All language subtitles for The 100 - 2x03 - Reapercussions.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,314 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,486 --> 00:00:03,553 Where's Clarke? 3 00:00:04,355 --> 00:00:05,254 Clarke's not here. 4 00:00:05,256 --> 00:00:06,822 The Grounders took them. 5 00:00:06,824 --> 00:00:09,057 You didn't send that search team out, did you? 6 00:00:11,628 --> 00:00:12,794 I'm going after them. 7 00:00:15,431 --> 00:00:16,732 Bring them home. 8 00:00:16,734 --> 00:00:18,340 Welcome to Mount Weather. 9 00:00:18,342 --> 00:00:20,269 This place is too good to be true. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,854 You sound like a crazy person. 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,875 We're guests here, not prisoners. 12 00:00:24,341 --> 00:00:25,636 Clarke, no! 13 00:00:25,638 --> 00:00:27,518 You pull that lever, these people will die. 14 00:00:27,520 --> 00:00:29,058 Even a little radiation could kill them. 15 00:00:29,060 --> 00:00:32,963 Your DNA ran the same gauntlet as the Grounders. 16 00:00:32,965 --> 00:00:37,027 Your ability to metabolize that radiation is even stronger. 17 00:00:50,008 --> 00:00:51,174 Anya? 18 00:01:02,779 --> 00:01:04,379 I'm gonna get you out of here. 19 00:01:26,643 --> 00:01:28,111 Come on. 20 00:01:29,482 --> 00:01:30,989 Oh, damn it. 21 00:01:36,208 --> 00:01:37,709 Ok. Come on. Quick. 22 00:01:45,102 --> 00:01:45,803 Get back in. 23 00:01:55,738 --> 00:01:57,410 Hey. No. 24 00:02:58,833 --> 00:03:01,034 Ok. We've gotta go. Now. 25 00:03:32,833 --> 00:03:34,067 What is that? 26 00:03:39,080 --> 00:03:41,216 I don't know. 27 00:03:51,770 --> 00:03:53,938 What? Oh, my God. 28 00:03:55,273 --> 00:03:56,574 Oh, my God. 29 00:03:57,910 --> 00:04:00,247 Anya! Take my hand. 30 00:04:15,704 --> 00:04:16,804 We're out. 31 00:04:21,245 --> 00:04:22,445 Hey. 32 00:04:23,080 --> 00:04:25,945 Come on. Get dressed. 33 00:04:25,947 --> 00:04:27,747 We can't cover any ground like this. 34 00:04:29,417 --> 00:04:31,615 I won't leave my people behind. 35 00:04:35,551 --> 00:04:37,153 Anya, now, listen to me. 36 00:04:37,155 --> 00:04:39,686 My people are still inside that place, too, 37 00:04:39,688 --> 00:04:40,987 but they have guards. 38 00:04:40,989 --> 00:04:42,188 They have weapons. 39 00:04:42,190 --> 00:04:43,489 Once we get out of here, 40 00:04:43,491 --> 00:04:44,490 we can find help. 41 00:04:44,492 --> 00:04:45,590 We can come back. 42 00:04:45,592 --> 00:04:46,991 There is no "we." 43 00:04:51,998 --> 00:04:53,401 Someone's coming. 44 00:04:58,405 --> 00:05:01,608 Not just someone, Reapers. 45 00:05:07,577 --> 00:05:09,609 Hey. Anya, you can't fight. 46 00:05:09,611 --> 00:05:11,108 You can hardly stand. 47 00:05:11,110 --> 00:05:12,575 I got a better idea. Come on. 48 00:06:56,521 --> 00:06:58,758 Prisoners were last seen at lights out, 49 00:06:58,760 --> 00:07:00,094 so, they must've left sometime 50 00:07:00,096 --> 00:07:01,329 in the past 6 hours. 51 00:07:01,331 --> 00:07:03,531 Safe to say they headed for their dropship. 52 00:07:03,533 --> 00:07:05,733 But we'll put Davis on the search team just to be safe. 53 00:07:05,735 --> 00:07:07,001 He taught Earth skills. 54 00:07:07,003 --> 00:07:08,269 He's dying to get some practical... 55 00:07:08,271 --> 00:07:09,938 we're not sending out a search team. 56 00:07:11,272 --> 00:07:14,407 That'll put even more lives at risk. 57 00:07:14,409 --> 00:07:16,911 I'm more worried about finding the people who helped them. 58 00:07:17,811 --> 00:07:19,510 You wanted to see me? 59 00:07:22,447 --> 00:07:23,915 Thank you, Major. 60 00:07:32,326 --> 00:07:33,793 Tell me it wasn't you. 61 00:07:40,501 --> 00:07:42,101 Are we really back to this? 62 00:07:43,237 --> 00:07:45,806 On the Ark, you did anything you wanted. 63 00:07:47,108 --> 00:07:48,841 Without a second thought about the consequences. 64 00:07:48,843 --> 00:07:50,710 On the Ark, I did what I needed to do, 65 00:07:50,712 --> 00:07:51,979 and I was right. 66 00:07:52,882 --> 00:07:54,418 Just like now. 67 00:07:54,420 --> 00:07:57,652 Letting prisoners go. Arming them. 68 00:07:59,020 --> 00:08:02,191 Those are serious crimes, Abby. 69 00:08:02,193 --> 00:08:04,126 As chancellor, you can't expect me to just... 70 00:08:04,128 --> 00:08:06,863 You weren't elected chancellor, Marcus. 71 00:08:06,865 --> 00:08:08,231 You only got the job because 72 00:08:08,233 --> 00:08:10,332 Thelonious beat you to redemption. 73 00:08:24,549 --> 00:08:27,920 All right, Murphy. Where to now? 74 00:08:29,423 --> 00:08:31,458 What say we lose these first, huh? 75 00:08:31,460 --> 00:08:32,793 No. Again. 76 00:08:32,795 --> 00:08:33,961 If we get attacked out here, 77 00:08:33,963 --> 00:08:35,563 I have nothing to defend myself with. 78 00:08:35,565 --> 00:08:36,697 I don't care. 79 00:08:42,202 --> 00:08:43,436 Thank you. 80 00:08:44,771 --> 00:08:47,173 Hey. What the hell are you doing? 81 00:08:47,175 --> 00:08:48,776 It was your idea to bring him. 82 00:08:48,778 --> 00:08:50,276 Yeah, because he's the only one who's seen 83 00:08:50,278 --> 00:08:52,045 where the Grounders keep their prisoners. 84 00:08:52,047 --> 00:08:53,414 Then we probably shouldn't let him 85 00:08:53,416 --> 00:08:54,782 be defenseless out here. 86 00:08:55,750 --> 00:08:57,050 We can handle Murphy. 87 00:08:57,052 --> 00:08:58,382 Better hope so. 88 00:08:59,485 --> 00:09:01,189 So, do I get a gun now? 89 00:09:23,489 --> 00:09:25,422 You're going after the Reapers. 90 00:09:25,424 --> 00:09:27,691 Lincoln taught me how to fight. Let me help. 91 00:09:30,030 --> 00:09:31,365 Kill her. 92 00:10:14,143 --> 00:10:17,475 I'm gonna open my eyes now. 93 00:10:17,477 --> 00:10:18,743 No! No peeking. 94 00:10:18,745 --> 00:10:21,913 Ok. Ok. Uh... 95 00:10:21,915 --> 00:10:23,947 Where are you taking me, anyway? 96 00:10:23,949 --> 00:10:25,513 Does the concept of surprise 97 00:10:25,515 --> 00:10:27,547 mean something different in space? 98 00:10:27,549 --> 00:10:29,882 You should know I don't like surprises. 99 00:10:29,884 --> 00:10:31,684 I hate them, actually. 100 00:10:31,686 --> 00:10:33,882 Trust me. You're gonna like this one. 101 00:10:33,884 --> 00:10:35,049 Open. 102 00:10:43,059 --> 00:10:44,727 Oh, wow. 103 00:10:47,100 --> 00:10:49,567 Um, this one's my favorite. 104 00:10:49,569 --> 00:10:52,102 Wallace goes in for landscapes and impressionists, 105 00:10:52,104 --> 00:10:55,103 but my taste runs a little darker. 106 00:11:04,512 --> 00:11:06,147 Beautiful, isn't it? 107 00:11:07,283 --> 00:11:09,919 Yeah. It is. 108 00:11:13,254 --> 00:11:15,019 I don't know why they keep it all 109 00:11:15,021 --> 00:11:16,956 locked up down here. 110 00:11:16,958 --> 00:11:18,459 It's pretty cool. 111 00:11:28,339 --> 00:11:30,604 Hey. Who's in here? 112 00:11:30,606 --> 00:11:31,839 Come on. 113 00:11:40,316 --> 00:11:41,751 You think we lost them? 114 00:11:41,753 --> 00:11:44,787 I actually don't think anyone was ever chasing us. 115 00:11:44,789 --> 00:11:46,992 Jasper, have you seen Clarke? 116 00:11:46,994 --> 00:11:48,293 Uh, no. 117 00:11:48,295 --> 00:11:50,629 Nobody has. Hi. 118 00:11:50,631 --> 00:11:53,162 Hi. Um, you guys should... 119 00:11:53,164 --> 00:11:55,698 No. No, we're having breakfast. 120 00:11:58,601 --> 00:11:59,800 Gonna meet you in line? 121 00:12:05,306 --> 00:12:06,705 I've got a bad feeling. 122 00:12:06,707 --> 00:12:09,676 Look, I'd love to talk to you about Clarke, 123 00:12:09,678 --> 00:12:11,313 any time in my entire life 124 00:12:11,315 --> 00:12:13,917 other than right now, ok? 125 00:12:13,919 --> 00:12:15,218 What if she's in trouble? 126 00:12:15,220 --> 00:12:18,588 Trouble? It's Clarke. 127 00:12:18,590 --> 00:12:20,722 Whatever she's up to, I'm sure she can handle it. 128 00:13:09,281 --> 00:13:10,448 Ok, come on. 129 00:13:18,225 --> 00:13:21,124 What are you doing? Let's go. 130 00:13:44,776 --> 00:13:46,645 Everybody down. Down. 131 00:13:49,252 --> 00:13:50,520 This is it. 132 00:13:53,057 --> 00:13:54,858 Told you I'd find it. 133 00:13:57,227 --> 00:13:58,761 See nothing but Grounders. 134 00:14:03,805 --> 00:14:05,339 Our people aren't here. 135 00:14:05,341 --> 00:14:06,608 Wait a minute. 136 00:14:06,610 --> 00:14:08,312 They've got stuff from our dropship. 137 00:14:11,751 --> 00:14:13,583 So, maybe they know where our friends are. 138 00:14:13,585 --> 00:14:15,519 Or maybe they killed them already. 139 00:14:17,892 --> 00:14:19,191 Son of a bitch. 140 00:14:20,726 --> 00:14:21,862 What is it? 141 00:14:21,864 --> 00:14:23,298 The guy with the one eye. 142 00:14:26,003 --> 00:14:27,236 Around his neck. 143 00:14:29,706 --> 00:14:30,908 What am I looking at? 144 00:14:30,910 --> 00:14:32,377 He's got Clarke's watch. 145 00:14:34,714 --> 00:14:36,180 It was her father's. 146 00:14:38,418 --> 00:14:40,254 She wouldn't give that up without a fight. 147 00:14:44,494 --> 00:14:45,859 Neither will we. 148 00:14:52,603 --> 00:14:54,572 Ok. You're with me. 149 00:14:54,574 --> 00:14:56,575 You two, stay here, out of sight. 150 00:14:56,577 --> 00:14:59,243 This thing goes south, take out the other Grounders, 151 00:14:59,245 --> 00:15:01,243 but don't shoot the Grounder with the watch. 152 00:15:01,245 --> 00:15:02,211 Copy? 153 00:15:02,213 --> 00:15:03,913 - Copy. - Copy. 154 00:15:03,915 --> 00:15:05,181 What about Murphy? 155 00:15:05,183 --> 00:15:06,880 Yeah, do I get a gun now? 156 00:15:06,882 --> 00:15:08,082 Something like that. 157 00:16:12,735 --> 00:16:14,403 We need to take him somewhere quiet. 158 00:16:15,270 --> 00:16:16,736 I know just the place. 159 00:16:35,181 --> 00:16:37,146 You sent for me, Sir? 160 00:16:37,148 --> 00:16:38,880 Dr. Griffin has confessed to helping 161 00:16:38,882 --> 00:16:41,083 those boys escape and giving them guns. 162 00:16:42,252 --> 00:16:44,287 She's to be supervised at all times 163 00:16:44,289 --> 00:16:46,023 and confined to quarters when not at work. 164 00:16:46,025 --> 00:16:47,191 Is that clear? 165 00:16:51,564 --> 00:16:53,533 What is it, Major? Spit it out. 166 00:16:53,535 --> 00:16:55,336 Unauthorized use of firearms 167 00:16:55,338 --> 00:16:57,972 and aiding and abetting a prison escape are felonies. 168 00:16:57,974 --> 00:16:59,641 The Exodus Charter is clear. 169 00:16:59,643 --> 00:17:01,177 The punishment is shock-lashing. 170 00:17:03,048 --> 00:17:04,181 I know she's your friend... 171 00:17:04,183 --> 00:17:05,983 She's not just my friend. 172 00:17:05,985 --> 00:17:07,352 She's a former member of the council 173 00:17:07,354 --> 00:17:09,322 and the most respected person in this camp. 174 00:17:09,324 --> 00:17:12,590 Yes, sir, which is why it will work as a deterrent. 175 00:17:14,889 --> 00:17:19,893 On the Ark, we had to be ruthless, uncompromising. 176 00:17:19,895 --> 00:17:21,926 Our hand was always forced. 177 00:17:23,128 --> 00:17:25,866 But down here... 178 00:17:25,868 --> 00:17:27,701 we have a chance to start over. 179 00:17:28,669 --> 00:17:30,002 Make something better. 180 00:17:30,004 --> 00:17:32,438 I hope that day will come, Sir. 181 00:17:32,440 --> 00:17:34,507 But if we lose control of this camp... 182 00:17:34,509 --> 00:17:36,412 and we're on the knife's edge already... 183 00:17:36,414 --> 00:17:38,815 we won't live long enough to have that chance. 184 00:17:38,817 --> 00:17:40,718 Grab somebody... 185 00:17:40,720 --> 00:17:42,654 A patrol. The Grounder prisoner. 186 00:17:42,656 --> 00:17:43,622 They're bringing him in now. 187 00:17:54,834 --> 00:17:56,300 Let that man through! 188 00:17:56,302 --> 00:17:58,873 No one is to touch him! Stand back! 189 00:17:58,875 --> 00:18:00,710 They have my son! They have my son! 190 00:18:00,712 --> 00:18:03,916 Where is my son? Where is my son? I want... 191 00:18:04,887 --> 00:18:07,256 Medic! We need a medic here! 192 00:18:10,528 --> 00:18:11,496 What the hell happened? 193 00:18:11,498 --> 00:18:12,800 He went for my weapon. 194 00:18:12,802 --> 00:18:14,168 Kept saying the Grounders have his son. 195 00:18:14,170 --> 00:18:15,502 The gun just went off. 196 00:18:17,372 --> 00:18:18,773 Get him to medical now. 197 00:18:27,752 --> 00:18:29,452 The knife's edge, sir. 198 00:18:29,454 --> 00:18:30,954 Take the prisoner inside. 199 00:18:32,292 --> 00:18:36,464 Go! Everybody stay back. Stand back! 200 00:19:30,086 --> 00:19:31,586 Nice to see you, too. 201 00:19:31,588 --> 00:19:34,557 Sorry. I was hoping you were Clarke. 202 00:19:34,559 --> 00:19:35,558 You still haven't seen her? 203 00:19:35,560 --> 00:19:37,727 No. 204 00:19:37,729 --> 00:19:39,630 I don't think she slept in her bed last night. 205 00:19:44,708 --> 00:19:45,876 What do we do? 206 00:19:49,313 --> 00:19:52,045 Maya has access to everything through her job. 207 00:19:52,047 --> 00:19:54,981 Maybe she could snoop around. 208 00:19:57,054 --> 00:19:58,587 If Clarke's in trouble, she can find out. 209 00:19:59,621 --> 00:20:01,154 I don't know. 210 00:20:01,156 --> 00:20:03,191 Clarke doesn't trust them. 211 00:20:03,193 --> 00:20:04,394 What if she's right? 212 00:20:06,961 --> 00:20:08,294 We can trust Maya. 213 00:20:11,400 --> 00:20:12,834 At least, I think we can. 214 00:20:15,705 --> 00:20:18,942 Besides... what choice do we have? 215 00:20:25,884 --> 00:20:29,152 Damn it. This place is a maze. 216 00:20:33,261 --> 00:20:35,027 What are they doing to us? 217 00:20:35,895 --> 00:20:37,261 They use your blood. 218 00:20:38,963 --> 00:20:41,299 I saw a soldier come in with radiation burns. 219 00:20:41,301 --> 00:20:43,002 Hours later, he was fine. 220 00:20:43,004 --> 00:20:45,437 It's like your blood is healing them somehow. 221 00:20:45,439 --> 00:20:46,839 I've never seen anything like it. 222 00:20:48,243 --> 00:20:49,444 Come on. This way. 223 00:20:52,349 --> 00:20:55,184 Hey. Hey. What are you doing? 224 00:20:55,186 --> 00:20:57,188 That's the way back to the Reapers. 225 00:20:57,190 --> 00:20:59,355 You go your way, I'll go mine. 226 00:20:59,357 --> 00:21:01,490 Anya, we need to stick together. 227 00:21:01,492 --> 00:21:03,192 I told you there is no "we." 228 00:21:03,194 --> 00:21:04,359 I saved your life. 229 00:21:04,361 --> 00:21:06,962 You saved my life because you need me. 230 00:21:06,964 --> 00:21:08,964 I know the way back to your people. 231 00:21:08,966 --> 00:21:11,733 I know where the traps are hidden. 232 00:21:11,735 --> 00:21:13,905 You'd never make it alone. 233 00:21:13,907 --> 00:21:15,675 We don't have time for this. 234 00:21:15,677 --> 00:21:19,711 Our best chance of making it out of here alive is together. 235 00:21:19,713 --> 00:21:21,749 All we can do is keep moving and hope... 236 00:21:24,586 --> 00:21:25,753 Anya. 237 00:21:28,660 --> 00:21:29,997 Anya? 238 00:21:42,198 --> 00:21:45,550 _ 239 00:21:45,551 --> 00:21:50,773 _ 240 00:21:52,474 --> 00:21:53,917 _ 241 00:21:53,918 --> 00:21:56,846 _ 242 00:21:56,847 --> 00:21:59,122 _ 243 00:21:59,123 --> 00:22:00,461 _ 244 00:22:00,466 --> 00:22:01,999 Stop! 245 00:22:02,001 --> 00:22:03,603 We strike from the shadows 246 00:22:03,605 --> 00:22:05,805 when they stop to feed on our bait. 247 00:22:05,807 --> 00:22:06,907 So, I'm the bait? 248 00:22:06,909 --> 00:22:09,874 No. You are a warrior. 249 00:22:11,083 --> 00:22:12,817 She's the bait. 250 00:22:23,430 --> 00:22:24,930 I am not afraid. 251 00:22:26,267 --> 00:22:27,937 You will be. 252 00:22:55,900 --> 00:22:57,532 Oh, no. 253 00:23:00,538 --> 00:23:01,704 No, no. 254 00:23:02,804 --> 00:23:03,969 Please. 255 00:23:11,683 --> 00:23:13,184 Get back! 256 00:23:13,186 --> 00:23:15,286 Get the hell away from her! Now! 257 00:23:20,391 --> 00:23:22,790 Clarke Griffin, you're coming with us. 258 00:23:25,763 --> 00:23:28,031 Jackson, find out if he has any family. 259 00:23:33,033 --> 00:23:34,699 You need to come with us, ma'am. 260 00:24:05,818 --> 00:24:08,086 What is this? 261 00:24:08,088 --> 00:24:10,188 I'm sorry it had to come to this, Abby. 262 00:24:12,558 --> 00:24:14,559 But you left me no choice. 263 00:24:14,561 --> 00:24:17,062 Abigail Griffin has confessed 264 00:24:17,064 --> 00:24:19,533 to aiding and abetting known criminals. 265 00:24:19,535 --> 00:24:22,701 And trafficking in firearms. 266 00:24:22,703 --> 00:24:26,039 Under the laws set forth in the Exodus Charter of the Ark, 267 00:24:26,041 --> 00:24:28,209 she's been sentenced to 10 lashes. 268 00:24:31,878 --> 00:24:33,513 You can't be serious. 269 00:24:35,250 --> 00:24:37,416 On your command, Chancellor Kane. 270 00:25:07,574 --> 00:25:09,274 We don't have to do this down here. 271 00:25:21,991 --> 00:25:23,157 Proceed. 272 00:25:30,433 --> 00:25:31,599 Again. 273 00:25:47,435 --> 00:25:48,736 Again. 274 00:26:10,926 --> 00:26:12,126 Again. 275 00:26:44,053 --> 00:26:45,654 We're gonna do this again, 276 00:26:45,656 --> 00:26:48,288 and this time you're gonna stop screwing with us. 277 00:26:48,290 --> 00:26:50,459 Where did you find this? 278 00:26:50,461 --> 00:26:54,260 I told you. I found it outside your camp. 279 00:26:54,262 --> 00:26:55,627 He's lying. 280 00:26:55,629 --> 00:26:57,228 She would never take it off voluntarily. 281 00:26:57,230 --> 00:26:58,397 I know. 282 00:26:59,399 --> 00:27:00,698 Where is the girl 283 00:27:00,700 --> 00:27:02,466 who was wearing this watch? 284 00:27:03,668 --> 00:27:05,566 I never saw a girl. 285 00:27:06,801 --> 00:27:08,436 Another lie. 286 00:27:08,438 --> 00:27:10,305 I mean, maybe you should stop asking him nicely. 287 00:27:10,307 --> 00:27:12,037 Shut up, Murphy. 288 00:27:12,039 --> 00:27:13,271 Where are our friends? 289 00:27:13,273 --> 00:27:14,472 You took them. We know you did. 290 00:27:14,474 --> 00:27:16,009 Just tell us where. 291 00:27:17,044 --> 00:27:18,844 Murphy's right. 292 00:27:18,846 --> 00:27:19,845 We're wasting time. 293 00:27:20,849 --> 00:27:21,983 Answer the question! 294 00:27:21,985 --> 00:27:23,152 Hey. Where's the girl 295 00:27:23,154 --> 00:27:24,385 who was wearing this watch? 296 00:27:24,387 --> 00:27:25,819 Finn, stop! 297 00:27:25,821 --> 00:27:27,720 You don't want to do this. Trust me. 298 00:27:28,857 --> 00:27:31,561 There are some lines you can't uncross. 299 00:27:42,106 --> 00:27:43,340 Where's Clarke? 300 00:27:43,342 --> 00:27:44,709 Uhh! Where is she? 301 00:27:44,711 --> 00:27:46,513 Back off! 302 00:27:49,286 --> 00:27:50,719 Put down the gun, Finn. 303 00:27:55,697 --> 00:27:57,064 3 seconds. 304 00:27:58,431 --> 00:27:59,597 Two! 305 00:28:01,566 --> 00:28:02,567 One. 306 00:28:02,569 --> 00:28:04,568 Ok! 307 00:28:04,570 --> 00:28:05,900 I'll tell you. 308 00:28:07,735 --> 00:28:09,833 Your friends are east of here. 309 00:28:09,835 --> 00:28:12,603 The village where we take our prisoners of war. 310 00:28:12,605 --> 00:28:14,307 East? Where? 311 00:28:14,309 --> 00:28:15,775 How do we get to them? 312 00:28:15,777 --> 00:28:17,608 I can draw you a map. 313 00:28:17,610 --> 00:28:18,908 But you should hurry. 314 00:28:18,910 --> 00:28:20,877 Soon they'll outlive their usefulness. 315 00:28:23,216 --> 00:28:24,818 Get him something to draw a map. 316 00:28:34,060 --> 00:28:36,128 You thought I was the crazy one, huh? 317 00:28:48,445 --> 00:28:49,847 Answer the question. 318 00:28:53,586 --> 00:28:55,454 Answer the question! 319 00:29:07,002 --> 00:29:08,402 Holster that weapon. 320 00:29:08,404 --> 00:29:10,840 Those men you killed were my men. 321 00:29:10,842 --> 00:29:12,945 I said stand down. 322 00:29:16,616 --> 00:29:17,817 Now! 323 00:29:33,368 --> 00:29:34,701 You get some air. 324 00:29:36,401 --> 00:29:37,668 That's an order. 325 00:29:51,446 --> 00:29:52,980 We can't keep this up... 326 00:29:54,884 --> 00:29:56,353 and hope to survive. 327 00:30:06,170 --> 00:30:07,869 There's gotta be a better way. 328 00:30:17,848 --> 00:30:19,115 She's in. 329 00:31:11,420 --> 00:31:12,620 Lincoln. 330 00:31:13,721 --> 00:31:14,922 Where's Lincoln? 331 00:31:17,326 --> 00:31:18,727 Where is Lincoln? 332 00:31:18,729 --> 00:31:20,861 Please. Was Lincoln with you? 333 00:31:55,963 --> 00:31:57,497 You find out something? 334 00:31:57,499 --> 00:31:58,665 What is it? 335 00:31:59,834 --> 00:32:03,671 Apparently, Clarke had some kind of breakdown. 336 00:32:03,673 --> 00:32:05,272 She just snapped. 337 00:32:05,274 --> 00:32:06,673 Started pulling out her stitches, 338 00:32:06,675 --> 00:32:08,077 trying to hurt herself. 339 00:32:08,079 --> 00:32:09,312 Where is she now? 340 00:32:10,314 --> 00:32:13,515 Psych ward. Being monitored. 341 00:32:13,517 --> 00:32:15,353 I talked to a friend who works there. 342 00:32:15,355 --> 00:32:16,656 She thinks it might be a couple days 343 00:32:16,658 --> 00:32:18,659 before the doctors let anyone see her. 344 00:32:23,530 --> 00:32:28,202 We'll see about that. 345 00:32:28,204 --> 00:32:31,039 Hey... I'm sorry. 346 00:32:32,241 --> 00:32:34,579 Last time I saw her, I called her crazy. 347 00:32:36,348 --> 00:32:37,847 I never thought... 348 00:32:39,717 --> 00:32:41,218 She's gonna be ok. 349 00:32:52,132 --> 00:32:53,366 I saw everything. 350 00:32:53,368 --> 00:32:55,200 I know what you're doing to them. 351 00:32:55,202 --> 00:32:57,868 That's why you're going in the harvest chamber with them. 352 00:32:59,237 --> 00:33:01,405 Alpha-Delta Two, we've reached the intake. 353 00:33:01,407 --> 00:33:03,138 One prisoner in custody. 354 00:33:03,140 --> 00:33:05,505 Your mission was to bring back both of them. 355 00:33:05,507 --> 00:33:07,775 The outsider cannot be allowed to leave this mountain. 356 00:33:07,777 --> 00:33:09,578 Alpha-Delta One is coming out now. 357 00:33:14,382 --> 00:33:16,249 His mask! 358 00:33:18,618 --> 00:33:20,750 I found a way out. This way. 359 00:33:28,895 --> 00:33:30,562 We need to take them on. 360 00:33:54,732 --> 00:33:56,665 Wait. There has to be another way. 361 00:33:56,667 --> 00:33:58,166 There isn't. 362 00:33:58,168 --> 00:33:59,634 Just give up, Clarke. 363 00:33:59,636 --> 00:34:01,201 You have no place else to go. 364 00:34:05,969 --> 00:34:07,203 Anya! 365 00:34:09,807 --> 00:34:11,373 We don't have to kill you, Clarke. 366 00:34:11,375 --> 00:34:13,474 Do you hear me? 367 00:34:13,476 --> 00:34:15,107 It doesn't have to end like this. 368 00:34:18,377 --> 00:34:19,809 Drop your weapon. 369 00:34:21,776 --> 00:34:22,942 Hands up. 370 00:34:30,549 --> 00:34:31,948 Take the prisoner. 371 00:35:16,190 --> 00:35:17,557 Thank you, Jackson. 372 00:35:24,327 --> 00:35:26,660 So? Did it work? 373 00:35:29,796 --> 00:35:31,827 Is the rest of the camp back in line? 374 00:35:34,198 --> 00:35:35,699 This wasn't something I... 375 00:35:37,302 --> 00:35:38,536 I considered lightly. 376 00:35:38,538 --> 00:35:40,273 You don't have to justify yourself. 377 00:35:40,275 --> 00:35:43,911 I broke the rules and I accept the consequences. 378 00:35:43,913 --> 00:35:45,879 But you can lash me a hundred times 379 00:35:45,881 --> 00:35:48,051 and I am still gonna do whatever it takes 380 00:35:48,053 --> 00:35:49,386 to find those kids. 381 00:35:50,754 --> 00:35:52,121 My kid. 382 00:35:53,224 --> 00:35:54,392 I know that. 383 00:35:54,394 --> 00:35:55,894 Then I guess we're done here. 384 00:36:03,541 --> 00:36:05,375 I'm leading a mission to bring them back. 385 00:36:10,516 --> 00:36:14,252 This won't be a... bunch of kids 386 00:36:14,254 --> 00:36:15,720 looking to stir up a fight... 387 00:36:17,122 --> 00:36:19,790 but a diplomatic mission 388 00:36:19,792 --> 00:36:22,163 to make contact with the Grounders' commander... 389 00:36:23,632 --> 00:36:25,601 and negotiate for peace. 390 00:36:25,603 --> 00:36:26,602 I'm taking the Grounder prisoner 391 00:36:26,604 --> 00:36:28,004 with me to guide the way. 392 00:36:29,740 --> 00:36:31,977 Marcus, he could be leading you into a trap. 393 00:36:33,814 --> 00:36:34,982 Perhaps. 394 00:36:37,019 --> 00:36:38,421 It'll give us a chance. 395 00:36:42,395 --> 00:36:44,964 I did hear you, you know. 396 00:36:46,969 --> 00:36:48,136 Then I'll go with you. 397 00:36:48,138 --> 00:36:52,005 No. No, you're needed here at camp. 398 00:36:52,007 --> 00:36:53,506 No, Jackson can handle medical. 399 00:36:53,508 --> 00:36:56,175 It's not just your medical expertise that'll be required. 400 00:36:56,177 --> 00:36:58,912 I need to know that while I'm away, 401 00:36:58,914 --> 00:37:01,614 you'll set a good example for our people. 402 00:37:01,616 --> 00:37:04,318 If you do this, I'll be a model citizen. 403 00:37:06,623 --> 00:37:08,160 I need you to be more than that. 404 00:37:10,298 --> 00:37:11,832 I need you to be chancellor. 405 00:37:20,504 --> 00:37:21,838 Please, Abby. 406 00:37:23,906 --> 00:37:25,140 For your people. 407 00:38:30,139 --> 00:38:31,540 Thank you. 408 00:38:35,647 --> 00:38:38,616 I think we should go back to the dropship first. 409 00:38:38,618 --> 00:38:40,219 So I can see who my people... 410 00:38:43,121 --> 00:38:45,221 We're not going back to your dropship. 411 00:38:46,257 --> 00:38:48,993 You killed 300 of my warriors. 412 00:38:48,995 --> 00:38:51,429 I can't show my face without a prize. 413 00:38:56,834 --> 00:38:59,001 Gather up the gear. We're leaving. 414 00:38:59,937 --> 00:39:01,103 What about him? 415 00:39:03,740 --> 00:39:05,607 For now, we leave him. 416 00:39:05,609 --> 00:39:06,607 Deal with him when we're done. 417 00:39:06,609 --> 00:39:07,875 What if he escapes? 418 00:39:07,877 --> 00:39:09,078 He knows exactly where we're going. 419 00:39:09,080 --> 00:39:10,612 We're not killing him. 420 00:39:10,614 --> 00:39:12,146 I'm not really seeing another option here. 421 00:39:12,148 --> 00:39:13,548 If we don't take care of this now, 422 00:39:13,550 --> 00:39:15,551 this is gonna blow back on us and you know that. 423 00:39:15,553 --> 00:39:16,886 He's unarmed, Murphy. 424 00:39:16,888 --> 00:39:18,121 He's a Grounder. 425 00:39:20,056 --> 00:39:21,990 Really? Come on. Tell him. 426 00:39:22,659 --> 00:39:23,659 I don't know. 427 00:39:23,661 --> 00:39:24,963 You don't know what? 428 00:39:24,965 --> 00:39:26,800 He's gonna tell his people everything. 429 00:39:26,802 --> 00:39:28,034 We're as good as dead. 430 00:39:28,036 --> 00:39:29,202 Our friends, too. 431 00:39:29,204 --> 00:39:30,905 We're not doing this. 432 00:39:30,907 --> 00:39:32,874 End of discussion. You want him, you gotta go through me. 433 00:39:32,876 --> 00:39:34,808 And what exactly happened to you, huh? 434 00:39:34,810 --> 00:39:36,277 You're talking like you've never killed a Grounder before. 435 00:39:36,279 --> 00:39:37,479 That was in battle. 436 00:39:37,481 --> 00:39:39,715 This would be an execution. 437 00:39:48,888 --> 00:39:50,155 Let's get moving. 438 00:40:20,951 --> 00:40:23,954 If you're gonna kill me, get it over with. 439 00:40:23,956 --> 00:40:27,190 You proved yourself well, Octavia of the sky people. 440 00:40:29,595 --> 00:40:31,030 We'll let you live. 441 00:40:39,206 --> 00:40:40,873 Lincoln was a good man. 442 00:40:41,675 --> 00:40:43,074 He was my brother. 443 00:41:18,309 --> 00:41:21,143 All right. Next. 444 00:41:26,486 --> 00:41:27,653 Harvest. 445 00:41:29,956 --> 00:41:31,122 Harvest. 446 00:41:33,058 --> 00:41:34,291 Harvest. 447 00:41:39,230 --> 00:41:41,897 Mark this one for the Cerberus program. 448 00:41:53,215 --> 00:41:59,218 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.