All language subtitles for The 100 - 2x07 - Long Into an Abyss.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,472 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,849 --> 00:00:03,813 Where's Finn? 3 00:00:03,815 --> 00:00:04,753 Looking for you. 4 00:00:04,755 --> 00:00:06,145 I count 26. 5 00:00:06,147 --> 00:00:07,762 These people don't look like warriors. 6 00:00:07,764 --> 00:00:08,726 What have you done with them? 7 00:00:08,728 --> 00:00:10,853 Your friends were not here. 8 00:00:11,851 --> 00:00:14,191 You need to go. 9 00:00:14,193 --> 00:00:16,294 You sent an assassin into 10 00:00:16,296 --> 00:00:17,744 one of my villages. 11 00:00:17,746 --> 00:00:19,418 Later we will talk. In the meantime, 12 00:00:19,420 --> 00:00:22,023 your friend will be used to send a message. 13 00:00:22,998 --> 00:00:24,782 Leave or die. 14 00:00:24,784 --> 00:00:28,014 Mark this one for the Cerberus program. 15 00:00:28,016 --> 00:00:30,093 First dose is the worst. 16 00:00:30,095 --> 00:00:32,549 Lincoln... he's a Reaper. 17 00:00:32,551 --> 00:00:34,088 Now what? 18 00:00:34,090 --> 00:00:35,254 Now we take him home. 19 00:00:35,256 --> 00:00:36,464 There's a containment breach. 20 00:00:36,466 --> 00:00:37,705 Even a little radiation could kill them. 21 00:00:37,707 --> 00:00:39,079 If we were to circulate 22 00:00:39,081 --> 00:00:40,818 Maya's blood through your system... 23 00:00:40,820 --> 00:00:42,084 I could make her better. 24 00:00:42,086 --> 00:00:43,589 They exposed her to radiation on purpose. 25 00:00:43,591 --> 00:00:45,766 The standard treatment sucks. 26 00:00:45,768 --> 00:00:47,375 Are those all Grounders? 27 00:00:47,377 --> 00:00:48,513 I won't leave the others behind. 28 00:00:48,515 --> 00:00:49,818 What choice do we have? 29 00:00:49,820 --> 00:00:51,899 - We volunteer. - I'm impressed, Jasper, 30 00:00:51,901 --> 00:00:53,538 and deeply grateful. 31 00:00:53,540 --> 00:00:54,875 You saved us, right? 32 00:00:55,848 --> 00:00:57,018 It's the least we could do. 33 00:01:18,450 --> 00:01:21,911 _ 34 00:01:53,150 --> 00:01:54,456 Uhh. 35 00:02:07,559 --> 00:02:09,129 Help me. Open the door! 36 00:02:09,131 --> 00:02:12,036 4 minutes and 10 seconds. 37 00:02:12,438 --> 00:02:13,905 We're making progress. 38 00:02:13,907 --> 00:02:15,407 Please. It hurts. 39 00:02:15,409 --> 00:02:17,379 She's in pain. I'm bringing her in. 40 00:02:17,381 --> 00:02:18,512 Whoa, whoa. 41 00:02:18,514 --> 00:02:20,515 Do you trust her not to talk? 42 00:02:30,404 --> 00:02:32,375 Might as well get a full reading. 43 00:02:36,356 --> 00:02:38,356 "The blood of the forty-seven 44 00:02:38,358 --> 00:02:40,159 could be our permanent solution." 45 00:02:40,161 --> 00:02:41,595 That's what you said. 46 00:02:42,598 --> 00:02:45,402 Science takes time, Cage. 47 00:02:45,404 --> 00:02:48,104 There are dead ends and blind alleys 48 00:02:48,106 --> 00:02:50,140 on the path to every breakthrough. 49 00:02:51,410 --> 00:02:53,814 You call that a blind alley? 50 00:02:53,816 --> 00:02:56,150 She's one of us. 51 00:02:56,152 --> 00:03:00,995 No. Of course not. 52 00:03:00,997 --> 00:03:06,839 I call that sacrifice. For the greater good. 53 00:03:08,476 --> 00:03:10,148 Open the door! 54 00:03:52,700 --> 00:03:57,100 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55 00:04:03,254 --> 00:04:06,356 Civilian check-in will take place at 0900 hours. 56 00:04:06,358 --> 00:04:09,632 All civilians must be accounted for by your station supervisor. 57 00:04:11,934 --> 00:04:14,097 There has to be another way. 58 00:04:14,099 --> 00:04:15,561 There's not. 59 00:04:15,563 --> 00:04:17,229 Commander's message was clear. 60 00:04:17,231 --> 00:04:18,565 Leave or die. 61 00:04:18,567 --> 00:04:20,333 We have 16 hours. 62 00:04:20,335 --> 00:04:21,899 You think we should just give up? 63 00:04:21,901 --> 00:04:24,166 This is not our home. 64 00:04:24,168 --> 00:04:25,866 It's theirs. 65 00:04:25,868 --> 00:04:27,765 Because Kane went looking for peace, 66 00:04:27,767 --> 00:04:30,600 he has given us a chance to move on 67 00:04:30,602 --> 00:04:32,268 without bloodshed. 68 00:04:32,270 --> 00:04:34,073 And where's Marcus now? 69 00:04:34,075 --> 00:04:35,739 In prison still? 70 00:04:35,741 --> 00:04:37,907 You're just gonna leave him there? 71 00:04:37,909 --> 00:04:39,912 Like the kids in Mount Weather. 72 00:04:39,914 --> 00:04:44,215 If we run, who's gonna rescue them? 73 00:04:44,217 --> 00:04:47,384 You weren't there, Abby. I saw them. 74 00:04:47,386 --> 00:04:49,453 Warriors trained since childhood 75 00:04:49,455 --> 00:04:51,985 to fight and die for their cause. 76 00:04:51,987 --> 00:04:54,952 And as we speak, they are marching on this camp. 77 00:04:54,954 --> 00:04:56,387 And trust me when I tell you 78 00:04:56,389 --> 00:04:58,089 the right choice is to live 79 00:04:58,091 --> 00:05:00,790 so that we can come back and fight another day. 80 00:05:04,359 --> 00:05:05,896 Ma'am, Sir. 81 00:05:05,898 --> 00:05:07,364 The people are on edge. 82 00:05:07,366 --> 00:05:08,599 A word from their chancellor 83 00:05:08,601 --> 00:05:10,201 could go a long way. 84 00:05:10,203 --> 00:05:11,969 - Of course. - Unfortunately, sir, 85 00:05:11,971 --> 00:05:14,638 Dr. Griffin is still in command. 86 00:05:14,640 --> 00:05:16,606 Until a vote can be taken, 87 00:05:16,608 --> 00:05:19,174 or you willingly transfer your authority. 88 00:05:22,609 --> 00:05:24,344 What are you waiting for? 89 00:05:24,346 --> 00:05:25,879 I'm not ready to march our people 90 00:05:25,881 --> 00:05:28,146 into the desert, Thelonious. 91 00:05:28,148 --> 00:05:30,213 Not until we try to find another way. 92 00:05:33,586 --> 00:05:35,185 We'll talk to them together. 93 00:05:52,369 --> 00:05:53,535 Chancellor? 94 00:05:54,903 --> 00:05:56,869 Listen up. 95 00:05:56,871 --> 00:05:59,903 By now you've all heard the rumor, 96 00:05:59,905 --> 00:06:02,137 and unfortunately, it's true. 97 00:06:02,139 --> 00:06:03,904 The Grounders are coming. 98 00:06:05,337 --> 00:06:07,736 We have a difficult decision to make. 99 00:06:07,738 --> 00:06:09,804 Thankfully, Chancellor Jaha 100 00:06:09,806 --> 00:06:12,039 has found his way back to us, 101 00:06:12,041 --> 00:06:14,173 and we're discussing all options. 102 00:06:16,041 --> 00:06:17,443 But to be safe... 103 00:06:20,180 --> 00:06:22,779 You need to pack. Now. 104 00:06:23,613 --> 00:06:25,012 Whatever you can carry. 105 00:06:25,014 --> 00:06:27,083 We may need to leave at a moment's notice. 106 00:06:27,085 --> 00:06:28,617 Where will we go? 107 00:06:28,619 --> 00:06:31,185 I don't know, is the answer. 108 00:06:32,385 --> 00:06:34,719 But I heard of a place. 109 00:06:34,721 --> 00:06:36,722 A City of Light. 110 00:06:36,724 --> 00:06:38,724 It's across the dead zone. 111 00:06:38,726 --> 00:06:40,258 What makes you think we'll make it there? 112 00:06:40,260 --> 00:06:41,592 Because we made it here. 113 00:06:42,894 --> 00:06:48,502 I have faith, and right now, 114 00:06:48,504 --> 00:06:51,439 given the alternative, 115 00:06:51,441 --> 00:06:52,941 that's good enough for me. 116 00:06:54,277 --> 00:06:55,611 Not for us. 117 00:06:57,847 --> 00:06:59,547 If we leave here, what happens to our 118 00:06:59,549 --> 00:07:01,049 people in Mount Weather? 119 00:07:01,051 --> 00:07:02,317 As your mother said... 120 00:07:03,786 --> 00:07:06,052 that is a very difficult decision to make. 121 00:07:07,887 --> 00:07:09,520 But the time has come 122 00:07:09,522 --> 00:07:12,022 for each and every one of us to ask: 123 00:07:12,024 --> 00:07:15,456 Is this how the story of our people ends? 124 00:07:17,358 --> 00:07:21,360 Did we come all this way just to die tomorrow? 125 00:07:21,362 --> 00:07:22,862 Because if we're not gone 126 00:07:22,864 --> 00:07:24,765 by the time that sun rises, 127 00:07:24,767 --> 00:07:26,463 that is exactly what will happen. 128 00:07:33,308 --> 00:07:35,741 No decision's been made. 129 00:07:35,743 --> 00:07:39,612 In the meantime, please report to your station supervisor 130 00:07:39,614 --> 00:07:41,582 and gather emergency supplies. 131 00:07:52,124 --> 00:07:53,461 Hey, where have you been? 132 00:07:53,463 --> 00:07:54,662 In the dropship. 133 00:07:54,664 --> 00:07:55,962 You need to come back with me right now. 134 00:07:55,964 --> 00:07:56,962 Why? What's happened? 135 00:07:56,964 --> 00:07:58,327 I'll explain on the way. 136 00:07:58,329 --> 00:07:59,328 Bring a med kit. 137 00:07:59,330 --> 00:08:00,528 Meet me at Raven's gate. 138 00:08:03,462 --> 00:08:04,795 This is my fault. 139 00:08:04,797 --> 00:08:06,761 The Grounders are attacking because of me. 140 00:08:06,763 --> 00:08:08,229 The Grounders are attacking 141 00:08:08,231 --> 00:08:09,630 because that's what they do. 142 00:08:12,602 --> 00:08:14,637 Go with Bellamy. 143 00:08:14,639 --> 00:08:16,472 Your mom said no decision has been made. 144 00:08:16,474 --> 00:08:19,475 If that changes, I'll let you know. 145 00:08:39,792 --> 00:08:41,659 It's ok. It's ok. 146 00:08:41,661 --> 00:08:42,860 He's been restrained. 147 00:08:46,262 --> 00:08:48,164 I can't believe we're back here again. 148 00:08:48,166 --> 00:08:49,334 Can you help him? 149 00:08:52,871 --> 00:08:54,004 I don't know. 150 00:08:58,507 --> 00:09:01,041 I knew Mount Weather controlled the Reapers. 151 00:09:04,613 --> 00:09:06,412 I had no idea they were creating them. 152 00:09:07,514 --> 00:09:09,680 If they can do that to Lincoln... 153 00:09:09,682 --> 00:09:11,481 What are they doing to our friends? 154 00:09:26,806 --> 00:09:29,640 I'm tired of puking. 155 00:09:29,642 --> 00:09:31,844 I'm tired of being a human pincushion. 156 00:09:31,846 --> 00:09:34,477 Look, I know this sucks, but 157 00:09:34,479 --> 00:09:36,044 as long as it seems like we're cooperating, 158 00:09:36,046 --> 00:09:37,712 we're buying ourselves time. 159 00:09:37,714 --> 00:09:39,648 Time for what? 160 00:09:39,650 --> 00:09:41,018 I say if we're gonna die in here, 161 00:09:41,020 --> 00:09:43,055 we might as well die trying to escape. 162 00:09:43,057 --> 00:09:44,822 We've been over this. After Clarke left, 163 00:09:44,824 --> 00:09:46,322 there is no escape. 164 00:09:47,457 --> 00:09:49,993 We just have... to hold on long enough 165 00:09:49,995 --> 00:09:51,661 for her to find a way to get us out. 166 00:09:51,663 --> 00:09:53,328 What if she doesn't find a way? 167 00:09:54,597 --> 00:09:56,366 What if she didn't make it out? 168 00:09:56,368 --> 00:09:58,401 What if that's just a story they're telling us 169 00:09:58,403 --> 00:10:00,136 to hide the fact that they killed her? 170 00:10:01,372 --> 00:10:03,138 Then no one's coming for us 171 00:10:03,140 --> 00:10:05,404 and we're doing exactly what they want us to do. 172 00:10:06,807 --> 00:10:10,177 Jasper... you know you've thought it, too. 173 00:10:12,178 --> 00:10:14,215 All right, then. We escape. 174 00:10:14,217 --> 00:10:15,384 No. 175 00:10:16,486 --> 00:10:17,920 We find the truth. 176 00:10:19,222 --> 00:10:21,193 - How do we do that? - We're criminals, right? 177 00:10:23,365 --> 00:10:24,833 So, let's be criminals. 178 00:10:45,353 --> 00:10:46,486 He's convulsing. 179 00:10:46,488 --> 00:10:47,854 So, what does it mean? 180 00:10:51,889 --> 00:10:53,223 What happened to his leg? 181 00:10:56,391 --> 00:10:57,591 I shot him. 182 00:11:00,264 --> 00:11:02,196 Clarke, he's lost a lot of blood. 183 00:11:16,113 --> 00:11:18,045 Can you shine the light on his neck? 184 00:11:22,722 --> 00:11:23,989 Needle marks. 185 00:11:23,991 --> 00:11:25,122 You think he's been drugged? 186 00:11:25,124 --> 00:11:26,289 Maybe. 187 00:11:28,226 --> 00:11:29,396 Lincoln! 188 00:12:15,035 --> 00:12:17,168 Is it true? We're evacuating? 189 00:12:17,170 --> 00:12:18,404 I just gave the order. 190 00:12:18,406 --> 00:12:21,209 My son is still inside that mountain. 191 00:12:21,211 --> 00:12:22,845 David, I know, and believe me, 192 00:12:22,847 --> 00:12:24,748 if there was any other way, I would've taken it. 193 00:12:26,018 --> 00:12:27,219 But I swear to you, 194 00:12:27,221 --> 00:12:29,090 as soon as we find someplace safe, 195 00:12:29,092 --> 00:12:30,393 we'll figure out a way to get them. 196 00:12:30,395 --> 00:12:31,359 I'm not going anywhere. 197 00:12:31,361 --> 00:12:32,493 Yes, you are. 198 00:12:32,495 --> 00:12:34,527 The guard is leading the evacuation. 199 00:12:34,529 --> 00:12:36,363 If you stay, you'll be disobeying orders. 200 00:12:36,365 --> 00:12:37,965 Then order me to stay. 201 00:12:37,967 --> 00:12:39,200 The other parents with missing kids 202 00:12:39,202 --> 00:12:40,436 aren't going anywhere, either. 203 00:12:40,438 --> 00:12:41,704 I can protect them. 204 00:12:43,873 --> 00:12:45,709 I'd be ordering you to die. 205 00:12:46,678 --> 00:12:48,946 How is that gonna help your son? 206 00:12:48,948 --> 00:12:50,247 Abby, please. 207 00:12:51,416 --> 00:12:53,851 You got your job back. 208 00:12:53,853 --> 00:12:55,587 Don't make me abandon mine. 209 00:13:01,694 --> 00:13:03,697 Sergeant, pack your things. 210 00:13:03,699 --> 00:13:05,167 Report to Major Byrne. 211 00:13:05,169 --> 00:13:06,868 The Grounders attack at dawn. 212 00:13:06,870 --> 00:13:08,568 I want every man, woman, and child 213 00:13:08,570 --> 00:13:09,569 out of this camp by then. 214 00:13:09,571 --> 00:13:10,737 Is that clear? 215 00:13:12,107 --> 00:13:13,608 Is that clear? 216 00:13:20,179 --> 00:13:21,880 Based on these results, 217 00:13:21,882 --> 00:13:23,582 treatments with the blood of the forty-seven 218 00:13:23,584 --> 00:13:26,885 will never be enough to get us to the surface. 219 00:13:26,887 --> 00:13:29,421 Why are you saying that like it's good news? 220 00:13:30,657 --> 00:13:32,893 Because it's made me start over. 221 00:13:32,895 --> 00:13:34,564 If treatments using their blood 222 00:13:34,566 --> 00:13:36,199 give us temporary immunity, 223 00:13:36,201 --> 00:13:38,868 how do we extend that immunity forever? 224 00:13:38,870 --> 00:13:41,735 By going to the source of their blood. 225 00:13:41,737 --> 00:13:43,571 Bone marrow. 226 00:13:43,573 --> 00:13:47,039 What would happen to the donors? 227 00:13:47,041 --> 00:13:50,274 There's 382 of us. That's roughly 228 00:13:50,276 --> 00:13:52,576 8 procedures for each of the kids. 229 00:13:53,511 --> 00:13:55,479 You didn't answer my question. 230 00:13:56,781 --> 00:13:59,915 Everyone of the forty-seven would die. 231 00:14:02,752 --> 00:14:04,220 He'll never go for that. 232 00:14:04,222 --> 00:14:05,790 You have to convince him. 233 00:14:05,792 --> 00:14:11,462 Cage... we could be living on the ground within a month. 234 00:14:11,464 --> 00:14:12,396 All of us. 235 00:14:12,398 --> 00:14:13,998 If your theory is correct. 236 00:14:14,000 --> 00:14:16,566 I'll worry about the science. 237 00:14:16,568 --> 00:14:18,633 You worry about your father. 238 00:14:25,338 --> 00:14:27,504 We have to stop the bleeding and get the bullet out. 239 00:14:27,506 --> 00:14:28,505 Hold his leg down. 240 00:14:33,145 --> 00:14:35,614 Shh, shh. 241 00:14:35,616 --> 00:14:37,317 Rawr! Aah! 242 00:14:41,990 --> 00:14:43,123 I'll get some more. 243 00:14:48,865 --> 00:14:52,869 O. Once the drug is out of his system, he'll be ok. 244 00:14:52,871 --> 00:14:55,172 You can't protect me from this one, big brother. 245 00:15:20,230 --> 00:15:24,165 Shh, shh, shh. 246 00:15:28,336 --> 00:15:31,236 Nyko. What are you doing here? 247 00:15:31,238 --> 00:15:33,171 Our scouts have already arrived. 248 00:15:33,173 --> 00:15:34,971 The commander is true to her word. 249 00:15:34,973 --> 00:15:37,708 If you do not leave, you will die. 250 00:15:37,710 --> 00:15:41,077 Octavia, you saved my life from the Reapers. 251 00:15:41,079 --> 00:15:42,510 Now let me save yours. 252 00:15:42,512 --> 00:15:44,412 It's what Lincoln would have wanted. 253 00:15:46,750 --> 00:15:48,549 What was that? 254 00:15:48,551 --> 00:15:49,849 That was Lincoln. 255 00:15:57,423 --> 00:15:58,722 Your mom would be proud. 256 00:15:58,724 --> 00:16:00,622 My mom would know how to save him. 257 00:16:11,904 --> 00:16:13,306 Bellamy, don't. 258 00:16:13,308 --> 00:16:15,209 He's Lincoln's friend and their healer. 259 00:16:19,745 --> 00:16:20,946 He's seizing again. 260 00:16:34,129 --> 00:16:35,298 What is that? 261 00:16:39,109 --> 00:16:41,637 _ 262 00:16:50,518 --> 00:16:51,684 Wait! 263 00:16:52,786 --> 00:16:54,585 Back off. Right now. 264 00:16:56,287 --> 00:16:58,022 Yu gonplei ste odon. 265 00:16:59,292 --> 00:17:00,924 It's what they say before death. 266 00:17:02,192 --> 00:17:04,126 He's not trying to heal him. 267 00:17:06,462 --> 00:17:07,595 He's trying to kill him. 268 00:17:12,215 --> 00:17:16,016 Nyko? Is it true? 269 00:17:16,018 --> 00:17:18,351 Yes. Death is the only way. 270 00:17:18,353 --> 00:17:19,754 Hold on. There could be 271 00:17:19,756 --> 00:17:21,057 a way to bring him back. 272 00:17:21,059 --> 00:17:23,190 None that I've ever seen. 273 00:17:23,192 --> 00:17:24,890 We have to go. The camp's leaving. 274 00:17:24,892 --> 00:17:26,526 - Yu! - We have to stop... 275 00:17:26,527 --> 00:17:28,236 _ 276 00:17:28,262 --> 00:17:31,096 - Get off him! - You slaughtered my people. 277 00:17:31,098 --> 00:17:34,432 Elders. Children. Innocents. 278 00:17:34,434 --> 00:17:35,667 Nyko, you're killing him. 279 00:17:35,669 --> 00:17:36,736 Blood must have blood! 280 00:17:36,738 --> 00:17:38,072 Get out of the way! 281 00:17:38,074 --> 00:17:40,240 Bellamy, you're not shooting him! No! 282 00:17:42,377 --> 00:17:44,047 Aah! 283 00:17:53,226 --> 00:17:54,560 Lincoln. 284 00:17:57,161 --> 00:17:58,327 He's not breathing. 285 00:18:02,134 --> 00:18:03,905 His heart's stopped. Move. 286 00:18:28,496 --> 00:18:29,795 He was dead. 287 00:18:31,298 --> 00:18:33,600 How did you do that? 288 00:18:33,602 --> 00:18:35,966 You've tried bringing Reapers back before? 289 00:18:38,335 --> 00:18:39,837 And they died like this? 290 00:18:43,975 --> 00:18:45,207 What is it? 291 00:18:47,643 --> 00:18:49,443 I know how to stop the attack. 292 00:18:58,684 --> 00:19:01,186 He's stable for now. We should go. 293 00:19:03,055 --> 00:19:04,355 You ready? 294 00:19:09,598 --> 00:19:11,532 Even if you can save Lincoln... 295 00:19:12,901 --> 00:19:14,369 he won't be the same. 296 00:19:18,043 --> 00:19:20,043 The things he's done... 297 00:19:23,048 --> 00:19:24,383 they'll stay with him. 298 00:19:26,587 --> 00:19:27,720 We don't know that. 299 00:19:28,723 --> 00:19:29,990 Yes, we do. 300 00:19:36,963 --> 00:19:38,564 Lincoln's savable... 301 00:19:40,997 --> 00:19:42,197 and so are you. 302 00:19:47,203 --> 00:19:50,003 Now, come on. We have to hurry. 303 00:20:06,081 --> 00:20:07,548 Today, Monty. 304 00:20:07,550 --> 00:20:09,249 I'm going as fast as I can. 305 00:20:14,225 --> 00:20:17,260 Relax. Maya's decontaminating the surveillance room. 306 00:20:17,262 --> 00:20:18,361 No one's watching. 307 00:20:19,263 --> 00:20:20,463 We got this. 308 00:20:21,865 --> 00:20:23,698 If we can get that door open. 309 00:20:28,138 --> 00:20:29,637 Ye of little faith. 310 00:20:29,639 --> 00:20:32,371 That's my boy. Come on, let's move. 311 00:20:35,675 --> 00:20:37,142 Go, go, go, go, go. 312 00:20:45,620 --> 00:20:48,586 Harper, watch the hall. 313 00:20:48,588 --> 00:20:50,420 Why do I have to watch the hall? 314 00:20:50,422 --> 00:20:52,824 Monty's good with computers. Miller's a thief. 315 00:20:52,826 --> 00:20:54,193 Why can't you watch the hall? 316 00:20:54,195 --> 00:20:56,129 I'm the mastermind. 317 00:20:56,131 --> 00:20:57,630 Just go watch the hall. Come on. 318 00:21:05,137 --> 00:21:06,472 What do we have here? 319 00:21:11,846 --> 00:21:13,347 It's password protected. 320 00:21:16,019 --> 00:21:17,252 We'll see about that. 321 00:21:19,153 --> 00:21:21,956 And they said we wouldn't amount to anything. 322 00:21:24,227 --> 00:21:27,395 Initiated evacuation plan 2A. 323 00:21:27,397 --> 00:21:29,196 Report to your station supervisor 324 00:21:29,198 --> 00:21:31,234 for further instruction. 325 00:21:31,236 --> 00:21:32,868 You made the right decision, Abby. 326 00:21:36,004 --> 00:21:37,171 Mom. 327 00:21:39,408 --> 00:21:40,942 Where have you been? We're leaving. 328 00:21:40,944 --> 00:21:41,910 I know how to stop the attack. 329 00:21:41,912 --> 00:21:43,578 What are you talking about? 330 00:21:43,580 --> 00:21:45,546 We haven't been able to negotiate with the Grounders 331 00:21:45,548 --> 00:21:47,582 because we haven't had anything to offer them. 332 00:21:47,584 --> 00:21:50,319 The biggest threat they face is from the Reapers. 333 00:21:50,321 --> 00:21:52,221 I think we may be able to eliminate that threat 334 00:21:52,223 --> 00:21:53,522 for them once and for all. 335 00:21:55,892 --> 00:21:56,960 How? 336 00:21:56,962 --> 00:21:58,831 Abby. You can't serious... 337 00:22:18,054 --> 00:22:19,322 They're here. 338 00:22:27,950 --> 00:22:30,483 Initiated evacuation plan 2A. 339 00:22:30,485 --> 00:22:33,616 Report to your station supervisor for further instructions. 340 00:22:34,984 --> 00:22:36,350 They're not attacking yet, 341 00:22:36,352 --> 00:22:38,119 which means we still have time. 342 00:22:38,121 --> 00:22:39,753 We have two hours till dawn. 343 00:22:39,755 --> 00:22:41,386 Let me talk to the commander. 344 00:22:41,388 --> 00:22:43,723 She was Anya's second. Maybe she'll listen. 345 00:22:43,725 --> 00:22:45,525 We don't even know if the commander's here. 346 00:22:45,527 --> 00:22:47,960 Yes, we do. Nyko told us. 347 00:22:47,962 --> 00:22:49,495 You have to at least let her try. 348 00:22:50,531 --> 00:22:52,331 Abby, we're wasting time. 349 00:22:53,333 --> 00:22:55,167 Give me the authority now. 350 00:22:55,169 --> 00:22:57,334 Hold on. Clarke, 351 00:22:57,336 --> 00:22:58,303 you said that Lincoln is 352 00:22:58,305 --> 00:23:00,038 going through withdrawal. 353 00:23:00,040 --> 00:23:02,511 We don't even know what he's withdrawing from. 354 00:23:02,513 --> 00:23:04,412 The detox alone could kill him. 355 00:23:04,414 --> 00:23:05,712 That's where you come in. 356 00:23:05,714 --> 00:23:07,213 And if I can't save him? 357 00:23:08,380 --> 00:23:09,780 That's not an option. 358 00:23:12,448 --> 00:23:16,149 We are risking everything on a bluff, Abby. 359 00:23:16,151 --> 00:23:17,784 We have an out. 360 00:23:17,786 --> 00:23:19,819 We have a way to save the lives of our people. 361 00:23:19,821 --> 00:23:20,887 Not all of them. 362 00:23:20,889 --> 00:23:24,423 We will come back to save the kids inside Mount Weather. 363 00:23:24,425 --> 00:23:25,857 We all know that's not gonna happen. 364 00:23:25,859 --> 00:23:27,857 Abby, this has gone on long enough. 365 00:23:27,859 --> 00:23:29,856 If you do not give the order to begin the Exodus, 366 00:23:29,858 --> 00:23:31,358 you are killing us all. 367 00:23:37,263 --> 00:23:38,564 I'm sorry. 368 00:23:41,703 --> 00:23:43,402 I can't give that order. 369 00:23:48,374 --> 00:23:52,445 Abby... give the order. 370 00:23:56,118 --> 00:23:57,420 No. 371 00:23:59,591 --> 00:24:03,096 I... am the elected 372 00:24:03,098 --> 00:24:04,731 chancellor of the Ark. 373 00:24:05,733 --> 00:24:07,167 And I am not gonna let you risk 374 00:24:07,169 --> 00:24:08,134 the lives of my people. 375 00:24:08,136 --> 00:24:09,303 Do you understand? 376 00:24:09,305 --> 00:24:11,740 I'm going to ask you once again... 377 00:24:11,742 --> 00:24:15,410 give the order to begin the Exodus. 378 00:24:15,412 --> 00:24:18,145 No. Are you through yet? 379 00:24:33,925 --> 00:24:35,158 Sergeant Miller? 380 00:24:36,792 --> 00:24:38,058 Major Byrne. 381 00:24:39,494 --> 00:24:42,330 I am relieving Dr. Griffin of her command. 382 00:24:46,470 --> 00:24:48,436 Place these three into custody 383 00:24:48,438 --> 00:24:50,071 but make sure that they are ready 384 00:24:50,073 --> 00:24:53,075 to leave with the rest of us within the hour. 385 00:24:54,710 --> 00:24:56,377 Right now! Major, 386 00:24:56,379 --> 00:24:59,247 or the blood of everyone in this camp 387 00:24:59,249 --> 00:25:00,650 will be on your hands, too. 388 00:25:03,587 --> 00:25:07,123 Major Byrne, Sergeant Miller, 389 00:25:07,125 --> 00:25:09,662 put Chancellor Jaha in the stockade. 390 00:25:15,167 --> 00:25:16,265 Yes, Ma'am. 391 00:25:28,413 --> 00:25:30,482 Everything we did to survive... 392 00:25:33,522 --> 00:25:35,622 you're just throwing it all away. Why? 393 00:25:37,091 --> 00:25:38,992 Because I have faith, too. 394 00:25:41,529 --> 00:25:42,995 In my daughter. 395 00:25:50,337 --> 00:25:51,502 Thank you. 396 00:25:56,711 --> 00:25:58,581 I'll send a guard detail with you. 397 00:25:58,583 --> 00:26:01,252 No. They'll see it as a threat. 398 00:26:02,289 --> 00:26:04,190 I have to do this on my own. 399 00:26:06,693 --> 00:26:08,662 Finn will take you to Lincoln. 400 00:26:08,664 --> 00:26:09,997 If you're wrong... 401 00:26:12,902 --> 00:26:14,669 all of us are gonna die. 402 00:26:23,210 --> 00:26:25,512 Yes. 403 00:26:29,952 --> 00:26:31,118 Guys. 404 00:26:32,755 --> 00:26:33,922 Ha! 405 00:26:36,191 --> 00:26:37,357 Wow. 406 00:26:50,775 --> 00:26:52,040 Hey, I got something. 407 00:26:52,042 --> 00:26:54,109 Me, too. Damn, I'm good. 408 00:27:02,181 --> 00:27:03,481 They're alive. 409 00:27:27,979 --> 00:27:30,380 If you so much as look at her the wrong way, 410 00:27:30,382 --> 00:27:31,815 I will slit your throat. 411 00:27:55,816 --> 00:27:57,652 You're the one who burned 412 00:27:57,654 --> 00:28:01,491 300 of my warriors alive. 413 00:28:01,493 --> 00:28:03,691 You're the one who sent them there to kill us. 414 00:28:08,297 --> 00:28:10,296 Do you have an answer for me, 415 00:28:10,298 --> 00:28:11,997 Clarke of the sky people? 416 00:28:14,169 --> 00:28:15,968 I've come to make you an offer. 417 00:28:15,970 --> 00:28:17,969 This is not a negotiation. 418 00:28:17,970 --> 00:28:21,659 _ 419 00:28:22,673 --> 00:28:24,641 I can help you beat the Mountain Men. 420 00:28:27,246 --> 00:28:28,377 Go on. 421 00:28:28,379 --> 00:28:29,444 Hundreds of your people 422 00:28:29,446 --> 00:28:31,111 are trapped inside Mount Weather. 423 00:28:31,113 --> 00:28:34,083 Kept in cages. Their blood is used as medicine. 424 00:28:34,085 --> 00:28:35,354 How do you know this? 425 00:28:35,356 --> 00:28:36,621 Because I saw them. 426 00:28:36,623 --> 00:28:38,654 My people are prisoners there, too. 427 00:28:38,656 --> 00:28:39,720 I was one of them. 428 00:28:39,722 --> 00:28:42,958 Lies. No one escapes the mountain. 429 00:28:42,960 --> 00:28:45,496 I did. With Anya. 430 00:28:45,498 --> 00:28:46,998 We fought our way out together. 431 00:28:47,000 --> 00:28:50,704 Another lie. Anya died in the fire. You killed her. 432 00:29:03,925 --> 00:29:05,725 She told me you were her second. 433 00:29:07,227 --> 00:29:08,892 I'm sure she'd want you to have this. 434 00:29:19,371 --> 00:29:20,872 We don't know it's hers. 435 00:29:20,873 --> 00:29:22,100 _ 436 00:29:23,109 --> 00:29:25,275 Anya was my mentor, 437 00:29:25,277 --> 00:29:27,778 before I was called to lead my people. 438 00:29:33,218 --> 00:29:34,585 Did she die well? 439 00:29:35,920 --> 00:29:39,888 Yes. By my side, 440 00:29:39,890 --> 00:29:41,890 trying to get a message to you. 441 00:29:41,892 --> 00:29:43,525 What message? 442 00:29:43,527 --> 00:29:44,892 The only way to save both our people 443 00:29:44,894 --> 00:29:46,258 is if we join together. 444 00:29:46,260 --> 00:29:50,061 Those who are about to die will say anything. 445 00:29:50,063 --> 00:29:53,693 I'm still waiting for an offer, Clarke. 446 00:29:53,695 --> 00:29:56,563 The Mountain Men are turning your people into Reapers. 447 00:29:57,966 --> 00:29:59,132 I can turn them back. 448 00:29:59,134 --> 00:30:00,303 Impossible. 449 00:30:00,304 --> 00:30:03,004 _ 450 00:30:03,006 --> 00:30:04,440 I've done it. With Lincoln. 451 00:30:04,442 --> 00:30:06,540 That traitor is the reason 452 00:30:06,542 --> 00:30:08,974 - Inda! - my village was slaughtered by your people. 453 00:30:08,975 --> 00:30:09,678 _ 454 00:30:23,132 --> 00:30:25,531 You say you can turn Reapers back into men? 455 00:30:27,869 --> 00:30:29,370 Yes. 456 00:30:29,372 --> 00:30:30,806 Then prove it. 457 00:30:32,475 --> 00:30:33,942 Show me Lincoln. 458 00:30:59,664 --> 00:31:01,398 What are we doing out here? 459 00:31:03,235 --> 00:31:05,100 I told you to trust me. 460 00:31:17,538 --> 00:31:18,706 Son. 461 00:31:26,816 --> 00:31:28,049 It worked. 462 00:31:29,849 --> 00:31:31,215 It's ok. 463 00:31:31,217 --> 00:31:33,152 You got the same treatment I did. 464 00:31:34,388 --> 00:31:35,554 Go ahead. 465 00:32:02,591 --> 00:32:04,659 I'd forgotten the smells. 466 00:32:09,871 --> 00:32:11,439 This is where we belong. 467 00:32:19,311 --> 00:32:23,545 You always told me that the surface 468 00:32:23,547 --> 00:32:25,348 was our true home. 469 00:32:30,419 --> 00:32:32,521 Not some concrete coffin. 470 00:32:43,332 --> 00:32:44,699 We have to go back now. 471 00:32:46,002 --> 00:32:47,536 We only have a few minutes. 472 00:32:49,907 --> 00:32:51,041 Come on. 473 00:33:02,827 --> 00:33:04,228 Dad? 474 00:33:08,032 --> 00:33:09,800 Don't play with me, son. 475 00:33:09,802 --> 00:33:11,436 What will it take to stay? 476 00:33:13,606 --> 00:33:14,773 Bone marrow. 477 00:33:16,875 --> 00:33:18,275 All that they have. 478 00:33:19,445 --> 00:33:22,715 They'll die so that we can finally live. 479 00:33:34,562 --> 00:33:36,395 This is our world. 480 00:33:42,096 --> 00:33:43,596 We deserve this. 481 00:33:44,697 --> 00:33:47,063 We are the keepers of history. 482 00:33:47,065 --> 00:33:49,061 What we've done to the outsiders 483 00:33:49,063 --> 00:33:50,561 has corrupted our legacy. 484 00:33:50,563 --> 00:33:52,928 I can't go down that road any further. 485 00:33:56,595 --> 00:33:57,862 Dad. 486 00:33:59,731 --> 00:34:00,964 Dad. 487 00:34:03,634 --> 00:34:04,834 Please. 488 00:34:04,836 --> 00:34:06,603 The answer is no. 489 00:34:28,623 --> 00:34:31,191 Oh, thank God. Where's Clarke? 490 00:34:32,126 --> 00:34:33,492 Trying to stop a war. 491 00:34:46,807 --> 00:34:48,307 Pupils are unresponsive. 492 00:34:49,710 --> 00:34:50,944 Tie off his arm. 493 00:34:50,946 --> 00:34:52,146 Tight as you can. 494 00:34:59,921 --> 00:35:02,523 Thanks to the supplies your brother found, 495 00:35:02,525 --> 00:35:04,224 Lincoln might have a chance. 496 00:35:04,226 --> 00:35:05,290 What's that? 497 00:35:05,292 --> 00:35:06,625 This will bring down his fever. 498 00:35:10,561 --> 00:35:12,128 Hold him down! 499 00:35:23,939 --> 00:35:26,844 What's happening? Why isn't it working? 500 00:35:26,846 --> 00:35:28,044 His heart stopped. 501 00:35:43,234 --> 00:35:44,568 You're their healer? 502 00:35:46,104 --> 00:35:47,571 Tilt his head back. 503 00:35:47,573 --> 00:35:49,873 Pull his chin down to open his airway. 504 00:35:59,487 --> 00:36:00,719 Come on. 505 00:36:10,299 --> 00:36:11,465 This way. 506 00:36:15,338 --> 00:36:16,539 Come on. 507 00:36:25,589 --> 00:36:28,123 You're stopping. What's wrong? 508 00:36:28,125 --> 00:36:29,293 I'm sorry. 509 00:36:34,069 --> 00:36:35,469 He's gone. 510 00:36:35,471 --> 00:36:38,172 No, it's not possible. You're wrong! 511 00:36:38,174 --> 00:36:39,606 Octavia. 512 00:36:47,317 --> 00:36:48,584 Come back. 513 00:36:53,087 --> 00:36:54,254 Lincoln. 514 00:37:27,255 --> 00:37:28,688 I'll kill them all. 515 00:37:42,314 --> 00:37:45,684 Please. You don't have to do this. 516 00:37:45,686 --> 00:37:46,984 You lied. 517 00:37:48,219 --> 00:37:49,823 And you're out of time. 518 00:38:00,264 --> 00:38:01,498 Hit him again. 519 00:38:16,924 --> 00:38:18,457 Oh, Lincoln. 520 00:38:21,395 --> 00:38:23,198 Octavia. 521 00:38:52,788 --> 00:38:55,388 If Alpha's on the ground, maybe other stations are, too. 522 00:38:55,390 --> 00:38:57,356 You're from Alpha, right? 523 00:38:57,358 --> 00:38:58,891 My dad was chief guard. 524 00:39:00,060 --> 00:39:02,591 He sure loved having a thief for a kid. 525 00:39:02,593 --> 00:39:05,491 Hey. You're a great thief. 526 00:39:07,160 --> 00:39:10,295 These are the engineering schematics for this whole place. 527 00:39:10,297 --> 00:39:13,265 If there's a way out, we're gonna find it. 528 00:39:15,370 --> 00:39:16,603 Guys. 529 00:39:19,108 --> 00:39:20,408 Harper didn't show for breakfast. 530 00:39:20,410 --> 00:39:21,443 You guys seen her? 531 00:39:21,445 --> 00:39:23,012 Not since Dante's office. 532 00:39:25,150 --> 00:39:26,620 So, where the hell is she? 533 00:39:30,660 --> 00:39:33,696 Please. No. Please. 534 00:39:34,964 --> 00:39:36,633 Please. 535 00:39:36,635 --> 00:39:39,403 Don't worry. This won't hurt. 536 00:39:40,605 --> 00:39:45,144 The hip has the largest marrow pocket. 537 00:39:45,146 --> 00:39:47,215 We'll begin the aspiration there. 538 00:39:47,217 --> 00:39:48,785 I don't need to know the details. 539 00:39:48,787 --> 00:39:50,286 Just do it. 540 00:39:53,524 --> 00:39:55,425 Your father will come around, Cage. 541 00:39:57,629 --> 00:39:59,229 What if he doesn't? 542 00:40:01,265 --> 00:40:02,732 I just want to go home. 543 00:40:04,570 --> 00:40:05,738 I know. 544 00:40:10,310 --> 00:40:11,476 So do we. 545 00:40:15,150 --> 00:40:18,353 I just want to go... 546 00:41:01,591 --> 00:41:03,626 Lincoln's recovery was... 547 00:41:05,296 --> 00:41:06,530 Impressive. 548 00:41:09,600 --> 00:41:12,268 No one's ever survived such a fate before. 549 00:41:13,538 --> 00:41:16,072 It's not complicated, really. 550 00:41:16,074 --> 00:41:18,005 We just have to keep them alive long enough 551 00:41:18,007 --> 00:41:19,742 for the drug to leave their system. 552 00:41:19,744 --> 00:41:21,644 I know we can do the same for others. 553 00:41:25,646 --> 00:41:27,313 You may have your truce. 554 00:41:30,986 --> 00:41:32,319 Thank you. 555 00:41:32,321 --> 00:41:35,057 I just need one thing in return. 556 00:41:35,059 --> 00:41:36,457 Tell me. 557 00:41:36,459 --> 00:41:38,792 Deliver me the one you call Finn. 558 00:41:40,261 --> 00:41:44,162 Our truce begins... with his death. 559 00:41:48,560 --> 00:41:53,163 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.