All language subtitles for Strike Back S07E07 1080p WEB H264-METCON - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:02,710 (GUN COCKS AND FIRES) 2 00:00:02,784 --> 00:00:03,900 COL. ALEXANDER COLTRANE: Local police are taking 3 00:00:03,985 --> 00:00:05,883 two white females to a Myanmar prison. 4 00:00:05,969 --> 00:00:07,162 What if I can't extract them? 5 00:00:07,248 --> 00:00:08,595 They've got the intel with the nuke location. 6 00:00:08,675 --> 00:00:09,633 I have a contingency. 7 00:00:09,719 --> 00:00:11,391 - (GRUNTING) - Five! 8 00:00:11,477 --> 00:00:12,970 - THOMAS "MAC" MCALLISTER: Intel? - KATRINA ZARKOVA: Destroyed. 9 00:00:13,055 --> 00:00:14,675 Boss said there might be another way to find the nuke. 10 00:00:14,755 --> 00:00:15,891 Bloody hope so. 11 00:00:16,562 --> 00:00:19,219 Packaged location: Zaza's Riverside compound. 12 00:00:19,305 --> 00:00:20,805 LAUREN GILLESPIE: I'm sorry, but this is work. 13 00:00:20,885 --> 00:00:22,385 - (TIRES SCREECHING) - (GRUNTS) 14 00:00:22,465 --> 00:00:24,297 Ms. Gillespie, I need you to take me 15 00:00:24,425 --> 00:00:26,329 all the way to Zaza himself. 16 00:00:26,477 --> 00:00:28,037 - (BULLETS RICOCHET) - (EXPLOSION BOOMS) 17 00:00:28,175 --> 00:00:30,215 - (GRUNTING) - PAVEL KURAGIN: Sergeant Wyatt! 18 00:00:30,305 --> 00:00:31,470 Pavel?! What the hell you doing here?! 19 00:00:31,555 --> 00:00:33,540 Trying to finish Katrina's job for her. 20 00:00:33,675 --> 00:00:36,015 - LCPL. GRACIE NOVIN: Contact! - (GUNFIRE) 21 00:00:36,112 --> 00:00:38,094 - (GRUNTING) - (EXPLOSION BOOM) 22 00:00:38,180 --> 00:00:39,169 I got the nukes! 23 00:00:39,255 --> 00:00:41,282 Mission priority, move them out. 24 00:00:41,465 --> 00:00:43,675 Sergeant Wyatt, you did not need to help me. 25 00:00:43,755 --> 00:00:44,760 - (GUNSHOT ECHOES) - (GRUNTS) 26 00:00:44,845 --> 00:00:46,805 Speaking Russian... 27 00:00:46,885 --> 00:00:48,470 Listen, I don't think I'm gonna make it back home 28 00:00:48,555 --> 00:00:49,977 - this time. - (GUNSHOT) 29 00:00:50,127 --> 00:00:51,917 When this call ends, you are going to tell me 30 00:00:52,005 --> 00:00:53,446 everything about this operation. 31 00:00:53,532 --> 00:00:56,946 PAVEL: No, when this call ends, you will salute me. 32 00:00:57,032 --> 00:00:58,282 (GUNSHOT) 33 00:00:59,855 --> 00:01:01,945 [engine revving] 34 00:01:03,961 --> 00:01:06,805 ♪ My heart don't believe me ♪ 35 00:01:06,885 --> 00:01:08,595 [mournful country music playing through speakers] 36 00:01:08,675 --> 00:01:11,505 ♪ When I tell it you've gone ♪ 37 00:01:11,595 --> 00:01:13,024 Cheers, bro. 38 00:01:14,541 --> 00:01:16,500 [women giggling] 39 00:01:16,586 --> 00:01:18,756 [overlapping chatter] 40 00:01:19,104 --> 00:01:20,314 Please tell me you didn't just 41 00:01:20,400 --> 00:01:22,258 drop a shot into your beer. 42 00:01:22,383 --> 00:01:25,089 [laughs] It's called a boilermaker. 43 00:01:25,175 --> 00:01:26,907 It's called a cry for help. 44 00:01:27,743 --> 00:01:30,485 I mean, we all like whiskey and beer, 45 00:01:30,571 --> 00:01:32,829 just maybe not at the same time. 46 00:01:33,423 --> 00:01:36,633 [♪♪] 47 00:01:37,071 --> 00:01:39,175 - Samuel Wyatt. - Madison Avary. 48 00:01:39,255 --> 00:01:40,946 Nice to meet you. 49 00:01:41,595 --> 00:01:44,727 A beer and a shot, please? 50 00:01:44,925 --> 00:01:46,149 On me. 51 00:01:46,425 --> 00:01:48,946 Sure you can afford that on your soldier's salary? 52 00:01:49,118 --> 00:01:51,055 And what makes you think I'm military? 53 00:01:51,485 --> 00:01:52,774 The little things. 54 00:01:52,899 --> 00:01:55,868 The way you carry yourself. Your hair. 55 00:01:56,227 --> 00:01:58,454 And the fact that you have your duffel at your feet. 56 00:01:58,540 --> 00:01:59,704 Ah. 57 00:02:00,005 --> 00:02:01,805 [both laughing] 58 00:02:01,885 --> 00:02:03,118 Right. 59 00:02:04,017 --> 00:02:07,454 [♪♪] 60 00:02:07,573 --> 00:02:10,903 ♪ And there is a silence ♪ 61 00:02:11,095 --> 00:02:12,462 No, this isn't right. 62 00:02:12,548 --> 00:02:14,587 ♪ Comes around... ♪ 63 00:02:14,965 --> 00:02:16,618 I didn't... 64 00:02:16,949 --> 00:02:19,149 [♪♪] 65 00:02:19,430 --> 00:02:22,274 I didn't have a beard when I met you. 66 00:02:22,423 --> 00:02:24,715 [brooding music] 67 00:02:24,915 --> 00:02:26,399 Not that first time. 68 00:02:27,134 --> 00:02:29,087 Low midline penetration. 69 00:02:29,204 --> 00:02:32,610 Nine millimeter Parabellum, straight through. 70 00:02:32,735 --> 00:02:35,925 Avoiding all major organs, but you're losing blood. 71 00:02:36,005 --> 00:02:39,251 [♪♪] 72 00:02:39,661 --> 00:02:41,423 Oh, baby. 73 00:02:42,505 --> 00:02:44,860 I don't think you're gonna make it. 74 00:02:45,336 --> 00:02:47,743 [blood spattering] 75 00:02:48,338 --> 00:02:52,333 [inhales sharply] [groaning, panting] 76 00:02:52,419 --> 00:02:53,821 There he is. 77 00:02:54,127 --> 00:02:55,665 Need a drink? 78 00:02:56,465 --> 00:02:57,635 Yeah, I'll take a beer. 79 00:02:57,715 --> 00:02:59,368 You'll take a water. 80 00:03:00,579 --> 00:03:02,175 You almost bled out, mate. 81 00:03:02,255 --> 00:03:04,930 We got you to a Myanmar military hospital. 82 00:03:05,345 --> 00:03:06,555 Pavel? 83 00:03:06,635 --> 00:03:08,005 No trace. 84 00:03:10,282 --> 00:03:13,266 - [groans] - Was Zarkova in on it? 85 00:03:13,384 --> 00:03:16,016 I don't know. I was about to ask her. 86 00:03:16,805 --> 00:03:18,524 [gulps] 87 00:03:19,680 --> 00:03:21,376 Then Pavel shot me in the stomach 88 00:03:21,462 --> 00:03:23,204 and kicked me out of a truck. 89 00:03:25,126 --> 00:03:26,970 Whoa, whoa, whoa. Where do you think you're going? 90 00:03:27,055 --> 00:03:28,312 Back to work. 91 00:03:28,398 --> 00:03:29,804 Mate. 92 00:03:30,617 --> 00:03:31,969 You nearly died. 93 00:03:32,094 --> 00:03:34,367 Yeah, I let Pavel get away with the nukes. 94 00:03:34,555 --> 00:03:36,094 Hell, I even saved his life. 95 00:03:36,203 --> 00:03:37,805 And I trusted Zarkova. 96 00:03:37,885 --> 00:03:39,203 We all screwed up on this. 97 00:03:39,289 --> 00:03:40,734 Exactly. 98 00:03:40,891 --> 00:03:43,051 [dramatic music] 99 00:03:43,345 --> 00:03:45,305 So I gotta get back to work. 100 00:03:45,406 --> 00:03:47,164 You're not serious? 101 00:03:48,109 --> 00:03:49,851 Whatever Pavel does with those nukes, 102 00:03:50,883 --> 00:03:53,023 that's on us. 103 00:03:53,305 --> 00:03:59,875 [♪♪] 104 00:04:16,221 --> 00:04:19,301 The Heavy's "Short Change Hero"... 105 00:04:19,387 --> 00:04:21,007 [♪♪] 106 00:04:21,265 --> 00:04:25,633 ♪ I can't see where you coming from ♪ 107 00:04:25,807 --> 00:04:30,477 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 108 00:04:30,563 --> 00:04:34,734 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 109 00:04:34,827 --> 00:04:39,102 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 110 00:04:39,336 --> 00:04:45,094 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 111 00:04:45,211 --> 00:04:49,414 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 112 00:04:49,594 --> 00:04:54,129 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 113 00:04:54,406 --> 00:04:57,633 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 114 00:04:57,726 --> 00:05:03,186 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 115 00:05:03,763 --> 00:05:08,243 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 116 00:05:08,584 --> 00:05:13,349 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 117 00:05:13,675 --> 00:05:17,545 [♪♪] 118 00:05:17,678 --> 00:05:21,771 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 119 00:05:22,337 --> 00:05:27,568 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 120 00:05:27,865 --> 00:05:32,429 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 121 00:05:32,515 --> 00:05:34,675 [♪♪] *STRIKE BACK* Season 07 Episode 07 Title: " Revolution Part 7: Silent War" 122 00:05:34,755 --> 00:05:37,279 [train horn blaring] 123 00:05:37,709 --> 00:05:40,412 [foreboding music] 124 00:05:40,755 --> 00:05:47,845 [♪♪] 125 00:05:51,999 --> 00:05:54,240 [phone line beeps] 126 00:05:54,425 --> 00:05:55,555 [line clicks] 127 00:05:55,685 --> 00:05:58,730 Speaking Russian... 128 00:06:00,005 --> 00:06:03,215 Speaking Russian... 129 00:06:34,215 --> 00:06:35,175 [phone line clicks] 130 00:06:35,255 --> 00:06:41,519 [♪♪] 131 00:06:56,535 --> 00:06:58,529 - Should you be up? - We already tried that, Ches'. 132 00:06:58,614 --> 00:07:00,403 Do you know where Pavel is? 133 00:07:00,897 --> 00:07:03,403 Uh, I'm not even sure we know who he is. 134 00:07:03,489 --> 00:07:05,715 None of his military records can be verified. 135 00:07:05,801 --> 00:07:07,888 From the looks of it, the man known as "Pavel Kuragin" 136 00:07:07,973 --> 00:07:10,419 didn't even exist until three years ago. 137 00:07:10,845 --> 00:07:12,715 So the guy's, what? A fake? 138 00:07:12,848 --> 00:07:14,715 A cover story? I believe so. 139 00:07:14,903 --> 00:07:18,231 While searching for intel on Pavel, I found this. 140 00:07:19,175 --> 00:07:20,606 2016. 141 00:07:20,747 --> 00:07:22,137 MI6 had surveillance 142 00:07:22,223 --> 00:07:24,809 on an FSB training camp in Borodino. 143 00:07:25,187 --> 00:07:26,307 Every shot of Pavel 144 00:07:26,393 --> 00:07:29,020 has him training with the same man. 145 00:07:29,481 --> 00:07:32,055 Facial recognition gives a 92% match 146 00:07:32,135 --> 00:07:34,473 to Roman Lesnitsky. 147 00:07:34,675 --> 00:07:36,583 Low-level FSB analyst. 148 00:07:36,747 --> 00:07:39,051 He could be the key to what Pavel is planning. 149 00:07:39,239 --> 00:07:40,848 Do we know where Lesnitsky is now? 150 00:07:40,934 --> 00:07:42,555 Well, this is where it gets good. 151 00:07:42,880 --> 00:07:46,135 Four weeks ago, he contacted Western intelligence agencies 152 00:07:46,215 --> 00:07:47,590 looking to defect. 153 00:07:47,676 --> 00:07:49,942 The boss is on the phone to Whitehall as we speak. 154 00:07:50,236 --> 00:07:51,723 [tense music] 155 00:07:51,885 --> 00:07:53,425 I understand. 156 00:07:53,505 --> 00:07:55,255 No, believe me, I do, but, respectfully, 157 00:07:55,345 --> 00:07:57,872 there is more at stake here than... 158 00:07:58,305 --> 00:08:00,778 [♪♪] 159 00:08:01,215 --> 00:08:03,903 I have every confidence we can... 160 00:08:05,164 --> 00:08:06,825 Yes. 161 00:08:10,322 --> 00:08:12,310 Yes, very well. [phone beeps] 162 00:08:16,655 --> 00:08:18,449 [sighs] 163 00:08:18,887 --> 00:08:21,989 [♪♪] 164 00:08:22,391 --> 00:08:25,083 [overlapping chatter] 165 00:08:25,547 --> 00:08:31,598 [♪♪] 166 00:08:35,903 --> 00:08:37,871 [keypad beeping] 167 00:08:38,103 --> 00:08:40,098 Speaking Russian... 168 00:08:40,708 --> 00:08:42,098 Pavel? 169 00:08:42,465 --> 00:08:44,083 Pavel! 170 00:08:46,148 --> 00:08:48,858 Speaking Russian... 171 00:08:51,805 --> 00:08:55,675 [♪♪] 172 00:09:03,980 --> 00:09:05,520 [dramatic music] 173 00:09:05,689 --> 00:09:08,203 [both grunting] 174 00:09:08,551 --> 00:09:10,051 [♪♪] 175 00:09:10,345 --> 00:09:12,468 [coughing, gasping] Speaking Russian... 176 00:09:12,558 --> 00:09:14,688 [gasping] 177 00:09:30,845 --> 00:09:37,421 [♪♪] 178 00:09:44,005 --> 00:09:46,867 [♪♪] 179 00:09:48,805 --> 00:09:50,554 Are they up to speed? 180 00:09:50,993 --> 00:09:52,109 Okay. 181 00:09:52,200 --> 00:09:54,476 Lesnitsky wouldn't offer any intel up front, 182 00:09:54,562 --> 00:09:57,176 so he's been marked low priority. 183 00:09:57,367 --> 00:10:00,070 Currently, he's holed up in an apartment complex 184 00:10:00,242 --> 00:10:02,765 in Saratov, Russia. 185 00:10:03,491 --> 00:10:06,241 I told Whitehall we'd be happy to extract him. 186 00:10:06,445 --> 00:10:09,845 Sorry, they've sanctioned a move into Russia? 187 00:10:09,925 --> 00:10:11,327 Usual caveats. 188 00:10:11,524 --> 00:10:13,139 Covert, no weapons. 189 00:10:13,225 --> 00:10:15,006 But, sir, if we're discovered, 190 00:10:15,092 --> 00:10:16,555 that's an international incident. 191 00:10:16,635 --> 00:10:19,647 So we don't get discovered. In and out in 24 hours. 192 00:10:19,733 --> 00:10:21,959 Let's find out what Lesnitsky knows 193 00:10:22,045 --> 00:10:23,555 about Pavel and Kingfisher. 194 00:10:23,635 --> 00:10:25,255 McAllister, Novin, on me. 195 00:10:25,345 --> 00:10:27,353 We leave in an hour. Copy that, boss. 196 00:10:27,478 --> 00:10:29,322 Wyatt, you stay here with Chetri. 197 00:10:29,557 --> 00:10:30,937 Is Russia cold? 198 00:10:31,023 --> 00:10:32,978 Russia's gonna be cold, innit? 199 00:10:33,675 --> 00:10:36,455 [foreboding music] 200 00:10:36,711 --> 00:10:38,486 Boss. 201 00:10:38,885 --> 00:10:40,244 I'm good to go. 202 00:10:40,505 --> 00:10:42,150 This was just a lucky shot. 203 00:10:42,353 --> 00:10:45,072 The only luck shot's the one that misses, Sergeant. 204 00:10:45,205 --> 00:10:48,353 Plus, we need you match fit for whatever Pavel's planning. 205 00:10:48,861 --> 00:10:55,400 [♪♪] 206 00:10:58,238 --> 00:10:59,948 Speaking Russian... 207 00:11:02,180 --> 00:11:03,720 No Russian, not until all of this 208 00:11:03,806 --> 00:11:05,931 is over and we are out of the country. 209 00:11:06,268 --> 00:11:08,254 [sighs] You are avoiding the question. 210 00:11:08,340 --> 00:11:09,783 Yes, I am. 211 00:11:14,064 --> 00:11:16,494 My name doesn't matter anymore. 212 00:11:17,228 --> 00:11:20,425 I gave it up with almost everything else in my life. 213 00:11:20,611 --> 00:11:22,291 "Almost everything"? 214 00:11:26,312 --> 00:11:28,812 My brother, Gregory. 215 00:11:30,755 --> 00:11:33,135 [sighs] He was a pacifist. 216 00:11:33,392 --> 00:11:35,505 He hated me for joining the army, 217 00:11:35,595 --> 00:11:38,689 hated everything I stood for. 218 00:11:39,986 --> 00:11:43,330 He lost his job due to sanctions from the West. 219 00:11:43,814 --> 00:11:45,305 Had to borrow money to buy the pills 220 00:11:45,385 --> 00:11:47,439 to end his own life. 221 00:11:49,634 --> 00:11:52,447 Coward to the very end. 222 00:11:53,564 --> 00:11:55,666 Refusing to fight back. 223 00:11:57,255 --> 00:11:58,805 Our people deserve better. 224 00:11:58,885 --> 00:12:00,416 [scoffs] 225 00:12:01,260 --> 00:12:03,330 Just not our team. 226 00:12:04,095 --> 00:12:06,306 Did they not deserve to go home? 227 00:12:06,478 --> 00:12:08,005 I had my orders. 228 00:12:08,095 --> 00:12:09,517 But... 229 00:12:09,687 --> 00:12:11,361 maybe... 230 00:12:11,836 --> 00:12:13,706 I could have done things differently. 231 00:12:13,799 --> 00:12:15,055 Mm. 232 00:12:15,189 --> 00:12:17,595 Maybe I could have done it my own way. 233 00:12:18,845 --> 00:12:21,627 Okay, just like Alpha group training. 234 00:12:21,766 --> 00:12:24,431 Move fast, move hard. 235 00:12:24,755 --> 00:12:27,715 [suspenseful music] 236 00:12:27,994 --> 00:12:34,510 [♪♪] 237 00:12:45,175 --> 00:12:46,505 [dramatic music] 238 00:12:46,603 --> 00:12:48,095 [both exclaiming] 239 00:12:48,175 --> 00:12:50,681 [both coughing] 240 00:12:50,965 --> 00:12:58,135 [♪♪] 241 00:13:10,175 --> 00:13:13,005 [radio chatter] 242 00:13:13,095 --> 00:13:14,715 Police inbound. 243 00:13:14,805 --> 00:13:16,925 ETA 90 seconds. 244 00:13:17,005 --> 00:13:22,845 [♪♪] 245 00:13:22,925 --> 00:13:24,892 [shouting indistinctly] 246 00:13:24,988 --> 00:13:26,828 [hollers] 247 00:13:27,135 --> 00:13:30,001 [gasping, gurgling] 248 00:13:30,385 --> 00:13:32,009 Katrina! 249 00:13:32,595 --> 00:13:34,595 Don't stop! 250 00:13:34,675 --> 00:13:36,095 [gasping] [groans] 251 00:13:36,175 --> 00:13:39,095 [alarm wailing] 252 00:13:39,175 --> 00:13:44,885 [♪♪] 253 00:13:53,095 --> 00:13:54,801 30 seconds! 254 00:13:55,215 --> 00:14:01,637 [♪♪] 255 00:14:02,175 --> 00:14:03,824 [loud banging] 256 00:14:05,425 --> 00:14:06,863 [grunts] 257 00:14:07,055 --> 00:14:08,895 Move. 258 00:14:12,675 --> 00:14:19,715 [♪♪] 259 00:14:21,215 --> 00:14:22,555 [engine turns over] 260 00:14:24,465 --> 00:14:27,385 [tires squealing] 261 00:14:31,345 --> 00:14:33,635 [distant sirens wailing] 262 00:14:33,824 --> 00:14:36,449 [suspenseful music] 263 00:14:36,755 --> 00:14:42,605 [♪♪] 264 00:14:47,964 --> 00:14:49,617 Hello, Zero. This is Zero Alpha. 265 00:14:49,703 --> 00:14:51,219 Radio check, over. 266 00:14:51,305 --> 00:14:53,613 Yeah, this is Zero. We got you. 267 00:14:53,965 --> 00:14:55,824 [♪♪] 268 00:14:56,000 --> 00:14:57,790 [scoffs] 269 00:14:58,057 --> 00:14:59,863 Shit, I'm Zero. 270 00:15:00,385 --> 00:15:02,472 I don't want to be Zero. 271 00:15:03,276 --> 00:15:04,419 Rest up. 272 00:15:04,505 --> 00:15:05,755 I've got this. 273 00:15:05,956 --> 00:15:08,886 No, I'll rest up when the team get back safe. 274 00:15:09,074 --> 00:15:10,759 It's no wonder you want to get out of here 275 00:15:10,845 --> 00:15:12,886 and get out and see some real action. 276 00:15:13,255 --> 00:15:15,339 [pills rattling] 277 00:15:15,805 --> 00:15:17,652 [insects chirping] 278 00:15:19,925 --> 00:15:21,910 Heard you got a kill. 279 00:15:25,208 --> 00:15:26,808 First one? 280 00:15:29,468 --> 00:15:31,096 You okay? 281 00:15:33,470 --> 00:15:35,222 Couldn't sleep. 282 00:15:35,805 --> 00:15:37,621 Just... 283 00:15:39,425 --> 00:15:41,956 Kept seeing it in my head, 284 00:15:42,845 --> 00:15:44,800 over and over. 285 00:15:46,011 --> 00:15:48,425 Yeah, it's the one that stays with you. 286 00:15:48,715 --> 00:15:51,300 [dark music] 287 00:15:51,715 --> 00:15:57,965 [♪♪] 288 00:16:00,055 --> 00:16:01,558 Target's on the third floor. 289 00:16:01,755 --> 00:16:03,941 Apartment 303. 290 00:16:04,215 --> 00:16:07,215 [suspenseful music] 291 00:16:07,305 --> 00:16:13,003 [♪♪] 292 00:16:45,595 --> 00:16:47,425 [shotgun cocks] Speaking Russian... 293 00:16:47,505 --> 00:16:50,144 Roman Lesnitsky? Colonel Alexander Coltrane. 294 00:16:50,230 --> 00:16:51,714 Here to extract you as arranged. 295 00:16:51,808 --> 00:16:53,714 How do I know you're not here to kill me? 296 00:16:53,808 --> 00:16:55,769 Because you're still alive. 297 00:16:57,175 --> 00:16:58,845 - You are British? - Yep. 298 00:16:58,925 --> 00:17:01,050 [sniffs, groans] 299 00:17:01,136 --> 00:17:03,386 What the hell is this? 300 00:17:04,885 --> 00:17:07,519 Stanikbrovska. Very popular. 301 00:17:07,675 --> 00:17:10,074 Speaking Russian... 302 00:17:14,305 --> 00:17:16,089 [shotgun cocking] 303 00:17:16,635 --> 00:17:17,949 It's not even loaded. 304 00:17:18,035 --> 00:17:19,464 I don't believe in guns anymore. 305 00:17:19,566 --> 00:17:21,253 Well, they definitely exist, mate, 306 00:17:21,363 --> 00:17:22,920 and they're definitely better with ammo. 307 00:17:23,005 --> 00:17:25,555 You asked for extraction. We're extracting you. 308 00:17:25,698 --> 00:17:27,621 Grab some things and move out. 309 00:17:27,805 --> 00:17:29,308 Now! [stammering] 310 00:17:29,595 --> 00:17:31,215 Now you're in a hurry, eh? 311 00:17:31,425 --> 00:17:34,613 Weeks. Weeks I've been waiting. 312 00:17:34,805 --> 00:17:36,527 Jumping at fucking shadows. 313 00:17:36,613 --> 00:17:39,206 Every time I try to contact one of your agencies, 314 00:17:39,300 --> 00:17:41,894 I run the risk of Russia eavesdropping on me, 315 00:17:41,980 --> 00:17:43,215 finding me. 316 00:17:43,305 --> 00:17:46,472 But no, none of you think my intel will be worth it. 317 00:17:46,715 --> 00:17:48,005 Well, we know otherwise. 318 00:17:48,095 --> 00:17:49,761 We wanna hear all about Kingfisher. 319 00:17:49,847 --> 00:17:51,175 [soft dramatic music] 320 00:17:51,268 --> 00:17:53,282 Kingfisher is why I am running. 321 00:17:53,425 --> 00:17:54,885 You're scared of him? 322 00:17:55,152 --> 00:17:57,886 Kingfisher is a project, not a person. 323 00:17:58,113 --> 00:18:00,425 And I am the grand designer. 324 00:18:00,505 --> 00:18:02,005 "Project"? A project for what? 325 00:18:02,095 --> 00:18:05,152 After Crimea, Ukraine... 326 00:18:05,558 --> 00:18:09,331 Russian economy hemorrhaged $600 billion 327 00:18:09,456 --> 00:18:10,715 thanks to your sanctions. 328 00:18:10,805 --> 00:18:13,885 20 million people forced below poverty line. 329 00:18:14,097 --> 00:18:16,965 Kingfisher was covert response to this act of terrorism 330 00:18:17,055 --> 00:18:18,715 by Europe and America. 331 00:18:18,886 --> 00:18:20,555 We could no longer look to the West, 332 00:18:20,699 --> 00:18:22,418 so we looked east. 333 00:18:22,590 --> 00:18:25,480 That's all very poetic. What the fuck does it mean? 334 00:18:26,004 --> 00:18:28,005 You will get your defection debrief 335 00:18:28,095 --> 00:18:30,144 once I have been defected. 336 00:18:30,885 --> 00:18:33,635 What about Pavel Kuragin? 337 00:18:33,933 --> 00:18:36,754 [♪♪] 338 00:18:37,095 --> 00:18:38,925 You know too much. 339 00:18:39,136 --> 00:18:41,410 Pavel was tasked with carrying out my plan. 340 00:18:41,793 --> 00:18:43,840 Pavel is the reason I am running. 341 00:18:44,066 --> 00:18:46,043 So you're scared of him. 342 00:18:46,236 --> 00:18:48,276 No, Colonel. 343 00:18:48,362 --> 00:18:49,742 Terrified. 344 00:18:49,925 --> 00:18:52,269 The man that he is... 345 00:18:52,755 --> 00:18:56,832 and the lines he will not hesitate to cross. 346 00:18:57,113 --> 00:18:59,644 [♪♪] 347 00:18:59,845 --> 00:19:02,555 Now, can I please have my fucking cigarettes? 348 00:19:02,746 --> 00:19:04,183 Excuse me? 349 00:19:04,488 --> 00:19:07,238 On the phone an hour ago. I told you to bring me some. 350 00:19:07,324 --> 00:19:09,097 [foreboding music] 351 00:19:09,391 --> 00:19:11,168 None of our people have contacted you 352 00:19:11,254 --> 00:19:12,805 within the last hour. 353 00:19:12,925 --> 00:19:14,175 No, I told you. 354 00:19:14,255 --> 00:19:15,675 Could have been a Russian fishing trip. 355 00:19:15,755 --> 00:19:18,305 Yeah, well, if it was, they'll know where he is 356 00:19:18,385 --> 00:19:19,715 and they'll be after him. 357 00:19:19,805 --> 00:19:21,755 Mac, you take point. Novin, rear. 358 00:19:21,845 --> 00:19:23,894 Lesnitsky, on me. Let's move. 359 00:19:24,175 --> 00:19:31,175 [♪♪] 360 00:19:39,840 --> 00:19:41,760 [computer whirring] 361 00:19:41,997 --> 00:19:43,511 What was that? 362 00:19:44,091 --> 00:19:45,261 Bravo? 363 00:19:45,347 --> 00:19:46,855 Zero, we seem to have lost power. 364 00:19:46,941 --> 00:19:48,555 See if you can't find out why. 365 00:19:48,635 --> 00:19:50,402 Copy that. 366 00:19:50,867 --> 00:19:53,777 [tense music] 367 00:19:53,863 --> 00:20:01,023 [♪♪] 368 00:20:05,805 --> 00:20:07,597 Speaking Russian... 369 00:20:08,555 --> 00:20:15,595 [♪♪] 370 00:20:16,505 --> 00:20:18,683 [distant glass clatters] 371 00:20:22,675 --> 00:20:24,808 Novin, on me. 372 00:20:40,321 --> 00:20:41,806 Get back. 373 00:20:42,425 --> 00:20:49,555 [♪♪] 374 00:20:53,305 --> 00:20:55,041 Got eyes, Mac. 375 00:20:55,223 --> 00:20:56,611 [♪♪] 376 00:20:56,805 --> 00:20:59,175 Mac, your 1:00. Dead on. 377 00:20:59,255 --> 00:21:00,845 [suspenseful music] 378 00:21:00,925 --> 00:21:02,486 Target down. 379 00:21:02,845 --> 00:21:04,260 Any more? 380 00:21:04,965 --> 00:21:08,650 [♪♪] 381 00:21:09,207 --> 00:21:11,879 Lower stairs on your 6:00. Lower stairs. 382 00:21:12,071 --> 00:21:13,387 [♪♪] 383 00:21:13,595 --> 00:21:15,005 Target down. 384 00:21:15,260 --> 00:21:16,705 Going to you. 385 00:21:17,056 --> 00:21:18,587 2:00. 386 00:21:18,777 --> 00:21:20,317 [♪♪] 387 00:21:20,595 --> 00:21:22,954 Target down. We clear? 388 00:21:23,079 --> 00:21:24,555 [♪♪] 389 00:21:24,635 --> 00:21:26,135 This was a mistake. 390 00:21:26,215 --> 00:21:27,892 They will kill anyone who knows about Kingfisher. 391 00:21:27,977 --> 00:21:29,352 Quiet. 392 00:21:29,492 --> 00:21:31,446 [♪♪] 393 00:21:31,635 --> 00:21:33,965 [radio chatter in Russian] 394 00:21:34,055 --> 00:21:35,385 More tangos incoming. 395 00:21:35,465 --> 00:21:37,509 - Where? - Hold on. 396 00:21:38,385 --> 00:21:41,001 Shit, they're on our floor. 397 00:21:41,488 --> 00:21:43,238 [neck cracks] 398 00:21:43,657 --> 00:21:45,555 Boss? We need to get moving. 399 00:21:45,635 --> 00:21:48,634 Zero, we need tango locations now. 400 00:21:48,735 --> 00:21:50,142 Not picking up anything. 401 00:21:50,255 --> 00:21:53,055 Working to get the main power grid back online. 402 00:21:53,337 --> 00:21:55,230 [♪♪] 403 00:21:55,352 --> 00:21:57,251 Mac, here. 404 00:21:57,337 --> 00:21:59,024 [♪♪] 405 00:21:59,135 --> 00:22:00,965 Zero, moving out now. 406 00:22:07,072 --> 00:22:09,152 [radio chatter in Russian] 407 00:22:10,688 --> 00:22:13,329 Come on. Come on. 408 00:22:14,055 --> 00:22:15,634 [radio chatter] 409 00:22:15,727 --> 00:22:17,969 Mains power back online now. 410 00:22:18,759 --> 00:22:20,313 Nods up. 411 00:22:21,680 --> 00:22:24,063 [power mains clunking] 412 00:22:24,149 --> 00:22:26,790 [silenced gunfire] 413 00:22:27,019 --> 00:22:29,519 [♪♪] 414 00:22:29,605 --> 00:22:31,195 - Clear! - Clear. 415 00:22:31,425 --> 00:22:33,141 Clear. 416 00:22:33,227 --> 00:22:34,477 [dramatic music] 417 00:22:34,607 --> 00:22:36,509 Drop it! 418 00:22:38,051 --> 00:22:40,063 You brought these people down upon me. 419 00:22:40,290 --> 00:22:43,204 If I go with you, I spend my life in fear. 420 00:22:43,399 --> 00:22:45,215 - We can protect you. - [laughs] 421 00:22:45,305 --> 00:22:46,555 They've got backup incoming. 422 00:22:46,635 --> 00:22:48,215 I am not leaving without the intel. 423 00:22:48,305 --> 00:22:50,135 Boss, we get caught in Russia, situation like this... 424 00:22:50,215 --> 00:22:53,329 I'm aware of the fucking situation, Sergeant! 425 00:22:53,556 --> 00:22:55,641 Kingfisher. 426 00:22:57,249 --> 00:22:59,118 Hassan Ahmed. 427 00:23:00,079 --> 00:23:02,563 The final piece of the puzzle. 428 00:23:03,111 --> 00:23:04,651 Pavel will be looking for him. 429 00:23:04,737 --> 00:23:06,040 No, no, I need more! 430 00:23:06,215 --> 00:23:07,743 Then you will have to shoot me. 431 00:23:08,215 --> 00:23:11,095 They're gonna be on us, boss. We gotta get moving. 432 00:23:11,493 --> 00:23:13,798 [tense music] 433 00:23:14,215 --> 00:23:21,024 [♪♪] 434 00:23:23,750 --> 00:23:26,055 Op's done. Move out. 435 00:23:26,438 --> 00:23:28,058 Bravo, sit-rep. 436 00:23:28,144 --> 00:23:29,304 Clear. 437 00:23:29,390 --> 00:23:31,235 Alpha One ran, but we have a name. 438 00:23:31,345 --> 00:23:32,571 "Hassan Ahmed." 439 00:23:32,657 --> 00:23:34,340 Find out everything about him as quick as you can. 440 00:23:34,425 --> 00:23:37,255 Copy that. 441 00:23:41,325 --> 00:23:43,846 This is the man Lesnitsky mentioned. 442 00:23:43,965 --> 00:23:45,255 Hassan Ahmed. 443 00:23:45,345 --> 00:23:47,175 Founder of a radical Jihadist group, 444 00:23:47,255 --> 00:23:48,595 "Alssayf Alddima." 445 00:23:48,675 --> 00:23:50,175 Believed to be behind a number of bombings 446 00:23:50,255 --> 00:23:52,614 across Indonesia in the early 2000s. 447 00:23:52,755 --> 00:23:54,005 And where is he now? Prison? 448 00:23:54,095 --> 00:23:56,434 He was, for ten years. 449 00:23:56,755 --> 00:23:58,385 Released eight months ago 450 00:23:58,465 --> 00:24:01,020 under a controversial deradicalization program. 451 00:24:01,215 --> 00:24:04,175 [distant shouting, chanting] 452 00:24:04,261 --> 00:24:06,108 [sinister music] 453 00:24:06,385 --> 00:24:09,055 His case was a political hot potato 454 00:24:09,135 --> 00:24:12,005 between the government and military hard-liners, 455 00:24:12,262 --> 00:24:15,051 who'd rather he never saw the light of day. 456 00:24:15,425 --> 00:24:17,426 What's he been doing since? 457 00:24:17,595 --> 00:24:19,385 - Gardening. - [laughs] 458 00:24:19,465 --> 00:24:21,833 Is that some new military slang? 459 00:24:22,041 --> 00:24:25,001 No, it's exactly what it sounds like. 460 00:24:25,175 --> 00:24:26,419 Flowers and shit? 461 00:24:26,505 --> 00:24:28,551 Flowers and shit, yes. 462 00:24:28,715 --> 00:24:31,833 Planting and tending alongside his nephew, Taufik. 463 00:24:31,919 --> 00:24:35,505 It seems that Hassan has embraced the peaceful life. 464 00:24:35,786 --> 00:24:37,755 Indonesian intelligence barely bother 465 00:24:37,845 --> 00:24:38,998 with surveillance on him anymore. 466 00:24:39,083 --> 00:24:40,786 And yet, according to Lesnitsky, 467 00:24:40,872 --> 00:24:42,825 he's the final piece of this plan. 468 00:24:43,299 --> 00:24:44,549 Right. 469 00:24:44,635 --> 00:24:47,747 A Russian black op, downing their own plane, 470 00:24:48,005 --> 00:24:50,356 steal their own warhead, to, what? 471 00:24:50,505 --> 00:24:51,958 Make a suitcase nuke and arm 472 00:24:52,044 --> 00:24:53,856 some washed-up green-fingered terrorist? 473 00:24:53,942 --> 00:24:56,059 That's if Lesnitsky's telling the truth. 474 00:24:56,266 --> 00:24:57,919 I mean, last time I trusted a Russian, 475 00:24:58,005 --> 00:24:59,536 it didn't work out so well. 476 00:24:59,715 --> 00:25:02,114 How the hell did it work out for you, Novin? 477 00:25:02,583 --> 00:25:03,824 Okay, sure. 478 00:25:03,949 --> 00:25:05,345 I thought Zarkova was on the level. 479 00:25:05,425 --> 00:25:07,895 I mean, she even had my back a few times, right? 480 00:25:08,028 --> 00:25:10,449 But I'm over it. She'll pay. 481 00:25:10,535 --> 00:25:13,731 - Oh, you're over it. - We all got fucked, Wyatt. 482 00:25:13,845 --> 00:25:15,434 And it wasn't enjoyable. 483 00:25:15,520 --> 00:25:17,027 We're all on the same side here. 484 00:25:17,113 --> 00:25:18,294 Just so happens that I got fucked 485 00:25:18,379 --> 00:25:19,755 by a nine mil to the stomach, though. 486 00:25:19,840 --> 00:25:22,168 Yeah, and we dragged you out of the riverside. 487 00:25:22,254 --> 00:25:25,055 - Blood everywhere. You nearly died on us. - Yeah, I nearly died. 488 00:25:25,135 --> 00:25:26,691 Yeah, and if they go after one of us, 489 00:25:26,777 --> 00:25:28,385 they come after all of us. 490 00:25:28,465 --> 00:25:31,106 Mac sat by your bedside all night hoping you'd pull through. 491 00:25:31,192 --> 00:25:32,419 It wasn't all night. 492 00:25:32,505 --> 00:25:34,246 I popped in, popped out. 493 00:25:34,332 --> 00:25:35,480 Popped back in again. 494 00:25:35,574 --> 00:25:36,801 We took a risk. 495 00:25:36,887 --> 00:25:38,711 It backfired. 496 00:25:38,885 --> 00:25:40,863 That buck stops with me. 497 00:25:41,175 --> 00:25:43,152 So we got to Hassan before Pavel. 498 00:25:43,238 --> 00:25:45,526 He's the thread that can unravel this whole thing. 499 00:25:45,612 --> 00:25:47,097 We get a hit on his phone, Chetters? 500 00:25:47,183 --> 00:25:49,083 - Hassan doesn't own a phone. - Of course he doesn't. 501 00:25:49,168 --> 00:25:51,801 His nephew, Taufik, however... I have his number. 502 00:25:51,887 --> 00:25:54,863 And the moment he makes a call, I can triangulate his location. 503 00:25:54,988 --> 00:25:57,800 Wherever Hassan goes, Taufik isn't far behind. 504 00:25:57,886 --> 00:25:59,363 I need you all mobile. 505 00:25:59,504 --> 00:26:02,379 I want you reacting as soon as that phone call comes through. 506 00:26:02,566 --> 00:26:03,965 Wyatt. [gun clicks] 507 00:26:04,129 --> 00:26:06,019 I'm good to go, boss. 508 00:26:06,308 --> 00:26:07,595 Hassan is a hall-of-famer. 509 00:26:07,675 --> 00:26:09,605 You need boots on the ground. 510 00:26:10,505 --> 00:26:12,113 I'm good. 511 00:26:12,494 --> 00:26:14,941 [suspenseful music] 512 00:26:15,051 --> 00:26:16,675 [♪♪] 513 00:26:16,755 --> 00:26:17,805 Let's go. 514 00:26:17,885 --> 00:26:19,683 Keep an eye on him. 515 00:26:19,769 --> 00:26:23,519 [♪♪] 516 00:26:31,635 --> 00:26:32,933 You are nervous. 517 00:26:33,497 --> 00:26:34,797 We are two days late, 518 00:26:34,885 --> 00:26:37,055 and Hassan did stress a cash payment. 519 00:26:37,238 --> 00:26:39,385 But you still think this will work? 520 00:26:39,988 --> 00:26:42,715 This is the part of Lesnitsky's grand scheme 521 00:26:42,801 --> 00:26:44,965 I had issues with. 522 00:26:45,425 --> 00:26:47,505 Don't be fooled by appearances. 523 00:26:47,746 --> 00:26:50,505 In his day, he was as brutal as they come. 524 00:26:50,595 --> 00:26:53,574 [♪♪] 525 00:26:54,051 --> 00:26:55,988 Hassan is not happy. 526 00:26:56,505 --> 00:27:02,816 [♪♪] 527 00:27:11,175 --> 00:27:12,885 This is not what Hassan has asked for. 528 00:27:12,965 --> 00:27:14,199 It is what we have. 529 00:27:14,285 --> 00:27:16,504 Well, Hassan feels like you do not respect him. 530 00:27:16,635 --> 00:27:18,215 Has he had an accident? 531 00:27:18,332 --> 00:27:19,957 Just something that means he is unable 532 00:27:20,043 --> 00:27:22,074 - to speak for himself? - Katrina. 533 00:27:23,172 --> 00:27:24,792 I apologize. 534 00:27:26,805 --> 00:27:28,957 I've considered your proposal, 535 00:27:29,088 --> 00:27:30,298 and I reject it. 536 00:27:30,384 --> 00:27:31,886 But we already had an agreement. 537 00:27:31,972 --> 00:27:33,566 Well, Hassan has changed his mind. 538 00:27:33,691 --> 00:27:35,004 And he does not believe 539 00:27:35,090 --> 00:27:37,566 that Russia truly supports his cause. 540 00:27:37,805 --> 00:27:40,425 [tense music] 541 00:27:40,722 --> 00:27:42,755 Well, of course we do not support his cause. 542 00:27:42,845 --> 00:27:44,402 We are using him. 543 00:27:44,831 --> 00:27:47,355 There are things we wish to do, but we cannot 544 00:27:47,441 --> 00:27:49,988 for fear of reprisals against our nation. 545 00:27:50,203 --> 00:27:51,722 But you? 546 00:27:52,305 --> 00:27:54,863 Well, we have an expression. 547 00:27:55,261 --> 00:27:56,988 "Blame it on the wolf. 548 00:27:57,385 --> 00:27:59,590 It can bear anything." 549 00:27:59,753 --> 00:28:02,066 [♪♪] 550 00:28:02,172 --> 00:28:05,542 And why would I want to be your... wolf? 551 00:28:05,637 --> 00:28:08,329 Because you are Hassan Ahmed. 552 00:28:10,175 --> 00:28:12,306 Your name struck fear 553 00:28:12,392 --> 00:28:15,282 into the hearts of the infidel... 554 00:28:15,715 --> 00:28:18,407 mm, ten years ago... 555 00:28:18,743 --> 00:28:20,595 before you got soft 556 00:28:20,675 --> 00:28:22,829 and weak in prison. 557 00:28:23,036 --> 00:28:25,086 [grunts] 558 00:28:25,385 --> 00:28:28,305 [♪♪] 559 00:28:28,385 --> 00:28:30,227 Is that all you have? 560 00:28:30,555 --> 00:28:34,837 [♪♪] 561 00:28:35,602 --> 00:28:38,204 Look at the complete lack of fear in my eyes. 562 00:28:38,425 --> 00:28:40,715 [pistol cocks] You do this for us, 563 00:28:40,837 --> 00:28:43,755 and your name will be carved into history. 564 00:28:43,845 --> 00:28:46,688 A hundred years from now, they will still talk 565 00:28:46,774 --> 00:28:49,251 of Hassan Ahmed and all that he did. 566 00:28:50,305 --> 00:28:53,005 We are what you have been waiting for. 567 00:28:53,157 --> 00:28:57,766 [♪♪] 568 00:28:57,852 --> 00:29:00,102 [pistol clicks] 569 00:29:02,385 --> 00:29:04,227 Maybe you are a gift... 570 00:29:04,453 --> 00:29:06,243 sent to me. 571 00:29:06,425 --> 00:29:09,215 Maybe... 572 00:29:09,374 --> 00:29:11,957 I can be the wolf. 573 00:29:12,336 --> 00:29:13,675 [♪♪] 574 00:29:13,843 --> 00:29:16,773 Then we still have much to discuss. 575 00:29:18,714 --> 00:29:19,964 [phone beeps] 576 00:29:22,055 --> 00:29:24,383 Got a hit on Taufik's phone. 577 00:29:24,939 --> 00:29:26,839 It'll be an approximate location. 578 00:29:26,925 --> 00:29:29,242 On arrival, you'll need to track them down on foot. 579 00:29:29,425 --> 00:29:30,595 Copy that, Zero. 580 00:29:30,675 --> 00:29:32,797 Get on it as quick as you can. 581 00:29:32,908 --> 00:29:35,908 [suspenseful music] 582 00:29:36,255 --> 00:29:43,093 [♪♪] 583 00:29:50,140 --> 00:29:52,215 Oh, man. Signal's dead as. 584 00:29:52,422 --> 00:29:53,595 Any landmarks on there? 585 00:29:53,675 --> 00:29:55,345 Well, there's an old farm settlement 586 00:29:55,425 --> 00:29:56,885 2 miles due south. 587 00:29:56,965 --> 00:29:58,672 Buildings, road access. 588 00:29:58,758 --> 00:30:00,055 All right, let's have a butcher's. 589 00:30:00,140 --> 00:30:01,734 Zero, we're heading due south. 590 00:30:01,885 --> 00:30:03,175 Looking for target location. 591 00:30:03,255 --> 00:30:04,609 Copy that. 592 00:30:05,187 --> 00:30:06,595 You good? 593 00:30:06,820 --> 00:30:08,461 Oh, yeah, I'm good. 594 00:30:09,005 --> 00:30:11,845 So, what, operating at 20%, 30% efficiency? 595 00:30:12,054 --> 00:30:14,250 Hey, an American 30 is, like, what? 596 00:30:14,359 --> 00:30:16,250 British 90? 597 00:30:16,412 --> 00:30:19,487 Not even gonna dignify that with a comeback, dickhead. 598 00:30:19,805 --> 00:30:26,218 [♪♪] 599 00:30:26,703 --> 00:30:29,385 The device is in the Odyssey Future Mall. 600 00:30:29,562 --> 00:30:33,078 Once armed, give yourself 30 minutes to clear. 601 00:30:33,195 --> 00:30:35,679 And while I doubt you will meet with any opposition, 602 00:30:35,765 --> 00:30:38,414 it might be wise to post men here and here. 603 00:30:38,508 --> 00:30:40,336 I can organize my own men. 604 00:30:40,422 --> 00:30:43,078 Of course. You are Hassan Ahmed. 605 00:30:43,164 --> 00:30:44,961 I meant no disrespect. 606 00:30:45,168 --> 00:30:47,008 [birds chirping] 607 00:30:47,385 --> 00:30:53,750 [♪♪] 608 00:31:00,742 --> 00:31:03,343 Zero, have eyes on tango, one sentry. 609 00:31:03,595 --> 00:31:05,093 Alpha Two must be inside. 610 00:31:05,179 --> 00:31:06,758 Proceed. Extract him. 611 00:31:06,929 --> 00:31:08,255 Copy. 612 00:31:08,345 --> 00:31:09,726 The Indonesian authorities 613 00:31:09,812 --> 00:31:11,675 all right with us doing this? 614 00:31:12,187 --> 00:31:18,390 [♪♪] 615 00:31:53,925 --> 00:31:56,555 Eyes on Hassan. 616 00:31:56,635 --> 00:31:57,845 [♪♪] 617 00:31:57,925 --> 00:31:59,675 Bravo Three's caught in the open. 618 00:31:59,755 --> 00:32:02,675 Sorry, Zero. 619 00:32:02,755 --> 00:32:03,885 Gotta go loud. 620 00:32:03,965 --> 00:32:05,215 Copy that. 621 00:32:05,305 --> 00:32:06,675 [dramatic music] 622 00:32:06,755 --> 00:32:09,505 [men hollering] 623 00:32:09,595 --> 00:32:12,255 Bravo One, they're heading to you. 624 00:32:12,458 --> 00:32:15,247 [bullets whizzing, pinging] 625 00:32:15,425 --> 00:32:21,305 [♪♪] 626 00:32:21,385 --> 00:32:22,675 This is a setup! 627 00:32:22,755 --> 00:32:24,215 No, no, no. They are here for me. 628 00:32:24,305 --> 00:32:26,848 Stick to the plan. I'll cover. 629 00:32:27,054 --> 00:32:29,754 [♪♪] 630 00:32:29,938 --> 00:32:31,629 Sam. 631 00:32:33,207 --> 00:32:34,777 Pav. 632 00:32:35,762 --> 00:32:37,871 Guess we're on a first-name basis now, huh? 633 00:32:38,135 --> 00:32:40,449 Lower your weapon. 634 00:32:41,805 --> 00:32:44,309 You are in no condition to fight. 635 00:32:44,535 --> 00:32:46,255 That's 'cause some asshole shot me. 636 00:32:46,539 --> 00:32:47,699 I had orders. 637 00:32:47,785 --> 00:32:49,754 You were in the way. 638 00:32:50,175 --> 00:32:51,465 Oh, this? 639 00:32:52,305 --> 00:32:53,755 This wasn't about orders. 640 00:32:53,926 --> 00:32:56,949 This was about all those times that we came to your hotel, 641 00:32:57,035 --> 00:32:58,345 or your apartment, 642 00:32:58,488 --> 00:33:01,074 made you do our work. 643 00:33:01,555 --> 00:33:02,885 We humiliated you. 644 00:33:02,965 --> 00:33:04,465 No. 645 00:33:04,637 --> 00:33:06,557 You humiliated Pavel. 646 00:33:06,755 --> 00:33:08,137 Still you. 647 00:33:08,675 --> 00:33:11,635 [tense music rising] 648 00:33:11,715 --> 00:33:14,905 [♪♪] 649 00:33:15,385 --> 00:33:17,663 Yeah, you shot me. 650 00:33:18,616 --> 00:33:21,241 And you left me there for dead. 651 00:33:21,557 --> 00:33:22,847 [coughs] 652 00:33:23,055 --> 00:33:25,601 But I want you to know that I can still kick your ass 653 00:33:25,845 --> 00:33:28,023 any day of the week. 654 00:33:28,555 --> 00:33:31,726 [♪♪] 655 00:33:32,132 --> 00:33:34,148 You don't know me at all, Sergeant. 656 00:33:34,385 --> 00:33:37,305 [dramatic music] 657 00:33:37,385 --> 00:33:38,715 [♪♪] 658 00:33:38,805 --> 00:33:40,055 Eyes on Zarkova! 659 00:33:40,135 --> 00:33:42,530 Where the hell is Wyatt? 660 00:33:42,715 --> 00:33:44,675 [♪♪] 661 00:33:44,755 --> 00:33:47,374 [both grunting] 662 00:33:47,755 --> 00:33:49,845 [♪♪] 663 00:33:49,925 --> 00:33:52,345 [wound squelching] 664 00:33:52,425 --> 00:33:53,505 [grunts] 665 00:34:03,539 --> 00:34:04,749 Go! Go, go, go! 666 00:34:04,885 --> 00:34:07,305 Go, go! 667 00:34:07,385 --> 00:34:08,887 Fuck me! 668 00:34:09,255 --> 00:34:11,965 [♪♪] 669 00:34:12,055 --> 00:34:14,175 We're pinned down! 670 00:34:14,255 --> 00:34:18,305 [♪♪] 671 00:34:18,385 --> 00:34:20,005 Alpha Two going mobile! 672 00:34:20,095 --> 00:34:22,305 [tires squealing] 673 00:34:22,385 --> 00:34:24,345 Move, kid! 674 00:34:24,425 --> 00:34:31,595 [♪♪] 675 00:34:40,575 --> 00:34:42,995 [panting] 676 00:34:43,255 --> 00:34:45,845 [growling] 677 00:34:45,925 --> 00:34:47,215 [hollers] 678 00:34:51,660 --> 00:34:54,410 [both grunting] 679 00:34:54,555 --> 00:34:55,925 [hollers] 680 00:34:56,005 --> 00:34:57,965 [growling, panting] 681 00:35:10,385 --> 00:35:12,718 - Moving! - Covering! 682 00:35:13,027 --> 00:35:16,527 [♪♪] 683 00:35:16,755 --> 00:35:18,885 Pushing! 684 00:35:18,965 --> 00:35:23,635 [♪♪] 685 00:35:24,153 --> 00:35:26,453 [tense music] 686 00:35:26,689 --> 00:35:28,374 Zarkova! 687 00:35:28,815 --> 00:35:31,645 [♪♪] 688 00:35:32,055 --> 00:35:33,265 Hello. 689 00:35:33,465 --> 00:35:35,156 Did you miss us? 690 00:35:36,226 --> 00:35:39,385 It is hard to miss you when you will not go away! 691 00:35:40,203 --> 00:35:44,965 [♪♪] 692 00:35:51,305 --> 00:35:58,385 [♪♪] 693 00:36:04,675 --> 00:36:06,755 [groaning] 694 00:36:06,845 --> 00:36:09,885 [panting] 695 00:36:12,804 --> 00:36:14,004 Gotcha. 696 00:36:14,345 --> 00:36:17,425 [men yelling in foreign language] 697 00:36:17,505 --> 00:36:20,175 [♪♪] 698 00:36:20,255 --> 00:36:22,260 Whoa, whoa, whoa, what the fuck have you lot come as? 699 00:36:22,345 --> 00:36:24,385 Okay, okay! 700 00:36:26,339 --> 00:36:27,925 What's it like, Sergeant? 701 00:36:28,214 --> 00:36:30,965 [grunts] Lying there by the road. 702 00:36:31,120 --> 00:36:32,995 Death coming for you. 703 00:36:33,106 --> 00:36:34,736 Fuck you. 704 00:36:35,215 --> 00:36:38,505 [men chattering in foreign language] 705 00:36:42,385 --> 00:36:44,699 Zero, we're being grabbed by local military. 706 00:36:44,785 --> 00:36:47,325 [♪♪] 707 00:36:47,715 --> 00:36:50,480 [men chattering in foreign language] 708 00:36:50,805 --> 00:36:57,550 [♪♪] 709 00:37:12,501 --> 00:37:13,961 [chair crashing] 710 00:37:23,505 --> 00:37:26,011 How the hell did we not know 711 00:37:26,097 --> 00:37:28,211 that the Indonesian Military was in the area? 712 00:37:28,394 --> 00:37:30,159 I don't know, sir. 713 00:37:30,555 --> 00:37:33,370 Why didn't you carry weapons into Russia? 714 00:37:33,456 --> 00:37:36,175 Because we only had certain permissions! 715 00:37:36,394 --> 00:37:38,839 We never had permission to go there. 716 00:37:38,941 --> 00:37:40,980 There's no way Whitehall would have sanctioned a move 717 00:37:41,059 --> 00:37:44,409 onto Russian soil that quickly. 718 00:37:45,095 --> 00:37:50,345 Do the Indonesian authorities know we're here? 719 00:37:50,480 --> 00:37:52,542 Look, I had to make a decision. 720 00:37:53,135 --> 00:37:55,863 [tense music] 721 00:37:56,135 --> 00:38:00,120 [♪♪] 722 00:38:00,635 --> 00:38:02,635 You've taken the team rogue. 723 00:38:02,816 --> 00:38:04,378 You've not even told them. 724 00:38:04,644 --> 00:38:08,555 When was the last time we had permission to do anything? 725 00:38:08,635 --> 00:38:10,505 [♪♪] 726 00:38:10,628 --> 00:38:13,542 Section was shuttered after Myanmar, 727 00:38:14,440 --> 00:38:17,284 the raid on Zaza's compound. 728 00:38:18,641 --> 00:38:20,101 We're closed down? 729 00:38:20,298 --> 00:38:21,668 Technically. 730 00:38:21,940 --> 00:38:24,104 Do you have any idea what you've done? 731 00:38:24,465 --> 00:38:26,534 To their careers? To their lives? 732 00:38:26,675 --> 00:38:28,417 To me? 733 00:38:28,965 --> 00:38:35,378 [♪♪] 734 00:38:38,885 --> 00:38:40,972 You gonna report this in? 735 00:38:41,555 --> 00:38:43,307 I have to. 736 00:38:43,845 --> 00:38:46,229 I have a responsibility. 737 00:38:46,385 --> 00:38:53,505 [♪♪] 738 00:38:56,333 --> 00:38:58,206 In the meantime, 739 00:38:58,755 --> 00:39:00,612 keep tracking Hassan. 740 00:39:00,844 --> 00:39:02,932 The stakes are too high. 741 00:39:03,242 --> 00:39:05,362 I need to get to the team. 742 00:39:06,191 --> 00:39:08,440 Okay? 743 00:39:12,322 --> 00:39:14,667 Thank you. 744 00:39:22,620 --> 00:39:24,542 [grunts] 745 00:39:30,385 --> 00:39:32,698 [radio chatter in foreign language] 746 00:39:37,555 --> 00:39:39,300 Well, this is awkward. 747 00:39:39,432 --> 00:39:41,472 Nah, I think it's great. 748 00:39:41,620 --> 00:39:43,409 Spend some quality time together. 749 00:39:43,495 --> 00:39:44,915 Clear the air. 750 00:39:45,135 --> 00:39:46,635 [fly buzzing] 751 00:39:46,815 --> 00:39:48,534 You all right, mate? 752 00:39:48,917 --> 00:39:50,965 That fucker kept targeting the wound. 753 00:39:51,198 --> 00:39:52,425 Oh, you would have done the same. 754 00:39:52,505 --> 00:39:54,089 Every step of the way, 755 00:39:54,175 --> 00:39:55,805 you would have done the same as us. 756 00:39:56,128 --> 00:39:58,222 Hey, we don't care that you got the nukes, 757 00:39:58,768 --> 00:40:01,964 that you're arming Hassan, carrying out Lesnitsky's plan. 758 00:40:02,052 --> 00:40:03,352 Yeah. 759 00:40:03,447 --> 00:40:04,817 We knew about all that. 760 00:40:04,907 --> 00:40:06,753 But Wyatt made sure you got out alive. 761 00:40:06,845 --> 00:40:08,385 Soldier to soldier. 762 00:40:08,604 --> 00:40:10,005 And you shot him. 763 00:40:10,095 --> 00:40:11,715 So, yeah, mission comes first. 764 00:40:11,932 --> 00:40:14,245 But that's the part we won't forgive. 765 00:40:15,005 --> 00:40:17,425 Yes. Thank you, Sergeant... 766 00:40:18,245 --> 00:40:21,628 for making me almost throw up inside of my mouth. 767 00:40:21,714 --> 00:40:23,854 - You fucking prick. - No, no, go on, please. 768 00:40:23,948 --> 00:40:25,885 Give me more sentimental bullshit 769 00:40:25,965 --> 00:40:27,175 about how valuable 770 00:40:27,255 --> 00:40:29,886 some military industrial pawn is. 771 00:40:30,175 --> 00:40:32,425 Korea, Vietnam, 772 00:40:32,620 --> 00:40:35,143 Kuwait, Iraq, Afghanistan. 773 00:40:35,229 --> 00:40:37,386 Yet you punish us for going into a country 774 00:40:37,472 --> 00:40:39,198 that was our own. 775 00:40:39,465 --> 00:40:40,675 How about you? 776 00:40:40,862 --> 00:40:43,151 How do you feel about all this? 777 00:40:43,698 --> 00:40:45,456 I told you, you are not my army. 778 00:40:45,542 --> 00:40:48,215 No, we're not. 779 00:40:48,432 --> 00:40:50,512 Sorry, mate, I don't think we've got introduced properly 780 00:40:50,597 --> 00:40:53,276 with all that gun-pointing-in-the-face shit. 781 00:40:53,555 --> 00:40:55,305 Colonel Aldo. 782 00:40:55,385 --> 00:40:57,433 Indonesian Armed Forces. 783 00:40:57,534 --> 00:40:59,175 And you, you still maintain 784 00:40:59,255 --> 00:41:01,136 you're private military? 785 00:41:01,499 --> 00:41:04,129 It's not us you should be worried about, mate. 786 00:41:04,215 --> 00:41:05,885 Hassan Ahmed. 787 00:41:06,027 --> 00:41:07,819 We think he's planning some kind of attack. 788 00:41:07,905 --> 00:41:10,577 I'm aware of Hassan. That's why we're in the area. 789 00:41:10,663 --> 00:41:12,171 Well, these two are working with him. 790 00:41:12,321 --> 00:41:14,366 Pavel Kuragin, Katrina Zarkova. 791 00:41:14,453 --> 00:41:16,896 Russian Alpha group, assholes. 792 00:41:17,391 --> 00:41:18,861 Speaking foreign language... 793 00:41:19,065 --> 00:41:20,645 Oh. 794 00:41:20,805 --> 00:41:24,127 [grunts] Good-bye, old friends. 795 00:41:24,213 --> 00:41:26,830 Speaking Russian... 796 00:41:26,978 --> 00:41:29,555 - Speaking Russian... - Speaking foreign language. 797 00:41:29,744 --> 00:41:32,649 Colonel, we're willing to share all the intel we have. 798 00:41:34,918 --> 00:41:37,649 Speaking foreign language... 799 00:41:37,845 --> 00:41:40,635 [foreboding music] 800 00:41:40,759 --> 00:41:43,681 [men chattering in foreign language] 801 00:41:43,845 --> 00:41:48,399 [♪♪] 802 00:41:51,971 --> 00:41:54,051 [grunts] 803 00:41:58,231 --> 00:42:00,175 It's all right. Military compound processing. 804 00:42:00,255 --> 00:42:01,385 We'll get this sorted. 805 00:42:01,514 --> 00:42:03,694 No, man. It's not an arrest. 806 00:42:03,864 --> 00:42:05,954 I understand what they're saying. 807 00:42:06,175 --> 00:42:08,925 They're taking us to get executed. 808 00:42:09,428 --> 00:42:15,569 [♪♪] 809 00:42:39,209 --> 00:42:41,725 Zero Alpha, I'm going mobile. 810 00:42:41,862 --> 00:42:44,112 Tracking Hassan. [gun cocks] 811 00:42:44,303 --> 00:42:46,897 [suspenseful music] 812 00:42:47,023 --> 00:42:53,655 [♪♪] 813 00:43:21,005 --> 00:43:24,675 Speaking foreign language... 814 00:43:24,755 --> 00:43:25,885 I did a bit of training 815 00:43:25,965 --> 00:43:27,772 in these parts a few years back. 816 00:43:27,858 --> 00:43:29,475 Picked up some of the language, you know? 817 00:43:29,561 --> 00:43:31,701 Mostly the bad words. 818 00:43:32,055 --> 00:43:34,505 Speaking foreign language... Isn't that "son of a..." 819 00:43:34,595 --> 00:43:37,147 [all hollering] 820 00:43:37,233 --> 00:43:40,023 [dramatic music] 821 00:43:40,327 --> 00:43:41,669 Incoming! 822 00:43:41,755 --> 00:43:42,951 Brace! 823 00:43:43,037 --> 00:43:44,337 [metal crashing] 824 00:43:44,423 --> 00:43:46,713 [all grunting] 825 00:43:46,799 --> 00:43:48,389 [all breathing heavily] 826 00:43:48,573 --> 00:43:50,049 Yeah? Yeah, yeah, yeah, yeah. 827 00:43:50,135 --> 00:43:51,805 [gunshots] 828 00:43:53,305 --> 00:43:55,305 [blade flicks] Let's go. 829 00:43:55,385 --> 00:43:56,505 [gunshots] [grunts] 830 00:43:58,385 --> 00:44:00,640 Fucking hell, boss. Sorry about that. 831 00:44:00,726 --> 00:44:03,554 I was going for a PIT maneuver. Little rusty. 832 00:44:03,640 --> 00:44:05,937 I should have stayed in the fucking hospital. 833 00:44:06,255 --> 00:44:08,255 - You all right? - Yeah. 834 00:44:10,465 --> 00:44:13,320 Now, I'm not really up on Indonesian Military, 835 00:44:13,498 --> 00:44:15,171 but I'm pretty sure summary execution 836 00:44:15,257 --> 00:44:16,586 isn't part of normal policy. 837 00:44:16,672 --> 00:44:19,175 - Who was the CO? - Uh, Colonel Aldo. 838 00:44:19,328 --> 00:44:21,675 Squad Komodo, anti-terror team. 839 00:44:21,906 --> 00:44:23,845 Disbanded three years ago. 840 00:44:24,078 --> 00:44:25,929 They look pretty fucking active to me. 841 00:44:26,015 --> 00:44:27,195 All right? 842 00:44:27,281 --> 00:44:29,379 [groans] Yeah. 843 00:44:29,465 --> 00:44:31,328 So is Colonel Aldo working with Pavel? 844 00:44:31,414 --> 00:44:34,062 I don't know, but Chetri's gone mobile. 845 00:44:34,148 --> 00:44:35,625 She's tracking Hassan. 846 00:44:35,711 --> 00:44:37,851 Wyatt, Novin, you back her up. 847 00:44:37,961 --> 00:44:39,175 McAllister, you're with me. 848 00:44:39,255 --> 00:44:41,656 We're going to be asking the Indonesian Commander, 849 00:44:41,797 --> 00:44:44,425 a General Duanto, about Aldo and his men. 850 00:44:44,695 --> 00:44:45,885 What do you need me for? 851 00:44:46,039 --> 00:44:48,135 Duanto might be a little resistant 852 00:44:48,215 --> 00:44:50,304 to our presence here. 853 00:44:50,750 --> 00:44:52,005 I may have misled you about 854 00:44:52,095 --> 00:44:54,664 how solid our permissions have been. 855 00:44:56,594 --> 00:44:58,717 - Cool. - I always just assume 856 00:44:58,812 --> 00:45:00,563 we're in the wrong place at the wrong time, anyway. 857 00:45:00,648 --> 00:45:02,203 You understand what I'm saying? 858 00:45:02,289 --> 00:45:04,203 - Uh-huh. - I've taken us off-books. 859 00:45:04,484 --> 00:45:06,140 Illegal ops. 860 00:45:08,757 --> 00:45:10,586 Yeah, we understand, boss. 861 00:45:11,304 --> 00:45:13,640 If you think it's the right thing to do, we're good. 862 00:45:15,987 --> 00:45:18,407 [foreboding music] 863 00:45:18,828 --> 00:45:20,505 Vehicle incoming. 864 00:45:20,828 --> 00:45:23,250 Hostile, tactical support on board. 865 00:45:23,555 --> 00:45:26,505 That thing will tear us apart! 866 00:45:26,595 --> 00:45:29,555 [dramatic music] 867 00:45:29,635 --> 00:45:31,465 Down! 868 00:45:31,555 --> 00:45:33,005 [♪♪] 869 00:45:33,095 --> 00:45:35,465 Boss, throw us a grenade! 870 00:45:35,555 --> 00:45:42,635 [♪♪] 871 00:45:53,965 --> 00:45:55,925 The hell's he doing? 872 00:45:56,005 --> 00:46:03,095 [♪♪] 873 00:46:06,425 --> 00:46:08,925 [grunts] 874 00:46:13,594 --> 00:46:16,174 [panting] 875 00:46:16,340 --> 00:46:18,890 [groaning] 876 00:46:21,925 --> 00:46:24,693 [laughing] Bloody showoff. 877 00:46:30,737 --> 00:46:33,715 It's all right! I'm good! 878 00:46:33,916 --> 00:46:35,612 I meant that to happen! 879 00:46:36,135 --> 00:46:38,244 Son of a bitch. 880 00:46:38,900 --> 00:46:40,158 Bravo? 881 00:46:40,283 --> 00:46:41,845 Zero, copy. 882 00:46:41,925 --> 00:46:44,002 I'm in central Jakarta. 883 00:46:45,151 --> 00:46:47,369 I have eyes on Alpha Two. 884 00:46:48,049 --> 00:46:50,885 Ground floor, Odyssey Future Mall. 885 00:46:51,166 --> 00:46:52,635 [radio static clicking] 886 00:46:52,965 --> 00:46:55,215 Zero, come in. 887 00:46:55,526 --> 00:46:57,055 [gate clattering] 888 00:46:57,369 --> 00:46:59,885 [sinister music] 889 00:47:00,135 --> 00:47:04,619 [♪♪] 890 00:47:05,276 --> 00:47:06,908 Zero Alpha, 891 00:47:07,354 --> 00:47:09,580 I don't know if you can hear me, but... 892 00:47:09,797 --> 00:47:12,760 I have eyes on a suitcase nuke. 893 00:47:13,425 --> 00:47:16,252 If I get a shot at Hassan... 894 00:47:18,095 --> 00:47:19,945 I'm gonna take it. 895 00:47:20,031 --> 00:47:21,562 [inaudible] 896 00:47:21,715 --> 00:47:23,117 [♪♪] 897 00:47:23,336 --> 00:47:25,156 [grunts] 898 00:47:25,242 --> 00:47:28,119 The Heavy's "Short Change Hero"... Sync corrections by srjanapala 899 00:47:28,215 --> 00:47:29,721 [♪♪] 900 00:47:29,807 --> 00:47:34,737 ♪ I can't see where you coming from ♪ 901 00:47:34,893 --> 00:47:39,385 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 902 00:47:39,541 --> 00:47:43,346 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 903 00:47:43,494 --> 00:47:48,049 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 904 00:47:48,158 --> 00:47:53,846 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 905 00:47:53,932 --> 00:47:58,096 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 906 00:47:58,346 --> 00:48:02,977 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 907 00:48:03,465 --> 00:48:09,838 [♪♪] 908 00:48:24,715 --> 00:48:26,540 [engine revving] 59927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.