All language subtitles for The Bouncer (Lukas) 2018 1080p BluRay H264 700MB-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:53,918 --> 00:04:56,177 -Sleep well? -Mhm. Yes 3 00:04:57,113 --> 00:05:01,086 -Are you hungry? -A little, yes 4 00:05:09,500 --> 00:05:10,900 What does "Two B" mean? 5 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 That's a pencil. Do not buy the wrong one, I need that 6 00:05:17,800 --> 00:05:20,457 You really need all this? 7 00:05:30,700 --> 00:05:33,500 Hurry up... Hurry up, Sarah. Go on 8 00:05:35,000 --> 00:05:36,300 -Monsieur ... -Yes? 9 00:05:37,500 --> 00:05:40,300 Sarah's tuition is still pending for last month. 10 00:05:44,000 --> 00:05:45,600 I'll transfer it this week 11 00:08:58,500 --> 00:09:00,000 Oh shit... man 12 00:09:01,500 --> 00:09:04,000 Luke... Hey! Luke! Get out of here... 13 00:09:40,180 --> 00:09:42,000 The cops were there. 14 00:09:43,700 --> 00:09:50,000 I said he attacked the waitress. That did not matter to them, you were fired. 15 00:09:51,800 --> 00:09:53,000 I'm sorry. 16 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 I hope you don't get in trouble because of this. 17 00:10:03,580 --> 00:10:06,000 What will you do? 18 00:10:08,100 --> 00:10:10,000 I need to work. 19 00:10:13,000 --> 00:10:17,200 Maybe I have something there. There is a strip club in Ixelles. 20 00:10:18,000 --> 00:10:23,500 They might be looking for a bouncer. I could find out. 21 00:15:03,600 --> 00:15:05,000 He doesn't speak Flemish. 22 00:15:52,300 --> 00:15:53,600 Who did that? 23 00:15:55,100 --> 00:15:56,800 A guy at work. 24 00:15:57,700 --> 00:15:58,500 Does it hurt? 25 00:16:01,300 --> 00:16:02,500 A bit. 26 00:16:04,700 --> 00:16:06,100 Was it a blow with an elbow? 27 00:16:14,200 --> 00:16:17,500 -Do you know what's good about it? -No? 28 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 I'll get to stay home tonight. 29 00:16:22,700 --> 00:16:27,000 -It's hard... -Wait. Hold your hand like this... 30 00:16:29,300 --> 00:16:31,000 Now a little pressure... 31 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Mind your fingers. 32 00:16:56,999 --> 00:16:58,570 Until this evening. Hello! 33 00:17:00,135 --> 00:17:01,776 Forgive the delay. 34 00:17:02,261 --> 00:17:04,711 -Everything OK? -Yes everything is okay. 35 00:17:16,629 --> 00:17:20,500 Police. We have a couple of questions about the incident in the nightclub. 36 00:17:21,260 --> 00:17:23,377 Would you come with us please? 37 00:17:44,615 --> 00:17:48,201 So you so you say that you did not hit him, huh? 38 00:17:48,711 --> 00:17:49,728 Is that correct? 39 00:18:02,469 --> 00:18:06,162 Do you know ... I have a 16-year-old son. 40 00:18:06,335 --> 00:18:08,676 I often talk to him. 41 00:18:09,083 --> 00:18:12,276 He comes up with theories about justice ... 42 00:18:12,618 --> 00:18:17,005 The world, humanity. I could give him a smack 43 00:18:18,027 --> 00:18:20,794 So he knows how the truth feels. 44 00:18:21,135 --> 00:18:25,223 And also, to see if he has the same opinion afterwards. 45 00:18:25,395 --> 00:18:30,121 I'll probably be the father of a member of the European Parliament. 46 00:18:30,463 --> 00:18:33,529 He wants to do research. 47 00:18:40,017 --> 00:18:44,007 The company where you worked know shit all about you. 48 00:18:44,177 --> 00:18:46,093 You live with your daughter. 49 00:18:46,264 --> 00:18:49,713 She is in school under a wrong last name. 50 00:18:49,884 --> 00:18:52,653 Who are you? Why are you hiding? 51 00:18:52,823 --> 00:18:56,408 So far all I really know is your name is Luke ... 52 00:18:56,569 --> 00:19:00,194 You're outrageous and almost killed a guy. 53 00:19:04,140 --> 00:19:08,795 -What do you want from me? -I know I don't want to make you angry. 54 00:19:09,802 --> 00:19:13,660 About any earlier stupidities I'm sorry. 55 00:19:15,003 --> 00:19:17,226 Work for me. 56 00:19:18,946 --> 00:19:22,260 Help me... and I'll take care of your problems. 57 00:19:25,239 --> 00:19:28,580 Hey, I do not work for the Belgian police. 58 00:19:28,749 --> 00:19:32,968 They just call me when it's somewhere there are major problems in Europe. 59 00:19:33,136 --> 00:19:38,066 I'm supposed to follow a fleming, who is here to do business. 60 00:19:38,233 --> 00:19:43,665 He probably has to do with counterfeit money. 20 countries want us to take it. 61 00:19:46,339 --> 00:19:48,176 What do I have to do with that? 62 00:19:48,345 --> 00:19:51,603 The guy I'm talking about His name is Jan Dekkers. 63 00:19:51,770 --> 00:19:54,652 He hired you in his strip club... 64 00:19:54,989 --> 00:19:59,082 Just keep your eyes open and if you see anything... call me. 65 00:19:59,251 --> 00:20:01,757 But this has nothing to do with me. 66 00:20:08,903 --> 00:20:13,832 I already said it ... You leave me room to maneuver... 67 00:20:14,835 --> 00:20:17,926 And I can save you from any legal issues... 68 00:20:18,094 --> 00:20:20,893 Or I could also put: 69 00:20:21,062 --> 00:20:23,568 Your daughter into a foster family, 70 00:20:23,735 --> 00:20:26,200 and everything would be recorded. 71 00:20:38,151 --> 00:20:40,013 That's my number, remember it. 72 00:20:49,850 --> 00:20:51,500 If you see something, call me. 73 00:21:02,815 --> 00:21:04,807 Speaks Flemish 74 00:23:34,608 --> 00:23:36,245 What is your name? 75 00:23:37,973 --> 00:23:39,611 Lukas. 76 00:23:43,615 --> 00:23:47,428 Are you doing everything they tell you? Like a good little doggy? 77 00:24:58,094 --> 00:24:59,372 Bastard! 78 00:25:15,428 --> 00:25:18,981 -She is Italian. -That doesn't tell me anything. 79 00:25:19,145 --> 00:25:22,207 -How old is she? -30, 35? 80 00:25:22,372 --> 00:25:26,866 -Hangs around in the club and pays nothing. -What about his new lover? 81 00:25:27,887 --> 00:25:31,882 -I do not know. -Okay, we're going after him. 82 00:25:32,227 --> 00:25:36,909 -Well, he'd started trusting you. -These people do not trust anyone. 83 00:25:37,081 --> 00:25:40,045 Even the Teufe need adjutants. Hangs up 84 00:26:04,791 --> 00:26:06,938 Gently. Do not touch me so hard. 85 00:26:08,597 --> 00:26:10,689 Hey. What do you want from me? 86 00:27:48,566 --> 00:27:52,711 (Sarah) Hello?... Hello... Dad? 87 00:27:53,194 --> 00:27:54,700 Hello? 88 00:29:37,085 --> 00:29:38,987 Jan is talking Flemish 89 00:33:19,365 --> 00:33:21,550 They know where I live. 90 00:33:21,914 --> 00:33:26,192 -And they're watching me. -But apparently they trust you. 91 00:33:27,514 --> 00:33:29,359 Jan met a middleman: 92 00:33:29,614 --> 00:33:31,942 An antiquarian with the gallery in Ixelles. 93 00:33:32,258 --> 00:33:35,571 He should make contact with Hol. -Why? 94 00:33:35,888 --> 00:33:39,063 No idea. They have something he wants. 95 00:33:39,407 --> 00:33:43,550 -And he desperately needs it. - Try to find out more. 96 00:33:45,893 --> 00:33:49,831 We now know the Italian is Lisa Zaccherini. 97 00:33:50,002 --> 00:33:53,384 she got convicted of counterfeiting. 98 00:33:53,557 --> 00:33:58,779 That's why Jan brought her in. I want you to keep an eye on them. 99 00:34:37,312 --> 00:34:40,990 The riding was great! Can I go back tomorrow? 100 00:34:41,303 --> 00:34:44,337 Yes, we can do that... 101 00:34:56,408 --> 00:34:58,646 -Ciao. -Bonjour! 102 00:34:59,702 --> 00:35:01,902 -What's your name? -Sarah. 103 00:35:03,808 --> 00:35:09,617 You are very beautiful, Sarah. And probably nicer than your father. 104 00:35:11,058 --> 00:35:15,332 -Where are we going? -Get onto the boulevard ... 105 00:35:15,519 --> 00:35:17,386 I'll tell you where omce we're where close. 106 00:35:55,664 --> 00:35:57,856 Who did you call? 107 00:36:37,531 --> 00:36:39,673 I'll just be a minute. 108 00:45:06,023 --> 00:45:07,871 It's nice here with you. 109 00:45:10,083 --> 00:45:12,261 I do not actually live here. 110 00:45:15,467 --> 00:45:18,844 -Will you work with dad? -You are curious. 111 00:45:21,611 --> 00:45:23,312 What do you do then? 112 00:45:28,291 --> 00:45:30,314 And what is your dad doing? 113 00:45:30,465 --> 00:45:34,751 He was, um ... a security guard, protecting people. 114 00:45:35,129 --> 00:45:37,139 -A bodyguard? -Yeah right. 115 00:45:37,290 --> 00:45:40,954 He protected mom's dad, when we lived in South Africa. 116 00:45:41,114 --> 00:45:44,468 -That's how they got to know each other. -Wow. 117 00:45:47,738 --> 00:45:49,952 And where is your mom? 118 00:45:50,955 --> 00:45:54,340 When we were in Africa, she had an accident. 119 00:45:55,259 --> 00:45:56,919 An accident? 120 00:45:59,018 --> 00:46:01,012 People killed her... to take her car. 121 00:46:17,290 --> 00:46:19,456 -Where is she? -She's fine. 122 00:46:26,370 --> 00:46:28,014 Look what we did. 123 00:46:29,417 --> 00:46:31,375 Pack everythig up, we're going. 124 00:46:35,396 --> 00:46:36,883 Quickly. 125 00:46:58,655 --> 00:47:01,622 You've forced me to come here. 126 00:47:02,687 --> 00:47:07,766 You do not call, do not answer the phone. What's going on? 127 00:47:07,984 --> 00:47:09,518 They picked up my daughter, and forced me to do something. 128 00:47:09,887 --> 00:47:11,461 -What? -We kidnapped someone for Jan 129 00:47:11,625 --> 00:47:12,688 Whom? For what reason? 130 00:47:12,853 --> 00:47:15,959 He needs him for the Dutch, to negotiate with them. 131 00:47:16,769 --> 00:47:19,543 -What is it about? -I do not know. 132 00:47:19,955 --> 00:47:24,064 -Then bring it in. -No. I quit. 133 00:47:24,277 --> 00:47:27,273 They kidnapped my daughter... That goes too far. 134 00:47:28,150 --> 00:47:29,726 OK. 135 00:47:31,801 --> 00:47:34,816 I know what you did in South Africa. 136 00:47:35,001 --> 00:47:36,527 Do you know what that means? 137 00:47:37,376 --> 00:47:41,114 If you do not continue... I'll send you back. 138 00:47:41,281 --> 00:47:43,960 Hey, do you understand? 139 00:47:46,946 --> 00:47:50,904 OK then. This is great timing. We need you. 140 00:56:52,945 --> 00:56:54,985 Sarah. Come quickly! 141 00:56:58,700 --> 00:57:00,437 -Goodbye! -Wiedersehen! 142 00:57:09,878 --> 00:57:11,189 It's me. 143 00:57:11,331 --> 00:57:14,007 -Was that you in the parking garage? -They want to trade. 144 00:57:14,978 --> 00:57:18,262 -What did they want to swap? -A watermark. 145 00:57:19,316 --> 00:57:22,402 That means they need a new shipment. 146 00:57:22,588 --> 00:57:25,958 But they will change location. We don't have it. 147 00:57:26,940 --> 00:57:30,390 -Buty you can get it? 148 00:57:30,723 --> 00:57:34,405 No. I'm not risking my life for that. 149 00:57:35,459 --> 00:57:39,216 OK. But that's what you're going to do. Hangs up 150 00:57:50,930 --> 00:57:52,405 Pack up your pencils. 151 00:58:15,760 --> 00:58:19,392 Hey. it's not bad here, right? Omar is really nice ... 152 00:58:21,573 --> 00:58:24,635 And you get on well with Moussa. Hm? 153 00:58:26,623 --> 00:58:30,039 Listen, I have to do a few things and ... 154 00:58:33,159 --> 00:58:36,241 I promise you, I'll get you back, right? 155 00:58:37,805 --> 00:58:39,454 Dad? 156 00:58:40,437 --> 00:58:41,865 Are you scared? 157 00:58:43,373 --> 00:58:45,025 A little. 158 00:58:47,172 --> 00:58:49,150 I'm not worried about you. 159 00:59:11,235 --> 00:59:14,801 -That's all you need? -Yes. 160 00:59:15,015 --> 00:59:18,529 You can count on me, brother. Hey! 161 00:59:20,120 --> 00:59:21,603 I'll do it alone. 162 00:59:43,228 --> 00:59:46,786 You paint really nice pictures. You have talent. 163 01:02:22,707 --> 01:02:27,401 I lived near Crotone. Do you know that? 164 01:02:29,877 --> 01:02:33,727 It is in southern Italy. A poor area. 165 01:02:34,330 --> 01:02:36,310 But it's by the sea. 166 01:02:38,461 --> 01:02:41,112 I was often in my father's printing shop. 167 01:02:41,797 --> 01:02:43,986 I was his one and only. 168 01:02:45,373 --> 01:02:49,110 When he died, my mother and I were in the Shit. 169 01:02:50,119 --> 01:02:52,252 And since we needed cash... 170 01:02:52,418 --> 01:02:55,269 I started To print counterfeit money. 171 01:02:55,427 --> 01:02:58,706 In the beginning, just to pay off father's debt. 172 01:02:59,730 --> 01:03:01,984 But then I continued. 173 01:03:04,019 --> 01:03:07,799 Do you know what that means? That shit lasts forever. 174 01:03:10,569 --> 01:03:12,371 To print counterfeit money here is worse than killing a child. 175 01:03:12,997 --> 01:03:16,004 -...Could we have helped Geert? -No. 176 01:03:16,677 --> 01:03:20,242 Once you're involved in something like that, it's always going to end badly. 177 01:03:20,557 --> 01:03:22,422 Just the same as what you said. 178 01:03:27,252 --> 01:03:29,444 What happened to your wife? 179 01:03:32,060 --> 01:03:36,799 A carjacking that went wrong... They killed her. 180 01:03:39,107 --> 01:03:41,910 And did they find the culprits? 181 01:03:43,008 --> 01:03:45,059 The police didn't. 182 01:03:45,977 --> 01:03:47,626 But I... did. 183 01:04:02,903 --> 01:04:05,017 Can you drive me? 184 01:05:27,995 --> 01:05:29,939 Nothing, the container was totally empty. 185 01:05:30,239 --> 01:05:33,032 Jan will leave... Now he knows we are looking for him. 186 01:05:34,086 --> 01:05:36,934 -We still have a chance. -How? 187 01:05:37,926 --> 01:05:40,515 Jan has to hurry now to deliver. And... 188 01:05:40,822 --> 01:05:45,711 I think he' ready to start printing the cash... 189 01:05:44,255 --> 01:05:49,516 -So let the girl out of there. -No, I can not let her go. 190 01:05:50,896 --> 01:05:52,623 I'll talk to her. 191 01:05:57,810 --> 01:05:59,368 Okay good. 192 01:06:29,206 --> 01:06:31,494 Fuck you... you mother-fucker!. You turned us in! 193 01:06:31,619 --> 01:06:36,157 -Why did you do that? -For Sarah, they have my hands tied. 194 01:06:36,330 --> 01:06:39,525 -That's bullshit. -No it's the truth. 195 01:06:41,257 --> 01:06:43,341 They will release you for leverage against him. 196 01:06:43,473 --> 01:06:46,599 They have nothing they can use against me! 197 01:06:47,705 --> 01:06:51,893 -It will be easier to tell them everything you know. They will not let up. 198 01:06:53,523 --> 01:06:56,983 -Do you trust them? -I have no choice. 199 01:07:03,555 --> 01:07:05,374 I wanted to protect you. 200 01:07:06,325 --> 01:07:10,475 No no. You were just trying to protect yourself. 201 01:07:10,660 --> 01:07:14,687 You and your family. You sacrificed me for that. 202 01:07:32,630 --> 01:07:35,046 Do you want to end up like Geert? 203 01:07:36,258 --> 01:07:40,431 Do you want that?... Seriously? 204 01:07:40,623 --> 01:07:42,842 -I dont know... -Look at me. 205 01:07:44,791 --> 01:07:46,312 Lisa. 206 01:07:52,280 --> 01:07:54,127 It will all alwork out. 207 01:07:57,072 --> 01:07:58,989 It will all alwork out. 208 01:07:59,948 --> 01:08:02,195 -OK? -OK. 209 01:11:09,404 --> 01:11:11,777 (Sarah) Are we going away? 210 01:11:13,906 --> 01:11:16,997 -I do not know. -When are you coming back? 211 01:11:18,202 --> 01:11:19,769 Soon, Sarah. 212 01:11:21,762 --> 01:11:23,153 Promised. 213 01:15:14,391 --> 01:15:18,663 Don't move! Don't move! Guns down! 214 01:15:18,918 --> 01:15:22,153 On your knees. On your knees... now! 215 01:16:12,718 --> 01:16:14,770 (Zeroual) Come on, pack everything together. 216 01:16:14,988 --> 01:16:18,348 Today is payday. 217 01:16:20,335 --> 01:16:21,800 Holy shit! Wonderful! 218 01:16:27,016 --> 01:16:28,616 (Zeroual) What are you waiting for? 219 01:16:28,891 --> 01:16:33,466 - Laughing - (Zeroual) Go, let's get out of here. 220 01:16:53,824 --> 01:16:56,461 You are still not dead? 221 01:17:23,797 --> 01:17:25,317 Nico!... Damn it! 222 01:18:18,977 --> 01:18:20,077 Shit! 223 01:18:21,625 --> 01:18:25,989 -Damnit! Shit! Shit! -Hey! Hey! 224 01:21:10,127 --> 01:21:13,357 (Sarah) Hello?... Dad? 225 01:21:14,466 --> 01:21:16,892 -Are you there? - ...Yes. 226 01:21:17,835 --> 01:21:19,714 I'm coming home. 226 01:21:20,305 --> 01:21:26,153 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com16984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.