All language subtitles for The Death Clique

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:03,003 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 2 00:00:37,956 --> 00:00:40,374 Ashley, auta minua. 3 00:00:43,168 --> 00:00:45,212 Nilkkani. 4 00:00:45,420 --> 00:00:50,802 Ashley, auta. Auta minua. 5 00:00:57,432 --> 00:00:59,518 Miten sin� autat minua? 6 00:01:01,896 --> 00:01:03,355 �iti? 7 00:01:18,245 --> 00:01:20,999 - Odotatko tansseja? - Siit� tulee mahtavaa. 8 00:01:21,123 --> 00:01:25,003 Haen sinut kahdeksalta. Limusiinin kuski on is�n tuttu. 9 00:01:25,168 --> 00:01:30,507 Stacy ja min� pukeudumme meill�. Tulet pit�m��n mekostani. 10 00:01:32,301 --> 00:01:34,637 Hei. 11 00:01:34,804 --> 00:01:37,724 Miksi kaikki kundit piiritt�v�t Jessie Maitlenia? 12 00:01:37,849 --> 00:01:42,102 H�n antaa heid�n tehd� mit� vain. 13 00:01:42,269 --> 00:01:45,607 Menn��n nyt. Ramirez odottaa. 14 00:01:46,733 --> 00:01:52,154 - Ajattelin lintsata. - Et voi tehd� sit� taas, Jade. 15 00:01:52,321 --> 00:01:55,240 En lukenut kokeeseen. Reputan kuitenkin. 16 00:01:55,365 --> 00:01:58,410 Saat luntata minulta. 17 00:01:58,577 --> 00:02:00,997 Taas. 18 00:02:05,043 --> 00:02:07,837 Katseet omiin papereihin. 19 00:02:50,797 --> 00:02:57,636 - Pit��k� teid�t kaikki reputtaa? - Anteeksi. Minun mokani. 20 00:02:58,930 --> 00:03:02,182 Olet varmaan Ashley, uusin uhrini. 21 00:03:02,349 --> 00:03:06,688 Ota koepaperi ja etsi istumapaikka. 22 00:03:06,854 --> 00:03:10,273 Toivottavasti olet lukenut espanjaa. 23 00:03:10,399 --> 00:03:13,527 Olen perehtynyt syv�llisesti espanjaan. 24 00:03:13,695 --> 00:03:17,656 Vihdoinkin joku, joka osaa keskitty�. 25 00:03:29,127 --> 00:03:32,504 Mit� sanot h�nest�? H�n on n�tti. 26 00:03:32,671 --> 00:03:35,590 - Kuka? - Se uusi tytt�, Ashley. 27 00:03:35,758 --> 00:03:39,887 Kysyt��n h�nelt�, haluaako h�n hengailla illalla. 28 00:03:40,054 --> 00:03:43,265 - Hei, is�. - Hei, mr Thompson. 29 00:03:43,432 --> 00:03:47,644 Olen Mindyn luona pari p�iv��. J��kaapissa on t�hteit�. 30 00:03:48,855 --> 00:03:51,190 - Selv�. - N�hd��n maanantaina. 31 00:03:51,356 --> 00:03:54,693 - Olkaa ihmisiksi. - Hei sitten, is�. 32 00:03:56,154 --> 00:04:00,783 - Kuka Mindy on? - En ole pysynyt laskuissa mukana. 33 00:04:00,950 --> 00:04:05,620 - Tule. Hei! - Hei. 34 00:04:07,165 --> 00:04:10,877 - Pid�n kengist�si. - Ostin ne juuri. 35 00:04:11,043 --> 00:04:13,462 - Oletko uusi kaupungissa? - En. 36 00:04:13,628 --> 00:04:19,177 Vaihdoin t�nne Lexingtonista. Rehtori oli oikea nuija. 37 00:04:19,342 --> 00:04:22,512 - Mit� sanot t�st� paikasta? - Se v�h�n riippuu. 38 00:04:22,679 --> 00:04:27,684 - Mit� viikonloppuna tapahtuu? - Haluatko juhliin kanssamme? 39 00:04:29,269 --> 00:04:31,898 Voimme hakea sinut. 40 00:04:32,064 --> 00:04:36,651 - Okei. Asun Via Carlina 18:ssa. - N�hd��n seitsem�lt�. 41 00:04:38,737 --> 00:04:40,280 Menn��n. 42 00:04:48,122 --> 00:04:52,877 Ryan etsii uutta tanssiparia. H�n ei menek��n Nicolen kanssa. 43 00:04:53,002 --> 00:04:56,421 - Ryan on aika outo. - Niin on Nicolekin. 44 00:04:56,630 --> 00:05:01,468 - Hei, tyt�t. Millaista koulussa oli? - Sit� samaa. 45 00:05:01,635 --> 00:05:05,890 - Saako Jade j��d� sy�m��n? - Toki. 46 00:05:06,098 --> 00:05:10,978 - Kysy ensin is�lt�si. - H�n l�hti muualle pariksi p�iv�ksi. 47 00:05:11,103 --> 00:05:15,482 Selv�. Sinun on kai paras j��d� y�kyl��n. 48 00:05:15,649 --> 00:05:19,070 - Selv�. - Kiitos. 49 00:05:21,738 --> 00:05:24,324 Pyyt�isit h�nt� tansseihin. 50 00:05:24,491 --> 00:05:29,038 - Kenen kanssa sin� sitten l�htisit? - Minun ei tarvitse l�hte�. 51 00:05:29,205 --> 00:05:32,875 En aio l�hte� ilman sinua. 52 00:05:34,626 --> 00:05:38,338 Menn��nk� vain siin� tapauksessa, ett� molemmilla on deitit? 53 00:05:38,463 --> 00:05:41,716 Muuten menemme yhdess�. 54 00:05:41,884 --> 00:05:46,680 - Sopiiko? - Sopii. 55 00:05:52,811 --> 00:05:57,774 - Hei. Mist� sin� sait viini�? - �idilt�ni. 56 00:05:57,942 --> 00:06:04,866 - Minne olette menossa t�n� iltana? - Kotibileisiin. 57 00:06:05,032 --> 00:06:10,662 Se kuulostaa hauskalta. Tuletteko sis�lle hengailemaan? 58 00:06:10,787 --> 00:06:13,165 Emme halua hengailla sinun kanssasi, �iti. 59 00:06:14,917 --> 00:06:17,836 H�n on tosi �rsytt�v�. 60 00:06:23,633 --> 00:06:27,804 - Onko joku pojista varattu? - No... 61 00:06:27,972 --> 00:06:32,809 - Meill� ei ole poikayst�vi�. - H�n haluaisi sellaisen. 62 00:06:32,977 --> 00:06:36,272 Min� en ole kiinnostunut kenest�k��n. 63 00:06:36,438 --> 00:06:41,027 - Anteeksi. Miten menee? - Hei, Clay. 64 00:06:42,194 --> 00:06:45,780 - Kuka se oli? - Ei kukaan. 65 00:06:46,991 --> 00:06:50,827 Jos kaikki ovat vapaita, min� k�yn esitt�ytym�ss�. 66 00:06:57,626 --> 00:07:00,462 - Hei. - Hei. 67 00:07:00,587 --> 00:07:03,423 - Onko sinulla hauskaa? - Nyt on. 68 00:07:04,967 --> 00:07:08,262 Menn��n tanssimaan. 69 00:07:09,347 --> 00:07:13,516 - Hei. Millaista t�iss� oli? - Sit� samaa. 70 00:07:13,683 --> 00:07:15,769 Sin� kuulostat Saralta. 71 00:07:16,938 --> 00:07:20,191 - Miss� h�n on? - Ulkona Jaden kanssa. 72 00:07:21,400 --> 00:07:25,279 Houstonista soitettiin. Tarjous on voimassa kolme p�iv��. 73 00:07:25,445 --> 00:07:29,367 - Meh�n teimme jo p��t�ksemme. - Sin� teit. 74 00:07:29,532 --> 00:07:32,244 Nyt ei ole oikea muuttaa, Paul. 75 00:07:32,411 --> 00:07:37,707 Sara karkasi viime vuonna, kun sait t�it� San Diegosta. 76 00:07:37,874 --> 00:07:40,919 - Kielt�ydyin tarjouksesta. - Meid�n pit�isi muuttaa Texasiin. 77 00:07:41,087 --> 00:07:43,339 Odotetaan, ett� Saran koulu loppuu. 78 00:07:46,800 --> 00:07:51,347 Hyv� on. Kyseh�n on vain minun urastani. 79 00:07:58,895 --> 00:08:00,982 Hyv�. 80 00:08:07,238 --> 00:08:09,614 Haluatko? 81 00:08:09,781 --> 00:08:14,869 - Onko siin� tyrm�ystippoja? - Saan tytt�j� ilmankin. 82 00:08:17,081 --> 00:08:20,001 Mietih�n viel�. 83 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 Se on minun juomani. 84 00:08:25,505 --> 00:08:30,677 - Olen tosi pahoillani! - Hetkinen vain. 85 00:08:30,844 --> 00:08:33,722 Kastellaan se t�ll�. Ei mit��n h�t��. 86 00:08:35,141 --> 00:08:37,892 - Minun pit�� menn� kotiin. - Vastahan me tulimme. 87 00:08:38,019 --> 00:08:40,645 Ja min�h�n y�vyn teill�. 88 00:08:42,522 --> 00:08:47,111 - Hyv� on, min� j��n. - Ota t�m�. 89 00:08:48,528 --> 00:08:50,947 - Varmastiko? - Se nyt on v�hint�. 90 00:08:51,115 --> 00:08:54,410 - Se n�ytt�� hyv�lt� p��ll�si. - Kiitti. 91 00:08:55,702 --> 00:08:58,289 T�m� on ihana biisi. 92 00:08:58,414 --> 00:09:02,000 Niin on. Anna se minulle. 93 00:09:10,342 --> 00:09:14,596 - Ash, sin�k� se olet? - J�t� minut rauhaan. 94 00:09:43,792 --> 00:09:49,465 Saitko sen kotiteht�v�n valmiiksi? Se pit�� palauttaa t�n��n. 95 00:09:49,672 --> 00:09:52,134 - Hei, Jade. - Hei, Owen. 96 00:09:52,301 --> 00:09:55,262 Min� vain ajattelin... 97 00:09:55,387 --> 00:09:58,640 - Onko sinulla deitti� tansseihin? - Ei. 98 00:09:58,807 --> 00:10:02,811 Haluaisitko menn� minun kanssani? 99 00:10:05,939 --> 00:10:08,109 - Selv� se. - Hienoa. 100 00:10:08,275 --> 00:10:11,986 - N�hd��n my�hemmin. - Okei. 101 00:10:12,154 --> 00:10:17,075 - Se oli tosi s�p��! - Min� sain deitin tansseihin! 102 00:10:17,243 --> 00:10:20,496 - Mit� nyt? - Jadea pyydettiin tansseihin. 103 00:10:20,662 --> 00:10:24,749 - Niink�? Kuka pyysi? - Owen Mason. 104 00:10:26,210 --> 00:10:30,004 - Tunti alkaa kohta. - Min� en taida tulla. 105 00:10:30,172 --> 00:10:33,675 - Et kai taas lintsaa? - En tehnyt kotiteht�v��. 106 00:10:33,842 --> 00:10:37,846 - En min�k��n. H�ivyt��n t��lt�. - Okei. 107 00:10:38,012 --> 00:10:41,350 - N�hd��n. - En valehtele molempien puolesta. 108 00:10:47,398 --> 00:10:49,858 - Fysiikan laitoksella. - Min� t��ll�, kulta. 109 00:10:49,983 --> 00:10:55,113 Minulla olisi luppoaikaa. Menn��nk� vaikka lounaalle? 110 00:10:55,322 --> 00:10:58,741 Valitan, minulla on johtokunnan kokous. 111 00:10:58,908 --> 00:11:02,912 Selv�. N�hd��n sitten kotona. 112 00:11:03,079 --> 00:11:07,041 - N�hd��n my�hemmin kotona. - Rakastan sinua. 113 00:11:25,644 --> 00:11:31,317 Totta puhuen voisit saada Owenia paremmankin. 114 00:11:31,483 --> 00:11:35,862 - Kai Sara kertoi saman? - Ei. 115 00:11:36,905 --> 00:11:40,409 - H�n halusi, ett� suostuisin. - Se on yll�tt�v��. 116 00:11:40,576 --> 00:11:44,078 H�n on paras yst�v�si. H�nen pit�isi ajatella parastasi. 117 00:11:44,205 --> 00:11:46,540 Tai ehk� h�n haluaakin niin. 118 00:11:48,791 --> 00:11:50,294 Hei. 119 00:11:51,753 --> 00:11:54,839 Olit onnekas, meill� oli sijainen. 120 00:11:56,217 --> 00:12:01,222 - Mit� te puuhaatte? - Ajattelimme menn� Ashleylle. 121 00:12:02,931 --> 00:12:08,061 - Haluatko mukaan? - Selv� se. 122 00:12:09,605 --> 00:12:11,690 N�hd��n siell�. 123 00:12:19,822 --> 00:12:21,908 Antaako �itisi sinun juoda kotona? 124 00:12:22,075 --> 00:12:25,246 - T�ss�. - Ei kiitos. 125 00:12:28,206 --> 00:12:31,125 Hei, tyt�t. 126 00:12:31,335 --> 00:12:35,256 - T�yt�tk� t�m�n? - Hae oma pullo, �iti. 127 00:12:35,464 --> 00:12:40,218 - On hauska tutustua, mrs Tralman. - Tytt� osaa k�ytt�yty�. 128 00:12:40,386 --> 00:12:45,307 J��tk� sy�m��n? Voisin tilata pizzaa tai jotain. 129 00:12:45,474 --> 00:12:49,561 Meill� on kotona ruoka. Jade, meid�n pit�isi jo l�hte�. 130 00:12:51,145 --> 00:12:54,023 Min� taidan j��d� t�nne. 131 00:12:54,232 --> 00:12:59,738 - Olen vain vaivaksi vanhemmillesi. - Ei se heit� haittaa. 132 00:13:02,156 --> 00:13:05,159 Mutta kyll� se k�y. 133 00:13:05,327 --> 00:13:07,746 - Tekstaatko my�hemmin? - Selv� se. 134 00:13:12,334 --> 00:13:16,170 Hienoa. Min� tilaan pizzan. 135 00:13:17,381 --> 00:13:22,594 - L�htik� Jade kotiin? - Ei, h�n on Ashleyn luona. 136 00:13:22,761 --> 00:13:26,515 Senk� tyt�n min� n�in aamulla? 137 00:13:26,640 --> 00:13:28,850 - Miten...? - �l� puolusta h�nt�. 138 00:13:29,017 --> 00:13:31,478 Kuka se Ashley on? 139 00:13:31,603 --> 00:13:36,483 H�n on uusi tytt� koulussamme. H�n asuu Via Colinasin varrella. 140 00:13:36,650 --> 00:13:40,654 - Joko h�n lintsailee? - H�nen �itins� tuskin piittaa siit�. 141 00:13:40,820 --> 00:13:44,700 - Mit� tarkoitat? - En mit��n. 142 00:13:44,866 --> 00:13:48,828 - Minulla on kotil�ksyj�. - Sara? 143 00:13:48,953 --> 00:13:52,248 Haluaisin kertoa sinulle jotain is�st�si. 144 00:13:53,375 --> 00:13:56,836 H�n sai ty�tarjouksen Texasista. 145 00:13:57,003 --> 00:14:03,761 - Muutamme, jos se sopii kaikille. - Minulle se ei sovi. 146 00:14:03,926 --> 00:14:08,848 H�n tienaisi enemm�n, ja p��sisit parempaan kouluun. 147 00:14:10,016 --> 00:14:13,853 - En j�t� Jadea. - Se olisi t�rke�� is�llesi. 148 00:14:16,607 --> 00:14:18,442 Joko lopetit? 149 00:14:23,279 --> 00:14:27,493 - Mit� is�si sanoi? Saatko j��d�? - H�n ei v�lit� siit�. 150 00:14:27,659 --> 00:14:29,745 H�n on uuden heilansa luona. 151 00:14:29,911 --> 00:14:33,998 - Miss� �itisi on? - H�n rakastui yhteen solttupoikaan. 152 00:14:34,165 --> 00:14:37,711 H�n l�hett�� minulle postikortin milloin mist�kin. 153 00:14:37,877 --> 00:14:40,963 No, sin� saat sent��n postikortin. 154 00:14:41,130 --> 00:14:44,385 Is�ni otti ja l�hti vuosi sitten. 155 00:14:44,551 --> 00:14:48,764 - Miksi? - �iti h�lytti poliisit, kun is� l�i. 156 00:14:48,971 --> 00:14:53,852 Mutta is� rakasti minua. �iti h�net sai hulluksi. 157 00:14:55,937 --> 00:14:59,065 Sara ei tied�, miten hyvin h�nen asiansa ovat. 158 00:14:59,190 --> 00:15:04,613 H�n karkasi kotoa, kun h�nen is�ns� sai ty�tarjouksen San Diegosta. 159 00:15:04,780 --> 00:15:06,865 - Niink�? - Niin. 160 00:15:07,031 --> 00:15:11,662 Tosi noloa. H�nen is�ns� sent��n v�litt�� h�nest�. 161 00:15:13,622 --> 00:15:15,874 Jotkut eiv�t vain ymm�rr�. 162 00:15:16,082 --> 00:15:19,252 On hienoa, kun yst�v� ymm�rt��. Min�kin ymm�rr�n sinua. 163 00:15:22,130 --> 00:15:24,215 Odota. 164 00:15:25,341 --> 00:15:29,387 Kokeilehan t�t�. 165 00:15:29,596 --> 00:15:31,973 S�p�. 166 00:15:34,392 --> 00:15:37,563 Olin tosissani siit�, mit� sanoin aiemmin. 167 00:15:38,730 --> 00:15:41,107 Et kai halua tansseihin sen Owenin kanssa? 168 00:15:42,484 --> 00:15:44,903 En oikeastaan. 169 00:15:45,945 --> 00:15:49,783 - Kylpp�riss� on parempi peili. - Tulen kohta takaisin. 170 00:16:03,589 --> 00:16:08,092 - Mit� sanot? - N�yt�t upealta. 171 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 T�m� on ihana. 172 00:16:48,550 --> 00:16:54,305 - Hei. Miss� olit viime y�n? - Nukuin Ashleyn luona. 173 00:16:55,933 --> 00:17:01,270 - Yritin soittaa. - En kai huomannut sit�. Tosi outoa. 174 00:17:03,147 --> 00:17:06,860 - Menn��nk� Trevorin juhliin? - Kyll� kai. 175 00:17:08,654 --> 00:17:12,323 Hei, Sara. Eik� Jadella olekin upea toppi? 176 00:17:12,490 --> 00:17:15,117 Se on lempparini. H�nelle se sopii paremmin. 177 00:17:15,284 --> 00:17:17,453 Huomenta, pojat ja tyt�t. 178 00:17:17,621 --> 00:17:22,626 Olette varmasti innokkaita oppimaan. Avatkaa kirjat sivulta 30. 179 00:17:22,793 --> 00:17:26,128 - Aloitamme kappaleesta... - En tied�. 180 00:17:26,295 --> 00:17:30,551 Miss Tralman, joko kuherruskuukausi p��ttyi? 181 00:17:30,717 --> 00:17:33,094 Mene tuonne istumaan. 182 00:17:39,100 --> 00:17:45,356 Ja miss Thompson, sijaisetkin valvovat poissaoloja. 183 00:17:45,523 --> 00:17:48,026 Rehtori kuulee lintsaamisestasi. 184 00:17:48,192 --> 00:17:51,070 Yksi lis��, niin sinut erotetaan. 185 00:17:52,698 --> 00:17:54,908 Aloitetaanko? 186 00:18:26,857 --> 00:18:30,484 - Sinun t�ytyy k�yd� pankissa. - Kuulostat is�lt�si. 187 00:18:32,863 --> 00:18:38,326 Sin� et l�hde mihink��n rinnat puoliksi ulkona. 188 00:18:38,492 --> 00:18:42,789 Pit�isik� minunkin pukeutua halpahallin r��syihin? 189 00:18:42,956 --> 00:18:47,460 Katso nyt itse�si. Aivan kuin el�isit kolehdin varassa. 190 00:18:47,628 --> 00:18:50,212 Is�si sanoisi, ett� n�yt�t halvalta. 191 00:18:53,675 --> 00:18:56,260 Is� ei puhuisi minulle tuolla tavalla. 192 00:19:02,308 --> 00:19:06,855 Aion pyyt�� Clayt� tansseihin. Meh�n sovimme siit�. 193 00:19:07,022 --> 00:19:10,358 En aio menn� tansseihin Owenin kanssa. 194 00:19:10,483 --> 00:19:13,319 - Mikset? - En tied�, Sara. 195 00:19:13,486 --> 00:19:17,115 Saisin ehk� paremmankin. Vai mit� sin� sanot? 196 00:19:17,281 --> 00:19:22,120 Aiotko kertoa Owenille, ettet l�hdek��n h�nen kanssaan? 197 00:19:23,955 --> 00:19:27,959 - Se olisi ilke��. - Sin�h�n minua painostit. 198 00:19:28,126 --> 00:19:34,465 - Jade ei l�hdek��n Owenin kanssa. - Se Owen on oikea luuseri. 199 00:19:34,675 --> 00:19:38,260 Clay muuten sanoi, ett� on kiinnostunut sinusta. 200 00:19:38,427 --> 00:19:41,682 - Kerroitko Ashleylle? - En kertonut. 201 00:19:41,848 --> 00:19:46,477 Min� vain arvasin. Senh�n n�kee sokeakin. 202 00:19:46,602 --> 00:19:51,108 Ei se mit��n. Usko minua, h�n on kiinnostunut sinusta. 203 00:19:52,650 --> 00:19:55,946 - Varmastiko? - Totta kai. Ja miksei olisi? 204 00:19:57,571 --> 00:20:01,076 Mutta en voi pyyt�� h�nt� tansseihin. 205 00:20:01,242 --> 00:20:04,121 Muistatko? Joko yhdess� tai deittien kanssa. 206 00:20:04,286 --> 00:20:09,417 - Koska et mene Owenin kanssa... - Jade ja min� menemme yhdess�. 207 00:20:09,542 --> 00:20:11,962 Niin. Voit siis pyyt�� Clayt�. 208 00:20:13,004 --> 00:20:16,257 - Hei, Sara. - Hei. 209 00:20:17,425 --> 00:20:21,387 Haluatko k�yd� k�velyll� tai jotain? 210 00:20:23,014 --> 00:20:25,641 Mik�s siin�. 211 00:20:29,395 --> 00:20:33,607 - Onko sinulla hauskaa? - On. 212 00:20:34,818 --> 00:20:38,822 Menn��n pit�m��n hauskaa. 213 00:20:38,989 --> 00:20:44,953 - Sin� n�yt�t hyv�lt� t�n� iltana. - Kiitos. 214 00:20:45,120 --> 00:20:47,205 Niin sin�kin. 215 00:20:53,627 --> 00:20:57,298 No, onko se totta? 216 00:20:57,465 --> 00:21:00,551 - Mik�? - Ett� pid�t minusta? 217 00:21:01,594 --> 00:21:05,015 - Kuka niin sanoi? - Kaikki. 218 00:21:07,225 --> 00:21:09,895 Se on ihan okei. 219 00:21:14,191 --> 00:21:16,860 Kunpa olisin tiennyt aiemmin. 220 00:21:24,159 --> 00:21:28,329 - Minne menn��n? - Mr Ramirezin talolle. 221 00:21:28,496 --> 00:21:33,210 - Espanjan maikanko? Miksi? - Sittenp�h�n n�et. 222 00:21:33,334 --> 00:21:35,962 - Ent� Sara? - Kyll� h�n p�rj��. 223 00:21:36,129 --> 00:21:39,090 Emme kaipaa kolmatta py�r��. 224 00:21:48,307 --> 00:21:51,019 - Lopeta. - Luulin, ett� halusit t�t�. 225 00:21:51,228 --> 00:21:54,856 - Miksi? - Uusi yst�v�si kertoi minulle. 226 00:21:55,023 --> 00:21:57,316 Sanoiko Ashley, ett� makaisin kanssasi? 227 00:22:00,070 --> 00:22:03,447 - Siksik� min� olen t��ll�? - Siksi min� olen t��ll�. 228 00:22:22,968 --> 00:22:25,678 - Mr Ramirezilla on hieno talo. - Niin. 229 00:22:25,846 --> 00:22:29,266 Opettajille maksetaan liikaa. 230 00:22:31,350 --> 00:22:36,605 T�m�n saat siit� hyv�st�, ett� kantelit minusta rehtorille. 231 00:22:41,111 --> 00:22:45,823 Ja tuo on siit� hyv�st�, ett� erotit meid�t toisistamme. 232 00:23:07,553 --> 00:23:11,724 Soitatko, jos he tulevat sinne? Kiitos, Brent. 233 00:23:12,808 --> 00:23:17,605 - Mit� Brent sanoi? - H�n ei tied�, miss� he ovat. 234 00:23:17,813 --> 00:23:20,608 Sara ei varmaan huomannut kelloa. 235 00:23:20,733 --> 00:23:23,402 Sanoimme niin silloinkin, kun h�n karkasi. 236 00:23:23,569 --> 00:23:26,864 H�nen ei tarvitse karata, koska h�n ei tied� Texasista. 237 00:23:26,990 --> 00:23:31,036 H�n tiet��. Min� kerroin h�nelle. 238 00:23:31,161 --> 00:23:34,372 Kerroin, ett� meid�n pit�isi mietti� sit�. 239 00:23:34,538 --> 00:23:37,416 Kerroitko? Mit� h�n sanoi? 240 00:23:38,834 --> 00:23:41,462 Olen pahoillani. 241 00:23:41,587 --> 00:23:47,676 Minunkin vanhempani muuttivat, kun olin pieni, mutta selvisin siit�. 242 00:23:50,180 --> 00:23:53,807 - Sara, miss� sin� olit? - Rauhoitu nyt, �iti. 243 00:23:53,975 --> 00:23:57,645 Odottelimme sinua kaksi tuntia. �itisi on ollut huolissaan. 244 00:23:57,811 --> 00:24:00,439 - Sin� et n�k�j��n ollut. - Sara! 245 00:24:01,649 --> 00:24:08,031 - Is�si on oikeassa. Saat arestia. - Ihan sama. 246 00:24:11,242 --> 00:24:13,911 Mit�? 247 00:24:17,539 --> 00:24:20,251 VUOKRATAAN 248 00:24:22,628 --> 00:24:26,882 - Miss� sin� olet? - Kotona. Miten niin? 249 00:24:27,050 --> 00:24:30,303 L�hdit Ashleyn kanssa, joten luulin, ett� olette yhdess�. 250 00:24:30,469 --> 00:24:35,225 - Sain kotiarestia sinun takiasi. - Etk� olekaan Clayn kanssa? 251 00:24:35,392 --> 00:24:40,521 H�n halusi minulta vain seksi�, koska Ashley oli sanonut niin. 252 00:24:40,646 --> 00:24:45,859 Clay varmaan valehteli niin p��st�kseen p�ksyihisi. 253 00:24:46,027 --> 00:24:51,532 - Et olisi saanut j�tt�� minua. - Halusin vain auttaa sinua, Sara. 254 00:24:53,742 --> 00:24:58,664 - Minun t�ytyy menn�. - Tuletko illalla sy�m��n? 255 00:24:59,790 --> 00:25:02,668 Toki. Sama se. 256 00:25:10,801 --> 00:25:16,307 Sait minut pel�stym��n. En tiennyt, miss� sin� olit. 257 00:25:16,474 --> 00:25:22,105 - Sanoin jo, etten aio karata en��. - Olet silti kotiarestissa. 258 00:25:23,897 --> 00:25:28,944 - Kauanko is� aikoo murjottaa siit�? - Sara. 259 00:25:29,987 --> 00:25:35,452 - Hei, Jade. - Sopiiko, ett� kutsuin Ashleynkin? 260 00:25:37,328 --> 00:25:39,955 Totta kai. On hauska tutustua, Ashley. 261 00:25:41,957 --> 00:25:48,589 - Pid�tk� uudesta koulustasi? - En voisi olla tyytyv�isempi. 262 00:25:50,091 --> 00:25:53,053 Is�ni kertoi, ett� me muutamme. 263 00:25:53,219 --> 00:25:58,557 - Miten niin? Minne? - H�nen tytt�yst�v�ns� luokse. 264 00:25:58,724 --> 00:26:03,604 - Milloin te muutatte? - Kuun lopussa. En haluaisi l�hte�. 265 00:26:03,771 --> 00:26:07,691 - J�� sitten t�nne. - Jade asuu minun luonani. 266 00:26:10,195 --> 00:26:14,074 Jade, voit asua meill�kin milloin vain haluat. 267 00:26:15,657 --> 00:26:20,080 Katanko siis nelj�lle? Hyv�. 268 00:26:22,581 --> 00:26:29,339 Mit� te haluaisitte juoda? Minulla olisi maitoa, vett�, 269 00:26:29,464 --> 00:26:32,800 mehua eik� paljon muuta. 270 00:26:38,639 --> 00:26:42,352 - Miss� Ashley on? - Kylpp�riss�. 271 00:26:46,523 --> 00:26:50,776 Miksi haluat asua siell�? Oletko n�hnyt sit� paikkaa? 272 00:26:52,112 --> 00:26:55,781 Se on kuin sikol�tti. Viihdytk� varmasti siell�? 273 00:26:55,948 --> 00:26:59,244 Kaikilla ei ole varaa siivoojiin niin kuin teill�. 274 00:26:59,410 --> 00:27:02,621 Luulin, ett� halusit asua t��ll�. 275 00:27:02,788 --> 00:27:08,001 Siit�h�n me olemme puhuneet. Yhdess� asumisesta. 276 00:27:09,212 --> 00:27:12,423 Ashley on outo. Sen n�kee vaatteistakin. 277 00:27:12,590 --> 00:27:17,761 - Vaatteetko sen kertovat? - Kuka antaa lapsensa juoda kotona? 278 00:27:17,886 --> 00:27:23,184 Eik� se ole outoa? H�nest� tulee vain �itins� kaltainen. 279 00:27:23,309 --> 00:27:27,020 - Olet vihainen, kun en j�� t�nne. - Niin olenkin. 280 00:27:27,188 --> 00:27:31,900 Kun aloit py�ri� Ashleyn kanssa, unohdit meid�n yst�vyytemme. 281 00:27:32,025 --> 00:27:35,779 - J�tit minut yksin eilen illalla. - Pyysin jo anteeksi. 282 00:27:35,946 --> 00:27:38,491 Et olisi tehnyt niin, jos h�nt� ei olisi. 283 00:27:39,950 --> 00:27:43,496 - H�n on oikea pahanilmanlintu. - Kuka on? 284 00:27:46,999 --> 00:27:51,044 Ei kukaan. Menn��n. 285 00:27:56,593 --> 00:28:01,306 - Me l�hdemme nyt, mrs Cowan. - Minne te menette? 286 00:28:01,472 --> 00:28:04,350 Bobby j�rjest�� taas bileet. Tuletko sin�, Sara? 287 00:28:04,559 --> 00:28:08,646 Sara on kotiarestissa, ja huomenna on koulup�iv�. 288 00:28:08,854 --> 00:28:11,148 Ehk� Jadenkin tulisi pysy� kotona. 289 00:28:11,316 --> 00:28:15,612 Jaden t�ytyy rentoutua, varsinkin kaiken kuulemansa j�lkeen. 290 00:28:15,777 --> 00:28:21,409 - Tiet��k� is�si juhlista? - H�n ei v�lit�. 291 00:28:21,576 --> 00:28:27,706 - Kiitos p�iv�llisest�, mrs Cowan. - Kiitos. Hei sitten, Sara. 292 00:29:11,334 --> 00:29:13,544 Ashley Tralman postasi juuri kuvan! 293 00:29:17,172 --> 00:29:20,008 Ihana ilta uuden bestikseni Jaden kanssa! 294 00:29:36,567 --> 00:29:42,030 - Her��mmek� aamulla kouluun? - �itini voi kuitata poissaololuvan. 295 00:29:42,197 --> 00:29:45,660 - Ihanko totta? - Niin, jos k�skisin h�nt�. 296 00:29:45,867 --> 00:29:50,872 Sinun �itisi on mahtava. Saran �iti on todella kire�. 297 00:29:51,081 --> 00:29:53,751 N�itk�, miten Sara maanitteli sinua j��m��n? 298 00:29:53,917 --> 00:29:58,548 - Miksi sinunkin pit�isi k�rsi�? - Niin, se oli tosi noloa. 299 00:30:00,007 --> 00:30:04,928 H�n vain jarruttaa sinua. H�n odottaa, ett� tuet aina h�nt�. 300 00:30:06,431 --> 00:30:10,058 Ent� sin�? Ent� sinun el�m�si? 301 00:30:10,225 --> 00:30:14,397 Niin, h�n on kaiken napa. H�n ei edes v�lit�. 302 00:30:14,564 --> 00:30:18,942 Kun l�ysit vihdoin itsesi, h�n yritt�� takertua sinuun. 303 00:30:19,109 --> 00:30:24,449 - Et kai halua el�� h�nen varjossaan? - En. 304 00:30:24,615 --> 00:30:29,286 Jos olet niin heikko, sinut tulisi p��st�� k�rsimyksist�si. 305 00:30:29,454 --> 00:30:34,667 -Ihanko tosi? -Min� olen tosissani. 306 00:30:36,586 --> 00:30:40,757 Sin� vain vajoat h�nen mukanaan. Me vajoamme h�nen mukanaan. 307 00:30:40,922 --> 00:30:43,216 H�nest� pit�isi p��st� eroon. 308 00:30:45,302 --> 00:30:48,389 Me voisimme vain v�ltell� h�nt�. 309 00:30:48,514 --> 00:30:51,559 Sellaista takiaista ei voi v�ltell�. 310 00:30:51,726 --> 00:30:55,813 - H�nest� pit�� p��st� pysyv�sti. - Miten? 311 00:30:59,107 --> 00:31:01,778 �l� ole huolissasi. Min� hoidan sen. 312 00:31:14,499 --> 00:31:17,959 - Hei. - Hei. 313 00:31:18,126 --> 00:31:22,423 - Miss� Jade on? - H�nell� oli huono olo. 314 00:31:22,590 --> 00:31:25,217 H�n on aivan poissa tolaltaan. 315 00:31:25,385 --> 00:31:27,845 Is�ns� ja muuton takia. 316 00:31:28,053 --> 00:31:32,265 H�n tarvitsee sinua. Sin�h�n olet h�nen bestiksens�. 317 00:31:33,518 --> 00:31:39,565 Kerroin Claylle vain sen, ett� pid�t h�nest�. H�n tulkitsi sen v��rin. 318 00:31:40,733 --> 00:31:43,653 L�hde kanssamme ulos. Jade pit�isi siit�. 319 00:31:43,778 --> 00:31:49,074 -En voi, olen kotiarestissa. -Livahda sitten salaa ulos. 320 00:31:50,451 --> 00:31:55,122 L�hde vain kanssamme ulos. Jadella on ik�v� sinua. 321 00:31:56,499 --> 00:32:00,377 -Sanoiko h�n niin? -Totta kai. Olette kuin siskoksia. 322 00:32:01,920 --> 00:32:04,590 Suostu nyt. 323 00:32:08,260 --> 00:32:11,889 Hyv� on. Kysyn �idilt�ni. 324 00:32:12,055 --> 00:32:16,309 Jos sinun t�ytyy livahtaa ulos, tavataan kadun p��ss�. 325 00:32:16,477 --> 00:32:18,729 Sopiiko kahdeksalta? 326 00:32:26,945 --> 00:32:31,032 �iti, olen pahoillani siit�, miten puhuin sinulle ja is�lle. 327 00:32:31,199 --> 00:32:34,035 Minulla oli vain kurja ilta. 328 00:32:34,202 --> 00:32:39,958 - Haluatko jutella siit�? - Ne ovat vain poikajuttuja. 329 00:32:40,083 --> 00:32:42,753 Ymm�rr�n. 330 00:32:42,920 --> 00:32:45,422 Haluaisin l�hte� ulos t�n� iltana. 331 00:32:47,467 --> 00:32:52,889 - Olet yh� kotiarestissa. - Kaikki muutkin l�htev�t ulos. 332 00:32:53,054 --> 00:32:55,223 Olet arestissa. Siit� ei neuvotella. 333 00:32:55,390 --> 00:32:58,519 Sin� et viel�k��n ymm�rr�, �iti. 334 00:33:11,866 --> 00:33:13,534 VANHEMMAT OVAT SYV�LT�! 335 00:33:13,659 --> 00:33:17,747 H�n varmaan j�nisti, kuten aina. 336 00:33:17,914 --> 00:33:22,375 Miksi hengailemme h�nen kanssaan? Meid�n piti lempata h�net. 337 00:33:22,543 --> 00:33:27,422 Meid�n t�ytyy ensin varmistaa, ett� h�n pysyy erossa meist�. 338 00:33:27,590 --> 00:33:34,012 - Suututammeko me h�net jotenkin? - Viel� parempaa. 339 00:33:40,770 --> 00:33:44,147 - Miss� sin� olet? - Olen tulossa. Odottakaa. 340 00:33:44,272 --> 00:33:47,108 Okei. H�n on tulossa. 341 00:34:28,901 --> 00:34:30,987 Okei. 342 00:34:37,534 --> 00:34:40,328 H�ivyt��n t��lt�. 343 00:34:49,714 --> 00:34:53,968 - Minne menn��n? - Keskustassa on yhdet reivit. 344 00:34:55,886 --> 00:35:01,099 - P��semmek� sis��n? - Luota minuun. Se j�rjestyy. 345 00:35:01,266 --> 00:35:03,435 Min� luotan sinuun. 346 00:35:23,664 --> 00:35:29,003 - Miss� kaikki ovat? - Me vain pys�k�imme t�nne. 347 00:35:32,589 --> 00:35:38,261 - Miksi menemme sinne? - Tapaamme yst�v�ni t��ll�. 348 00:35:42,850 --> 00:35:46,186 - He ovat t��ll�. - T��ll� haisee. 349 00:35:46,353 --> 00:35:49,397 T�m� on typer��. L�hdet��n pois. 350 00:35:51,566 --> 00:35:55,612 Hei! Anna puhelimeni! 351 00:35:56,822 --> 00:36:00,868 Ashley, mik� sinua vaivaa? Anna se takaisin! 352 00:36:02,870 --> 00:36:05,205 Anna se takaisin! 353 00:36:11,419 --> 00:36:13,089 Jade! 354 00:36:14,757 --> 00:36:19,302 - Jade, auta minua! - Sara? Sara! 355 00:36:19,469 --> 00:36:23,306 Auta minua! Auta! 356 00:36:23,473 --> 00:36:27,812 Irti h�nest�! Sara! Sara! 357 00:36:27,978 --> 00:36:30,605 Voi ei. �l� j�t� minua. 358 00:36:31,899 --> 00:36:37,738 Sara? Sara? Eik�. 359 00:36:42,159 --> 00:36:46,914 - Oletko hullu? Miksi teit noin? - P��simme eroon h�nest�. 360 00:36:47,123 --> 00:36:50,542 - Miksi? - Ota t�m�. Ota se! 361 00:36:52,585 --> 00:36:55,630 Rauhoitu. Tein sen, mit� me halusimme. 362 00:36:55,756 --> 00:37:00,136 - En halunnut, ett� tapat h�net! - Miten olisimme p��sseet h�nest�? 363 00:37:00,301 --> 00:37:04,264 Luulin, ett� j�tt�isimme vain h�net jonnekin. 364 00:37:04,431 --> 00:37:07,225 Laita se t�nne pussiin. Tottele nyt! 365 00:37:15,608 --> 00:37:19,780 Mit� sin� teet? Mit� sin� teet? 366 00:37:20,823 --> 00:37:23,408 Anna anteeksi. 367 00:37:26,286 --> 00:37:29,081 Perhana, uudet kenk�ni. 368 00:37:29,247 --> 00:37:34,211 - Emme voi j�tt�� h�nt�. - Kyll� voimme. Menn��n nyt. 369 00:37:50,186 --> 00:37:54,731 - Voi ei. - Pyyhi se. 370 00:37:54,940 --> 00:37:57,151 �kki� nyt! 371 00:38:20,590 --> 00:38:25,971 Hei, tyt�t. Miksi te palasitte n�in aikaisin? 372 00:38:26,180 --> 00:38:29,975 Mene vain nukkumaan, �iti. 373 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 Juo t�m�. Se helpottaa. 374 00:38:45,615 --> 00:38:49,494 - En halua sit�. En halunnut t�t�. - Olet jo mukana. 375 00:38:49,661 --> 00:38:55,000 - Min� en tehnyt mit��n. - Etk�? Kyll� teit. 376 00:38:55,167 --> 00:39:01,631 Soitit Saralle, k�skit h�nen tulla ja ajoit h�net varastolle. 377 00:39:01,798 --> 00:39:04,927 En tehnyt kaikkea yksin. T�ss�. 378 00:39:13,685 --> 00:39:17,605 - Mit� sin� teet? - Siivoan j�lki�. 379 00:39:42,047 --> 00:39:45,885 Tulen kohta takaisin. Muista: 380 00:39:47,970 --> 00:39:50,264 Olemme samassa veneess�. 381 00:41:13,513 --> 00:41:20,145 Minne menn��n? Luotan sinuun. Miksi menemme sinne? 382 00:41:24,691 --> 00:41:27,777 Anna se takaisin! Anna se takaisin! 383 00:41:30,780 --> 00:41:35,785 Jade, auta minua! Auta minua! 384 00:41:35,995 --> 00:41:39,539 Jade! Auta minua! 385 00:41:49,507 --> 00:41:51,135 Sara? 386 00:41:52,885 --> 00:41:54,971 Oletko hereill�? 387 00:42:02,603 --> 00:42:05,190 Sara? 388 00:42:05,357 --> 00:42:12,072 - Paul! Sara on kadonnut! - Mit�? 389 00:42:12,239 --> 00:42:14,574 Olin liian ankara h�nelle. 390 00:42:14,741 --> 00:42:20,330 Rauhoitu. Auto on yh� t��ll�. Ehk� h�n sai Jadelta kyydin jonnekin. 391 00:42:20,497 --> 00:42:25,835 Pelk�� kai saavansa huutia kotona. Yritet��n soittaa h�nelle. 392 00:42:49,401 --> 00:42:54,739 - Minne sin� menet? - Ajattelin menn� kotiin. 393 00:42:54,906 --> 00:42:58,618 - Miksi? - Pakkaamaan. 394 00:42:59,660 --> 00:43:05,084 - K�mpp� pit�� tyhjent�� ajoissa. - Okei. Voit asua t��ll�. 395 00:43:08,128 --> 00:43:10,214 Saran �iti soittaa. 396 00:43:11,423 --> 00:43:14,551 - Vastaa. - En halua vastata. 397 00:43:14,717 --> 00:43:17,346 Joudut kuitenkin puhumaan h�nelle. 398 00:43:17,513 --> 00:43:20,265 Tied�t, mit� pit�� sanoa. 399 00:43:23,726 --> 00:43:26,271 - Haloo? - Jade? Lana t�ss�. 400 00:43:27,772 --> 00:43:30,817 - Hei, mrs Cowan. - Oletko n�hnyt Saraa? 401 00:43:30,983 --> 00:43:34,070 Olitteko te yhdess� illalla? 402 00:43:34,238 --> 00:43:39,075 Emme. N�in h�net viimeksi koulussa eilen. 403 00:43:41,619 --> 00:43:46,958 - Oletko varma? - Olen. 404 00:43:47,126 --> 00:43:53,215 - Soittiko h�n sinulle illalla? - Soitti. 405 00:43:53,382 --> 00:43:55,842 Mit� h�n sanoi? 406 00:43:57,219 --> 00:44:01,681 Ei mit��n. H�n valitteli vain kotiarestiaan. 407 00:44:01,889 --> 00:44:06,894 - Eik� h�n sanonut muuta? - Ei. 408 00:44:07,103 --> 00:44:10,106 Soitatko minulle, jos kuulet h�nest�? 409 00:44:10,315 --> 00:44:13,402 K�ske h�net kotiin. Lupaan olla suuttumatta. 410 00:44:15,320 --> 00:44:18,781 - Hyv� on. - Kiitos, Jade. 411 00:44:21,075 --> 00:44:24,204 Hyv�. Menn��n aamupalalle. 412 00:44:32,504 --> 00:44:38,009 - Jade ei muka ole n�hnyt Saraa. - Luuletko, ett� h�n valehtelee? 413 00:44:38,177 --> 00:44:40,928 - Soitanko Brentille? - Kerrotaan poliisille. 414 00:44:47,561 --> 00:44:50,189 - Huomenta. - Murot on loppu. 415 00:44:51,607 --> 00:44:56,736 Ja kaikki muu. Jaksaisitko raahautua kauppaan? 416 00:44:56,903 --> 00:45:03,075 No, miten teid�n iltanne sujui? 417 00:45:03,243 --> 00:45:08,080 - Miss� te tyt�t k�vitte? - Emme miss��n. 418 00:45:08,248 --> 00:45:13,212 Mutta... olin n�kevin�ni, kun te tulitte takaisin. 419 00:45:13,378 --> 00:45:18,258 Taisit vain sekoilla, kuten yleens�. 420 00:45:22,304 --> 00:45:27,183 Minun t�ytyy menn�. Jutellaan my�hemmin. 421 00:45:35,066 --> 00:45:38,403 - Onko tytt�renne kadonnut ennen? - H�n karkasi kerran. 422 00:45:38,528 --> 00:45:42,532 - Se oli eri asia. - Niin, t�m� ei ole Saran tapaista. 423 00:45:42,699 --> 00:45:47,663 Ilmoitamme h�net kadonneeksi ja j�ljit�mme h�nen k�nnykk�ns�. 424 00:45:47,828 --> 00:45:53,543 - Kauanko siin� menee? - Ei kauan. H�n l�ytyy varmasti. 425 00:45:57,297 --> 00:46:00,550 K�yn jututtamassa Jadea kasvotusten. 426 00:46:00,717 --> 00:46:06,055 - L�hden mukaan. - J�� t�nne, Sara voi soittaa. 427 00:46:08,891 --> 00:46:11,227 Kaikki on varmasti kunnossa. 428 00:46:23,030 --> 00:46:25,325 - Is�? - Niin? 429 00:46:25,450 --> 00:46:29,621 Joko voisin tuoda tavarani Mindyn asunnolle? 430 00:46:29,787 --> 00:46:33,583 Varamakuuhuoneen kanssa menee viel� pari p�iv��. 431 00:46:37,629 --> 00:46:40,840 - Mik� on vialla? - Ei mik��n. 432 00:46:41,007 --> 00:46:46,137 Mit� Saralle tapahtui? Sinunhan piti asua siell�. 433 00:46:47,472 --> 00:46:51,267 Niin piti. H�n muutti mielens�. 434 00:46:53,478 --> 00:46:57,733 Tuon avaimen huomenna. Kai sin� p�rj��t t��ll�? 435 00:46:57,898 --> 00:46:59,651 Tule t�nne. 436 00:47:05,281 --> 00:47:08,826 N�hd��n huomenna. 437 00:47:08,993 --> 00:47:10,995 Hei sitten. 438 00:47:57,417 --> 00:47:59,419 BESTIKSET IKUISESTI 439 00:48:01,546 --> 00:48:05,174 Mit� sin� teet? Miksi katosit sill� tavalla? 440 00:48:05,341 --> 00:48:07,844 Minun piti vain hoitaa pari juttua. 441 00:48:08,052 --> 00:48:11,807 - Mit�? - Pari juttua. 442 00:48:14,058 --> 00:48:18,145 Tied�n, ett� olet poissa tolaltasi, mutta sinun pit�� rauhoittua. 443 00:48:18,270 --> 00:48:20,981 Kukaan ei saa sit� selville. Peitimme j�lkemme. 444 00:48:24,235 --> 00:48:29,365 Me olemme nyt kahdestaan. Niinh�n me sovimme. 445 00:48:29,533 --> 00:48:35,287 Katso minuun. Olet minulle rakas. Meill� ei ole mit��n h�t��. 446 00:48:46,173 --> 00:48:48,384 Jade, Lana t��ll�. 447 00:48:51,805 --> 00:48:53,931 Hei, mrs Cowan. 448 00:48:54,098 --> 00:48:58,102 - Hei, mrs C. - Hei, Ashley. 449 00:48:59,646 --> 00:49:03,442 - Oletko kuullut Sarasta? - En. 450 00:49:03,608 --> 00:49:06,360 En min�k��n. 451 00:49:06,486 --> 00:49:12,241 - Ettek� siis n�hneet h�nt� illalla? - Emme. 452 00:49:12,408 --> 00:49:15,787 Viimeksi, kun h�n katosi, h�n y�pyi t��ll�. 453 00:49:18,038 --> 00:49:21,000 H�n ei tullut t�nne eilen illalla. 454 00:49:21,167 --> 00:49:24,796 Eik� h�n sanonut haluavansa l�hte� kotoa? 455 00:49:26,798 --> 00:49:31,051 - Eik� mit��n? - Ei. 456 00:49:31,218 --> 00:49:34,931 Kerro totuus, Jade. Tied�n, ett� jokin on hullusti. 457 00:49:36,348 --> 00:49:40,562 - H�n sanoi karkaavansa. - Mit�? 458 00:49:40,770 --> 00:49:43,732 H�n suuttui kotiarestistaan. 459 00:49:43,940 --> 00:49:49,905 Sanoimme, ett� se menisi �kki� ohi, mutta h�n ei kuunnellut. 460 00:49:50,029 --> 00:49:53,909 - Soittiko h�n sinullekin? - Kuulin sen kaiuttimen kautta. 461 00:49:54,074 --> 00:49:59,205 - Mikset kertonut aiemmin? - Sara kielsi kertomasta. 462 00:50:00,414 --> 00:50:03,752 Tajuatko, miten vakava juttu t�m� on? 463 00:50:03,919 --> 00:50:07,087 - Minne h�n sanoi menev�ns�? - H�n ei sanonut. 464 00:50:07,254 --> 00:50:11,091 H�n aikoi liftata tien p��ll� tai jotain. 465 00:50:11,258 --> 00:50:17,473 Onko se totta? Kerroitteko kaiken? Ilmoitin poliisille katoamisesta. 466 00:50:19,976 --> 00:50:23,730 H�n sanoi karkaavansa kotoa. En ole kuullut h�nest� sen koommin. 467 00:50:25,857 --> 00:50:30,654 Voisimme kysell� netist�. Joku varmasti tiet��, miss� h�n on. 468 00:50:32,196 --> 00:50:35,282 Niin, se olisi yst�v�llist�. 469 00:50:35,449 --> 00:50:38,828 Poliisi haluaa varmasti jututtaa teit�. 470 00:50:38,995 --> 00:50:42,289 Me autamme mielell�mme. 471 00:50:45,251 --> 00:50:47,712 Min� palaan asiaan. 472 00:50:54,051 --> 00:50:57,304 - Se oli helppoa. - Ent� poliisi? 473 00:50:57,471 --> 00:51:02,518 Pit�ydyt��n vain tarinassa ja otetaan iisisti. Onko selv�? 474 00:51:07,064 --> 00:51:13,029 - Me puhumme h�nelle aamulla. - Selv�. 475 00:51:13,195 --> 00:51:17,784 Kiitos. Ilmoitamme, jos kuulemme Sarasta. 476 00:51:17,951 --> 00:51:20,704 Oliko se poliisi? 477 00:51:20,912 --> 00:51:23,455 - L�ytyik� k�nnykk�? - He l�ysiv�t sen. 478 00:51:23,623 --> 00:51:26,710 - Mist�? - Yhden kuorma-auton hytist�. 479 00:51:26,876 --> 00:51:33,758 Sara ei ollut siell�. �l� pel�sty, Lana. Ehk� h�n vain karkasi. 480 00:51:33,925 --> 00:51:37,386 - Kuskia kuulustellaan huomenna. - Huomenna? 481 00:51:37,596 --> 00:51:40,807 H�n on Oregonissa. Se ei onnistu aikaisemmin. 482 00:51:40,974 --> 00:51:45,979 Ashley sanoikin jotain sellaista. N�in h�net Jaden luona. 483 00:51:46,145 --> 00:51:51,067 Sara oli soittanut heille ja kertonut karkaavansa liftaamalla. 484 00:51:51,233 --> 00:51:56,363 - Se pit�� kertoa poliisille. - En usko heit�. Jade h�pesi jotain. 485 00:51:56,530 --> 00:52:01,911 - H�n kai tiet��, miss� Sara on. - H�n ei pystynyt puhumaan minulle. 486 00:52:02,078 --> 00:52:08,167 Ashley kertoi minulle Sarasta aivan kuin vakuutellakseen jotain. 487 00:52:08,334 --> 00:52:14,340 - Tyt�t puolustavat aina toisiaan. - Ei, se oli jotain muuta. 488 00:52:20,137 --> 00:52:26,143 - Mikset asuisi minun luonani? - Haluan vain olla yksin. 489 00:52:26,310 --> 00:52:31,607 - Miksi? - Min� vain haluan. 490 00:52:33,693 --> 00:52:38,614 Jade, min� tarvitsen sinua. �l� k��nn� selk��si minulle. 491 00:52:41,367 --> 00:52:46,205 - En k��nn�k��n. - Hyv�. 492 00:53:24,744 --> 00:53:26,328 �MM�! 493 00:53:33,502 --> 00:53:34,963 VANHEMMAT OVAT SYV�LT�! 494 00:54:01,530 --> 00:54:04,658 Ihana ilta uuden bestikseni Jaden kanssa! 495 00:54:56,252 --> 00:55:00,339 - En ottanut mit��n tytt�j� kyytiin. - Ymm�rr�n. 496 00:55:00,506 --> 00:55:03,509 Yrit�mme selvitt��, miten k�nnykk� p��tyi autoosi. 497 00:55:03,675 --> 00:55:08,223 Kerro kaikki, mit� sin� teit Newhallissa. 498 00:55:09,598 --> 00:55:14,394 Ostan aina purilaisen ja ranskiksia. 499 00:55:14,561 --> 00:55:17,232 Juttelin kaverien kanssa ja jatkoin ajamista. 500 00:55:17,397 --> 00:55:20,902 - Etk� n�hnyt teinitytt�j�? - En. 501 00:55:21,027 --> 00:55:25,489 Jos yrit�tte syytt�� minua... Teill� ei edes ole todisteita. 502 00:55:26,782 --> 00:55:31,703 - Kysyk�� Irenelt�. H�n tuntee minut. - Me teemme niin. 503 00:55:31,830 --> 00:55:34,833 Sin� et saa sill� v�lin poistua kaupungista. 504 00:55:36,960 --> 00:55:40,546 - Miksi p��stitte h�net? - H�n kiisti n�hneens� tyt�rt�nne. 505 00:55:40,712 --> 00:55:44,424 - K�nnykk� oli miehen autossa. - Ehk� joku laittoi sen sinne. 506 00:55:44,550 --> 00:55:50,806 - Miksi joku tekisi niin? - Eksytt��kseen meid�t j�ljilt�. 507 00:55:51,015 --> 00:55:55,477 - Milt� j�ljilt�? - Tytt�rellenne ehk� sattui jotain. 508 00:55:55,644 --> 00:56:00,149 Tekij� yritt�isi ehk� lavastaa t�m�n miehen syylliseksi. 509 00:56:00,357 --> 00:56:02,818 - Ette tied� sit�. - Emme niin. 510 00:56:02,986 --> 00:56:07,656 Se kuski saattoi valehdella. Ehk� h�n j�tti Saran jonnekin. 511 00:56:07,823 --> 00:56:12,328 Tutkimme koko reitin ja kyselemme kaikilta Sarasta. 512 00:56:12,494 --> 00:56:15,206 Mutta ettek� usko, ett� h�nelle k�vi niin? 513 00:56:18,084 --> 00:56:23,839 Emme ole viel� varmoja mist��n. Ker��mme vasta johtolankoja. 514 00:56:23,965 --> 00:56:27,801 - Milloin jututatte Jadea ja Ashley�? - Pian. 515 00:56:28,928 --> 00:56:32,891 Soittakaa meille, jos muistatte viel� jotain. 516 00:56:33,057 --> 00:56:39,314 Lupaan, ettemme luovuta, ennen kuin l�yd�mme tytt�renne. 517 00:56:39,479 --> 00:56:42,482 Rikostutkija Gains, millaiset mahdollisuudet meill� on? 518 00:56:42,649 --> 00:56:48,990 Teill�h�n on kokemusta t�llaisesta. L�ytyyk� h�n elossa? 519 00:56:49,157 --> 00:56:51,242 Jokainen tapaus on erilainen. 520 00:56:51,450 --> 00:56:56,872 Tied�n sen! Kertokaa totuus! Haluan kuulla totuuden! 521 00:56:58,790 --> 00:57:01,710 Mrs Cowan, uskon, ett� l�yd�mme h�net. 522 00:57:02,753 --> 00:57:06,382 Yritet��n siis pysy� toiveikkaina. 523 00:57:08,051 --> 00:57:13,639 Kiitos ajastanne. Otamme huomenna yhteytt�. 524 00:57:20,687 --> 00:57:25,360 - He uskovat h�nen kuolleen. - He eiv�t sanoneet niin. 525 00:57:29,322 --> 00:57:31,740 Haluan vain h�net takaisin. 526 00:57:34,369 --> 00:57:35,995 Niin min�kin. 527 00:57:46,255 --> 00:57:48,715 ASHLEY K�NNYKK� 528 00:57:51,052 --> 00:57:53,637 Jade t�ss�. J�t� vies... 529 00:58:02,813 --> 00:58:04,481 JADE + SARA IKUISESTI! 530 00:58:19,913 --> 00:58:25,627 - Olen soitellut sinulle koko p�iv�n. - Puhelimeni oli pois p��lt�. 531 00:58:25,794 --> 00:58:31,050 Minulla on ollut kiireit�. Olen siivonnut. 532 00:58:34,220 --> 00:58:38,598 - Haluan n�hd� sinut. - On jo my�h�. Minua v�sytt��. 533 00:58:41,310 --> 00:58:42,769 Kunpa olisit t��ll�. 534 00:58:47,816 --> 00:58:51,653 - N�hd��n huomenna koulussa. - En tied�... 535 00:58:51,820 --> 00:58:56,409 Jade, sinun on pakko tulla kouluun. Muuten se n�ytt�� pahalta. 536 00:58:58,618 --> 00:59:01,164 Niin. Hyv� on. 537 00:59:01,330 --> 00:59:05,084 Hyv�. N�hd��n siis huomenna. 538 00:59:08,421 --> 00:59:10,298 Olet rakas. 539 00:59:26,147 --> 00:59:28,483 - Hei. - Hei. 540 00:59:28,648 --> 00:59:32,861 - Kaipasin sinua illalla. - Sanoin, ett� minua v�sytti. 541 00:59:34,029 --> 00:59:37,741 Tied�n, mutta t�n� iltana se ei kelpaa. 542 00:59:42,246 --> 00:59:44,499 Huomenta kaikille. 543 00:59:45,874 --> 00:59:48,503 Miss Thompson, miss� aisaparisi on? 544 00:59:49,920 --> 00:59:52,798 Etk� aio puolustella parasta yst�v��si? 545 00:59:58,053 --> 01:00:01,807 - Voinko auttaa? - Poliisi on t��ll�. 546 01:00:01,973 --> 01:00:03,434 Heill� on asiaa Jadelle ja Ashleylle. 547 01:00:04,810 --> 01:00:08,605 Jade ja Ashley, l�htek�� rehtorin mukaan. 548 01:00:11,484 --> 01:00:17,864 - Kertoiko Sara karkaavansa? - Niin. 549 01:00:18,073 --> 01:00:20,659 - Oliko h�n poissa tolaltaan? - T�ysin. 550 01:00:20,826 --> 01:00:25,414 H�n inhosi vanhempiaan, koska he antoivat kotiarestia. 551 01:00:25,581 --> 01:00:30,211 - Kauanko olet tuntenut Saran? - Kuutosluokalta asti. 552 01:00:30,378 --> 01:00:34,631 - H�n kuulostaa hyv�lt� yst�v�lt�. - En tunne h�nt� niin hyvin. 553 01:00:34,798 --> 01:00:40,637 Mutta h�nell� oli ongelmia kotona. Is�ns� kanssa. 554 01:00:40,804 --> 01:00:43,599 Uskotko todella, ett� h�n karkasi? 555 01:00:44,975 --> 01:00:47,520 Jade? 556 01:00:47,686 --> 01:00:51,482 En osaa sanoa. Anteeksi, minulla on huono olo. 557 01:00:51,648 --> 01:00:55,403 - Etk� usko h�nen karanneen? - Totta kai h�n karkasi. 558 01:00:55,611 --> 01:00:59,072 H�nh�n oli karannut aiemminkin. 559 01:00:59,240 --> 01:01:03,743 Mit� sanoit heille? Kai kerroit puhuneesi Saran kanssa? 560 01:01:03,952 --> 01:01:06,663 Kerroin kaiken mit� pitikin. J�t� minut rauhaan. 561 01:01:06,830 --> 01:01:09,208 - Mit�? - Kuulit kyll�. 562 01:01:09,375 --> 01:01:11,668 - Mik� sinua vaivaa? - Minulle riitti. 563 01:01:13,003 --> 01:01:15,214 En kest� t�t� en��. 564 01:01:15,423 --> 01:01:18,758 �l� mene mihink��n! Jade! 565 01:01:25,391 --> 01:01:28,436 Kerro totuus, Jade. Tied�n, ett� jokin on hullusti. 566 01:01:29,769 --> 01:01:32,565 Onko se totta? Kerroitteko kaiken? 567 01:01:46,161 --> 01:01:51,958 - Hei, olen Lana Cowan, Saran �iti. - Tina Tralman. 568 01:01:52,125 --> 01:01:57,130 - Onko sinulla hetki aikaa jutella? - Toki. Tule sis��n. 569 01:01:59,467 --> 01:02:04,012 En tied�, kertoiko Ashley sinulle, mutta Sara on kadonnut. 570 01:02:04,179 --> 01:02:08,058 - Kadonnut? - H�n ei tullut kotiin lauantaina. 571 01:02:08,226 --> 01:02:14,105 - Oletteko soittaneet poliisille? - Kyll�. 572 01:02:14,273 --> 01:02:18,902 - Henkirikosyksikk� tutkii sit�. - Olen pahoillani. 573 01:02:20,070 --> 01:02:25,660 - Jos voin jotenkin auttaa... - Miss� Ashley oli lauantai-iltana? 574 01:02:25,784 --> 01:02:28,579 Miten Ashley liittyy t�h�n? 575 01:02:28,745 --> 01:02:33,542 H�n sanoi Saran soittaneen Jadelle ja kertoneen karkaavansa. 576 01:02:33,709 --> 01:02:39,674 Jade olisi kertonut siit� minulle. Sara ja Jade olivat parhaita yst�vi�. 577 01:02:39,881 --> 01:02:45,346 Jos he l�htiv�t silloin yhdess� ulos, se selkeytt�isi jo asiaa. 578 01:02:48,683 --> 01:02:51,477 L�htiv�tk� Ashley ja Jade ulos lauantai-iltana? 579 01:02:51,644 --> 01:02:54,397 Mene vain nukkumaan, �iti. 580 01:02:56,189 --> 01:02:57,774 Tina? 581 01:02:59,318 --> 01:03:04,699 - Anteeksi. Mit� sin� kysyitk��n? - L�htiv�tk� tyt�t ulos lauantaina? 582 01:03:04,906 --> 01:03:09,662 - Emme l�hteneet. - Hei, Ashley. 583 01:03:10,705 --> 01:03:14,333 Et kertonut, ett� yst�v�si Sara on kadonnut. 584 01:03:14,500 --> 01:03:19,630 Siis karannut? Eik� h�n ole tehnyt niin ennenkin? 585 01:03:26,219 --> 01:03:28,930 Miksi haluatte tiet��, miss� Sara oli lauantaina? 586 01:03:30,056 --> 01:03:32,435 Kuulusteletteko �iti�ni? 587 01:03:32,601 --> 01:03:36,480 Yrit�n vain selvitt��, mit� tapahtui. 588 01:03:36,647 --> 01:03:40,609 Voin kertoa, etten l�htenyt ulos lauantaina. 589 01:03:42,110 --> 01:03:45,489 Jade sen sijaan l�hti ulos tavatakseen Saran. 590 01:03:45,656 --> 01:03:50,578 H�n halusi jutella Saralle kotoa karkaamisesta. 591 01:03:50,786 --> 01:03:56,124 Jade palasi t�nne my�hemmin. �itini n�ki h�net. Vai mit�? 592 01:04:00,837 --> 01:04:03,424 Niin. Se on totta. 593 01:04:06,176 --> 01:04:11,097 - Miksei Jade kertonut minulle? - Ehk� h�n lupasi olla kertomatta. 594 01:04:15,436 --> 01:04:21,024 - Kiitos. - Oli hauska tutustua. 595 01:04:26,237 --> 01:04:28,407 - Mrs Cowan? - Niin? 596 01:04:28,574 --> 01:04:32,160 Tehk�� minulle palvelus, �lk�� tulko t�nne en��. 597 01:04:42,087 --> 01:04:46,049 Ashley, olisit kertonut jollekulle, ett� se tytt� aikoo karata. 598 01:04:46,174 --> 01:04:50,513 - Miksi? Tehty mik� tehty. - Mik� on tehty? 599 01:04:50,679 --> 01:04:55,643 Sara ei tule takaisin. Onko selv�? Kaikki voisivat jo tajuta sen. 600 01:04:55,810 --> 01:04:57,686 T�m� on typer��! 601 01:05:50,739 --> 01:05:54,869 - Anteeksi. - Hei, Jade. 602 01:05:56,704 --> 01:06:01,834 Mit� nyt? Onko kaikki hyvin? 603 01:06:02,000 --> 01:06:08,089 - Soittiko Sara sinulle? - Ei, mutta tied�n, miss� h�n on. 604 01:06:08,256 --> 01:06:12,845 Miss� h�n on? Jade, miss� h�n on? 605 01:06:15,138 --> 01:06:19,434 - Jade! Mit� sin� t��ll� teet? - H�n tiet��, miss� Sara on. 606 01:06:19,560 --> 01:06:22,771 Tied�tk� tosiaan? 607 01:06:25,774 --> 01:06:29,986 Kerro nyt. Miss� Sara on? 608 01:06:30,153 --> 01:06:33,239 Miss� Sara on? 609 01:06:35,283 --> 01:06:37,368 Ashley tappoi h�net. 610 01:06:39,454 --> 01:06:43,416 - H�n tappoi Saran. - Sin� valehtelet. 611 01:06:43,542 --> 01:06:48,756 Sara on varastossa keskustassa. Olen todella pahoillani. 612 01:06:50,256 --> 01:06:53,677 Mene autoon. Autoon siit�! 613 01:06:53,844 --> 01:06:56,012 Lana, soita poliisille. 614 01:08:00,285 --> 01:08:03,706 - Sara! - Miss� h�n on? 615 01:08:03,831 --> 01:08:07,042 - Sara! P��st�k�� minut! - Pois tielt�! 616 01:08:07,208 --> 01:08:10,713 Ei! Sara! P��st�k�� minut! 617 01:08:10,879 --> 01:08:14,132 - Tule! - Sara! 618 01:08:15,425 --> 01:08:17,636 Voi taivas! 619 01:08:17,803 --> 01:08:22,515 - Sara! - Rauhoittukaa, mrs Cowan. 620 01:08:22,683 --> 01:08:27,605 - Voi taivas! Miksi? - Me otamme syyllisen kiinni. 621 01:08:27,688 --> 01:08:29,522 Otamme osaa. 622 01:09:16,820 --> 01:09:21,366 Vasemmalle. Oikealle. Katse eteen. 623 01:09:23,242 --> 01:09:29,248 Mr ja mrs Cowan, Jade on pid�tetty Saran murhasta. 624 01:09:29,415 --> 01:09:34,253 - Ent� nyt? - Tutkimme Jaden ja Ashleyn kodit. 625 01:09:34,420 --> 01:09:38,133 Kuulustelemme sill� v�lin Ashley�. 626 01:09:38,299 --> 01:09:43,013 Jade ei valehtele. Se oli Ashley. Min� tied�n sen. 627 01:09:47,225 --> 01:09:49,560 Miss� Jade on? 628 01:09:50,645 --> 01:09:53,564 - Senkin retale. - Paul... 629 01:09:53,732 --> 01:09:57,360 Miss� olit silloin, kun sinun tytt�resi tappoi omaani? 630 01:09:57,485 --> 01:10:02,783 Sara lojui siell� kaksi p�iv�� yksin, eik� tytt�resi sanonut mit��n! 631 01:10:02,950 --> 01:10:05,451 Rauhoitu, Paul! 632 01:10:05,618 --> 01:10:08,956 Ei olisi reilua vaimollesi, jos sinutkin pid�tet��n. 633 01:10:09,123 --> 01:10:11,666 Menn��n. 634 01:10:33,105 --> 01:10:37,567 - �iti? - Mit�? 635 01:10:40,904 --> 01:10:43,157 Muistatko, mit� sovimme? 636 01:10:50,455 --> 01:10:53,083 - Voinko auttaa? - Miss Tralman? 637 01:10:53,249 --> 01:10:59,338 Olen rikostutkija Patty Gains. Tytt�renne vied��n kuulusteltavaksi. 638 01:10:59,464 --> 01:11:02,050 Mit�? 639 01:11:04,219 --> 01:11:08,264 Ker�tk�� kaikki kuvat ja muut, jotka yhdist�v�t tyt�t toisiinsa. 640 01:11:08,389 --> 01:11:12,895 Rikostutkija? L�ysimme t�m�n makuuhuoneesta p�yd�n takaa. 641 01:11:27,785 --> 01:11:32,915 Min� en kest� t�t�. En kest�. 642 01:11:35,291 --> 01:11:41,089 Miten h�n saattoi riist�� Saran meilt�? 643 01:11:42,340 --> 01:11:44,425 En tied�. 644 01:11:47,553 --> 01:11:51,809 Mit� kaikkea oletkaan tehnyt Jaden hyv�ksi, ja h�n... 645 01:11:54,393 --> 01:11:59,274 Se ei ollut Jade. Se oli Ashley. 646 01:11:59,440 --> 01:12:02,485 Jadeko siis l�hti ulos Saran kanssa? 647 01:12:02,610 --> 01:12:07,115 - Mikset kertonut siit� aiemmin? - Jade pyysi, etten kertoisi. 648 01:12:07,241 --> 01:12:10,953 H�n pelk�si saavansa huutia Saran �idilt�. 649 01:12:11,119 --> 01:12:16,041 En halunnut sekaantua siihen. Jade oli Saran yst�v�. 650 01:12:16,166 --> 01:12:21,171 - Miksi Jade satuttaisi yst�v��ns�? - En osaa sanoa. 651 01:12:21,337 --> 01:12:26,676 Jade oli poissa tolaltaan is�ns� takia. 652 01:12:27,718 --> 01:12:31,764 Jade kertoi, ett� Sara piti itse��n h�nt� parempana. 653 01:12:34,935 --> 01:12:38,604 Kunpa en olisi ikin� vaihtanut siihen kouluun. 654 01:12:40,398 --> 01:12:44,278 Mist� tied�mme, ettet sin�kin l�htenyt Jaden kanssa? 655 01:12:46,071 --> 01:12:48,949 Kysyk�� �idilt�ni. Olin kotona koko illan. 656 01:12:49,116 --> 01:12:54,037 - Voiko joku muu vahvistaa sen? - Ei, mutta �itini ei valehtelisi. 657 01:12:55,580 --> 01:12:58,583 Kyseleminen saa jo riitt��. 658 01:12:58,708 --> 01:13:02,378 - Saanko menn� kotiin? - Joudut y�pym��n t��ll�. 659 01:13:04,006 --> 01:13:07,134 - Miksi? - Asianajajasi selitt�� kaiken. 660 01:13:08,634 --> 01:13:10,720 Menn��n, Ashley. 661 01:13:15,725 --> 01:13:20,688 - No? - Tuossa tyt�ss� on jotain outoa. 662 01:13:26,402 --> 01:13:33,076 Kiitoksia. Ilmoitelkaa sitten, mit� muuta saatte selville. 663 01:13:34,785 --> 01:13:38,332 Se oli Gains. He ovat tutkineet todisteet. 664 01:13:38,497 --> 01:13:43,295 He l�ysiv�t veitsen. Siin� oli Saran verta. 665 01:13:44,420 --> 01:13:49,884 Min� tiesin, ett� se oli Ashley. N�kisitp� sen tyt�n, Paul. 666 01:13:50,010 --> 01:13:54,097 Veitsi l�ytyi Jaden kotoa, ei Ashleyn. 667 01:13:56,432 --> 01:13:58,517 Se on mahdotonta. 668 01:14:00,103 --> 01:14:04,191 He l�ysiv�t my�s Saran verta Jaden autosta. 669 01:14:04,358 --> 01:14:08,736 - Tutkivatko he Ashleyn kodin? - He eiv�t l�yt�neet mit��n. 670 01:14:12,324 --> 01:14:14,909 Miss Tralman! Miten hyvin tunsitte Saran? 671 01:14:15,035 --> 01:14:20,374 - Miksi yst�v�si murhaisi Saran? - En tied�. 672 01:14:20,581 --> 01:14:24,211 En tied�, miksi kukaan tekisi niin. Etenk��n yst�v�lleen. 673 01:14:24,378 --> 01:14:27,172 - Mist� tied�t sen? - Miss� olit silloin? 674 01:14:27,339 --> 01:14:30,466 Paul? Tule t�nne. 675 01:14:32,427 --> 01:14:34,972 - Mit� nyt? - Tule katsomaan. 676 01:14:36,181 --> 01:14:40,685 - Ashley p��stettiin vapaaksi. - Mit�? 677 01:14:40,851 --> 01:14:44,106 ...17-vuotiaan Sara Cowanin murhasta. 678 01:14:44,231 --> 01:14:50,569 Teini-ik�inen ep�ilty on tutkintavankeudessa naisvankilassa. 679 01:14:57,119 --> 01:14:59,829 - Mit� sanoit? - Sen, mit� sanoit minulle. 680 01:14:59,997 --> 01:15:04,709 Ett� sin� olit t��ll� ja Jade l�hti ulos. 681 01:15:06,752 --> 01:15:09,588 Onnistuit siis vihdoin jossain. 682 01:15:11,425 --> 01:15:15,928 - Mit� sin� teet? - Ostan itselleni uudet keng�t. 683 01:15:21,559 --> 01:15:27,940 Kalifornialaisteini on pid�tetty yst�v�ns� Sara Cowanin murhasta. 684 01:15:28,108 --> 01:15:32,570 Uhri l�ydettiin varastohallista kuoliaaksi puukotettuna. 685 01:15:32,737 --> 01:15:35,407 Ep�ilty vakuuttaa syytt�myytt��n. 686 01:15:40,495 --> 01:15:43,415 Book O Buddies Ashley Tralman murhasi Saran 687 01:16:11,776 --> 01:16:17,491 - Hei. Onko sinulla uudet keng�t? - On. 688 01:16:17,656 --> 01:16:21,619 - Aika siistit. - Kiitti. 689 01:16:39,513 --> 01:16:41,639 - Hei. - Mit� sin� haluat? 690 01:16:41,806 --> 01:16:46,144 Ota iisisti. Halusin vain tiet��, onko se totta. 691 01:16:46,311 --> 01:16:50,773 - Onko mik� totta? - Ett�... 692 01:16:50,940 --> 01:16:53,110 Ett� olit osallinen Saran murhaan. 693 01:16:54,569 --> 01:16:58,823 - Mit� olet kuullut? - Jade sanoi, ett� sin� sen teit. 694 01:16:59,949 --> 01:17:02,202 - Mit� siit�? - Ei mit��n. 695 01:17:02,327 --> 01:17:07,499 Olisi vain kivaa l�hte� tansseihin oikean julkkiksen kanssa. 696 01:17:09,584 --> 01:17:12,170 Etk� l�hdek��n Jessie Maitlenin kanssa? 697 01:17:15,840 --> 01:17:17,925 Ei minun tarvitse. 698 01:17:19,386 --> 01:17:21,679 Hyv� on. Min� l�hden. 699 01:17:23,181 --> 01:17:27,310 Mutta tiedoksesi vain... En ole ep�ilty. 700 01:17:53,794 --> 01:17:55,713 Sivuni on omistettu Saralle! 701 01:17:55,880 --> 01:18:02,136 Mit�? T�m� on uskomatonta. 702 01:18:02,304 --> 01:18:05,139 AUTA L�YT�M��N SARA! T�n��n tanssitaan! 703 01:18:11,479 --> 01:18:15,358 P- PALAAN PIAN - LANA 704 01:18:15,525 --> 01:18:17,527 KEV�TRIEHA! 705 01:18:22,490 --> 01:18:26,494 - Mit� te juotte? - Limsaa vain. 706 01:18:26,702 --> 01:18:31,040 Mik� on vialla, mr Ramirez? Ette n�yt� olevan juhlatuulella. 707 01:18:31,208 --> 01:18:35,337 Tanssit olisi pit�nyt perua luokkatoverinne johdosta. 708 01:18:35,503 --> 01:18:38,172 Oppisitte hieman s��li�. 709 01:18:45,597 --> 01:18:49,016 H�n kaipaa naista ja kipe�sti. 710 01:18:49,183 --> 01:18:52,728 Kas, murhaajahan se siin�. Tied�mme, kuka sen teki. 711 01:18:52,853 --> 01:18:56,691 Sara ja Jade olivat erottamattomat, ennen kuin sin� ilmestyit. 712 01:18:58,235 --> 01:19:02,738 - Olet mustasukkainen �mm�. - Kyll� koira koiran tuntee. 713 01:19:07,826 --> 01:19:11,665 �l� huoli. Kaikki tiet�v�t, ett� Jessie se vasta �mm� on. 714 01:19:17,753 --> 01:19:21,090 Menn��n tanssimaan. 715 01:19:31,767 --> 01:19:33,436 Tina! 716 01:19:37,106 --> 01:19:41,486 Tina! Min� haluan jutella kanssasi! 717 01:19:43,280 --> 01:19:46,616 Menn��nk� jonnekin muualle hengailemaan? 718 01:19:50,328 --> 01:19:52,414 Ei viel�. 719 01:19:54,708 --> 01:19:57,419 - Hei. - Hei. 720 01:19:59,086 --> 01:20:03,173 - Aika m�ls�t tanssit. - Niinh�n n�m� aina ovat. 721 01:20:04,301 --> 01:20:07,011 K�yd��nk� ulkona juomassa yhdet? 722 01:20:08,722 --> 01:20:11,807 Minun pit�� itse asiassa menn�. 723 01:20:24,069 --> 01:20:26,155 Hei. 724 01:20:27,615 --> 01:20:30,159 Menn��n. 725 01:20:30,327 --> 01:20:34,748 Kerroin jo sinulle, ett� Ashley oli kotona sen illan. 726 01:20:34,955 --> 01:20:37,459 Sin� et kertonut, Ashley sen kertoi. 727 01:20:40,127 --> 01:20:43,297 En tied�, mit� sin� haluat minulta. 728 01:20:44,507 --> 01:20:46,801 Asetu minun asemaani. 729 01:20:47,926 --> 01:20:52,097 Olen �iti, joka menetti tytt�rens� ja haluaa tiet��, mit� tapahtui. 730 01:20:53,516 --> 01:20:57,019 Tied�n, ett� kehuit Saran k�yt�stapoja. 731 01:20:57,186 --> 01:21:02,609 H�n oli my�s l�mmin ja lempe�, ja h�n rakasti perhett��n. 732 01:21:02,734 --> 01:21:07,946 Jos h�n olisi tehnyt muille pahaa, en olisi katsonut sit� l�pi sormien. 733 01:21:08,113 --> 01:21:10,784 Vaikka me olisimme k�rsineet siit�. 734 01:21:11,909 --> 01:21:18,916 Meid�n �itien tulee kasvattaa lapsistamme hyvi� ihmisi�. 735 01:21:21,628 --> 01:21:26,173 Tina, min� n�in, miten Ashley kohteli sinua. 736 01:21:27,509 --> 01:21:32,137 Se tulee jatkumaan. Ehk� sin� ajattelet ep�onnistuneesi. 737 01:21:33,972 --> 01:21:40,605 Ep�onnistut, ellet kerro totuutta ja seiso lapsesi rinnalla. 738 01:22:09,551 --> 01:22:12,512 - Mit� sin� teet? - Rauhoitu. 739 01:22:12,679 --> 01:22:15,097 Ehdit kyll� ajoissa kotiin. 740 01:22:19,811 --> 01:22:22,980 - Sin� purit minua! - P��sit v�h�ll�. 741 01:22:25,065 --> 01:22:27,777 �mm�! 742 01:22:37,244 --> 01:22:40,707 Sin�h�n aikaisin tulit kotiin. 743 01:22:42,124 --> 01:22:44,586 Ei ole parempaakaan tekemist�. 744 01:23:03,020 --> 01:23:09,359 - Mik� sinua vaivaa? - Ei mik��n. 745 01:23:23,958 --> 01:23:26,836 - Min� sin� teet? - Tarvitsen uudet keng�t. 746 01:23:27,044 --> 01:23:32,675 - Vastahan sin� ostit uudet keng�t. - Ostan ne yst�v�lleni. 747 01:23:32,842 --> 01:23:38,222 Mit� niille vanhoille tapahtui? N�in, kun pesit niit�. Mit� tapahtui? 748 01:23:38,430 --> 01:23:41,559 - Ent� sitten? - Min� n�in veren. 749 01:23:43,435 --> 01:23:46,396 Oliko se Saran verta? 750 01:23:50,359 --> 01:23:53,153 - Mit� sin� aiot tehd�? - Kertoa totuuden. 751 01:23:54,446 --> 01:23:59,117 - N�in sinut ja Jaden sin� iltana. - Olit humalassa. 752 01:23:59,326 --> 01:24:02,539 Tied�n, mit� n�in. Enk� aio en�� valehdella. 753 01:24:06,375 --> 01:24:09,921 Katso nyt itse�si. Sin� et tied� mist��n mit��n. 754 01:24:10,087 --> 01:24:13,716 Makaat t��ll� sossun rahoilla ja kittaat halpaa viini�. 755 01:24:15,217 --> 01:24:19,597 Kuka sinua kuuntelisi? Ei kukaan. 756 01:24:21,181 --> 01:24:24,434 Et avaa juopon suutasi kenellek��n. Onko selv�? 757 01:24:24,602 --> 01:24:28,480 Olet kuin is�si. Omahyv�inen pirulainen... 758 01:24:29,983 --> 01:24:33,527 Min� olen �itisi, Ashley! Ja mittani on t�ysi! 759 01:24:33,736 --> 01:24:36,823 Sin�k� muka �iti? Sin� olet s��litt�v�! 760 01:24:36,990 --> 01:24:40,117 Minun olisi jo pit�nyt p��st�� sinut k�rsimyksist�si. 761 01:24:40,284 --> 01:24:43,287 - Niin kuin sen tytt�rukan? - Niin, sin�h�n pidit Sara-rukasta. 762 01:24:43,453 --> 01:24:48,542 Se tytt� osasi k�ytt�yty�. 763 01:24:48,710 --> 01:24:51,086 Mutta h�n oli todella heikko. 764 01:24:51,253 --> 01:24:54,214 Toisen puukottaminen ei tee sinusta vahvaa. 765 01:24:54,381 --> 01:24:59,553 - Se on ohi. Kun kerron poliisille... - Se ei ole ohi! 766 01:24:59,762 --> 01:25:06,518 Koska jos sin� sanot jotain, min� tapan sinut. 767 01:25:07,895 --> 01:25:10,773 Niin kuin min� tapoin sen typer�n Saran. 768 01:25:10,940 --> 01:25:16,613 Etk� tapa, koska �itisi on oikeassa. Se on ohi, Ashley. 769 01:25:19,824 --> 01:25:23,036 - Oliko t�m� ansa? - Min� kuulin kaiken. 770 01:25:25,287 --> 01:25:30,208 Kukaan ei edes uskoisi sinua. H�ivy talostani! 771 01:25:32,169 --> 01:25:34,546 Min�kin kuulin kaiken. 772 01:25:34,714 --> 01:25:37,884 Olet pid�tetty Sara Cowanin murhasta. 773 01:25:43,640 --> 01:25:45,182 Ashley, pys�hdy! 774 01:25:47,559 --> 01:25:49,646 Ashley! 775 01:25:51,521 --> 01:25:55,442 Ei! Lopeta! Se oli Jade! Min� n�in h�net! 776 01:25:55,609 --> 01:25:59,864 - H�nell� oli paita veress�! - Luovuta jo, Ashley! 777 01:26:00,031 --> 01:26:04,118 �iti! Kerro heille, etten se ollut min�! Kerro heille! 778 01:26:04,284 --> 01:26:07,537 En tarkoittanut sit�. Olin vain vihainen �idilleni. 779 01:26:07,664 --> 01:26:11,709 �iti! Kerro, etten se ollut min�! 780 01:26:11,834 --> 01:26:15,337 Miksi sin� tapoit tytt�reni? Kerro minulle. 781 01:26:21,094 --> 01:26:24,055 En tied�. 782 01:26:28,851 --> 01:26:32,772 - H�n ei saa tehd� noin! - Sinulla on oikeus pysy� vaiti. 783 01:26:32,939 --> 01:26:37,317 Millainen poliisi sin� oikein olet? Irti minusta! Irti! 784 01:26:37,484 --> 01:26:44,117 - Kerro heille totuus, �iti! - Sinulla on oikeus asianajajaan. 785 01:26:44,282 --> 01:26:46,493 - Ymm�rr�tk� oikeutesi? - �iti! 786 01:26:46,660 --> 01:26:50,790 Irti minusta! Irti! 66236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.