All language subtitles for The Death Clique
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,503 --> 00:00:03,003
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
2
00:00:37,956 --> 00:00:40,374
Ashley, auta minua.
3
00:00:43,168 --> 00:00:45,212
Nilkkani.
4
00:00:45,420 --> 00:00:50,802
Ashley, auta. Auta minua.
5
00:00:57,432 --> 00:00:59,518
Miten sin� autat minua?
6
00:01:01,896 --> 00:01:03,355
�iti?
7
00:01:18,245 --> 00:01:20,999
- Odotatko tansseja?
- Siit� tulee mahtavaa.
8
00:01:21,123 --> 00:01:25,003
Haen sinut kahdeksalta.
Limusiinin kuski on is�n tuttu.
9
00:01:25,168 --> 00:01:30,507
Stacy ja min� pukeudumme meill�.
Tulet pit�m��n mekostani.
10
00:01:32,301 --> 00:01:34,637
Hei.
11
00:01:34,804 --> 00:01:37,724
Miksi kaikki kundit piiritt�v�t
Jessie Maitlenia?
12
00:01:37,849 --> 00:01:42,102
H�n antaa heid�n tehd� mit� vain.
13
00:01:42,269 --> 00:01:45,607
Menn��n nyt. Ramirez odottaa.
14
00:01:46,733 --> 00:01:52,154
- Ajattelin lintsata.
- Et voi tehd� sit� taas, Jade.
15
00:01:52,321 --> 00:01:55,240
En lukenut kokeeseen.
Reputan kuitenkin.
16
00:01:55,365 --> 00:01:58,410
Saat luntata minulta.
17
00:01:58,577 --> 00:02:00,997
Taas.
18
00:02:05,043 --> 00:02:07,837
Katseet omiin papereihin.
19
00:02:50,797 --> 00:02:57,636
- Pit��k� teid�t kaikki reputtaa?
- Anteeksi. Minun mokani.
20
00:02:58,930 --> 00:03:02,182
Olet varmaan Ashley, uusin uhrini.
21
00:03:02,349 --> 00:03:06,688
Ota koepaperi ja etsi istumapaikka.
22
00:03:06,854 --> 00:03:10,273
Toivottavasti olet lukenut espanjaa.
23
00:03:10,399 --> 00:03:13,527
Olen perehtynyt syv�llisesti espanjaan.
24
00:03:13,695 --> 00:03:17,656
Vihdoinkin joku, joka osaa keskitty�.
25
00:03:29,127 --> 00:03:32,504
Mit� sanot h�nest�? H�n on n�tti.
26
00:03:32,671 --> 00:03:35,590
- Kuka?
- Se uusi tytt�, Ashley.
27
00:03:35,758 --> 00:03:39,887
Kysyt��n h�nelt�,
haluaako h�n hengailla illalla.
28
00:03:40,054 --> 00:03:43,265
- Hei, is�.
- Hei, mr Thompson.
29
00:03:43,432 --> 00:03:47,644
Olen Mindyn luona pari p�iv��.
J��kaapissa on t�hteit�.
30
00:03:48,855 --> 00:03:51,190
- Selv�.
- N�hd��n maanantaina.
31
00:03:51,356 --> 00:03:54,693
- Olkaa ihmisiksi.
- Hei sitten, is�.
32
00:03:56,154 --> 00:04:00,783
- Kuka Mindy on?
- En ole pysynyt laskuissa mukana.
33
00:04:00,950 --> 00:04:05,620
- Tule. Hei!
- Hei.
34
00:04:07,165 --> 00:04:10,877
- Pid�n kengist�si.
- Ostin ne juuri.
35
00:04:11,043 --> 00:04:13,462
- Oletko uusi kaupungissa?
- En.
36
00:04:13,628 --> 00:04:19,177
Vaihdoin t�nne Lexingtonista.
Rehtori oli oikea nuija.
37
00:04:19,342 --> 00:04:22,512
- Mit� sanot t�st� paikasta?
- Se v�h�n riippuu.
38
00:04:22,679 --> 00:04:27,684
- Mit� viikonloppuna tapahtuu?
- Haluatko juhliin kanssamme?
39
00:04:29,269 --> 00:04:31,898
Voimme hakea sinut.
40
00:04:32,064 --> 00:04:36,651
- Okei. Asun Via Carlina 18:ssa.
- N�hd��n seitsem�lt�.
41
00:04:38,737 --> 00:04:40,280
Menn��n.
42
00:04:48,122 --> 00:04:52,877
Ryan etsii uutta tanssiparia.
H�n ei menek��n Nicolen kanssa.
43
00:04:53,002 --> 00:04:56,421
- Ryan on aika outo.
- Niin on Nicolekin.
44
00:04:56,630 --> 00:05:01,468
- Hei, tyt�t. Millaista koulussa oli?
- Sit� samaa.
45
00:05:01,635 --> 00:05:05,890
- Saako Jade j��d� sy�m��n?
- Toki.
46
00:05:06,098 --> 00:05:10,978
- Kysy ensin is�lt�si.
- H�n l�hti muualle pariksi p�iv�ksi.
47
00:05:11,103 --> 00:05:15,482
Selv�.
Sinun on kai paras j��d� y�kyl��n.
48
00:05:15,649 --> 00:05:19,070
- Selv�.
- Kiitos.
49
00:05:21,738 --> 00:05:24,324
Pyyt�isit h�nt� tansseihin.
50
00:05:24,491 --> 00:05:29,038
- Kenen kanssa sin� sitten l�htisit?
- Minun ei tarvitse l�hte�.
51
00:05:29,205 --> 00:05:32,875
En aio l�hte� ilman sinua.
52
00:05:34,626 --> 00:05:38,338
Menn��nk� vain siin� tapauksessa,
ett� molemmilla on deitit?
53
00:05:38,463 --> 00:05:41,716
Muuten menemme yhdess�.
54
00:05:41,884 --> 00:05:46,680
- Sopiiko?
- Sopii.
55
00:05:52,811 --> 00:05:57,774
- Hei. Mist� sin� sait viini�?
- �idilt�ni.
56
00:05:57,942 --> 00:06:04,866
- Minne olette menossa t�n� iltana?
- Kotibileisiin.
57
00:06:05,032 --> 00:06:10,662
Se kuulostaa hauskalta.
Tuletteko sis�lle hengailemaan?
58
00:06:10,787 --> 00:06:13,165
Emme halua hengailla
sinun kanssasi, �iti.
59
00:06:14,917 --> 00:06:17,836
H�n on tosi �rsytt�v�.
60
00:06:23,633 --> 00:06:27,804
- Onko joku pojista varattu?
- No...
61
00:06:27,972 --> 00:06:32,809
- Meill� ei ole poikayst�vi�.
- H�n haluaisi sellaisen.
62
00:06:32,977 --> 00:06:36,272
Min� en ole kiinnostunut
kenest�k��n.
63
00:06:36,438 --> 00:06:41,027
- Anteeksi. Miten menee?
- Hei, Clay.
64
00:06:42,194 --> 00:06:45,780
- Kuka se oli?
- Ei kukaan.
65
00:06:46,991 --> 00:06:50,827
Jos kaikki ovat vapaita,
min� k�yn esitt�ytym�ss�.
66
00:06:57,626 --> 00:07:00,462
- Hei.
- Hei.
67
00:07:00,587 --> 00:07:03,423
- Onko sinulla hauskaa?
- Nyt on.
68
00:07:04,967 --> 00:07:08,262
Menn��n tanssimaan.
69
00:07:09,347 --> 00:07:13,516
- Hei. Millaista t�iss� oli?
- Sit� samaa.
70
00:07:13,683 --> 00:07:15,769
Sin� kuulostat Saralta.
71
00:07:16,938 --> 00:07:20,191
- Miss� h�n on?
- Ulkona Jaden kanssa.
72
00:07:21,400 --> 00:07:25,279
Houstonista soitettiin.
Tarjous on voimassa kolme p�iv��.
73
00:07:25,445 --> 00:07:29,367
- Meh�n teimme jo p��t�ksemme.
- Sin� teit.
74
00:07:29,532 --> 00:07:32,244
Nyt ei ole oikea muuttaa, Paul.
75
00:07:32,411 --> 00:07:37,707
Sara karkasi viime vuonna,
kun sait t�it� San Diegosta.
76
00:07:37,874 --> 00:07:40,919
- Kielt�ydyin tarjouksesta.
- Meid�n pit�isi muuttaa Texasiin.
77
00:07:41,087 --> 00:07:43,339
Odotetaan, ett� Saran koulu loppuu.
78
00:07:46,800 --> 00:07:51,347
Hyv� on.
Kyseh�n on vain minun urastani.
79
00:07:58,895 --> 00:08:00,982
Hyv�.
80
00:08:07,238 --> 00:08:09,614
Haluatko?
81
00:08:09,781 --> 00:08:14,869
- Onko siin� tyrm�ystippoja?
- Saan tytt�j� ilmankin.
82
00:08:17,081 --> 00:08:20,001
Mietih�n viel�.
83
00:08:20,167 --> 00:08:22,294
Se on minun juomani.
84
00:08:25,505 --> 00:08:30,677
- Olen tosi pahoillani!
- Hetkinen vain.
85
00:08:30,844 --> 00:08:33,722
Kastellaan se t�ll�. Ei mit��n h�t��.
86
00:08:35,141 --> 00:08:37,892
- Minun pit�� menn� kotiin.
- Vastahan me tulimme.
87
00:08:38,019 --> 00:08:40,645
Ja min�h�n y�vyn teill�.
88
00:08:42,522 --> 00:08:47,111
- Hyv� on, min� j��n.
- Ota t�m�.
89
00:08:48,528 --> 00:08:50,947
- Varmastiko?
- Se nyt on v�hint�.
90
00:08:51,115 --> 00:08:54,410
- Se n�ytt�� hyv�lt� p��ll�si.
- Kiitti.
91
00:08:55,702 --> 00:08:58,289
T�m� on ihana biisi.
92
00:08:58,414 --> 00:09:02,000
Niin on. Anna se minulle.
93
00:09:10,342 --> 00:09:14,596
- Ash, sin�k� se olet?
- J�t� minut rauhaan.
94
00:09:43,792 --> 00:09:49,465
Saitko sen kotiteht�v�n valmiiksi?
Se pit�� palauttaa t�n��n.
95
00:09:49,672 --> 00:09:52,134
- Hei, Jade.
- Hei, Owen.
96
00:09:52,301 --> 00:09:55,262
Min� vain ajattelin...
97
00:09:55,387 --> 00:09:58,640
- Onko sinulla deitti� tansseihin?
- Ei.
98
00:09:58,807 --> 00:10:02,811
Haluaisitko menn� minun kanssani?
99
00:10:05,939 --> 00:10:08,109
- Selv� se.
- Hienoa.
100
00:10:08,275 --> 00:10:11,986
- N�hd��n my�hemmin.
- Okei.
101
00:10:12,154 --> 00:10:17,075
- Se oli tosi s�p��!
- Min� sain deitin tansseihin!
102
00:10:17,243 --> 00:10:20,496
- Mit� nyt?
- Jadea pyydettiin tansseihin.
103
00:10:20,662 --> 00:10:24,749
- Niink�? Kuka pyysi?
- Owen Mason.
104
00:10:26,210 --> 00:10:30,004
- Tunti alkaa kohta.
- Min� en taida tulla.
105
00:10:30,172 --> 00:10:33,675
- Et kai taas lintsaa?
- En tehnyt kotiteht�v��.
106
00:10:33,842 --> 00:10:37,846
- En min�k��n. H�ivyt��n t��lt�.
- Okei.
107
00:10:38,012 --> 00:10:41,350
- N�hd��n.
- En valehtele molempien puolesta.
108
00:10:47,398 --> 00:10:49,858
- Fysiikan laitoksella.
- Min� t��ll�, kulta.
109
00:10:49,983 --> 00:10:55,113
Minulla olisi luppoaikaa.
Menn��nk� vaikka lounaalle?
110
00:10:55,322 --> 00:10:58,741
Valitan,
minulla on johtokunnan kokous.
111
00:10:58,908 --> 00:11:02,912
Selv�. N�hd��n sitten kotona.
112
00:11:03,079 --> 00:11:07,041
- N�hd��n my�hemmin kotona.
- Rakastan sinua.
113
00:11:25,644 --> 00:11:31,317
Totta puhuen voisit saada
Owenia paremmankin.
114
00:11:31,483 --> 00:11:35,862
- Kai Sara kertoi saman?
- Ei.
115
00:11:36,905 --> 00:11:40,409
- H�n halusi, ett� suostuisin.
- Se on yll�tt�v��.
116
00:11:40,576 --> 00:11:44,078
H�n on paras yst�v�si.
H�nen pit�isi ajatella parastasi.
117
00:11:44,205 --> 00:11:46,540
Tai ehk� h�n haluaakin niin.
118
00:11:48,791 --> 00:11:50,294
Hei.
119
00:11:51,753 --> 00:11:54,839
Olit onnekas, meill� oli sijainen.
120
00:11:56,217 --> 00:12:01,222
- Mit� te puuhaatte?
- Ajattelimme menn� Ashleylle.
121
00:12:02,931 --> 00:12:08,061
- Haluatko mukaan?
- Selv� se.
122
00:12:09,605 --> 00:12:11,690
N�hd��n siell�.
123
00:12:19,822 --> 00:12:21,908
Antaako �itisi sinun juoda kotona?
124
00:12:22,075 --> 00:12:25,246
- T�ss�.
- Ei kiitos.
125
00:12:28,206 --> 00:12:31,125
Hei, tyt�t.
126
00:12:31,335 --> 00:12:35,256
- T�yt�tk� t�m�n?
- Hae oma pullo, �iti.
127
00:12:35,464 --> 00:12:40,218
- On hauska tutustua, mrs Tralman.
- Tytt� osaa k�ytt�yty�.
128
00:12:40,386 --> 00:12:45,307
J��tk� sy�m��n?
Voisin tilata pizzaa tai jotain.
129
00:12:45,474 --> 00:12:49,561
Meill� on kotona ruoka.
Jade, meid�n pit�isi jo l�hte�.
130
00:12:51,145 --> 00:12:54,023
Min� taidan j��d� t�nne.
131
00:12:54,232 --> 00:12:59,738
- Olen vain vaivaksi vanhemmillesi.
- Ei se heit� haittaa.
132
00:13:02,156 --> 00:13:05,159
Mutta kyll� se k�y.
133
00:13:05,327 --> 00:13:07,746
- Tekstaatko my�hemmin?
- Selv� se.
134
00:13:12,334 --> 00:13:16,170
Hienoa. Min� tilaan pizzan.
135
00:13:17,381 --> 00:13:22,594
- L�htik� Jade kotiin?
- Ei, h�n on Ashleyn luona.
136
00:13:22,761 --> 00:13:26,515
Senk� tyt�n min� n�in aamulla?
137
00:13:26,640 --> 00:13:28,850
- Miten...?
- �l� puolusta h�nt�.
138
00:13:29,017 --> 00:13:31,478
Kuka se Ashley on?
139
00:13:31,603 --> 00:13:36,483
H�n on uusi tytt� koulussamme.
H�n asuu Via Colinasin varrella.
140
00:13:36,650 --> 00:13:40,654
- Joko h�n lintsailee?
- H�nen �itins� tuskin piittaa siit�.
141
00:13:40,820 --> 00:13:44,700
- Mit� tarkoitat?
- En mit��n.
142
00:13:44,866 --> 00:13:48,828
- Minulla on kotil�ksyj�.
- Sara?
143
00:13:48,953 --> 00:13:52,248
Haluaisin kertoa sinulle
jotain is�st�si.
144
00:13:53,375 --> 00:13:56,836
H�n sai ty�tarjouksen Texasista.
145
00:13:57,003 --> 00:14:03,761
- Muutamme, jos se sopii kaikille.
- Minulle se ei sovi.
146
00:14:03,926 --> 00:14:08,848
H�n tienaisi enemm�n,
ja p��sisit parempaan kouluun.
147
00:14:10,016 --> 00:14:13,853
- En j�t� Jadea.
- Se olisi t�rke�� is�llesi.
148
00:14:16,607 --> 00:14:18,442
Joko lopetit?
149
00:14:23,279 --> 00:14:27,493
- Mit� is�si sanoi? Saatko j��d�?
- H�n ei v�lit� siit�.
150
00:14:27,659 --> 00:14:29,745
H�n on uuden heilansa luona.
151
00:14:29,911 --> 00:14:33,998
- Miss� �itisi on?
- H�n rakastui yhteen solttupoikaan.
152
00:14:34,165 --> 00:14:37,711
H�n l�hett�� minulle postikortin
milloin mist�kin.
153
00:14:37,877 --> 00:14:40,963
No, sin� saat sent��n postikortin.
154
00:14:41,130 --> 00:14:44,385
Is�ni otti ja l�hti vuosi sitten.
155
00:14:44,551 --> 00:14:48,764
- Miksi?
- �iti h�lytti poliisit, kun is� l�i.
156
00:14:48,971 --> 00:14:53,852
Mutta is� rakasti minua.
�iti h�net sai hulluksi.
157
00:14:55,937 --> 00:14:59,065
Sara ei tied�,
miten hyvin h�nen asiansa ovat.
158
00:14:59,190 --> 00:15:04,613
H�n karkasi kotoa, kun h�nen is�ns�
sai ty�tarjouksen San Diegosta.
159
00:15:04,780 --> 00:15:06,865
- Niink�?
- Niin.
160
00:15:07,031 --> 00:15:11,662
Tosi noloa. H�nen is�ns�
sent��n v�litt�� h�nest�.
161
00:15:13,622 --> 00:15:15,874
Jotkut eiv�t vain ymm�rr�.
162
00:15:16,082 --> 00:15:19,252
On hienoa, kun yst�v� ymm�rt��.
Min�kin ymm�rr�n sinua.
163
00:15:22,130 --> 00:15:24,215
Odota.
164
00:15:25,341 --> 00:15:29,387
Kokeilehan t�t�.
165
00:15:29,596 --> 00:15:31,973
S�p�.
166
00:15:34,392 --> 00:15:37,563
Olin tosissani siit�,
mit� sanoin aiemmin.
167
00:15:38,730 --> 00:15:41,107
Et kai halua tansseihin
sen Owenin kanssa?
168
00:15:42,484 --> 00:15:44,903
En oikeastaan.
169
00:15:45,945 --> 00:15:49,783
- Kylpp�riss� on parempi peili.
- Tulen kohta takaisin.
170
00:16:03,589 --> 00:16:08,092
- Mit� sanot?
- N�yt�t upealta.
171
00:16:10,679 --> 00:16:12,639
T�m� on ihana.
172
00:16:48,550 --> 00:16:54,305
- Hei. Miss� olit viime y�n?
- Nukuin Ashleyn luona.
173
00:16:55,933 --> 00:17:01,270
- Yritin soittaa.
- En kai huomannut sit�. Tosi outoa.
174
00:17:03,147 --> 00:17:06,860
- Menn��nk� Trevorin juhliin?
- Kyll� kai.
175
00:17:08,654 --> 00:17:12,323
Hei, Sara.
Eik� Jadella olekin upea toppi?
176
00:17:12,490 --> 00:17:15,117
Se on lempparini.
H�nelle se sopii paremmin.
177
00:17:15,284 --> 00:17:17,453
Huomenta, pojat ja tyt�t.
178
00:17:17,621 --> 00:17:22,626
Olette varmasti innokkaita oppimaan.
Avatkaa kirjat sivulta 30.
179
00:17:22,793 --> 00:17:26,128
- Aloitamme kappaleesta...
- En tied�.
180
00:17:26,295 --> 00:17:30,551
Miss Tralman,
joko kuherruskuukausi p��ttyi?
181
00:17:30,717 --> 00:17:33,094
Mene tuonne istumaan.
182
00:17:39,100 --> 00:17:45,356
Ja miss Thompson,
sijaisetkin valvovat poissaoloja.
183
00:17:45,523 --> 00:17:48,026
Rehtori kuulee lintsaamisestasi.
184
00:17:48,192 --> 00:17:51,070
Yksi lis��, niin sinut erotetaan.
185
00:17:52,698 --> 00:17:54,908
Aloitetaanko?
186
00:18:26,857 --> 00:18:30,484
- Sinun t�ytyy k�yd� pankissa.
- Kuulostat is�lt�si.
187
00:18:32,863 --> 00:18:38,326
Sin� et l�hde mihink��n
rinnat puoliksi ulkona.
188
00:18:38,492 --> 00:18:42,789
Pit�isik� minunkin pukeutua
halpahallin r��syihin?
189
00:18:42,956 --> 00:18:47,460
Katso nyt itse�si.
Aivan kuin el�isit kolehdin varassa.
190
00:18:47,628 --> 00:18:50,212
Is�si sanoisi, ett� n�yt�t halvalta.
191
00:18:53,675 --> 00:18:56,260
Is� ei puhuisi minulle
tuolla tavalla.
192
00:19:02,308 --> 00:19:06,855
Aion pyyt�� Clayt� tansseihin.
Meh�n sovimme siit�.
193
00:19:07,022 --> 00:19:10,358
En aio menn� tansseihin
Owenin kanssa.
194
00:19:10,483 --> 00:19:13,319
- Mikset?
- En tied�, Sara.
195
00:19:13,486 --> 00:19:17,115
Saisin ehk� paremmankin.
Vai mit� sin� sanot?
196
00:19:17,281 --> 00:19:22,120
Aiotko kertoa Owenille,
ettet l�hdek��n h�nen kanssaan?
197
00:19:23,955 --> 00:19:27,959
- Se olisi ilke��.
- Sin�h�n minua painostit.
198
00:19:28,126 --> 00:19:34,465
- Jade ei l�hdek��n Owenin kanssa.
- Se Owen on oikea luuseri.
199
00:19:34,675 --> 00:19:38,260
Clay muuten sanoi,
ett� on kiinnostunut sinusta.
200
00:19:38,427 --> 00:19:41,682
- Kerroitko Ashleylle?
- En kertonut.
201
00:19:41,848 --> 00:19:46,477
Min� vain arvasin.
Senh�n n�kee sokeakin.
202
00:19:46,602 --> 00:19:51,108
Ei se mit��n. Usko minua,
h�n on kiinnostunut sinusta.
203
00:19:52,650 --> 00:19:55,946
- Varmastiko?
- Totta kai. Ja miksei olisi?
204
00:19:57,571 --> 00:20:01,076
Mutta en voi pyyt�� h�nt� tansseihin.
205
00:20:01,242 --> 00:20:04,121
Muistatko?
Joko yhdess� tai deittien kanssa.
206
00:20:04,286 --> 00:20:09,417
- Koska et mene Owenin kanssa...
- Jade ja min� menemme yhdess�.
207
00:20:09,542 --> 00:20:11,962
Niin. Voit siis pyyt�� Clayt�.
208
00:20:13,004 --> 00:20:16,257
- Hei, Sara.
- Hei.
209
00:20:17,425 --> 00:20:21,387
Haluatko k�yd� k�velyll� tai jotain?
210
00:20:23,014 --> 00:20:25,641
Mik�s siin�.
211
00:20:29,395 --> 00:20:33,607
- Onko sinulla hauskaa?
- On.
212
00:20:34,818 --> 00:20:38,822
Menn��n pit�m��n hauskaa.
213
00:20:38,989 --> 00:20:44,953
- Sin� n�yt�t hyv�lt� t�n� iltana.
- Kiitos.
214
00:20:45,120 --> 00:20:47,205
Niin sin�kin.
215
00:20:53,627 --> 00:20:57,298
No, onko se totta?
216
00:20:57,465 --> 00:21:00,551
- Mik�?
- Ett� pid�t minusta?
217
00:21:01,594 --> 00:21:05,015
- Kuka niin sanoi?
- Kaikki.
218
00:21:07,225 --> 00:21:09,895
Se on ihan okei.
219
00:21:14,191 --> 00:21:16,860
Kunpa olisin tiennyt aiemmin.
220
00:21:24,159 --> 00:21:28,329
- Minne menn��n?
- Mr Ramirezin talolle.
221
00:21:28,496 --> 00:21:33,210
- Espanjan maikanko? Miksi?
- Sittenp�h�n n�et.
222
00:21:33,334 --> 00:21:35,962
- Ent� Sara?
- Kyll� h�n p�rj��.
223
00:21:36,129 --> 00:21:39,090
Emme kaipaa kolmatta py�r��.
224
00:21:48,307 --> 00:21:51,019
- Lopeta.
- Luulin, ett� halusit t�t�.
225
00:21:51,228 --> 00:21:54,856
- Miksi?
- Uusi yst�v�si kertoi minulle.
226
00:21:55,023 --> 00:21:57,316
Sanoiko Ashley,
ett� makaisin kanssasi?
227
00:22:00,070 --> 00:22:03,447
- Siksik� min� olen t��ll�?
- Siksi min� olen t��ll�.
228
00:22:22,968 --> 00:22:25,678
- Mr Ramirezilla on hieno talo.
- Niin.
229
00:22:25,846 --> 00:22:29,266
Opettajille maksetaan liikaa.
230
00:22:31,350 --> 00:22:36,605
T�m�n saat siit� hyv�st�,
ett� kantelit minusta rehtorille.
231
00:22:41,111 --> 00:22:45,823
Ja tuo on siit� hyv�st�,
ett� erotit meid�t toisistamme.
232
00:23:07,553 --> 00:23:11,724
Soitatko, jos he tulevat sinne?
Kiitos, Brent.
233
00:23:12,808 --> 00:23:17,605
- Mit� Brent sanoi?
- H�n ei tied�, miss� he ovat.
234
00:23:17,813 --> 00:23:20,608
Sara ei varmaan huomannut kelloa.
235
00:23:20,733 --> 00:23:23,402
Sanoimme niin silloinkin,
kun h�n karkasi.
236
00:23:23,569 --> 00:23:26,864
H�nen ei tarvitse karata,
koska h�n ei tied� Texasista.
237
00:23:26,990 --> 00:23:31,036
H�n tiet��. Min� kerroin h�nelle.
238
00:23:31,161 --> 00:23:34,372
Kerroin,
ett� meid�n pit�isi mietti� sit�.
239
00:23:34,538 --> 00:23:37,416
Kerroitko? Mit� h�n sanoi?
240
00:23:38,834 --> 00:23:41,462
Olen pahoillani.
241
00:23:41,587 --> 00:23:47,676
Minunkin vanhempani muuttivat,
kun olin pieni, mutta selvisin siit�.
242
00:23:50,180 --> 00:23:53,807
- Sara, miss� sin� olit?
- Rauhoitu nyt, �iti.
243
00:23:53,975 --> 00:23:57,645
Odottelimme sinua kaksi tuntia.
�itisi on ollut huolissaan.
244
00:23:57,811 --> 00:24:00,439
- Sin� et n�k�j��n ollut.
- Sara!
245
00:24:01,649 --> 00:24:08,031
- Is�si on oikeassa. Saat arestia.
- Ihan sama.
246
00:24:11,242 --> 00:24:13,911
Mit�?
247
00:24:17,539 --> 00:24:20,251
VUOKRATAAN
248
00:24:22,628 --> 00:24:26,882
- Miss� sin� olet?
- Kotona. Miten niin?
249
00:24:27,050 --> 00:24:30,303
L�hdit Ashleyn kanssa,
joten luulin, ett� olette yhdess�.
250
00:24:30,469 --> 00:24:35,225
- Sain kotiarestia sinun takiasi.
- Etk� olekaan Clayn kanssa?
251
00:24:35,392 --> 00:24:40,521
H�n halusi minulta vain seksi�,
koska Ashley oli sanonut niin.
252
00:24:40,646 --> 00:24:45,859
Clay varmaan valehteli niin
p��st�kseen p�ksyihisi.
253
00:24:46,027 --> 00:24:51,532
- Et olisi saanut j�tt�� minua.
- Halusin vain auttaa sinua, Sara.
254
00:24:53,742 --> 00:24:58,664
- Minun t�ytyy menn�.
- Tuletko illalla sy�m��n?
255
00:24:59,790 --> 00:25:02,668
Toki. Sama se.
256
00:25:10,801 --> 00:25:16,307
Sait minut pel�stym��n.
En tiennyt, miss� sin� olit.
257
00:25:16,474 --> 00:25:22,105
- Sanoin jo, etten aio karata en��.
- Olet silti kotiarestissa.
258
00:25:23,897 --> 00:25:28,944
- Kauanko is� aikoo murjottaa siit�?
- Sara.
259
00:25:29,987 --> 00:25:35,452
- Hei, Jade.
- Sopiiko, ett� kutsuin Ashleynkin?
260
00:25:37,328 --> 00:25:39,955
Totta kai.
On hauska tutustua, Ashley.
261
00:25:41,957 --> 00:25:48,589
- Pid�tk� uudesta koulustasi?
- En voisi olla tyytyv�isempi.
262
00:25:50,091 --> 00:25:53,053
Is�ni kertoi, ett� me muutamme.
263
00:25:53,219 --> 00:25:58,557
- Miten niin? Minne?
- H�nen tytt�yst�v�ns� luokse.
264
00:25:58,724 --> 00:26:03,604
- Milloin te muutatte?
- Kuun lopussa. En haluaisi l�hte�.
265
00:26:03,771 --> 00:26:07,691
- J�� sitten t�nne.
- Jade asuu minun luonani.
266
00:26:10,195 --> 00:26:14,074
Jade, voit asua meill�kin
milloin vain haluat.
267
00:26:15,657 --> 00:26:20,080
Katanko siis nelj�lle? Hyv�.
268
00:26:22,581 --> 00:26:29,339
Mit� te haluaisitte juoda?
Minulla olisi maitoa, vett�,
269
00:26:29,464 --> 00:26:32,800
mehua eik� paljon muuta.
270
00:26:38,639 --> 00:26:42,352
- Miss� Ashley on?
- Kylpp�riss�.
271
00:26:46,523 --> 00:26:50,776
Miksi haluat asua siell�?
Oletko n�hnyt sit� paikkaa?
272
00:26:52,112 --> 00:26:55,781
Se on kuin sikol�tti.
Viihdytk� varmasti siell�?
273
00:26:55,948 --> 00:26:59,244
Kaikilla ei ole varaa siivoojiin
niin kuin teill�.
274
00:26:59,410 --> 00:27:02,621
Luulin, ett� halusit asua t��ll�.
275
00:27:02,788 --> 00:27:08,001
Siit�h�n me olemme puhuneet.
Yhdess� asumisesta.
276
00:27:09,212 --> 00:27:12,423
Ashley on outo.
Sen n�kee vaatteistakin.
277
00:27:12,590 --> 00:27:17,761
- Vaatteetko sen kertovat?
- Kuka antaa lapsensa juoda kotona?
278
00:27:17,886 --> 00:27:23,184
Eik� se ole outoa?
H�nest� tulee vain �itins� kaltainen.
279
00:27:23,309 --> 00:27:27,020
- Olet vihainen, kun en j�� t�nne.
- Niin olenkin.
280
00:27:27,188 --> 00:27:31,900
Kun aloit py�ri� Ashleyn kanssa,
unohdit meid�n yst�vyytemme.
281
00:27:32,025 --> 00:27:35,779
- J�tit minut yksin eilen illalla.
- Pyysin jo anteeksi.
282
00:27:35,946 --> 00:27:38,491
Et olisi tehnyt niin,
jos h�nt� ei olisi.
283
00:27:39,950 --> 00:27:43,496
- H�n on oikea pahanilmanlintu.
- Kuka on?
284
00:27:46,999 --> 00:27:51,044
Ei kukaan. Menn��n.
285
00:27:56,593 --> 00:28:01,306
- Me l�hdemme nyt, mrs Cowan.
- Minne te menette?
286
00:28:01,472 --> 00:28:04,350
Bobby j�rjest�� taas bileet.
Tuletko sin�, Sara?
287
00:28:04,559 --> 00:28:08,646
Sara on kotiarestissa,
ja huomenna on koulup�iv�.
288
00:28:08,854 --> 00:28:11,148
Ehk� Jadenkin tulisi pysy� kotona.
289
00:28:11,316 --> 00:28:15,612
Jaden t�ytyy rentoutua,
varsinkin kaiken kuulemansa j�lkeen.
290
00:28:15,777 --> 00:28:21,409
- Tiet��k� is�si juhlista?
- H�n ei v�lit�.
291
00:28:21,576 --> 00:28:27,706
- Kiitos p�iv�llisest�, mrs Cowan.
- Kiitos. Hei sitten, Sara.
292
00:29:11,334 --> 00:29:13,544
Ashley Tralman
postasi juuri kuvan!
293
00:29:17,172 --> 00:29:20,008
Ihana ilta
uuden bestikseni Jaden kanssa!
294
00:29:36,567 --> 00:29:42,030
- Her��mmek� aamulla kouluun?
- �itini voi kuitata poissaololuvan.
295
00:29:42,197 --> 00:29:45,660
- Ihanko totta?
- Niin, jos k�skisin h�nt�.
296
00:29:45,867 --> 00:29:50,872
Sinun �itisi on mahtava.
Saran �iti on todella kire�.
297
00:29:51,081 --> 00:29:53,751
N�itk�,
miten Sara maanitteli sinua j��m��n?
298
00:29:53,917 --> 00:29:58,548
- Miksi sinunkin pit�isi k�rsi�?
- Niin, se oli tosi noloa.
299
00:30:00,007 --> 00:30:04,928
H�n vain jarruttaa sinua.
H�n odottaa, ett� tuet aina h�nt�.
300
00:30:06,431 --> 00:30:10,058
Ent� sin�? Ent� sinun el�m�si?
301
00:30:10,225 --> 00:30:14,397
Niin, h�n on kaiken napa.
H�n ei edes v�lit�.
302
00:30:14,564 --> 00:30:18,942
Kun l�ysit vihdoin itsesi,
h�n yritt�� takertua sinuun.
303
00:30:19,109 --> 00:30:24,449
- Et kai halua el�� h�nen varjossaan?
- En.
304
00:30:24,615 --> 00:30:29,286
Jos olet niin heikko,
sinut tulisi p��st�� k�rsimyksist�si.
305
00:30:29,454 --> 00:30:34,667
-Ihanko tosi?
-Min� olen tosissani.
306
00:30:36,586 --> 00:30:40,757
Sin� vain vajoat h�nen mukanaan.
Me vajoamme h�nen mukanaan.
307
00:30:40,922 --> 00:30:43,216
H�nest� pit�isi p��st� eroon.
308
00:30:45,302 --> 00:30:48,389
Me voisimme vain v�ltell� h�nt�.
309
00:30:48,514 --> 00:30:51,559
Sellaista takiaista ei voi v�ltell�.
310
00:30:51,726 --> 00:30:55,813
- H�nest� pit�� p��st� pysyv�sti.
- Miten?
311
00:30:59,107 --> 00:31:01,778
�l� ole huolissasi. Min� hoidan sen.
312
00:31:14,499 --> 00:31:17,959
- Hei.
- Hei.
313
00:31:18,126 --> 00:31:22,423
- Miss� Jade on?
- H�nell� oli huono olo.
314
00:31:22,590 --> 00:31:25,217
H�n on aivan poissa tolaltaan.
315
00:31:25,385 --> 00:31:27,845
Is�ns� ja muuton takia.
316
00:31:28,053 --> 00:31:32,265
H�n tarvitsee sinua.
Sin�h�n olet h�nen bestiksens�.
317
00:31:33,518 --> 00:31:39,565
Kerroin Claylle vain sen, ett� pid�t
h�nest�. H�n tulkitsi sen v��rin.
318
00:31:40,733 --> 00:31:43,653
L�hde kanssamme ulos.
Jade pit�isi siit�.
319
00:31:43,778 --> 00:31:49,074
-En voi, olen kotiarestissa.
-Livahda sitten salaa ulos.
320
00:31:50,451 --> 00:31:55,122
L�hde vain kanssamme ulos.
Jadella on ik�v� sinua.
321
00:31:56,499 --> 00:32:00,377
-Sanoiko h�n niin?
-Totta kai. Olette kuin siskoksia.
322
00:32:01,920 --> 00:32:04,590
Suostu nyt.
323
00:32:08,260 --> 00:32:11,889
Hyv� on. Kysyn �idilt�ni.
324
00:32:12,055 --> 00:32:16,309
Jos sinun t�ytyy livahtaa ulos,
tavataan kadun p��ss�.
325
00:32:16,477 --> 00:32:18,729
Sopiiko kahdeksalta?
326
00:32:26,945 --> 00:32:31,032
�iti, olen pahoillani siit�,
miten puhuin sinulle ja is�lle.
327
00:32:31,199 --> 00:32:34,035
Minulla oli vain kurja ilta.
328
00:32:34,202 --> 00:32:39,958
- Haluatko jutella siit�?
- Ne ovat vain poikajuttuja.
329
00:32:40,083 --> 00:32:42,753
Ymm�rr�n.
330
00:32:42,920 --> 00:32:45,422
Haluaisin l�hte� ulos t�n� iltana.
331
00:32:47,467 --> 00:32:52,889
- Olet yh� kotiarestissa.
- Kaikki muutkin l�htev�t ulos.
332
00:32:53,054 --> 00:32:55,223
Olet arestissa. Siit� ei neuvotella.
333
00:32:55,390 --> 00:32:58,519
Sin� et viel�k��n ymm�rr�, �iti.
334
00:33:11,866 --> 00:33:13,534
VANHEMMAT OVAT SYV�LT�!
335
00:33:13,659 --> 00:33:17,747
H�n varmaan j�nisti, kuten aina.
336
00:33:17,914 --> 00:33:22,375
Miksi hengailemme h�nen kanssaan?
Meid�n piti lempata h�net.
337
00:33:22,543 --> 00:33:27,422
Meid�n t�ytyy ensin varmistaa,
ett� h�n pysyy erossa meist�.
338
00:33:27,590 --> 00:33:34,012
- Suututammeko me h�net jotenkin?
- Viel� parempaa.
339
00:33:40,770 --> 00:33:44,147
- Miss� sin� olet?
- Olen tulossa. Odottakaa.
340
00:33:44,272 --> 00:33:47,108
Okei. H�n on tulossa.
341
00:34:28,901 --> 00:34:30,987
Okei.
342
00:34:37,534 --> 00:34:40,328
H�ivyt��n t��lt�.
343
00:34:49,714 --> 00:34:53,968
- Minne menn��n?
- Keskustassa on yhdet reivit.
344
00:34:55,886 --> 00:35:01,099
- P��semmek� sis��n?
- Luota minuun. Se j�rjestyy.
345
00:35:01,266 --> 00:35:03,435
Min� luotan sinuun.
346
00:35:23,664 --> 00:35:29,003
- Miss� kaikki ovat?
- Me vain pys�k�imme t�nne.
347
00:35:32,589 --> 00:35:38,261
- Miksi menemme sinne?
- Tapaamme yst�v�ni t��ll�.
348
00:35:42,850 --> 00:35:46,186
- He ovat t��ll�.
- T��ll� haisee.
349
00:35:46,353 --> 00:35:49,397
T�m� on typer��. L�hdet��n pois.
350
00:35:51,566 --> 00:35:55,612
Hei! Anna puhelimeni!
351
00:35:56,822 --> 00:36:00,868
Ashley, mik� sinua vaivaa?
Anna se takaisin!
352
00:36:02,870 --> 00:36:05,205
Anna se takaisin!
353
00:36:11,419 --> 00:36:13,089
Jade!
354
00:36:14,757 --> 00:36:19,302
- Jade, auta minua!
- Sara? Sara!
355
00:36:19,469 --> 00:36:23,306
Auta minua! Auta!
356
00:36:23,473 --> 00:36:27,812
Irti h�nest�! Sara! Sara!
357
00:36:27,978 --> 00:36:30,605
Voi ei. �l� j�t� minua.
358
00:36:31,899 --> 00:36:37,738
Sara? Sara? Eik�.
359
00:36:42,159 --> 00:36:46,914
- Oletko hullu? Miksi teit noin?
- P��simme eroon h�nest�.
360
00:36:47,123 --> 00:36:50,542
- Miksi?
- Ota t�m�. Ota se!
361
00:36:52,585 --> 00:36:55,630
Rauhoitu.
Tein sen, mit� me halusimme.
362
00:36:55,756 --> 00:37:00,136
- En halunnut, ett� tapat h�net!
- Miten olisimme p��sseet h�nest�?
363
00:37:00,301 --> 00:37:04,264
Luulin,
ett� j�tt�isimme vain h�net jonnekin.
364
00:37:04,431 --> 00:37:07,225
Laita se t�nne pussiin. Tottele nyt!
365
00:37:15,608 --> 00:37:19,780
Mit� sin� teet? Mit� sin� teet?
366
00:37:20,823 --> 00:37:23,408
Anna anteeksi.
367
00:37:26,286 --> 00:37:29,081
Perhana, uudet kenk�ni.
368
00:37:29,247 --> 00:37:34,211
- Emme voi j�tt�� h�nt�.
- Kyll� voimme. Menn��n nyt.
369
00:37:50,186 --> 00:37:54,731
- Voi ei.
- Pyyhi se.
370
00:37:54,940 --> 00:37:57,151
�kki� nyt!
371
00:38:20,590 --> 00:38:25,971
Hei, tyt�t.
Miksi te palasitte n�in aikaisin?
372
00:38:26,180 --> 00:38:29,975
Mene vain nukkumaan, �iti.
373
00:38:41,569 --> 00:38:45,448
Juo t�m�. Se helpottaa.
374
00:38:45,615 --> 00:38:49,494
- En halua sit�. En halunnut t�t�.
- Olet jo mukana.
375
00:38:49,661 --> 00:38:55,000
- Min� en tehnyt mit��n.
- Etk�? Kyll� teit.
376
00:38:55,167 --> 00:39:01,631
Soitit Saralle, k�skit h�nen tulla
ja ajoit h�net varastolle.
377
00:39:01,798 --> 00:39:04,927
En tehnyt kaikkea yksin. T�ss�.
378
00:39:13,685 --> 00:39:17,605
- Mit� sin� teet?
- Siivoan j�lki�.
379
00:39:42,047 --> 00:39:45,885
Tulen kohta takaisin. Muista:
380
00:39:47,970 --> 00:39:50,264
Olemme samassa veneess�.
381
00:41:13,513 --> 00:41:20,145
Minne menn��n? Luotan sinuun.
Miksi menemme sinne?
382
00:41:24,691 --> 00:41:27,777
Anna se takaisin! Anna se takaisin!
383
00:41:30,780 --> 00:41:35,785
Jade, auta minua! Auta minua!
384
00:41:35,995 --> 00:41:39,539
Jade! Auta minua!
385
00:41:49,507 --> 00:41:51,135
Sara?
386
00:41:52,885 --> 00:41:54,971
Oletko hereill�?
387
00:42:02,603 --> 00:42:05,190
Sara?
388
00:42:05,357 --> 00:42:12,072
- Paul! Sara on kadonnut!
- Mit�?
389
00:42:12,239 --> 00:42:14,574
Olin liian ankara h�nelle.
390
00:42:14,741 --> 00:42:20,330
Rauhoitu. Auto on yh� t��ll�.
Ehk� h�n sai Jadelta kyydin jonnekin.
391
00:42:20,497 --> 00:42:25,835
Pelk�� kai saavansa huutia kotona.
Yritet��n soittaa h�nelle.
392
00:42:49,401 --> 00:42:54,739
- Minne sin� menet?
- Ajattelin menn� kotiin.
393
00:42:54,906 --> 00:42:58,618
- Miksi?
- Pakkaamaan.
394
00:42:59,660 --> 00:43:05,084
- K�mpp� pit�� tyhjent�� ajoissa.
- Okei. Voit asua t��ll�.
395
00:43:08,128 --> 00:43:10,214
Saran �iti soittaa.
396
00:43:11,423 --> 00:43:14,551
- Vastaa.
- En halua vastata.
397
00:43:14,717 --> 00:43:17,346
Joudut kuitenkin puhumaan h�nelle.
398
00:43:17,513 --> 00:43:20,265
Tied�t, mit� pit�� sanoa.
399
00:43:23,726 --> 00:43:26,271
- Haloo?
- Jade? Lana t�ss�.
400
00:43:27,772 --> 00:43:30,817
- Hei, mrs Cowan.
- Oletko n�hnyt Saraa?
401
00:43:30,983 --> 00:43:34,070
Olitteko te yhdess� illalla?
402
00:43:34,238 --> 00:43:39,075
Emme. N�in h�net
viimeksi koulussa eilen.
403
00:43:41,619 --> 00:43:46,958
- Oletko varma?
- Olen.
404
00:43:47,126 --> 00:43:53,215
- Soittiko h�n sinulle illalla?
- Soitti.
405
00:43:53,382 --> 00:43:55,842
Mit� h�n sanoi?
406
00:43:57,219 --> 00:44:01,681
Ei mit��n.
H�n valitteli vain kotiarestiaan.
407
00:44:01,889 --> 00:44:06,894
- Eik� h�n sanonut muuta?
- Ei.
408
00:44:07,103 --> 00:44:10,106
Soitatko minulle, jos kuulet h�nest�?
409
00:44:10,315 --> 00:44:13,402
K�ske h�net kotiin.
Lupaan olla suuttumatta.
410
00:44:15,320 --> 00:44:18,781
- Hyv� on.
- Kiitos, Jade.
411
00:44:21,075 --> 00:44:24,204
Hyv�. Menn��n aamupalalle.
412
00:44:32,504 --> 00:44:38,009
- Jade ei muka ole n�hnyt Saraa.
- Luuletko, ett� h�n valehtelee?
413
00:44:38,177 --> 00:44:40,928
- Soitanko Brentille?
- Kerrotaan poliisille.
414
00:44:47,561 --> 00:44:50,189
- Huomenta.
- Murot on loppu.
415
00:44:51,607 --> 00:44:56,736
Ja kaikki muu.
Jaksaisitko raahautua kauppaan?
416
00:44:56,903 --> 00:45:03,075
No, miten teid�n iltanne sujui?
417
00:45:03,243 --> 00:45:08,080
- Miss� te tyt�t k�vitte?
- Emme miss��n.
418
00:45:08,248 --> 00:45:13,212
Mutta... olin n�kevin�ni,
kun te tulitte takaisin.
419
00:45:13,378 --> 00:45:18,258
Taisit vain sekoilla, kuten yleens�.
420
00:45:22,304 --> 00:45:27,183
Minun t�ytyy menn�.
Jutellaan my�hemmin.
421
00:45:35,066 --> 00:45:38,403
- Onko tytt�renne kadonnut ennen?
- H�n karkasi kerran.
422
00:45:38,528 --> 00:45:42,532
- Se oli eri asia.
- Niin, t�m� ei ole Saran tapaista.
423
00:45:42,699 --> 00:45:47,663
Ilmoitamme h�net kadonneeksi
ja j�ljit�mme h�nen k�nnykk�ns�.
424
00:45:47,828 --> 00:45:53,543
- Kauanko siin� menee?
- Ei kauan. H�n l�ytyy varmasti.
425
00:45:57,297 --> 00:46:00,550
K�yn jututtamassa Jadea
kasvotusten.
426
00:46:00,717 --> 00:46:06,055
- L�hden mukaan.
- J�� t�nne, Sara voi soittaa.
427
00:46:08,891 --> 00:46:11,227
Kaikki on varmasti kunnossa.
428
00:46:23,030 --> 00:46:25,325
- Is�?
- Niin?
429
00:46:25,450 --> 00:46:29,621
Joko voisin tuoda tavarani
Mindyn asunnolle?
430
00:46:29,787 --> 00:46:33,583
Varamakuuhuoneen kanssa
menee viel� pari p�iv��.
431
00:46:37,629 --> 00:46:40,840
- Mik� on vialla?
- Ei mik��n.
432
00:46:41,007 --> 00:46:46,137
Mit� Saralle tapahtui?
Sinunhan piti asua siell�.
433
00:46:47,472 --> 00:46:51,267
Niin piti. H�n muutti mielens�.
434
00:46:53,478 --> 00:46:57,733
Tuon avaimen huomenna.
Kai sin� p�rj��t t��ll�?
435
00:46:57,898 --> 00:46:59,651
Tule t�nne.
436
00:47:05,281 --> 00:47:08,826
N�hd��n huomenna.
437
00:47:08,993 --> 00:47:10,995
Hei sitten.
438
00:47:57,417 --> 00:47:59,419
BESTIKSET IKUISESTI
439
00:48:01,546 --> 00:48:05,174
Mit� sin� teet?
Miksi katosit sill� tavalla?
440
00:48:05,341 --> 00:48:07,844
Minun piti vain hoitaa pari juttua.
441
00:48:08,052 --> 00:48:11,807
- Mit�?
- Pari juttua.
442
00:48:14,058 --> 00:48:18,145
Tied�n, ett� olet poissa tolaltasi,
mutta sinun pit�� rauhoittua.
443
00:48:18,270 --> 00:48:20,981
Kukaan ei saa sit� selville.
Peitimme j�lkemme.
444
00:48:24,235 --> 00:48:29,365
Me olemme nyt kahdestaan.
Niinh�n me sovimme.
445
00:48:29,533 --> 00:48:35,287
Katso minuun. Olet minulle rakas.
Meill� ei ole mit��n h�t��.
446
00:48:46,173 --> 00:48:48,384
Jade, Lana t��ll�.
447
00:48:51,805 --> 00:48:53,931
Hei, mrs Cowan.
448
00:48:54,098 --> 00:48:58,102
- Hei, mrs C.
- Hei, Ashley.
449
00:48:59,646 --> 00:49:03,442
- Oletko kuullut Sarasta?
- En.
450
00:49:03,608 --> 00:49:06,360
En min�k��n.
451
00:49:06,486 --> 00:49:12,241
- Ettek� siis n�hneet h�nt� illalla?
- Emme.
452
00:49:12,408 --> 00:49:15,787
Viimeksi, kun h�n katosi,
h�n y�pyi t��ll�.
453
00:49:18,038 --> 00:49:21,000
H�n ei tullut t�nne eilen illalla.
454
00:49:21,167 --> 00:49:24,796
Eik� h�n sanonut
haluavansa l�hte� kotoa?
455
00:49:26,798 --> 00:49:31,051
- Eik� mit��n?
- Ei.
456
00:49:31,218 --> 00:49:34,931
Kerro totuus, Jade.
Tied�n, ett� jokin on hullusti.
457
00:49:36,348 --> 00:49:40,562
- H�n sanoi karkaavansa.
- Mit�?
458
00:49:40,770 --> 00:49:43,732
H�n suuttui kotiarestistaan.
459
00:49:43,940 --> 00:49:49,905
Sanoimme, ett� se menisi �kki� ohi,
mutta h�n ei kuunnellut.
460
00:49:50,029 --> 00:49:53,909
- Soittiko h�n sinullekin?
- Kuulin sen kaiuttimen kautta.
461
00:49:54,074 --> 00:49:59,205
- Mikset kertonut aiemmin?
- Sara kielsi kertomasta.
462
00:50:00,414 --> 00:50:03,752
Tajuatko,
miten vakava juttu t�m� on?
463
00:50:03,919 --> 00:50:07,087
- Minne h�n sanoi menev�ns�?
- H�n ei sanonut.
464
00:50:07,254 --> 00:50:11,091
H�n aikoi liftata tien p��ll�
tai jotain.
465
00:50:11,258 --> 00:50:17,473
Onko se totta? Kerroitteko kaiken?
Ilmoitin poliisille katoamisesta.
466
00:50:19,976 --> 00:50:23,730
H�n sanoi karkaavansa kotoa.
En ole kuullut h�nest� sen koommin.
467
00:50:25,857 --> 00:50:30,654
Voisimme kysell� netist�.
Joku varmasti tiet��, miss� h�n on.
468
00:50:32,196 --> 00:50:35,282
Niin, se olisi yst�v�llist�.
469
00:50:35,449 --> 00:50:38,828
Poliisi haluaa
varmasti jututtaa teit�.
470
00:50:38,995 --> 00:50:42,289
Me autamme mielell�mme.
471
00:50:45,251 --> 00:50:47,712
Min� palaan asiaan.
472
00:50:54,051 --> 00:50:57,304
- Se oli helppoa.
- Ent� poliisi?
473
00:50:57,471 --> 00:51:02,518
Pit�ydyt��n vain tarinassa
ja otetaan iisisti. Onko selv�?
474
00:51:07,064 --> 00:51:13,029
- Me puhumme h�nelle aamulla.
- Selv�.
475
00:51:13,195 --> 00:51:17,784
Kiitos. Ilmoitamme,
jos kuulemme Sarasta.
476
00:51:17,951 --> 00:51:20,704
Oliko se poliisi?
477
00:51:20,912 --> 00:51:23,455
- L�ytyik� k�nnykk�?
- He l�ysiv�t sen.
478
00:51:23,623 --> 00:51:26,710
- Mist�?
- Yhden kuorma-auton hytist�.
479
00:51:26,876 --> 00:51:33,758
Sara ei ollut siell�. �l� pel�sty,
Lana. Ehk� h�n vain karkasi.
480
00:51:33,925 --> 00:51:37,386
- Kuskia kuulustellaan huomenna.
- Huomenna?
481
00:51:37,596 --> 00:51:40,807
H�n on Oregonissa.
Se ei onnistu aikaisemmin.
482
00:51:40,974 --> 00:51:45,979
Ashley sanoikin jotain sellaista.
N�in h�net Jaden luona.
483
00:51:46,145 --> 00:51:51,067
Sara oli soittanut heille
ja kertonut karkaavansa liftaamalla.
484
00:51:51,233 --> 00:51:56,363
- Se pit�� kertoa poliisille.
- En usko heit�. Jade h�pesi jotain.
485
00:51:56,530 --> 00:52:01,911
- H�n kai tiet��, miss� Sara on.
- H�n ei pystynyt puhumaan minulle.
486
00:52:02,078 --> 00:52:08,167
Ashley kertoi minulle Sarasta
aivan kuin vakuutellakseen jotain.
487
00:52:08,334 --> 00:52:14,340
- Tyt�t puolustavat aina toisiaan.
- Ei, se oli jotain muuta.
488
00:52:20,137 --> 00:52:26,143
- Mikset asuisi minun luonani?
- Haluan vain olla yksin.
489
00:52:26,310 --> 00:52:31,607
- Miksi?
- Min� vain haluan.
490
00:52:33,693 --> 00:52:38,614
Jade, min� tarvitsen sinua.
�l� k��nn� selk��si minulle.
491
00:52:41,367 --> 00:52:46,205
- En k��nn�k��n.
- Hyv�.
492
00:53:24,744 --> 00:53:26,328
�MM�!
493
00:53:33,502 --> 00:53:34,963
VANHEMMAT OVAT SYV�LT�!
494
00:54:01,530 --> 00:54:04,658
Ihana ilta
uuden bestikseni Jaden kanssa!
495
00:54:56,252 --> 00:55:00,339
- En ottanut mit��n tytt�j� kyytiin.
- Ymm�rr�n.
496
00:55:00,506 --> 00:55:03,509
Yrit�mme selvitt��,
miten k�nnykk� p��tyi autoosi.
497
00:55:03,675 --> 00:55:08,223
Kerro kaikki,
mit� sin� teit Newhallissa.
498
00:55:09,598 --> 00:55:14,394
Ostan aina purilaisen ja ranskiksia.
499
00:55:14,561 --> 00:55:17,232
Juttelin kaverien kanssa
ja jatkoin ajamista.
500
00:55:17,397 --> 00:55:20,902
- Etk� n�hnyt teinitytt�j�?
- En.
501
00:55:21,027 --> 00:55:25,489
Jos yrit�tte syytt�� minua...
Teill� ei edes ole todisteita.
502
00:55:26,782 --> 00:55:31,703
- Kysyk�� Irenelt�. H�n tuntee minut.
- Me teemme niin.
503
00:55:31,830 --> 00:55:34,833
Sin� et saa sill� v�lin poistua
kaupungista.
504
00:55:36,960 --> 00:55:40,546
- Miksi p��stitte h�net?
- H�n kiisti n�hneens� tyt�rt�nne.
505
00:55:40,712 --> 00:55:44,424
- K�nnykk� oli miehen autossa.
- Ehk� joku laittoi sen sinne.
506
00:55:44,550 --> 00:55:50,806
- Miksi joku tekisi niin?
- Eksytt��kseen meid�t j�ljilt�.
507
00:55:51,015 --> 00:55:55,477
- Milt� j�ljilt�?
- Tytt�rellenne ehk� sattui jotain.
508
00:55:55,644 --> 00:56:00,149
Tekij� yritt�isi ehk� lavastaa
t�m�n miehen syylliseksi.
509
00:56:00,357 --> 00:56:02,818
- Ette tied� sit�.
- Emme niin.
510
00:56:02,986 --> 00:56:07,656
Se kuski saattoi valehdella.
Ehk� h�n j�tti Saran jonnekin.
511
00:56:07,823 --> 00:56:12,328
Tutkimme koko reitin
ja kyselemme kaikilta Sarasta.
512
00:56:12,494 --> 00:56:15,206
Mutta ettek� usko,
ett� h�nelle k�vi niin?
513
00:56:18,084 --> 00:56:23,839
Emme ole viel� varmoja mist��n.
Ker��mme vasta johtolankoja.
514
00:56:23,965 --> 00:56:27,801
- Milloin jututatte Jadea ja Ashley�?
- Pian.
515
00:56:28,928 --> 00:56:32,891
Soittakaa meille,
jos muistatte viel� jotain.
516
00:56:33,057 --> 00:56:39,314
Lupaan, ettemme luovuta,
ennen kuin l�yd�mme tytt�renne.
517
00:56:39,479 --> 00:56:42,482
Rikostutkija Gains,
millaiset mahdollisuudet meill� on?
518
00:56:42,649 --> 00:56:48,990
Teill�h�n on kokemusta t�llaisesta.
L�ytyyk� h�n elossa?
519
00:56:49,157 --> 00:56:51,242
Jokainen tapaus on erilainen.
520
00:56:51,450 --> 00:56:56,872
Tied�n sen! Kertokaa totuus!
Haluan kuulla totuuden!
521
00:56:58,790 --> 00:57:01,710
Mrs Cowan, uskon,
ett� l�yd�mme h�net.
522
00:57:02,753 --> 00:57:06,382
Yritet��n siis pysy� toiveikkaina.
523
00:57:08,051 --> 00:57:13,639
Kiitos ajastanne.
Otamme huomenna yhteytt�.
524
00:57:20,687 --> 00:57:25,360
- He uskovat h�nen kuolleen.
- He eiv�t sanoneet niin.
525
00:57:29,322 --> 00:57:31,740
Haluan vain h�net takaisin.
526
00:57:34,369 --> 00:57:35,995
Niin min�kin.
527
00:57:46,255 --> 00:57:48,715
ASHLEY
K�NNYKK�
528
00:57:51,052 --> 00:57:53,637
Jade t�ss�. J�t� vies...
529
00:58:02,813 --> 00:58:04,481
JADE + SARA IKUISESTI!
530
00:58:19,913 --> 00:58:25,627
- Olen soitellut sinulle koko p�iv�n.
- Puhelimeni oli pois p��lt�.
531
00:58:25,794 --> 00:58:31,050
Minulla on ollut kiireit�.
Olen siivonnut.
532
00:58:34,220 --> 00:58:38,598
- Haluan n�hd� sinut.
- On jo my�h�. Minua v�sytt��.
533
00:58:41,310 --> 00:58:42,769
Kunpa olisit t��ll�.
534
00:58:47,816 --> 00:58:51,653
- N�hd��n huomenna koulussa.
- En tied�...
535
00:58:51,820 --> 00:58:56,409
Jade, sinun on pakko tulla kouluun.
Muuten se n�ytt�� pahalta.
536
00:58:58,618 --> 00:59:01,164
Niin. Hyv� on.
537
00:59:01,330 --> 00:59:05,084
Hyv�. N�hd��n siis huomenna.
538
00:59:08,421 --> 00:59:10,298
Olet rakas.
539
00:59:26,147 --> 00:59:28,483
- Hei.
- Hei.
540
00:59:28,648 --> 00:59:32,861
- Kaipasin sinua illalla.
- Sanoin, ett� minua v�sytti.
541
00:59:34,029 --> 00:59:37,741
Tied�n,
mutta t�n� iltana se ei kelpaa.
542
00:59:42,246 --> 00:59:44,499
Huomenta kaikille.
543
00:59:45,874 --> 00:59:48,503
Miss Thompson, miss� aisaparisi on?
544
00:59:49,920 --> 00:59:52,798
Etk� aio puolustella
parasta yst�v��si?
545
00:59:58,053 --> 01:00:01,807
- Voinko auttaa?
- Poliisi on t��ll�.
546
01:00:01,973 --> 01:00:03,434
Heill� on asiaa Jadelle ja Ashleylle.
547
01:00:04,810 --> 01:00:08,605
Jade ja Ashley,
l�htek�� rehtorin mukaan.
548
01:00:11,484 --> 01:00:17,864
- Kertoiko Sara karkaavansa?
- Niin.
549
01:00:18,073 --> 01:00:20,659
- Oliko h�n poissa tolaltaan?
- T�ysin.
550
01:00:20,826 --> 01:00:25,414
H�n inhosi vanhempiaan,
koska he antoivat kotiarestia.
551
01:00:25,581 --> 01:00:30,211
- Kauanko olet tuntenut Saran?
- Kuutosluokalta asti.
552
01:00:30,378 --> 01:00:34,631
- H�n kuulostaa hyv�lt� yst�v�lt�.
- En tunne h�nt� niin hyvin.
553
01:00:34,798 --> 01:00:40,637
Mutta h�nell� oli ongelmia kotona.
Is�ns� kanssa.
554
01:00:40,804 --> 01:00:43,599
Uskotko todella, ett� h�n karkasi?
555
01:00:44,975 --> 01:00:47,520
Jade?
556
01:00:47,686 --> 01:00:51,482
En osaa sanoa.
Anteeksi, minulla on huono olo.
557
01:00:51,648 --> 01:00:55,403
- Etk� usko h�nen karanneen?
- Totta kai h�n karkasi.
558
01:00:55,611 --> 01:00:59,072
H�nh�n oli karannut aiemminkin.
559
01:00:59,240 --> 01:01:03,743
Mit� sanoit heille?
Kai kerroit puhuneesi Saran kanssa?
560
01:01:03,952 --> 01:01:06,663
Kerroin kaiken mit� pitikin.
J�t� minut rauhaan.
561
01:01:06,830 --> 01:01:09,208
- Mit�?
- Kuulit kyll�.
562
01:01:09,375 --> 01:01:11,668
- Mik� sinua vaivaa?
- Minulle riitti.
563
01:01:13,003 --> 01:01:15,214
En kest� t�t� en��.
564
01:01:15,423 --> 01:01:18,758
�l� mene mihink��n! Jade!
565
01:01:25,391 --> 01:01:28,436
Kerro totuus, Jade.
Tied�n, ett� jokin on hullusti.
566
01:01:29,769 --> 01:01:32,565
Onko se totta? Kerroitteko kaiken?
567
01:01:46,161 --> 01:01:51,958
- Hei, olen Lana Cowan, Saran �iti.
- Tina Tralman.
568
01:01:52,125 --> 01:01:57,130
- Onko sinulla hetki aikaa jutella?
- Toki. Tule sis��n.
569
01:01:59,467 --> 01:02:04,012
En tied�, kertoiko Ashley sinulle,
mutta Sara on kadonnut.
570
01:02:04,179 --> 01:02:08,058
- Kadonnut?
- H�n ei tullut kotiin lauantaina.
571
01:02:08,226 --> 01:02:14,105
- Oletteko soittaneet poliisille?
- Kyll�.
572
01:02:14,273 --> 01:02:18,902
- Henkirikosyksikk� tutkii sit�.
- Olen pahoillani.
573
01:02:20,070 --> 01:02:25,660
- Jos voin jotenkin auttaa...
- Miss� Ashley oli lauantai-iltana?
574
01:02:25,784 --> 01:02:28,579
Miten Ashley liittyy t�h�n?
575
01:02:28,745 --> 01:02:33,542
H�n sanoi Saran soittaneen Jadelle
ja kertoneen karkaavansa.
576
01:02:33,709 --> 01:02:39,674
Jade olisi kertonut siit� minulle.
Sara ja Jade olivat parhaita yst�vi�.
577
01:02:39,881 --> 01:02:45,346
Jos he l�htiv�t silloin yhdess� ulos,
se selkeytt�isi jo asiaa.
578
01:02:48,683 --> 01:02:51,477
L�htiv�tk� Ashley ja Jade ulos
lauantai-iltana?
579
01:02:51,644 --> 01:02:54,397
Mene vain nukkumaan, �iti.
580
01:02:56,189 --> 01:02:57,774
Tina?
581
01:02:59,318 --> 01:03:04,699
- Anteeksi. Mit� sin� kysyitk��n?
- L�htiv�tk� tyt�t ulos lauantaina?
582
01:03:04,906 --> 01:03:09,662
- Emme l�hteneet.
- Hei, Ashley.
583
01:03:10,705 --> 01:03:14,333
Et kertonut,
ett� yst�v�si Sara on kadonnut.
584
01:03:14,500 --> 01:03:19,630
Siis karannut?
Eik� h�n ole tehnyt niin ennenkin?
585
01:03:26,219 --> 01:03:28,930
Miksi haluatte tiet��,
miss� Sara oli lauantaina?
586
01:03:30,056 --> 01:03:32,435
Kuulusteletteko �iti�ni?
587
01:03:32,601 --> 01:03:36,480
Yrit�n vain selvitt��, mit� tapahtui.
588
01:03:36,647 --> 01:03:40,609
Voin kertoa,
etten l�htenyt ulos lauantaina.
589
01:03:42,110 --> 01:03:45,489
Jade sen sijaan l�hti ulos
tavatakseen Saran.
590
01:03:45,656 --> 01:03:50,578
H�n halusi jutella Saralle
kotoa karkaamisesta.
591
01:03:50,786 --> 01:03:56,124
Jade palasi t�nne my�hemmin.
�itini n�ki h�net. Vai mit�?
592
01:04:00,837 --> 01:04:03,424
Niin. Se on totta.
593
01:04:06,176 --> 01:04:11,097
- Miksei Jade kertonut minulle?
- Ehk� h�n lupasi olla kertomatta.
594
01:04:15,436 --> 01:04:21,024
- Kiitos.
- Oli hauska tutustua.
595
01:04:26,237 --> 01:04:28,407
- Mrs Cowan?
- Niin?
596
01:04:28,574 --> 01:04:32,160
Tehk�� minulle palvelus,
�lk�� tulko t�nne en��.
597
01:04:42,087 --> 01:04:46,049
Ashley, olisit kertonut jollekulle,
ett� se tytt� aikoo karata.
598
01:04:46,174 --> 01:04:50,513
- Miksi? Tehty mik� tehty.
- Mik� on tehty?
599
01:04:50,679 --> 01:04:55,643
Sara ei tule takaisin. Onko selv�?
Kaikki voisivat jo tajuta sen.
600
01:04:55,810 --> 01:04:57,686
T�m� on typer��!
601
01:05:50,739 --> 01:05:54,869
- Anteeksi.
- Hei, Jade.
602
01:05:56,704 --> 01:06:01,834
Mit� nyt? Onko kaikki hyvin?
603
01:06:02,000 --> 01:06:08,089
- Soittiko Sara sinulle?
- Ei, mutta tied�n, miss� h�n on.
604
01:06:08,256 --> 01:06:12,845
Miss� h�n on? Jade, miss� h�n on?
605
01:06:15,138 --> 01:06:19,434
- Jade! Mit� sin� t��ll� teet?
- H�n tiet��, miss� Sara on.
606
01:06:19,560 --> 01:06:22,771
Tied�tk� tosiaan?
607
01:06:25,774 --> 01:06:29,986
Kerro nyt. Miss� Sara on?
608
01:06:30,153 --> 01:06:33,239
Miss� Sara on?
609
01:06:35,283 --> 01:06:37,368
Ashley tappoi h�net.
610
01:06:39,454 --> 01:06:43,416
- H�n tappoi Saran.
- Sin� valehtelet.
611
01:06:43,542 --> 01:06:48,756
Sara on varastossa keskustassa.
Olen todella pahoillani.
612
01:06:50,256 --> 01:06:53,677
Mene autoon. Autoon siit�!
613
01:06:53,844 --> 01:06:56,012
Lana, soita poliisille.
614
01:08:00,285 --> 01:08:03,706
- Sara!
- Miss� h�n on?
615
01:08:03,831 --> 01:08:07,042
- Sara! P��st�k�� minut!
- Pois tielt�!
616
01:08:07,208 --> 01:08:10,713
Ei! Sara! P��st�k�� minut!
617
01:08:10,879 --> 01:08:14,132
- Tule!
- Sara!
618
01:08:15,425 --> 01:08:17,636
Voi taivas!
619
01:08:17,803 --> 01:08:22,515
- Sara!
- Rauhoittukaa, mrs Cowan.
620
01:08:22,683 --> 01:08:27,605
- Voi taivas! Miksi?
- Me otamme syyllisen kiinni.
621
01:08:27,688 --> 01:08:29,522
Otamme osaa.
622
01:09:16,820 --> 01:09:21,366
Vasemmalle. Oikealle. Katse eteen.
623
01:09:23,242 --> 01:09:29,248
Mr ja mrs Cowan,
Jade on pid�tetty Saran murhasta.
624
01:09:29,415 --> 01:09:34,253
- Ent� nyt?
- Tutkimme Jaden ja Ashleyn kodit.
625
01:09:34,420 --> 01:09:38,133
Kuulustelemme sill� v�lin Ashley�.
626
01:09:38,299 --> 01:09:43,013
Jade ei valehtele. Se oli Ashley.
Min� tied�n sen.
627
01:09:47,225 --> 01:09:49,560
Miss� Jade on?
628
01:09:50,645 --> 01:09:53,564
- Senkin retale.
- Paul...
629
01:09:53,732 --> 01:09:57,360
Miss� olit silloin,
kun sinun tytt�resi tappoi omaani?
630
01:09:57,485 --> 01:10:02,783
Sara lojui siell� kaksi p�iv�� yksin,
eik� tytt�resi sanonut mit��n!
631
01:10:02,950 --> 01:10:05,451
Rauhoitu, Paul!
632
01:10:05,618 --> 01:10:08,956
Ei olisi reilua vaimollesi,
jos sinutkin pid�tet��n.
633
01:10:09,123 --> 01:10:11,666
Menn��n.
634
01:10:33,105 --> 01:10:37,567
- �iti?
- Mit�?
635
01:10:40,904 --> 01:10:43,157
Muistatko, mit� sovimme?
636
01:10:50,455 --> 01:10:53,083
- Voinko auttaa?
- Miss Tralman?
637
01:10:53,249 --> 01:10:59,338
Olen rikostutkija Patty Gains.
Tytt�renne vied��n kuulusteltavaksi.
638
01:10:59,464 --> 01:11:02,050
Mit�?
639
01:11:04,219 --> 01:11:08,264
Ker�tk�� kaikki kuvat ja muut,
jotka yhdist�v�t tyt�t toisiinsa.
640
01:11:08,389 --> 01:11:12,895
Rikostutkija? L�ysimme t�m�n
makuuhuoneesta p�yd�n takaa.
641
01:11:27,785 --> 01:11:32,915
Min� en kest� t�t�. En kest�.
642
01:11:35,291 --> 01:11:41,089
Miten h�n saattoi riist��
Saran meilt�?
643
01:11:42,340 --> 01:11:44,425
En tied�.
644
01:11:47,553 --> 01:11:51,809
Mit� kaikkea oletkaan tehnyt
Jaden hyv�ksi, ja h�n...
645
01:11:54,393 --> 01:11:59,274
Se ei ollut Jade. Se oli Ashley.
646
01:11:59,440 --> 01:12:02,485
Jadeko siis l�hti ulos Saran kanssa?
647
01:12:02,610 --> 01:12:07,115
- Mikset kertonut siit� aiemmin?
- Jade pyysi, etten kertoisi.
648
01:12:07,241 --> 01:12:10,953
H�n pelk�si saavansa huutia
Saran �idilt�.
649
01:12:11,119 --> 01:12:16,041
En halunnut sekaantua siihen.
Jade oli Saran yst�v�.
650
01:12:16,166 --> 01:12:21,171
- Miksi Jade satuttaisi yst�v��ns�?
- En osaa sanoa.
651
01:12:21,337 --> 01:12:26,676
Jade oli poissa tolaltaan
is�ns� takia.
652
01:12:27,718 --> 01:12:31,764
Jade kertoi, ett� Sara piti itse��n
h�nt� parempana.
653
01:12:34,935 --> 01:12:38,604
Kunpa en olisi ikin� vaihtanut
siihen kouluun.
654
01:12:40,398 --> 01:12:44,278
Mist� tied�mme,
ettet sin�kin l�htenyt Jaden kanssa?
655
01:12:46,071 --> 01:12:48,949
Kysyk�� �idilt�ni.
Olin kotona koko illan.
656
01:12:49,116 --> 01:12:54,037
- Voiko joku muu vahvistaa sen?
- Ei, mutta �itini ei valehtelisi.
657
01:12:55,580 --> 01:12:58,583
Kyseleminen saa jo riitt��.
658
01:12:58,708 --> 01:13:02,378
- Saanko menn� kotiin?
- Joudut y�pym��n t��ll�.
659
01:13:04,006 --> 01:13:07,134
- Miksi?
- Asianajajasi selitt�� kaiken.
660
01:13:08,634 --> 01:13:10,720
Menn��n, Ashley.
661
01:13:15,725 --> 01:13:20,688
- No?
- Tuossa tyt�ss� on jotain outoa.
662
01:13:26,402 --> 01:13:33,076
Kiitoksia. Ilmoitelkaa sitten,
mit� muuta saatte selville.
663
01:13:34,785 --> 01:13:38,332
Se oli Gains.
He ovat tutkineet todisteet.
664
01:13:38,497 --> 01:13:43,295
He l�ysiv�t veitsen.
Siin� oli Saran verta.
665
01:13:44,420 --> 01:13:49,884
Min� tiesin, ett� se oli Ashley.
N�kisitp� sen tyt�n, Paul.
666
01:13:50,010 --> 01:13:54,097
Veitsi l�ytyi Jaden kotoa,
ei Ashleyn.
667
01:13:56,432 --> 01:13:58,517
Se on mahdotonta.
668
01:14:00,103 --> 01:14:04,191
He l�ysiv�t my�s Saran verta
Jaden autosta.
669
01:14:04,358 --> 01:14:08,736
- Tutkivatko he Ashleyn kodin?
- He eiv�t l�yt�neet mit��n.
670
01:14:12,324 --> 01:14:14,909
Miss Tralman!
Miten hyvin tunsitte Saran?
671
01:14:15,035 --> 01:14:20,374
- Miksi yst�v�si murhaisi Saran?
- En tied�.
672
01:14:20,581 --> 01:14:24,211
En tied�, miksi kukaan tekisi niin.
Etenk��n yst�v�lleen.
673
01:14:24,378 --> 01:14:27,172
- Mist� tied�t sen?
- Miss� olit silloin?
674
01:14:27,339 --> 01:14:30,466
Paul? Tule t�nne.
675
01:14:32,427 --> 01:14:34,972
- Mit� nyt?
- Tule katsomaan.
676
01:14:36,181 --> 01:14:40,685
- Ashley p��stettiin vapaaksi.
- Mit�?
677
01:14:40,851 --> 01:14:44,106
...17-vuotiaan Sara Cowanin
murhasta.
678
01:14:44,231 --> 01:14:50,569
Teini-ik�inen ep�ilty on
tutkintavankeudessa naisvankilassa.
679
01:14:57,119 --> 01:14:59,829
- Mit� sanoit?
- Sen, mit� sanoit minulle.
680
01:14:59,997 --> 01:15:04,709
Ett� sin� olit t��ll�
ja Jade l�hti ulos.
681
01:15:06,752 --> 01:15:09,588
Onnistuit siis vihdoin jossain.
682
01:15:11,425 --> 01:15:15,928
- Mit� sin� teet?
- Ostan itselleni uudet keng�t.
683
01:15:21,559 --> 01:15:27,940
Kalifornialaisteini on pid�tetty
yst�v�ns� Sara Cowanin murhasta.
684
01:15:28,108 --> 01:15:32,570
Uhri l�ydettiin varastohallista
kuoliaaksi puukotettuna.
685
01:15:32,737 --> 01:15:35,407
Ep�ilty vakuuttaa syytt�myytt��n.
686
01:15:40,495 --> 01:15:43,415
Book O Buddies
Ashley Tralman murhasi Saran
687
01:16:11,776 --> 01:16:17,491
- Hei. Onko sinulla uudet keng�t?
- On.
688
01:16:17,656 --> 01:16:21,619
- Aika siistit.
- Kiitti.
689
01:16:39,513 --> 01:16:41,639
- Hei.
- Mit� sin� haluat?
690
01:16:41,806 --> 01:16:46,144
Ota iisisti. Halusin vain tiet��,
onko se totta.
691
01:16:46,311 --> 01:16:50,773
- Onko mik� totta?
- Ett�...
692
01:16:50,940 --> 01:16:53,110
Ett� olit osallinen Saran murhaan.
693
01:16:54,569 --> 01:16:58,823
- Mit� olet kuullut?
- Jade sanoi, ett� sin� sen teit.
694
01:16:59,949 --> 01:17:02,202
- Mit� siit�?
- Ei mit��n.
695
01:17:02,327 --> 01:17:07,499
Olisi vain kivaa l�hte� tansseihin
oikean julkkiksen kanssa.
696
01:17:09,584 --> 01:17:12,170
Etk� l�hdek��n
Jessie Maitlenin kanssa?
697
01:17:15,840 --> 01:17:17,925
Ei minun tarvitse.
698
01:17:19,386 --> 01:17:21,679
Hyv� on. Min� l�hden.
699
01:17:23,181 --> 01:17:27,310
Mutta tiedoksesi vain...
En ole ep�ilty.
700
01:17:53,794 --> 01:17:55,713
Sivuni on omistettu Saralle!
701
01:17:55,880 --> 01:18:02,136
Mit�? T�m� on uskomatonta.
702
01:18:02,304 --> 01:18:05,139
AUTA L�YT�M��N SARA!
T�n��n tanssitaan!
703
01:18:11,479 --> 01:18:15,358
P- PALAAN PIAN - LANA
704
01:18:15,525 --> 01:18:17,527
KEV�TRIEHA!
705
01:18:22,490 --> 01:18:26,494
- Mit� te juotte?
- Limsaa vain.
706
01:18:26,702 --> 01:18:31,040
Mik� on vialla, mr Ramirez?
Ette n�yt� olevan juhlatuulella.
707
01:18:31,208 --> 01:18:35,337
Tanssit olisi pit�nyt perua
luokkatoverinne johdosta.
708
01:18:35,503 --> 01:18:38,172
Oppisitte hieman s��li�.
709
01:18:45,597 --> 01:18:49,016
H�n kaipaa naista ja kipe�sti.
710
01:18:49,183 --> 01:18:52,728
Kas, murhaajahan se siin�.
Tied�mme, kuka sen teki.
711
01:18:52,853 --> 01:18:56,691
Sara ja Jade olivat erottamattomat,
ennen kuin sin� ilmestyit.
712
01:18:58,235 --> 01:19:02,738
- Olet mustasukkainen �mm�.
- Kyll� koira koiran tuntee.
713
01:19:07,826 --> 01:19:11,665
�l� huoli. Kaikki tiet�v�t,
ett� Jessie se vasta �mm� on.
714
01:19:17,753 --> 01:19:21,090
Menn��n tanssimaan.
715
01:19:31,767 --> 01:19:33,436
Tina!
716
01:19:37,106 --> 01:19:41,486
Tina! Min� haluan jutella kanssasi!
717
01:19:43,280 --> 01:19:46,616
Menn��nk� jonnekin muualle
hengailemaan?
718
01:19:50,328 --> 01:19:52,414
Ei viel�.
719
01:19:54,708 --> 01:19:57,419
- Hei.
- Hei.
720
01:19:59,086 --> 01:20:03,173
- Aika m�ls�t tanssit.
- Niinh�n n�m� aina ovat.
721
01:20:04,301 --> 01:20:07,011
K�yd��nk� ulkona juomassa yhdet?
722
01:20:08,722 --> 01:20:11,807
Minun pit�� itse asiassa menn�.
723
01:20:24,069 --> 01:20:26,155
Hei.
724
01:20:27,615 --> 01:20:30,159
Menn��n.
725
01:20:30,327 --> 01:20:34,748
Kerroin jo sinulle,
ett� Ashley oli kotona sen illan.
726
01:20:34,955 --> 01:20:37,459
Sin� et kertonut, Ashley sen kertoi.
727
01:20:40,127 --> 01:20:43,297
En tied�, mit� sin� haluat minulta.
728
01:20:44,507 --> 01:20:46,801
Asetu minun asemaani.
729
01:20:47,926 --> 01:20:52,097
Olen �iti, joka menetti tytt�rens�
ja haluaa tiet��, mit� tapahtui.
730
01:20:53,516 --> 01:20:57,019
Tied�n,
ett� kehuit Saran k�yt�stapoja.
731
01:20:57,186 --> 01:21:02,609
H�n oli my�s l�mmin ja lempe�,
ja h�n rakasti perhett��n.
732
01:21:02,734 --> 01:21:07,946
Jos h�n olisi tehnyt muille pahaa,
en olisi katsonut sit� l�pi sormien.
733
01:21:08,113 --> 01:21:10,784
Vaikka me olisimme k�rsineet siit�.
734
01:21:11,909 --> 01:21:18,916
Meid�n �itien tulee kasvattaa
lapsistamme hyvi� ihmisi�.
735
01:21:21,628 --> 01:21:26,173
Tina, min� n�in,
miten Ashley kohteli sinua.
736
01:21:27,509 --> 01:21:32,137
Se tulee jatkumaan.
Ehk� sin� ajattelet ep�onnistuneesi.
737
01:21:33,972 --> 01:21:40,605
Ep�onnistut, ellet kerro totuutta
ja seiso lapsesi rinnalla.
738
01:22:09,551 --> 01:22:12,512
- Mit� sin� teet?
- Rauhoitu.
739
01:22:12,679 --> 01:22:15,097
Ehdit kyll� ajoissa kotiin.
740
01:22:19,811 --> 01:22:22,980
- Sin� purit minua!
- P��sit v�h�ll�.
741
01:22:25,065 --> 01:22:27,777
�mm�!
742
01:22:37,244 --> 01:22:40,707
Sin�h�n aikaisin tulit kotiin.
743
01:22:42,124 --> 01:22:44,586
Ei ole parempaakaan tekemist�.
744
01:23:03,020 --> 01:23:09,359
- Mik� sinua vaivaa?
- Ei mik��n.
745
01:23:23,958 --> 01:23:26,836
- Min� sin� teet?
- Tarvitsen uudet keng�t.
746
01:23:27,044 --> 01:23:32,675
- Vastahan sin� ostit uudet keng�t.
- Ostan ne yst�v�lleni.
747
01:23:32,842 --> 01:23:38,222
Mit� niille vanhoille tapahtui?
N�in, kun pesit niit�. Mit� tapahtui?
748
01:23:38,430 --> 01:23:41,559
- Ent� sitten?
- Min� n�in veren.
749
01:23:43,435 --> 01:23:46,396
Oliko se Saran verta?
750
01:23:50,359 --> 01:23:53,153
- Mit� sin� aiot tehd�?
- Kertoa totuuden.
751
01:23:54,446 --> 01:23:59,117
- N�in sinut ja Jaden sin� iltana.
- Olit humalassa.
752
01:23:59,326 --> 01:24:02,539
Tied�n, mit� n�in.
Enk� aio en�� valehdella.
753
01:24:06,375 --> 01:24:09,921
Katso nyt itse�si.
Sin� et tied� mist��n mit��n.
754
01:24:10,087 --> 01:24:13,716
Makaat t��ll� sossun rahoilla
ja kittaat halpaa viini�.
755
01:24:15,217 --> 01:24:19,597
Kuka sinua kuuntelisi? Ei kukaan.
756
01:24:21,181 --> 01:24:24,434
Et avaa juopon suutasi kenellek��n.
Onko selv�?
757
01:24:24,602 --> 01:24:28,480
Olet kuin is�si.
Omahyv�inen pirulainen...
758
01:24:29,983 --> 01:24:33,527
Min� olen �itisi, Ashley!
Ja mittani on t�ysi!
759
01:24:33,736 --> 01:24:36,823
Sin�k� muka �iti?
Sin� olet s��litt�v�!
760
01:24:36,990 --> 01:24:40,117
Minun olisi jo pit�nyt p��st��
sinut k�rsimyksist�si.
761
01:24:40,284 --> 01:24:43,287
- Niin kuin sen tytt�rukan?
- Niin, sin�h�n pidit Sara-rukasta.
762
01:24:43,453 --> 01:24:48,542
Se tytt� osasi k�ytt�yty�.
763
01:24:48,710 --> 01:24:51,086
Mutta h�n oli todella heikko.
764
01:24:51,253 --> 01:24:54,214
Toisen puukottaminen ei tee
sinusta vahvaa.
765
01:24:54,381 --> 01:24:59,553
- Se on ohi. Kun kerron poliisille...
- Se ei ole ohi!
766
01:24:59,762 --> 01:25:06,518
Koska jos sin� sanot jotain,
min� tapan sinut.
767
01:25:07,895 --> 01:25:10,773
Niin kuin min� tapoin
sen typer�n Saran.
768
01:25:10,940 --> 01:25:16,613
Etk� tapa, koska �itisi on oikeassa.
Se on ohi, Ashley.
769
01:25:19,824 --> 01:25:23,036
- Oliko t�m� ansa?
- Min� kuulin kaiken.
770
01:25:25,287 --> 01:25:30,208
Kukaan ei edes uskoisi sinua.
H�ivy talostani!
771
01:25:32,169 --> 01:25:34,546
Min�kin kuulin kaiken.
772
01:25:34,714 --> 01:25:37,884
Olet pid�tetty
Sara Cowanin murhasta.
773
01:25:43,640 --> 01:25:45,182
Ashley, pys�hdy!
774
01:25:47,559 --> 01:25:49,646
Ashley!
775
01:25:51,521 --> 01:25:55,442
Ei! Lopeta! Se oli Jade!
Min� n�in h�net!
776
01:25:55,609 --> 01:25:59,864
- H�nell� oli paita veress�!
- Luovuta jo, Ashley!
777
01:26:00,031 --> 01:26:04,118
�iti! Kerro heille,
etten se ollut min�! Kerro heille!
778
01:26:04,284 --> 01:26:07,537
En tarkoittanut sit�.
Olin vain vihainen �idilleni.
779
01:26:07,664 --> 01:26:11,709
�iti! Kerro, etten se ollut min�!
780
01:26:11,834 --> 01:26:15,337
Miksi sin� tapoit tytt�reni?
Kerro minulle.
781
01:26:21,094 --> 01:26:24,055
En tied�.
782
01:26:28,851 --> 01:26:32,772
- H�n ei saa tehd� noin!
- Sinulla on oikeus pysy� vaiti.
783
01:26:32,939 --> 01:26:37,317
Millainen poliisi sin� oikein olet?
Irti minusta! Irti!
784
01:26:37,484 --> 01:26:44,117
- Kerro heille totuus, �iti!
- Sinulla on oikeus asianajajaan.
785
01:26:44,282 --> 01:26:46,493
- Ymm�rr�tk� oikeutesi?
- �iti!
786
01:26:46,660 --> 01:26:50,790
Irti minusta! Irti!
66236