> 00:13:28,870
Brad Wolgast is as good as dead.
212
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
All right.
213
00:13:40,280 --> 00:13:42,180
Deep breath.
214
00:13:44,980 --> 00:13:46,680
So you say that Fanning,
215
00:13:46,720 --> 00:13:47,890
he took you to a tunnel?
216
00:13:49,990 --> 00:13:51,860
He told me to go through it.
217
00:13:53,260 --> 00:13:55,830
It was scary, but...
218
00:13:55,860 --> 00:13:59,000
I went the other way instead.
219
00:13:59,030 --> 00:14:00,800
Rode right past him.
220
00:14:05,200 --> 00:14:07,840
Why are you smiling?
221
00:14:09,910 --> 00:14:11,940
Because you did it.
222
00:14:14,080 --> 00:14:15,550
You...
223
00:14:17,550 --> 00:14:21,190
You came through your
turn in perfect health.
224
00:14:21,220 --> 00:14:23,590
Are you sure?
225
00:14:23,620 --> 00:14:26,860
I can still hear him.
226
00:14:26,890 --> 00:14:28,360
His blood is still in me.
227
00:14:28,390 --> 00:14:31,360
So if he dies, I die, right?
228
00:14:34,900 --> 00:14:37,430
There's still a lot we
don't understand, but...
229
00:14:37,470 --> 00:14:41,370
there's one thing I do know.
230
00:14:41,410 --> 00:14:45,540
Fanning took his best shot at you,
231
00:14:45,580 --> 00:14:49,180
and you told him to go to hell.
232
00:14:54,120 --> 00:14:55,790
Nichole, slight change of plans.
233
00:14:55,820 --> 00:14:57,720
Wolgast is on his way to you.
234
00:14:57,750 --> 00:14:59,860
What? No. Is he trying
235
00:14:59,890 --> 00:15:01,260
to get himself killed?
236
00:15:01,290 --> 00:15:02,930
Amy is up here safe,
237
00:15:02,960 --> 00:15:04,600
but Lila got infected on the way out.
238
00:15:04,630 --> 00:15:06,630
She needs your antiviral serum.
239
00:15:13,740 --> 00:15:15,440
You want to hear something crazy?
240
00:15:15,470 --> 00:15:18,080
News just broke out of
Switzerland. Apparently,
241
00:15:18,110 --> 00:15:20,480
they cracked the vaccine
for the bird flu pandemic.
242
00:15:20,510 --> 00:15:21,750
Great.
243
00:15:23,950 --> 00:15:25,220
That's great.
244
00:15:25,250 --> 00:15:27,950
God, remember the avian flu?
245
00:15:29,190 --> 00:15:31,060
Those were the days.
246
00:15:31,090 --> 00:15:33,120
I know.
247
00:15:33,160 --> 00:15:36,260
Now we just need your
cure for the vampire flu.
248
00:15:38,260 --> 00:15:40,960
Hey, um, how 'bout
249
00:15:41,000 --> 00:15:43,600
you stay on the line but
we talk about anything else?
250
00:15:43,630 --> 00:15:45,540
Here they are, sir.
251
00:15:47,970 --> 00:15:49,910
How about an activity?
252
00:15:49,940 --> 00:15:51,540
I'm gonna show you how
253
00:15:51,580 --> 00:15:53,880
to hot-wire the security
panel for the airlock.
254
00:15:57,510 --> 00:15:59,320
Is this a "cut the red wire" thing?
255
00:15:59,350 --> 00:16:01,150
No, it's actually a "cut the green wire,
256
00:16:01,190 --> 00:16:03,150
splice it with the yellow,
twist it around the red."
257
00:16:03,190 --> 00:16:04,420
Come on, you're getting
258
00:16:04,460 --> 00:16:06,060
a little ahead of
yourself. I just want you
259
00:16:06,090 --> 00:16:07,320
to find a screwdriver.
260
00:16:07,360 --> 00:16:09,130
Okay.
261
00:16:22,810 --> 00:16:26,340
Why didn't they just kill me?
262
00:16:28,080 --> 00:16:29,680
Why?
263
00:16:30,710 --> 00:16:32,120
Why?
264
00:16:39,960 --> 00:16:41,730
Now, it's gonna be a live wire,
265
00:16:41,760 --> 00:16:44,500
so I want you to be really
careful when you're cutting it.
266
00:16:44,530 --> 00:16:46,830
Okay, there are 12 wires.
267
00:16:46,860 --> 00:16:47,900
Perfect.
268
00:16:47,930 --> 00:16:49,470
It's the fourth wire
269
00:16:49,500 --> 00:16:51,670
from the left. What color is that?
270
00:16:51,700 --> 00:16:53,040
It's red.
271
00:16:53,070 --> 00:16:55,640
Well, what do you know?
You were right all along.
272
00:16:57,110 --> 00:16:59,110
What happens if I cut
273
00:16:59,140 --> 00:17:00,940
- the wrong wire?
- Well, nothing's gonna explode,
274
00:17:00,980 --> 00:17:02,410
if that's what you're asking.
275
00:17:02,450 --> 00:17:04,280
Now, I just need you to remove
276
00:17:04,320 --> 00:17:05,780
the insulation from that wire
277
00:17:05,820 --> 00:17:08,250
and you're gonna twist
it around the yellow wire.
278
00:17:14,290 --> 00:17:15,690
Once we get this door open,
279
00:17:15,730 --> 00:17:16,990
how are we getting out of here?
280
00:17:18,200 --> 00:17:19,730
I'm working on that.
281
00:17:19,760 --> 00:17:21,730
Just one problem at a time.
282
00:17:26,200 --> 00:17:27,670
Okay, the wires are connected.
283
00:17:27,700 --> 00:17:29,110
Now, hold down
284
00:17:29,140 --> 00:17:31,710
the override button. You're gonna take
285
00:17:31,740 --> 00:17:33,680
the exposed end of the wire
and you're gonna connect it
286
00:17:33,710 --> 00:17:35,450
to the negative power terminal.
287
00:17:40,050 --> 00:17:41,050
We got it!
288
00:17:51,960 --> 00:17:54,120
Okay, Nichole, now, what
kind of firepower do you have?
289
00:17:57,300 --> 00:17:59,240
Nichole.
290
00:18:05,380 --> 00:18:07,080
Babcock.
291
00:18:30,630 --> 00:18:32,140
Hi, I just thought I would check in,
292
00:18:32,170 --> 00:18:33,270
see how you're doing.
293
00:18:33,300 --> 00:18:35,040
Okay.
294
00:18:35,070 --> 00:18:36,710
What would you like to hear?
295
00:18:36,740 --> 00:18:38,110
It's up to you.
296
00:18:38,140 --> 00:18:40,110
You're brand-new to
begging for survival
297
00:18:40,140 --> 00:18:42,550
in the face of arbitrary cruelty, so...
298
00:18:42,580 --> 00:18:44,980
try some things on.
299
00:18:45,020 --> 00:18:46,850
I'm too tired for games, Shauna.
300
00:18:49,150 --> 00:18:51,120
Why are you stalling?
301
00:18:51,150 --> 00:18:53,420
I thought you wanted to
know what I taste like.
302
00:18:57,590 --> 00:19:00,900
Why were you nice to me?
303
00:19:00,930 --> 00:19:02,330
- What?
- Were you that nice
304
00:19:02,370 --> 00:19:03,830
to all of us?
305
00:19:03,870 --> 00:19:05,540
You're asking me this now?
306
00:19:08,170 --> 00:19:10,970
No.
307
00:19:11,010 --> 00:19:13,880
The ones who came before you
scared the hell out of me.
308
00:19:15,010 --> 00:19:16,350
They were the worst
309
00:19:16,380 --> 00:19:18,320
humanity had to offer.
310
00:19:18,350 --> 00:19:21,520
And I was different?
311
00:19:21,550 --> 00:19:24,120
Yeah, Shauna, you're different.
312
00:19:24,150 --> 00:19:25,220
How?
313
00:19:26,360 --> 00:19:29,390
You were smart and funny.
314
00:19:29,430 --> 00:19:33,000
And, in another world, we
could have been friends.
315
00:19:35,130 --> 00:19:37,370
And you weren't a...
316
00:19:37,400 --> 00:19:39,640
cruel, amoral, psychotic murderer,
317
00:19:39,670 --> 00:19:42,410
and I still don't think
you're one now either.
318
00:19:53,220 --> 00:19:55,450
Fanning wants us to go
out and eat the world.
319
00:19:55,490 --> 00:19:57,450
Just, like, grab people and drink 'em.
320
00:19:57,490 --> 00:20:00,090
Like, moms and dads and kids.
321
00:20:00,120 --> 00:20:02,290
You know, nice families,
not crappy ones.
322
00:20:02,330 --> 00:20:04,800
Innocent people.
323
00:20:04,830 --> 00:20:07,730
It just seems like a lot.
324
00:20:09,800 --> 00:20:11,700
It does.
325
00:20:14,870 --> 00:20:17,070
Maybe there's another way.
326
00:20:31,520 --> 00:20:32,520
Shauna, no!
327
00:20:32,560 --> 00:20:35,190
Sykes, stay down.
328
00:20:47,140 --> 00:20:49,240
You ready to get out of here?
329
00:20:49,270 --> 00:20:51,210
Yeah.
330
00:20:52,310 --> 00:20:55,010
Richards, I have Sykes.
331
00:20:55,050 --> 00:20:57,280
We have the anti-viral.
332
00:21:01,280 --> 00:21:03,250
We're heading to the elevator.
333
00:21:03,290 --> 00:21:04,690
Not yet.
334
00:21:04,720 --> 00:21:06,290
You need to stay put.
335
00:21:06,320 --> 00:21:08,120
You need to find a safe place to hide.
336
00:21:08,160 --> 00:21:11,630
I've got one, but
you're not gonna like it.
337
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
Brad, I'm seeing the virals
338
00:21:16,630 --> 00:21:17,830
have moved away from the elevator.
339
00:21:17,870 --> 00:21:20,000
Do you have eyes on them?
340
00:21:20,040 --> 00:21:21,270
Affirmative.
341
00:21:21,300 --> 00:21:23,270
I have eyes on all of 'em.
342
00:21:23,310 --> 00:21:24,710
We're in Fanning's cell.
343
00:21:24,740 --> 00:21:26,410
Can you help us out?
344
00:21:49,400 --> 00:21:50,600
Richards, these things are real ugly.
345
00:21:50,630 --> 00:21:51,870
Can you get us out of here?
346
00:21:57,510 --> 00:21:59,710
Stand by.
347
00:21:59,740 --> 00:22:02,580
I want you to pull up the
layout for the retrofit.
348
00:22:02,610 --> 00:22:04,420
There's got to be another way off of 4B.
349
00:22:07,120 --> 00:22:08,990
They're surrounded in there. Look,
350
00:22:09,020 --> 00:22:10,390
Wolgast and Sykes are gonna die.
351
00:22:10,420 --> 00:22:13,460
You need to start those input codes now.
352
00:22:17,030 --> 00:22:19,460
We gave them as much time as we could.
353
00:22:19,500 --> 00:22:21,260
- Jonas.
- It's too dangerous to wait.
354
00:22:21,300 --> 00:22:23,800
We have to end this now.
355
00:22:33,680 --> 00:22:35,810
You need to pay attention
to what they're saying,
356
00:22:35,850 --> 00:22:37,110
'cause it affects you.
357
00:22:38,850 --> 00:22:41,350
Sorry about earlier. I
shouldn't have yelled.
358
00:22:41,380 --> 00:22:43,820
But it's been a crazy day.
359
00:22:43,850 --> 00:22:45,820
I hate you.
360
00:22:45,860 --> 00:22:48,060
You know, I've been
waiting for three years
361
00:22:48,090 --> 00:22:49,960
in that cell for this day to come.
362
00:22:49,990 --> 00:22:53,360
- I don't care.
- It's been such a mess since Bolivia.
363
00:22:53,400 --> 00:22:55,300
We underestimated the virus,
364
00:22:55,330 --> 00:22:57,430
and Jonas, he wanted to just go ahead.
365
00:22:57,470 --> 00:23:00,370
- He should have stopped.
- I know, right?
366
00:23:00,400 --> 00:23:01,910
You got to let it go.
367
00:23:01,940 --> 00:23:04,040
He forgot that stopping
was even an option, but...
368
00:23:04,070 --> 00:23:08,180
he did put in a contingency plan
in case it all went sideways.
369
00:23:08,210 --> 00:23:09,650
- Why are you telling me this?
- 'Cause that's
370
00:23:09,680 --> 00:23:12,180
what they're talking about, Amy.
371
00:23:12,220 --> 00:23:15,350
It's a bomb to blow up 4B.
372
00:23:15,390 --> 00:23:17,890
You know what they're calling it?
373
00:23:17,920 --> 00:23:19,320
The Elizabeth Protocol.
374
00:23:19,360 --> 00:23:21,160
I mean, does that sound romantic to you?
375
00:23:21,190 --> 00:23:22,860
'Cause it sounds morbid to me.
376
00:23:22,890 --> 00:23:25,560
But Jonas, he's ready to
press that button right now.
377
00:23:25,600 --> 00:23:28,400
- He wouldn't do that with the agent down there.
- Yeah, he would.
378
00:23:28,430 --> 00:23:29,830
He would do anything to end his guilt.
379
00:23:29,870 --> 00:23:32,600
He would kill the agent in a heartbeat,
380
00:23:32,640 --> 00:23:34,570
because killing me...
381
00:23:34,610 --> 00:23:37,040
is gonna make him very happy.
382
00:23:37,070 --> 00:23:39,280
But guess what?
383
00:23:39,310 --> 00:23:41,480
If I die, you die.
384
00:23:42,580 --> 00:23:44,380
Maybe, maybe not.
385
00:23:44,410 --> 00:23:47,150
Come on, you know that's the truth, Amy.
386
00:23:47,180 --> 00:23:50,550
You need to stop them
from using that bomb.
387
00:23:53,990 --> 00:23:55,530
Will you do it?
388
00:23:57,530 --> 00:23:59,630
How many times has the agent saved you?
389
00:24:02,770 --> 00:24:05,670
You could return the favor.
390
00:24:09,640 --> 00:24:11,610
When they retrofitted the old cellblock,
391
00:24:11,640 --> 00:24:14,410
there was a... a ventilation
shaft that they used
392
00:24:14,440 --> 00:24:17,110
to survey the foundation.
393
00:24:17,150 --> 00:24:19,480
You want to use that to get them off 4B?
394
00:24:19,520 --> 00:24:21,650
There's no way off of 4B.
That's the whole point of 4B!
395
00:24:21,690 --> 00:24:23,420
- Guilder...
- Haven't you done enough for 'em?
396
00:24:23,450 --> 00:24:24,820
This needs to end.
397
00:24:24,860 --> 00:24:26,790
What we need is to get our people safe.
398
00:24:26,820 --> 00:24:28,360
What about the rest of the
people? Don't they matter?
399
00:24:28,390 --> 00:24:30,460
They deserve the chance.
400
00:24:40,400 --> 00:24:42,870
Hey, friend.
401
00:24:42,910 --> 00:24:45,110
You can't hide here forever.
402
00:24:49,680 --> 00:24:51,450
You know what you have to do.
403
00:24:53,550 --> 00:24:56,750
Why do I have to be the one to fix this?
404
00:24:56,790 --> 00:24:59,090
That's the way it is.
405
00:25:00,220 --> 00:25:02,990
It's too hard.
406
00:25:03,030 --> 00:25:05,500
You're stronger than you know.
407
00:25:06,630 --> 00:25:07,930
It's not fair
408
00:25:07,960 --> 00:25:10,600
the way this all went down.
409
00:25:10,630 --> 00:25:13,170
I hate that it's on your shoulders.
410
00:25:13,200 --> 00:25:17,340
But somebody has to stop us.
411
00:25:17,370 --> 00:25:20,680
And no matter what you do...
412
00:25:20,710 --> 00:25:22,610
there will be sorrow.
413
00:25:24,050 --> 00:25:25,720
Yours...
414
00:25:25,750 --> 00:25:28,550
or the world's.
415
00:25:29,890 --> 00:25:31,920
I can't.
416
00:25:31,960 --> 00:25:34,860
I can't do it.
417
00:25:36,790 --> 00:25:38,430
You have to.
418
00:25:55,580 --> 00:25:58,180
Detonate that bomb, now
before it's too late!
419
00:26:05,160 --> 00:26:07,360
Have you lost your mind?
420
00:26:07,390 --> 00:26:08,990
Fanning's gonna destroy the world
421
00:26:09,030 --> 00:26:10,860
unless we stop him!
422
00:26:10,890 --> 00:26:13,100
You don't get to call this
because you feel guilty.
423
00:26:13,130 --> 00:26:14,000
Isn't that what you're doing?
424
00:26:14,020 --> 00:26:16,020
You get one step closer
and I will shoot you, too.
425
00:26:16,030 --> 00:26:17,970
- Guys.
- I am not letting you kill those people.
426
00:27:06,650 --> 00:27:08,280
Just relax, Richards.
427
00:27:08,320 --> 00:27:10,290
Sykes was the one who started this.
428
00:27:10,320 --> 00:27:12,090
We don't get to kill her.
429
00:27:23,700 --> 00:27:26,840
I'm... I'm sorry.
430
00:27:54,900 --> 00:27:57,500
Clark, is that what I think it is?
431
00:27:57,530 --> 00:27:59,540
Yeah.
432
00:27:59,570 --> 00:28:03,240
You've got less than two
minutes before 4B blows.
433
00:28:06,440 --> 00:28:09,410
If Fanning dies, Amy dies!
434
00:28:09,450 --> 00:28:10,950
Who pushed the button?
435
00:28:16,350 --> 00:28:18,450
Amy did.
436
00:28:41,110 --> 00:28:42,580
Richards.
437
00:28:46,220 --> 00:28:48,220
Found something.
438
00:28:48,250 --> 00:28:49,520
Brad.
439
00:28:49,550 --> 00:28:51,620
We just found your exit. Leave the cell.
440
00:28:51,650 --> 00:28:53,490
Turn left. There's an
unmarked access panel
441
00:28:53,520 --> 00:28:54,690
on the far wall.
442
00:29:12,540 --> 00:29:14,280
Oh, I see it!
443
00:29:14,310 --> 00:29:16,050
The panel is right here.
444
00:29:16,080 --> 00:29:17,750
Clark, we found the panel.
445
00:29:17,780 --> 00:29:19,480
Climb fast.
446
00:29:23,990 --> 00:29:26,620
Nichole, you've got
two virals closing in.
447
00:29:32,630 --> 00:29:33,830
It's clear. Let's go.
448
00:29:33,860 --> 00:29:34,930
20 seconds.
449
00:29:36,200 --> 00:29:37,270
Come on.
450
00:29:39,240 --> 00:29:40,800
Save your wife.
451
00:29:40,840 --> 00:29:42,940
Get the last dose to the CDC.
452
00:29:42,970 --> 00:29:45,710
- And take care of Amy.
- Let's go, Sykes!
453
00:29:45,740 --> 00:29:47,240
It has to be me.
454
00:29:47,280 --> 00:29:49,310
There isn't enough time. Just go!
455
00:29:49,350 --> 00:29:50,350
15 seconds.
456
00:29:50,380 --> 00:29:52,980
Go! Go!
457
00:29:53,020 --> 00:29:54,850
Hey, Clark...
458
00:29:54,890 --> 00:29:57,590
I know what you're gonna say.
459
00:29:57,620 --> 00:29:59,760
I love you, Nichole.
460
00:29:59,790 --> 00:30:02,260
I love you, too.
461
00:30:02,290 --> 00:30:03,830
See you around.
462
00:30:16,470 --> 00:30:18,640
Hey, open it up!
463
00:30:18,670 --> 00:30:19,840
I'm coming up. Open!
464
00:30:19,880 --> 00:30:22,310
Richards.
465
00:30:24,550 --> 00:30:25,550
Come on.
466
00:30:31,720 --> 00:30:32,820
Let's go!
467
00:30:40,100 --> 00:30:41,730
Richards, let's go.
468
00:31:21,200 --> 00:31:23,110
It's remarkable.
469
00:31:25,140 --> 00:31:26,910
Sykes did it.
470
00:31:28,410 --> 00:31:30,180
She did it.
471
00:31:32,420 --> 00:31:34,080
I'm Dr. Jonas Lear.
472
00:31:34,120 --> 00:31:35,950
You're gonna be okay.
473
00:31:42,630 --> 00:31:45,760
Hi. You made it.
474
00:31:45,800 --> 00:31:47,830
I told you I would.
475
00:31:49,930 --> 00:31:52,700
You okay?
476
00:31:52,740 --> 00:31:54,840
Amy took great care of me.
477
00:32:03,710 --> 00:32:05,380
I'm sorry.
478
00:32:05,420 --> 00:32:06,950
Stop.
479
00:32:06,980 --> 00:32:09,290
You're the bravest person I've ever met.
480
00:32:13,060 --> 00:32:16,130
So the virals are buried on 4B.
481
00:32:16,160 --> 00:32:18,460
Is there any confirmation of that?
482
00:32:20,100 --> 00:32:23,130
Trackers are down,
but the bomb went off.
483
00:32:23,170 --> 00:32:25,500
And Amy's still alive.
484
00:32:31,640 --> 00:32:33,180
Tisdale, this is Richards.
485
00:32:33,210 --> 00:32:34,910
You at the elevator?
486
00:32:39,650 --> 00:32:41,850
Tisdale, what's your status?
487
00:32:46,120 --> 00:32:47,990
What's wrong?
488
00:32:48,020 --> 00:32:49,790
I can hear them.
489
00:32:52,460 --> 00:32:54,360
They're alive.
490
00:32:56,330 --> 00:32:59,040
And they're coming for us.
491
00:33:08,810 --> 00:33:11,310
Team A, do you copy?
492
00:33:13,980 --> 00:33:15,890
Alpha team?
493
00:33:19,320 --> 00:33:21,220
Does anyone copy?
494
00:33:51,550 --> 00:33:53,520
It's over, Jonas.
495
00:33:53,560 --> 00:33:55,960
You lost.
496
00:33:55,990 --> 00:33:57,690
Now send me the girl,
497
00:33:57,730 --> 00:33:59,630
and I'll be out of your hair forever.
498
00:34:19,180 --> 00:34:21,250
Got six virals covering the exits.
499
00:34:21,280 --> 00:34:23,020
The others are out there, too.
500
00:34:23,050 --> 00:34:24,720
How many men do you have left?
501
00:34:24,750 --> 00:34:26,320
We've got ten.
502
00:34:26,360 --> 00:34:27,920
Maybe a dozen more civilians,
503
00:34:27,960 --> 00:34:29,730
but I have no idea who can fire a gun.
504
00:34:35,400 --> 00:34:37,070
I got you into this mess.
505
00:34:37,100 --> 00:34:38,800
Least I can do is get you out.
506
00:34:38,830 --> 00:34:40,240
Thanks.
507
00:34:40,270 --> 00:34:42,370
Ramirez, we're gonna link up
508
00:34:42,410 --> 00:34:43,610
at the north exit right now.
509
00:34:43,640 --> 00:34:46,780
You make sure this gets to the CDC.
510
00:34:46,810 --> 00:34:48,480
But remember,
511
00:34:48,510 --> 00:34:50,550
Amy has to be your first priority.
512
00:34:50,580 --> 00:34:53,180
I think Fanning's afraid of her.
513
00:34:53,220 --> 00:34:56,190
Someday she could be
strong enough to fight him.
514
00:34:58,450 --> 00:34:59,990
Will do.
515
00:35:00,020 --> 00:35:02,430
All right, let's go. Stay close.
516
00:35:23,950 --> 00:35:27,050
- Watch your backs!
- I can't see them!
517
00:35:40,500 --> 00:35:41,730
Go, go, go!
518
00:35:52,170 --> 00:35:56,010
Push them back. Push them back.
519
00:35:56,050 --> 00:35:57,850
Cover me.
520
00:35:59,880 --> 00:36:01,480
We're holding the position, brother.
521
00:36:01,520 --> 00:36:02,720
It's as good as it's gonna get.
522
00:36:02,750 --> 00:36:05,220
- Copy that. Ready?
- Yeah.
523
00:36:05,260 --> 00:36:07,060
Stay in the light.
524
00:36:16,570 --> 00:36:17,700
Get her out of here. Go, go.
525
00:36:19,840 --> 00:36:22,340
Protect the tree line!
526
00:36:33,750 --> 00:36:36,050
Get off me!
527
00:36:58,940 --> 00:37:00,620
Let's keep going. We're
almost to the road.
528
00:37:06,350 --> 00:37:08,380
- Amy!
- Amy?
529
00:37:09,450 --> 00:37:10,590
Amy?
530
00:37:11,620 --> 00:37:13,490
Amy!
531
00:37:13,520 --> 00:37:14,890
Amy?!
532
00:37:17,590 --> 00:37:19,560
Amy?
533
00:37:19,600 --> 00:37:21,600
Amy!
534
00:37:21,630 --> 00:37:23,370
Let me go.
535
00:37:41,480 --> 00:37:43,450
I'm here, Fanning.
536
00:37:43,490 --> 00:37:45,420
I'm here.
537
00:38:21,590 --> 00:38:24,360
- Amy!
- Amy!
538
00:38:27,330 --> 00:38:28,730
What happened?
539
00:38:28,760 --> 00:38:30,730
- I don't... I don't know.
- Come on.
540
00:38:30,770 --> 00:38:32,500
- It's okay. You're here now.
- Go. Make it to the road.
541
00:38:32,540 --> 00:38:34,470
Let's go. Careful.
542
00:38:37,540 --> 00:38:38,810
- Get in.
- Oh, my God.
543
00:38:38,840 --> 00:38:40,310
- Lacey?
- Car's for you.
544
00:38:40,340 --> 00:38:42,610
We all have our jobs now.
545
00:38:46,050 --> 00:38:48,920
Yours is the toughest.
546
00:38:48,950 --> 00:38:50,220
You're stuck with these two.
547
00:38:54,720 --> 00:38:56,990
- Good luck.
- Lacey.
548
00:38:57,030 --> 00:38:58,960
You sure?
549
00:38:58,990 --> 00:39:01,360
Trust in the higher power, Bradley.
550
00:39:32,860 --> 00:39:35,360
I was wondering when
you were gonna show up.
551
00:39:56,990 --> 00:39:59,090
I thought this might
be a nicer place to die.
552
00:40:10,800 --> 00:40:12,770
What happened to Nichole?
553
00:40:15,610 --> 00:40:17,770
She died in the blast.
554
00:40:17,810 --> 00:40:19,210
It was quick.
555
00:40:22,440 --> 00:40:24,950
You think that makes it better?
556
00:40:24,980 --> 00:40:27,420
I tried to get you ready for this.
557
00:40:28,720 --> 00:40:30,320
Everything is different now.
558
00:40:30,350 --> 00:40:33,420
Yeah, well, I hate it.
559
00:40:33,460 --> 00:40:35,790
You're the one who's
gonna have to make peace
560
00:40:35,830 --> 00:40:37,930
with what happens next.
561
00:40:37,960 --> 00:40:40,830
You sure you don't want to come with me?
562
00:40:44,230 --> 00:40:46,400
No way.
563
00:40:46,440 --> 00:40:49,100
I didn't even tell you
where I'm going next.
564
00:40:49,140 --> 00:40:51,370
I'm going home.
565
00:40:51,410 --> 00:40:54,580
Vegas.
566
00:40:54,610 --> 00:40:57,450
I hear it's nice this time of year.
567
00:40:57,480 --> 00:41:00,120
It would be nicer with you there.
568
00:41:02,250 --> 00:41:04,150
Why is that?
569
00:41:06,260 --> 00:41:09,590
I don't want to live like an animal.
570
00:41:09,630 --> 00:41:12,030
Maybe you could keep me on track.
571
00:41:14,130 --> 00:41:16,100
Maybe I could be
572
00:41:16,130 --> 00:41:18,500
that girl in the diner again.
573
00:41:22,610 --> 00:41:25,880
It's not how I pictured retirement.
574
00:41:25,910 --> 00:41:27,640
Or the afterlife.
575
00:41:27,680 --> 00:41:29,980
It's neither of those things, Clark.
576
00:41:30,010 --> 00:41:32,350
Everybody gets one person.
577
00:41:34,420 --> 00:41:36,220
What does that mean?
578
00:41:36,250 --> 00:41:38,490
You'd still be you.
579
00:41:38,520 --> 00:41:41,920
But you have to want me to do it.
580
00:41:41,960 --> 00:41:44,590
I'm not gonna force anything on you.
581
00:41:51,770 --> 00:41:53,740
What do you say?
582
00:41:56,070 --> 00:41:59,010
You want in?
583
00:43:14,620 --> 00:43:16,890
In the end, it was quick.
584
00:43:16,920 --> 00:43:19,360
The moment the cell doors opened,
585
00:43:19,390 --> 00:43:21,290
one world died
586
00:43:21,330 --> 00:43:23,500
and another was born.
587
00:43:28,000 --> 00:43:32,000
- Synced by VitoSilans -
- Resynced by WOLF -
- www.addic7ed.com -
39364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.