All language subtitles for Sthlm.Rekviem.S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:07,040
TvÄ killar har försvunnit.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,000
Grannen sÄg en av dem
hoppa in i en skÄpbil.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,110
Grannen sÄg en av dem
hoppa in i en skÄpbil.
4
00:00:10,150 --> 00:00:12,000
âEfraim Kiel Ă€r sĂ€kerhetschef.
âKĂ€nner du honom vĂ€l?
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,120
âEfraim Kiel Ă€r sĂ€kerhetschef.
âKĂ€nner du honom vĂ€l?
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,000
Killarna har haft kontakt
med nÄn som kallar sig för Paper Boy.
7
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Killarna har haft kontakt
med nÄn som kallar sig för Paper Boy.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,080
Killarna har haft kontakt
med nÄn som kallar sig för Paper Boy.
9
00:00:21,120 --> 00:00:24,000
âNĂ„n lurade in Simon i bilen.
âVem dĂ„?
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,020
âNĂ„n lurade in Simon i bilen.
âVem dĂ„?
11
00:01:16,010 --> 00:01:19,170
âVet vi nĂ„t om tidpunkten?
âNĂ„ngĂ„ng före midnatt.
12
00:01:19,210 --> 00:01:20,000
De hittades vid 05.30.
DÄ hade de legat hÀr i flera timmar.
13
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
De hittades vid 05.30.
DÄ hade de legat hÀr i flera timmar.
14
00:01:24,000 --> 00:01:24,170
De hittades vid 05.30.
DÄ hade de legat hÀr i flera timmar.
15
00:01:34,200 --> 00:01:36,000
Hur mÄnga har klampat omkring hÀr?
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,100
Hur mÄnga har klampat omkring hÀr?
17
00:01:38,140 --> 00:01:40,000
Vi har hittat ett par storlek 44
och ett par 39 till 40.
18
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Vi har hittat ett par storlek 44
och ett par 39 till 40.
19
00:01:44,000 --> 00:01:44,220
Vi har hittat ett par storlek 44
och ett par 39 till 40.
20
00:01:45,010 --> 00:01:48,000
Ett rÄdjur och en hund.
De sköts i ryggen nÀr de flydde.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,010
Ett rÄdjur och en hund.
De sköts i ryggen nÀr de flydde.
22
00:01:50,050 --> 00:01:52,000
NÄn har placerat dem hÀr.
23
00:01:52,000 --> 00:01:52,180
NÄn har placerat dem hÀr.
24
00:03:14,060 --> 00:03:16,000
Vem lÀmnade in den hÀr?
25
00:03:16,000 --> 00:03:17,020
Vem lÀmnade in den hÀr?
26
00:03:17,060 --> 00:03:20,000
En tjej, tror jag. I förrgÄr.
Precis innan jag gick av.
27
00:03:20,000 --> 00:03:22,030
En tjej, tror jag. I förrgÄr.
Precis innan jag gick av.
28
00:03:22,070 --> 00:03:24,000
Kan du följa med in?
29
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Kan du följa med in?
30
00:03:43,100 --> 00:03:44,000
Jag förstÄr
om du behöver vara med din fru.
31
00:03:44,000 --> 00:03:47,210
Jag förstÄr
om du behöver vara med din fru.
32
00:03:48,000 --> 00:03:51,140
Hon har sin vÀninna hÀr.
33
00:03:56,150 --> 00:04:00,000
Det fanns...detaljer pĂ„ platsenâ
34
00:04:00,000 --> 00:04:01,150
Det fanns...detaljer pĂ„ platsenâ
35
00:04:01,190 --> 00:04:04,000
âsom jag
skulle behöva prata med dig om.
36
00:04:04,000 --> 00:04:05,080
âsom jag
skulle behöva prata med dig om.
37
00:04:05,120 --> 00:04:08,000
BÄda pojkarna
hade papperspÄsar pÄ huvudet.
38
00:04:08,000 --> 00:04:11,060
BÄda pojkarna
hade papperspÄsar pÄ huvudet.
39
00:04:11,100 --> 00:04:12,000
SÀger det dig nÄt?
40
00:04:12,000 --> 00:04:14,140
SÀger det dig nÄt?
41
00:04:16,000 --> 00:04:18,140
Ăgon, nĂ€sa, mun.
42
00:04:22,220 --> 00:04:24,000
NÄn frÄn Israel
som kallar sig för Paper Boyâ
43
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
NÄn frÄn Israel
som kallar sig för Paper Boyâ
44
00:04:28,000 --> 00:04:29,160
NÄn frÄn Israel
som kallar sig för Paper Boyâ
45
00:04:29,200 --> 00:04:32,000
âhar varit i kontakt med pojkarna
pÄ ett chatforum.
46
00:04:32,000 --> 00:04:34,170
âhar varit i kontakt med pojkarna
pÄ ett chatforum.
47
00:04:39,020 --> 00:04:40,000
âNĂ„n av Abrahams slĂ€ktingar.
âVarför tror du det?
48
00:04:40,000 --> 00:04:43,030
âNĂ„n av Abrahams slĂ€ktingar.
âVarför tror du det?
49
00:04:47,210 --> 00:04:48,000
Varför sÀger du att det Àr
nÄn av Abrahams slÀktingar?
50
00:04:48,000 --> 00:04:51,130
Varför sÀger du att det Àr
nÄn av Abrahams slÀktingar?
51
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
Holly. Holly?
52
00:05:00,000 --> 00:05:01,160
Holly. Holly?
53
00:05:01,200 --> 00:05:04,000
Kom tillbaka, Holly.
54
00:05:04,000 --> 00:05:04,030
Kom tillbaka, Holly.
55
00:05:05,080 --> 00:05:07,160
Kom, gumman. Kom, sÄ gÄr vi.
56
00:05:44,060 --> 00:05:47,110
Jag Àr ledsen, men...
57
00:05:48,230 --> 00:05:52,000
âJag mĂ„ste frĂ„ga mer om...
âNĂ€r fĂ„r jag se min son?
58
00:05:52,000 --> 00:05:52,230
âJag mĂ„ste frĂ„ga mer om...
âNĂ€r fĂ„r jag se min son?
59
00:05:56,010 --> 00:05:59,060
SÄ fort obduktionen Àr klar.
60
00:06:03,140 --> 00:06:04,000
BerÀtta för dem.
61
00:06:04,000 --> 00:06:07,010
BerÀtta för dem.
62
00:06:12,190 --> 00:06:16,000
Det fanns en myt
dÀr Saul och Gideon kommer frÄn.
63
00:06:16,000 --> 00:06:19,140
Det fanns en myt
dÀr Saul och Gideon kommer frÄn.
64
00:06:19,180 --> 00:06:20,000
FörÀldrar berÀttade den
för sina barnâ
65
00:06:20,000 --> 00:06:22,180
FörÀldrar berÀttade den
för sina barnâ
66
00:06:22,220 --> 00:06:24,000
âför att de inte skulle springa
omkring pÄ farliga platser.
67
00:06:24,000 --> 00:06:27,240
âför att de inte skulle springa
omkring pÄ farliga platser.
68
00:06:28,030 --> 00:06:32,000
I myten Àr det
en man som lockar till sig barnâ
69
00:06:32,000 --> 00:06:33,070
I myten Àr det
en man som lockar till sig barnâ
70
00:06:33,110 --> 00:06:36,000
âoch lovar dem
allt de har önskat sig.
71
00:06:36,000 --> 00:06:36,210
âoch lovar dem
allt de har önskat sig.
72
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Han dödar dem pÄ natten och sÀtter
en pÄse över deras huvuden.
73
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
Han dödar dem pÄ natten och sÀtter
en pÄse över deras huvuden.
74
00:06:44,000 --> 00:06:44,020
Han dödar dem pÄ natten och sÀtter
en pÄse över deras huvuden.
75
00:06:44,060 --> 00:06:48,000
Han som tar barnen
kallas alltsÄ för Paper Boy.
76
00:06:48,000 --> 00:06:48,120
Han som tar barnen
kallas alltsÄ för Paper Boy.
77
00:06:48,160 --> 00:06:51,160
KÀnde pojkarna till den hÀr myten?
78
00:06:54,050 --> 00:06:56,000
Nej.
79
00:06:56,000 --> 00:06:56,090
Nej.
80
00:07:03,040 --> 00:07:04,000
Gideon tror att en av dina slÀktingar
kan ha pratat med pojkarna.
81
00:07:04,000 --> 00:07:08,000
Gideon tror att en av dina slÀktingar
kan ha pratat med pojkarna.
82
00:07:08,000 --> 00:07:09,090
Gideon tror att en av dina slÀktingar
kan ha pratat med pojkarna.
83
00:07:09,130 --> 00:07:12,000
FörlÄt, vad sa du?
84
00:07:12,000 --> 00:07:12,200
FörlÄt, vad sa du?
85
00:07:16,040 --> 00:07:20,000
âJag tror att ni har mer att sĂ€ga.
âNi ska gĂ„.
86
00:07:20,000 --> 00:07:21,080
âJag tror att ni har mer att sĂ€ga.
âNi ska gĂ„.
87
00:07:21,120 --> 00:07:24,000
Ni ska gÄ nu.
88
00:07:24,000 --> 00:07:24,080
Ni ska gÄ nu.
89
00:07:25,200 --> 00:07:27,100
Nu.
90
00:07:34,180 --> 00:07:36,000
Jag beklagar.
91
00:07:36,000 --> 00:07:37,120
Jag beklagar.
92
00:07:37,160 --> 00:07:40,000
Hur kan man inte samarbeta
nÀr ens barn har blivit mördat?
93
00:07:40,000 --> 00:07:42,010
Hur kan man inte samarbeta
nÀr ens barn har blivit mördat?
94
00:07:42,050 --> 00:07:44,000
Ingen av dem har ett
ordentligt alibi för inatt. Ingen.
95
00:07:44,000 --> 00:07:46,130
Ingen av dem har ett
ordentligt alibi för inatt. Ingen.
96
00:07:46,170 --> 00:07:48,000
Vad fan vÀntar vi pÄ?
97
00:07:48,000 --> 00:07:49,150
Vad fan vÀntar vi pÄ?
98
00:07:51,090 --> 00:07:52,000
Hej. SÀtt bevakning pÄ Simons syster.
99
00:07:52,000 --> 00:07:54,120
Hej. SÀtt bevakning pÄ Simons syster.
100
00:07:54,160 --> 00:07:56,000
Tack.
101
00:07:56,040 --> 00:07:58,180
Och span pÄ bÄda papporna.
102
00:07:58,220 --> 00:08:00,000
âĂnnu större?
âJa.
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,110
âĂnnu större?
âJa.
104
00:08:01,150 --> 00:08:04,000
âSĂ„?
âJa, det skulle kunna vara sĂ„.
105
00:08:04,000 --> 00:08:07,120
âSĂ„?
âJa, det skulle kunna vara sĂ„.
106
00:08:07,160 --> 00:08:08,000
ĂgonfĂ€rgen var nog ljusare.
107
00:08:08,000 --> 00:08:10,120
ĂgonfĂ€rgen var nog ljusare.
108
00:08:10,160 --> 00:08:12,000
Bergman? Bergman?
109
00:08:12,000 --> 00:08:14,060
Bergman? Bergman?
110
00:08:14,100 --> 00:08:16,000
Var Àr papperspÄsen? Bevis
frÄn min utredning har hamnat hos er.
111
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Var Àr papperspÄsen? Bevis
frÄn min utredning har hamnat hos er.
112
00:08:20,000 --> 00:08:20,080
Var Àr papperspÄsen? Bevis
frÄn min utredning har hamnat hos er.
113
00:08:20,120 --> 00:08:24,000
Jag förutsÀtter
att det Àr ett misstag.
114
00:08:24,000 --> 00:08:24,240
Jag förutsÀtter
att det Àr ett misstag.
115
00:08:29,150 --> 00:08:32,000
Pojkarna Àr hittade döda.
116
00:08:32,000 --> 00:08:32,060
Pojkarna Àr hittade döda.
117
00:08:32,100 --> 00:08:35,140
Och samma sorts pÄsar...
118
00:08:35,180 --> 00:08:36,000
â...fanns över deras huvuden.
âJag borde ha blivit informerad.
119
00:08:36,000 --> 00:08:39,220
â...fanns över deras huvuden.
âJag borde ha blivit informerad.
120
00:08:44,130 --> 00:08:48,000
Om du och Alex
lĂ€gger er konflikt Ă„t sidanâ
121
00:08:48,000 --> 00:08:48,020
Om du och Alex
lĂ€gger er konflikt Ă„t sidanâ
122
00:08:48,060 --> 00:08:52,000
âkanske vi kan samarbeta
och lösa fallet...tillsammans.
123
00:08:52,000 --> 00:08:53,160
âkanske vi kan samarbeta
och lösa fallet...tillsammans.
124
00:08:57,170 --> 00:08:59,180
HÄller du mig uppdaterad?
125
00:09:01,030 --> 00:09:03,070
Absolut.
126
00:09:04,130 --> 00:09:08,000
En hundÀgare
hörde tvÄ skott vid elvatiden.
127
00:09:08,040 --> 00:09:12,000
Först ett och sedan ett till
cirka 20 minuter senare.
128
00:09:12,000 --> 00:09:13,090
Först ett och sedan ett till
cirka 20 minuter senare.
129
00:09:13,130 --> 00:09:16,000
âĂr det samma vapen?
âDet vet vi inte. Men det avstĂ„ndet?
130
00:09:16,000 --> 00:09:18,060
âĂr det samma vapen?
âDet vet vi inte. Men det avstĂ„ndet?
131
00:09:18,100 --> 00:09:20,000
Det Àr en jÀvligt rutinerad skytt.
TÀvlingsskytt, militÀr, jÀgare...
132
00:09:20,000 --> 00:09:22,230
Det Àr en jÀvligt rutinerad skytt.
TÀvlingsskytt, militÀr, jÀgare...
133
00:09:23,020 --> 00:09:24,000
Med tanke pÄ fotspÄren
kan det vara tvÄ skyttar.
134
00:09:24,000 --> 00:09:27,010
Med tanke pÄ fotspÄren
kan det vara tvÄ skyttar.
135
00:09:32,090 --> 00:09:34,070
Det Àr personligt.
136
00:09:34,110 --> 00:09:36,000
Terrorister ritar inte streckgubbar.
137
00:09:36,000 --> 00:09:37,170
Terrorister ritar inte streckgubbar.
138
00:09:37,210 --> 00:09:40,000
Pojkarna, familjen och myten,
men lÀraren, dÄ?
139
00:09:40,000 --> 00:09:42,180
Pojkarna, familjen och myten,
men lÀraren, dÄ?
140
00:09:42,220 --> 00:09:44,000
Hennes kille? KĂ€nner de varann?
141
00:09:44,000 --> 00:09:46,110
Hennes kille? KĂ€nner de varann?
142
00:09:47,240 --> 00:09:48,000
Nasim.
143
00:09:48,000 --> 00:09:50,020
Nasim.
144
00:09:59,120 --> 00:10:00,000
Israeliska polisen har lokaliserat
platser dÀr Paper Boy loggat in.
145
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
Israeliska polisen har lokaliserat
platser dÀr Paper Boy loggat in.
146
00:10:04,000 --> 00:10:04,030
Israeliska polisen har lokaliserat
platser dÀr Paper Boy loggat in.
147
00:10:04,070 --> 00:10:08,000
Bara offentliga stÀllen
som internetkaféer och bibliotek.
148
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
Bara offentliga stÀllen
som internetkaféer och bibliotek.
149
00:10:09,140 --> 00:10:12,000
De har ett namn pÄ kontona
bakom Paper Boy â Avital Printz.
150
00:10:12,000 --> 00:10:14,170
De har ett namn pÄ kontona
bakom Paper Boy â Avital Printz.
151
00:10:14,210 --> 00:10:16,000
âDe kör namnet i registren.
âAbrahams farfar. Han Ă€r död.
152
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
âDe kör namnet i registren.
âAbrahams farfar. Han Ă€r död.
153
00:10:20,000 --> 00:10:20,070
âDe kör namnet i registren.
âAbrahams farfar. Han Ă€r död.
154
00:10:20,110 --> 00:10:24,000
Paper Boy, Avital Printz... Skyttarna
har en koppling till familjen.
155
00:10:24,000 --> 00:10:25,140
Paper Boy, Avital Printz... Skyttarna
har en koppling till familjen.
156
00:10:25,180 --> 00:10:28,000
âKan man fĂ„ fram identiteten?
âJag kan försöka.
157
00:10:28,000 --> 00:10:30,120
âKan man fĂ„ fram identiteten?
âJag kan försöka.
158
00:10:30,160 --> 00:10:32,000
Den jĂ€vla familjen. Ă
k tillbaka
till Abrahams förÀldrar.
159
00:10:32,000 --> 00:10:34,230
Den jĂ€vla familjen. Ă
k tillbaka
till Abrahams förÀldrar.
160
00:10:35,020 --> 00:10:36,000
Pappan mÄste snacka nu. Det fixar du.
161
00:10:36,000 --> 00:10:39,060
Pappan mÄste snacka nu. Det fixar du.
162
00:10:39,100 --> 00:10:40,000
Simons farmor och farfar
bor i Belgien. Jag kan Äka dit.
163
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Simons farmor och farfar
bor i Belgien. Jag kan Äka dit.
164
00:10:44,000 --> 00:10:44,010
Simons farmor och farfar
bor i Belgien. Jag kan Äka dit.
165
00:10:45,130 --> 00:10:48,000
âFĂ„r du flyga?
âJa.
166
00:10:48,000 --> 00:10:48,220
âFĂ„r du flyga?
âJa.
167
00:10:49,010 --> 00:10:52,000
âKommer en toppskruv nu.
âRegeringen har utsatts för kritik...
168
00:10:52,000 --> 00:10:54,150
âKommer en toppskruv nu.
âRegeringen har utsatts för kritik...
169
00:10:55,190 --> 00:10:56,000
âĂr du med?
âJag har varit med ganska lĂ€nge.
170
00:10:56,000 --> 00:10:59,080
âĂr du med?
âJag har varit med ganska lĂ€nge.
171
00:10:59,120 --> 00:11:00,000
âSka vi köra eller inte?
âVad Ă€r det?
172
00:11:00,000 --> 00:11:02,240
âSka vi köra eller inte?
âVad Ă€r det?
173
00:11:07,130 --> 00:11:08,000
Jag suger pÄ det hÀr.
174
00:11:08,000 --> 00:11:09,120
Jag suger pÄ det hÀr.
175
00:11:09,160 --> 00:11:12,000
Pojkarna som försvann
har nu pÄtrÀffats döda...
176
00:11:12,000 --> 00:11:15,110
Pojkarna som försvann
har nu pÄtrÀffats döda...
177
00:11:15,150 --> 00:11:16,000
Nej, du spelar pingis nu med Peder.
178
00:11:16,000 --> 00:11:19,080
Nej, du spelar pingis nu med Peder.
179
00:11:19,120 --> 00:11:20,000
Vi ska inte lyssna pÄ det.
Vi lÄter den vara avstÀngd.
180
00:11:20,000 --> 00:11:23,150
Vi ska inte lyssna pÄ det.
Vi lÄter den vara avstÀngd.
181
00:11:27,070 --> 00:11:28,000
Jimmy.
182
00:11:28,000 --> 00:11:29,090
Jimmy.
183
00:11:30,110 --> 00:11:32,000
âHördu...
âDe var bara tvĂ„ smĂ„ pojkar.
184
00:11:32,000 --> 00:11:35,030
âHördu...
âDe var bara tvĂ„ smĂ„ pojkar.
185
00:11:35,070 --> 00:11:36,000
Ni skulle ju rÀdda dem.
186
00:11:36,000 --> 00:11:38,050
Ni skulle ju rÀdda dem.
187
00:11:41,100 --> 00:11:44,000
âHördu...
âVarför dödar man barn?
188
00:11:44,000 --> 00:11:44,210
âHördu...
âVarför dödar man barn?
189
00:11:45,000 --> 00:11:47,180
DĂ„ vill inte jag heller finnas.
190
00:11:47,220 --> 00:11:48,000
Du, jag behöver dig. Hördu.
191
00:11:48,000 --> 00:11:51,160
Du, jag behöver dig. Hördu.
192
00:11:51,200 --> 00:11:52,000
Jag behöver dig.
193
00:11:52,000 --> 00:11:54,030
Jag behöver dig.
194
00:11:54,070 --> 00:11:56,000
Vi behöver alla snÀlla
nÀr det finns mÄnga dumma.
195
00:11:56,000 --> 00:11:57,120
Vi behöver alla snÀlla
nÀr det finns mÄnga dumma.
196
00:11:57,160 --> 00:11:59,000
Ăr inte du ledsen?
197
00:12:00,110 --> 00:12:02,080
Jo.
198
00:12:02,120 --> 00:12:04,000
SĂ€kert?
199
00:12:04,000 --> 00:12:04,230
SĂ€kert?
200
00:12:05,020 --> 00:12:08,000
Jag Àr ledsen.
201
00:12:08,000 --> 00:12:08,090
Jag Àr ledsen.
202
00:12:16,200 --> 00:12:20,000
âGĂ„r inte grĂ€nsen vid sjunde mĂ„naden?
âNej.
203
00:12:20,000 --> 00:12:20,110
âGĂ„r inte grĂ€nsen vid sjunde mĂ„naden?
âNej.
204
00:12:20,150 --> 00:12:24,000
FörsÀkringen slutar gÀlla vecka 28.
205
00:12:24,000 --> 00:12:24,140
FörsÀkringen slutar gÀlla vecka 28.
206
00:12:24,180 --> 00:12:27,020
Och du Àr i vecka...?
207
00:12:30,010 --> 00:12:32,000
27.
208
00:12:32,000 --> 00:12:32,030
27.
209
00:12:32,070 --> 00:12:35,150
Har jag ingenting att sÀga till om?
210
00:12:35,190 --> 00:12:36,000
Det Àr mitt beslut. Det Àr min kropp.
211
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
Det Àr mitt beslut. Det Àr min kropp.
212
00:12:39,040 --> 00:12:40,000
âMen det Ă€r vĂ„rt barn!
âFölj med, dĂ„.
213
00:12:40,000 --> 00:12:42,190
âMen det Ă€r vĂ„rt barn!
âFölj med, dĂ„.
214
00:12:42,230 --> 00:12:44,000
Du kan bÀra mina vÀskor.
215
00:12:44,000 --> 00:12:44,200
Du kan bÀra mina vÀskor.
216
00:12:44,240 --> 00:12:47,230
Du vet
att jag har en konsert i VÀxjö.
217
00:12:48,020 --> 00:12:50,220
Du vĂ€ljer kulturtanternaâ
218
00:12:51,010 --> 00:12:52,000
âframför vĂ„rt barn.
Det var just snyggt.
219
00:12:52,000 --> 00:12:54,210
âframför vĂ„rt barn.
Det var just snyggt.
220
00:12:58,160 --> 00:13:00,000
Ha det sÄ bra i VÀxjö.
221
00:13:00,000 --> 00:13:00,160
Ha det sÄ bra i VÀxjö.
222
00:13:27,050 --> 00:13:28,000
FjÀrde vÄningen!
223
00:13:28,000 --> 00:13:29,160
FjÀrde vÄningen!
224
00:13:42,020 --> 00:13:44,000
SĂ„...
225
00:13:44,000 --> 00:13:44,140
SĂ„...
226
00:13:44,180 --> 00:13:48,000
Du vill ha information om Paper Boy.
227
00:13:48,000 --> 00:13:48,220
Du vill ha information om Paper Boy.
228
00:13:49,010 --> 00:13:52,000
Jag Àr ledsen
att jag mÄste stÀlla de hÀr frÄgorna.
229
00:13:52,000 --> 00:13:53,130
Jag Àr ledsen
att jag mÄste stÀlla de hÀr frÄgorna.
230
00:13:55,180 --> 00:13:56,000
Vi bodde
pÄ en kibbutz pÄ landsbygden.
231
00:13:56,000 --> 00:13:58,140
Vi bodde
pÄ en kibbutz pÄ landsbygden.
232
00:13:58,180 --> 00:14:00,000
Vi hittade pÄ historien för att
barnen inte skulle gÄ ut pÄ kvÀllen.
233
00:14:00,000 --> 00:14:03,070
Vi hittade pÄ historien för att
barnen inte skulle gÄ ut pÄ kvÀllen.
234
00:14:03,110 --> 00:14:04,000
Men sedan besannades den.
235
00:14:04,000 --> 00:14:07,080
Men sedan besannades den.
236
00:14:09,120 --> 00:14:12,000
TvÄ pojkar försvann.
237
00:14:12,000 --> 00:14:12,030
TvÄ pojkar försvann.
238
00:14:12,070 --> 00:14:16,000
Vi letade dygnet runt efter dem
tills vi till slut hittade demâ
239
00:14:16,000 --> 00:14:18,230
Vi letade dygnet runt efter dem
tills vi till slut hittade demâ
240
00:14:19,020 --> 00:14:20,000
âmördade.
241
00:14:20,000 --> 00:14:22,050
âmördade.
242
00:14:22,090 --> 00:14:24,000
Dumpade pÄ ett fÀlt
med papperspÄsar över huvudena.
243
00:14:24,000 --> 00:14:27,130
Dumpade pÄ ett fÀlt
med papperspÄsar över huvudena.
244
00:14:29,120 --> 00:14:31,150
Sedan försvann Gideon.
245
00:14:32,200 --> 00:14:36,000
Vi trodde allihop
att samma sak skulle hÀnda honom.
246
00:14:36,000 --> 00:14:37,100
Vi trodde allihop
att samma sak skulle hÀnda honom.
247
00:14:37,140 --> 00:14:40,000
Och det gjorde det, pÄ sÀtt och vis.
248
00:14:40,000 --> 00:14:40,170
Och det gjorde det, pÄ sÀtt och vis.
249
00:14:42,090 --> 00:14:44,000
Han hade blivit misshandlad.
250
00:14:44,000 --> 00:14:45,120
Han hade blivit misshandlad.
251
00:14:47,050 --> 00:14:48,000
Knivhuggen, men han var i livet.
252
00:14:48,000 --> 00:14:50,140
Knivhuggen, men han var i livet.
253
00:14:50,180 --> 00:14:52,000
Hans kropp var i livet.
254
00:14:52,000 --> 00:14:53,130
Hans kropp var i livet.
255
00:14:54,210 --> 00:14:56,000
Men hans sjÀl...
Hans sjÀl hade tystnat.
256
00:14:56,000 --> 00:14:59,070
Men hans sjÀl...
Hans sjÀl hade tystnat.
257
00:15:00,170 --> 00:15:02,230
Och vem var det?
258
00:15:04,060 --> 00:15:07,140
Hans bÀste vÀns pappa.
259
00:15:07,180 --> 00:15:08,000
Avital Printz.
260
00:15:08,000 --> 00:15:10,090
Avital Printz.
261
00:15:12,060 --> 00:15:14,210
Sauls pappa var Paper Boy.
262
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
âDet krĂ€ket kom undan.
âHan dömdes till fĂ€ngelse.
263
00:15:16,000 --> 00:15:18,150
âDet krĂ€ket kom undan.
âHan dömdes till fĂ€ngelse.
264
00:15:18,190 --> 00:15:20,000
Han fick tag pÄ ett rep i fÀngelset
och hÀngde sig.
265
00:15:20,000 --> 00:15:22,060
Han fick tag pÄ ett rep i fÀngelset
och hÀngde sig.
266
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
Hans fru dog nĂ„gra Ă„r senareâ
267
00:15:24,000 --> 00:15:26,040
Hans fru dog nĂ„gra Ă„r senareâ
268
00:15:26,080 --> 00:15:28,000
âav skam.
269
00:15:28,000 --> 00:15:28,200
âav skam.
270
00:15:30,050 --> 00:15:31,170
Saul behövde ossâ
271
00:15:31,210 --> 00:15:32,000
âmen vi klarade inte det.
272
00:15:32,000 --> 00:15:35,070
âmen vi klarade inte det.
273
00:15:36,160 --> 00:15:39,190
Gideon klarade inte det.
274
00:15:39,230 --> 00:15:40,000
Men Gideon och Saul
fann ju varann igen.
275
00:15:40,000 --> 00:15:43,240
Men Gideon och Saul
fann ju varann igen.
276
00:15:51,170 --> 00:15:52,000
Vi ska nog sluta nu.
277
00:15:52,000 --> 00:15:54,140
Vi ska nog sluta nu.
278
00:15:54,180 --> 00:15:56,000
Varför lÀmnade de Israel? Varför
flyttade de till Sverige samtidigt?
279
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
Varför lÀmnade de Israel? Varför
flyttade de till Sverige samtidigt?
280
00:16:00,000 --> 00:16:00,040
Varför lÀmnade de Israel? Varför
flyttade de till Sverige samtidigt?
281
00:16:00,080 --> 00:16:03,170
Kan du komma tillbaka senare?
282
00:16:05,040 --> 00:16:07,070
Givetvis.
283
00:16:10,190 --> 00:16:12,000
Fantombilden Àr klar.
284
00:16:12,000 --> 00:16:12,220
Fantombilden Àr klar.
285
00:16:13,010 --> 00:16:15,150
Hon som lÀmnade pÄsen vid skolan.
286
00:16:15,190 --> 00:16:16,000
Fett snygg.
287
00:16:16,000 --> 00:16:18,060
Fett snygg.
288
00:16:19,190 --> 00:16:20,000
Det kan vara vem som helst.
289
00:16:20,000 --> 00:16:22,110
Det kan vara vem som helst.
290
00:16:22,150 --> 00:16:24,000
Varför flyttade de till samma plats
med den bakgrunden?
291
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
Varför flyttade de till samma plats
med den bakgrunden?
292
00:16:26,120 --> 00:16:28,000
De kanske har nÄt pÄ varann.
293
00:16:28,000 --> 00:16:29,090
De kanske har nÄt pÄ varann.
294
00:16:29,130 --> 00:16:32,000
âHar vi fĂ„tt nĂ„t pĂ„ Josephine?
âNej.
295
00:16:32,000 --> 00:16:32,220
âHar vi fĂ„tt nĂ„t pĂ„ Josephine?
âNej.
296
00:16:33,010 --> 00:16:36,000
âDe har bra öl.
âTack. Jag Ă€r tillbaka imorgon.
297
00:16:36,000 --> 00:16:37,010
âDe har bra öl.
âTack. Jag Ă€r tillbaka imorgon.
298
00:16:41,090 --> 00:16:44,000
Fredrika, jag mÄste prata med dig.
Efraim.
299
00:16:44,000 --> 00:16:44,230
Fredrika, jag mÄste prata med dig.
Efraim.
300
00:16:53,160 --> 00:16:56,000
Fler vÀljer att utbilda sig.
301
00:16:56,000 --> 00:16:56,060
Fler vÀljer att utbilda sig.
302
00:16:56,100 --> 00:16:59,160
66 % av alla studenter Àr kvinnor.
303
00:16:59,200 --> 00:17:00,000
ĂndĂ„ blir det svĂ„rare för folk
att försonas med sig sjÀlv.
304
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
ĂndĂ„ blir det svĂ„rare för folk
att försonas med sig sjÀlv.
305
00:17:04,040 --> 00:17:08,000
77 % av alla unga mÀn
saknar högskoleutbildning.
306
00:17:08,000 --> 00:17:08,050
77 % av alla unga mÀn
saknar högskoleutbildning.
307
00:17:08,090 --> 00:17:10,170
Vi vet vart vi Àr pÄ vÀg.
308
00:17:10,210 --> 00:17:12,000
De hÀmnare vi hade att göra med
var inte sÀrskilt outbildade.
309
00:17:12,000 --> 00:17:15,140
De hÀmnare vi hade att göra med
var inte sÀrskilt outbildade.
310
00:17:15,180 --> 00:17:16,000
HĂ€mnarna har inte blivit fler.
Brottslingarna tar över.
311
00:17:16,000 --> 00:17:20,000
HĂ€mnarna har inte blivit fler.
Brottslingarna tar över.
312
00:17:20,000 --> 00:17:20,100
HĂ€mnarna har inte blivit fler.
Brottslingarna tar över.
313
00:17:20,140 --> 00:17:24,000
Fler gör som du och vÀnder bort
blicken nÀr det inte angÄr dem.
314
00:17:24,000 --> 00:17:27,020
Fler gör som du och vÀnder bort
blicken nÀr det inte angÄr dem.
315
00:17:27,060 --> 00:17:28,000
Eller vÀljer en annan vÀg.
316
00:17:28,000 --> 00:17:30,230
Eller vÀljer en annan vÀg.
317
00:17:31,020 --> 00:17:32,000
Vad Àr det för en vÀg du har valt?
318
00:17:32,000 --> 00:17:34,230
Vad Àr det för en vÀg du har valt?
319
00:17:46,190 --> 00:17:48,000
Avital Printz.
320
00:17:48,000 --> 00:17:49,220
Avital Printz.
321
00:17:50,010 --> 00:17:52,000
SÀger det namnet dig nÄt?
322
00:17:52,000 --> 00:17:53,050
SÀger det namnet dig nÄt?
323
00:17:58,070 --> 00:18:00,000
Har du inget att sÀga om din pappa?
324
00:18:00,000 --> 00:18:01,050
Har du inget att sÀga om din pappa?
325
00:18:01,090 --> 00:18:04,000
Du kÀnner inte igen
bruden pÄ bilden heller, eller hur?
326
00:18:04,000 --> 00:18:05,150
Du kÀnner inte igen
bruden pÄ bilden heller, eller hur?
327
00:18:07,120 --> 00:18:08,000
Om du hade erkĂ€nt din otrohetâ
328
00:18:08,000 --> 00:18:10,040
Om du hade erkĂ€nt din otrohetâ
329
00:18:10,080 --> 00:18:12,000
âskulle vi kanske ha kommit framĂ„t
i utredningen.
330
00:18:12,000 --> 00:18:13,200
âskulle vi kanske ha kommit framĂ„t
i utredningen.
331
00:18:15,050 --> 00:18:16,000
Tror ni att jag har dödat min son?
332
00:18:16,000 --> 00:18:18,160
Tror ni att jag har dödat min son?
333
00:18:20,050 --> 00:18:23,090
Ăr det dĂ€rför
ni har mig under bevakning?
334
00:18:23,130 --> 00:18:24,000
Utreder ni Gideon lika mycket
som ni utreder mig? Nej.
335
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
Utreder ni Gideon lika mycket
som ni utreder mig? Nej.
336
00:18:28,000 --> 00:18:29,050
Utreder ni Gideon lika mycket
som ni utreder mig? Nej.
337
00:18:29,090 --> 00:18:32,000
Han Àr trasig.
Det Àr han som Àr offret!
338
00:18:32,000 --> 00:18:32,240
Han Àr trasig.
Det Àr han som Àr offret!
339
00:18:41,210 --> 00:18:44,000
UrsÀkta mig. Jag...
340
00:18:44,000 --> 00:18:44,060
UrsÀkta mig. Jag...
341
00:18:45,110 --> 00:18:48,000
...mÄr inte sÄ bra.
342
00:18:48,000 --> 00:18:49,140
...mÄr inte sÄ bra.
343
00:18:49,180 --> 00:18:52,000
Jag fattar det.
344
00:18:52,000 --> 00:18:52,090
Jag fattar det.
345
00:18:57,130 --> 00:19:00,000
Jag skÀms över att sÀga det hÀr...
346
00:19:00,000 --> 00:19:01,230
Jag skÀms över att sÀga det hÀr...
347
00:19:04,100 --> 00:19:08,000
...men Gideon Àr sjuk.
Alla vet om det.
348
00:19:08,000 --> 00:19:09,100
...men Gideon Àr sjuk.
Alla vet om det.
349
00:19:11,110 --> 00:19:12,000
Hans fru lÄter honom inte vara ensam
med barnen.
350
00:19:12,000 --> 00:19:15,150
Hans fru lÄter honom inte vara ensam
med barnen.
351
00:19:36,010 --> 00:19:38,110
Alex.
352
00:19:38,150 --> 00:19:40,000
Pojkarna sköts nog
med samma vapen som lÀraren.
353
00:19:40,000 --> 00:19:41,180
Pojkarna sköts nog
med samma vapen som lÀraren.
354
00:19:41,220 --> 00:19:44,000
Det Àr en kaliber 7,62.
355
00:19:44,000 --> 00:19:45,240
Det Àr en kaliber 7,62.
356
00:19:46,030 --> 00:19:48,000
Patrontyp 300 blackout.
357
00:19:48,000 --> 00:19:48,190
Patrontyp 300 blackout.
358
00:19:48,230 --> 00:19:52,000
Det Àr en underljudspatron
som anvÀnds vid ljuddÀmpat skytte.
359
00:19:52,000 --> 00:19:53,220
Det Àr en underljudspatron
som anvÀnds vid ljuddÀmpat skytte.
360
00:19:54,010 --> 00:19:56,000
SpÄren
typer pÄ minst tvÄ olika personer.
361
00:19:56,000 --> 00:19:57,170
SpÄren
typer pÄ minst tvÄ olika personer.
362
00:19:57,210 --> 00:20:00,000
Det kan vara gjort medvetet.
PÄsarna, dÄ?
363
00:20:00,000 --> 00:20:01,090
Det kan vara gjort medvetet.
PÄsarna, dÄ?
364
00:20:01,130 --> 00:20:04,000
Det Àr samma typ av pÄse.
Samma handstil och penna.
365
00:20:04,000 --> 00:20:05,210
Det Àr samma typ av pÄse.
Samma handstil och penna.
366
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Men inga avtryck. Inget dna.
367
00:20:08,000 --> 00:20:09,220
Men inga avtryck. Inget dna.
368
00:20:10,010 --> 00:20:12,000
Bra. Sprid det.
369
00:20:12,000 --> 00:20:12,060
Bra. Sprid det.
370
00:20:27,010 --> 00:20:28,000
âJag lovade min son att inget sĂ€ga.
âOm vadĂ„?
371
00:20:28,000 --> 00:20:30,240
âJag lovade min son att inget sĂ€ga.
âOm vadĂ„?
372
00:20:33,200 --> 00:20:36,000
Du kÀnner till
IsraelâPalestinaâkonflikten.
373
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Du kÀnner till
IsraelâPalestinaâkonflikten.
374
00:20:37,040 --> 00:20:38,120
Ja.
375
00:20:38,160 --> 00:20:40,000
DÄ sÄ...
376
00:20:40,000 --> 00:20:40,230
DÄ sÄ...
377
00:20:41,020 --> 00:20:43,180
En palestinsk dubbelagent...
378
00:20:44,210 --> 00:20:48,000
...hade information
om en högt uppsatt Hamasâmedlem...
379
00:20:48,000 --> 00:20:50,130
...hade information
om en högt uppsatt Hamasâmedlem...
380
00:20:51,170 --> 00:20:52,000
...som levde under skydd
i ett hus pÄ VÀstbanken.
381
00:20:52,000 --> 00:20:56,000
...som levde under skydd
i ett hus pÄ VÀstbanken.
382
00:20:56,000 --> 00:20:56,190
...som levde under skydd
i ett hus pÄ VÀstbanken.
383
00:20:56,230 --> 00:21:00,000
Han skulle likvideras.
384
00:21:00,000 --> 00:21:00,170
Han skulle likvideras.
385
00:21:00,210 --> 00:21:04,000
Gideon och Saul ingick i operationen.
386
00:21:04,000 --> 00:21:04,080
Gideon och Saul ingick i operationen.
387
00:21:04,120 --> 00:21:07,000
Plötsligt fick de ny informationâ
388
00:21:07,040 --> 00:21:08,000
âoch deras befĂ€l
blev beordrad dÀrifrÄn.
389
00:21:08,000 --> 00:21:11,080
âoch deras befĂ€l
blev beordrad dÀrifrÄn.
390
00:21:11,120 --> 00:21:12,000
Dörren öppnadesâ
391
00:21:12,000 --> 00:21:14,100
Dörren öppnadesâ
392
00:21:14,140 --> 00:21:16,000
âoch de blev beskjutna.
393
00:21:16,000 --> 00:21:16,130
âoch de blev beskjutna.
394
00:21:16,170 --> 00:21:20,000
Gideon och Saul tvingades fatta
ett beslut. De besvarade elden.
395
00:21:20,000 --> 00:21:22,070
Gideon och Saul tvingades fatta
ett beslut. De besvarade elden.
396
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
Och de sköt ett barn.
397
00:21:28,000 --> 00:21:29,060
Och de sköt ett barn.
398
00:21:31,090 --> 00:21:32,000
Utredningen efterÄt visade
att barnet tillhörde dubbelagentenâ
399
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
Utredningen efterÄt visade
att barnet tillhörde dubbelagentenâ
400
00:21:36,000 --> 00:21:36,130
Utredningen efterÄt visade
att barnet tillhörde dubbelagentenâ
401
00:21:36,170 --> 00:21:39,050
âsom hade tagit med honom dit.
402
00:21:39,090 --> 00:21:40,000
Han hade
ingen anledning att vara dÀr.
403
00:21:40,000 --> 00:21:41,220
Han hade
ingen anledning att vara dÀr.
404
00:21:42,010 --> 00:21:44,000
Dubbelagenten tillhörde Hamas,
men jobbade för Israel.
405
00:21:44,000 --> 00:21:46,210
Dubbelagenten tillhörde Hamas,
men jobbade för Israel.
406
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Vem var det?
407
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Vem var det?
408
00:21:50,040 --> 00:21:52,000
Jag vet bara vad Gideon har berÀttat.
409
00:21:52,000 --> 00:21:52,160
Jag vet bara vad Gideon har berÀttat.
410
00:21:52,200 --> 00:21:56,000
De var livrÀdda för vad som
skulle hÀnda om sanningen kom fram.
411
00:21:56,000 --> 00:21:57,070
De var livrÀdda för vad som
skulle hÀnda om sanningen kom fram.
412
00:21:57,110 --> 00:22:00,000
âKrigsrĂ€tt?
âSnarare att Hamas skulle hĂ€mnas.
413
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
âKrigsrĂ€tt?
âSnarare att Hamas skulle hĂ€mnas.
414
00:22:03,090 --> 00:22:04,000
Det var dĂ€rför som Gideon och Saulâ
415
00:22:04,000 --> 00:22:08,000
Det var dĂ€rför som Gideon och Saulâ
416
00:22:08,000 --> 00:22:08,130
Det var dĂ€rför som Gideon och Saulâ
417
00:22:08,170 --> 00:22:10,140
âflydde till Sverige.
418
00:22:13,170 --> 00:22:16,000
Kan det hÀr vara Hamas som hÀmnas?
419
00:22:16,000 --> 00:22:16,240
Kan det hÀr vara Hamas som hÀmnas?
420
00:22:17,030 --> 00:22:20,000
Jag var rÀdd för det innan jag
fick höra om papperspÄsarna.
421
00:22:20,000 --> 00:22:21,120
Jag var rÀdd för det innan jag
fick höra om papperspÄsarna.
422
00:22:21,160 --> 00:22:24,000
Men jag förstÄr inte
hur Hamas skulle kunna veta om det.
423
00:22:24,000 --> 00:22:26,140
Men jag förstÄr inte
hur Hamas skulle kunna veta om det.
424
00:22:28,190 --> 00:22:30,070
Tack.
425
00:22:30,110 --> 00:22:32,000
Det mÄste vara nÄn som kÀnner dem.
426
00:22:32,000 --> 00:22:34,040
Det mÄste vara nÄn som kÀnner dem.
427
00:22:36,070 --> 00:22:38,070
Ja.
428
00:22:39,120 --> 00:22:40,000
Tack.
Jag uppskattar verkligen det hÀr.
429
00:22:40,000 --> 00:22:43,110
Tack.
Jag uppskattar verkligen det hÀr.
430
00:23:06,040 --> 00:23:08,000
Det Àr svÄrt nu.
431
00:23:08,000 --> 00:23:08,050
Det Àr svÄrt nu.
432
00:23:08,090 --> 00:23:11,140
Avital Printz.
SÀger det namnet dig nÄt?
433
00:23:11,180 --> 00:23:12,000
Nej.
434
00:23:12,000 --> 00:23:13,040
Nej.
435
00:23:13,080 --> 00:23:16,000
Har ni fÄtt nÄgra hot frÄn
en palestinsk terrorgrupp som Hamas?
436
00:23:16,000 --> 00:23:18,220
Har ni fÄtt nÄgra hot frÄn
en palestinsk terrorgrupp som Hamas?
437
00:23:19,010 --> 00:23:20,000
Om det hade varit nÄt konkret
skulle jag ha kÀnt till det.
438
00:23:20,000 --> 00:23:23,110
Om det hade varit nÄt konkret
skulle jag ha kÀnt till det.
439
00:23:23,150 --> 00:23:24,000
âDet Ă€r Efraims bord.
âVar Ă€r han?
440
00:23:24,000 --> 00:23:26,160
âDet Ă€r Efraims bord.
âVar Ă€r han?
441
00:23:26,200 --> 00:23:28,000
Hans telefon Àr avstÀngd.
442
00:23:28,000 --> 00:23:29,180
Hans telefon Àr avstÀngd.
443
00:23:29,220 --> 00:23:32,000
Har du visat fantombilden
för dina anstÀllda?
444
00:23:32,000 --> 00:23:33,120
Har du visat fantombilden
för dina anstÀllda?
445
00:23:33,160 --> 00:23:35,050
Ja. Ingen vet nÄt.
446
00:23:35,090 --> 00:23:36,000
Hej.
447
00:23:36,000 --> 00:23:38,080
Hej.
448
00:23:46,210 --> 00:23:48,000
Hej.
449
00:23:48,000 --> 00:23:48,040
Hej.
450
00:23:50,080 --> 00:23:52,000
Du, jag Àr...ledsen för det jag sa.
451
00:23:52,000 --> 00:23:54,180
Du, jag Àr...ledsen för det jag sa.
452
00:23:56,110 --> 00:23:58,180
Men...
453
00:24:00,040 --> 00:24:04,000
Jag menade det, Fredrika.
Du borde lÀgga av.
454
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Jag menade det, Fredrika.
Du borde lÀgga av.
455
00:24:06,040 --> 00:24:08,000
Gör inte det hÀr.
456
00:24:08,000 --> 00:24:08,180
Gör inte det hÀr.
457
00:24:12,060 --> 00:24:16,000
âEfraim. Bra.
âVĂ€lkommen hem.
458
00:24:16,040 --> 00:24:20,000
De undrar
om vi har fÄtt nÄgra hot frÄn Hamas.
459
00:24:20,000 --> 00:24:21,150
De undrar
om vi har fÄtt nÄgra hot frÄn Hamas.
460
00:24:23,040 --> 00:24:24,000
âNej, det hade jag rapporterat.
âVar har du varit?
461
00:24:24,000 --> 00:24:26,140
âNej, det hade jag rapporterat.
âVar har du varit?
462
00:24:26,180 --> 00:24:28,000
Menar du nu?
463
00:24:28,000 --> 00:24:28,220
Menar du nu?
464
00:24:29,010 --> 00:24:32,000
Jag har köpt lunch. Hur sÄ?
465
00:24:32,000 --> 00:24:32,060
Jag har köpt lunch. Hur sÄ?
466
00:24:32,100 --> 00:24:35,210
âVad Ă€r det?
âKĂ€nner du igen den hĂ€r kvinnan?
467
00:24:38,110 --> 00:24:40,000
âNej, vem Ă€r hon?
âVar befann ni er...
468
00:24:40,000 --> 00:24:41,130
âNej, vem Ă€r hon?
âVar befann ni er...
469
00:24:41,170 --> 00:24:44,000
...mellan 20.00 och midnatt?
470
00:24:44,000 --> 00:24:44,020
...mellan 20.00 och midnatt?
471
00:24:44,060 --> 00:24:48,000
Jag var i synagogan med församlingen.
472
00:24:48,000 --> 00:24:48,100
Jag var i synagogan med församlingen.
473
00:24:51,190 --> 00:24:52,000
Jag var hemma med min familj.
Ăr vi klara hĂ€r?
474
00:24:52,000 --> 00:24:55,220
Jag var hemma med min familj.
Ăr vi klara hĂ€r?
475
00:24:56,010 --> 00:24:57,110
Tack.
476
00:24:57,150 --> 00:24:59,240
Jag gillar inte honom.
477
00:25:00,030 --> 00:25:04,000
âDu borde punktmarkera honom.
âPĂ„ vilka grunder?
478
00:25:04,000 --> 00:25:04,010
âDu borde punktmarkera honom.
âPĂ„ vilka grunder?
479
00:25:04,050 --> 00:25:07,150
âDu sĂ„g ju...
âJa, men vad fan?
480
00:25:08,190 --> 00:25:10,140
Fredrika Bergman, polis.
481
00:25:10,180 --> 00:25:12,000
Vilka barn som var i nÀrheten
av Josephine nÀr hon sköts?
482
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
Vilka barn som var i nÀrheten
av Josephine nÀr hon sköts?
483
00:25:16,000 --> 00:25:17,060
Vilka barn som var i nÀrheten
av Josephine nÀr hon sköts?
484
00:25:17,100 --> 00:25:20,000
âDet var Polly.
âNej, det var inte Polly.
485
00:25:20,000 --> 00:25:20,100
âDet var Polly.
âNej, det var inte Polly.
486
00:25:20,140 --> 00:25:24,000
âPolly var hĂ€rinne med mig.
âJag sĂ„g henne dĂ€rute.
487
00:25:24,000 --> 00:25:24,210
âPolly var hĂ€rinne med mig.
âJag sĂ„g henne dĂ€rute.
488
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Rakel hade lÄnat Pollys mössa.
489
00:25:28,000 --> 00:25:28,160
Rakel hade lÄnat Pollys mössa.
490
00:25:28,200 --> 00:25:31,120
Ett annat barn
hade pÄ sig Pollys mössa.
491
00:25:31,160 --> 00:25:32,000
Var hon i nÀrheten av Josephine?
492
00:25:32,000 --> 00:25:33,200
Var hon i nÀrheten av Josephine?
493
00:25:33,240 --> 00:25:36,000
Hon var bredvid.
494
00:25:36,000 --> 00:25:36,160
Hon var bredvid.
495
00:25:42,040 --> 00:25:43,230
Heja Polly!
496
00:25:48,210 --> 00:25:52,000
Jag ser er!
Man ser frÄn mils avstÄnd!
497
00:25:52,000 --> 00:25:53,110
Jag ser er!
Man ser frÄn mils avstÄnd!
498
00:25:53,150 --> 00:25:56,000
JĂ€vla grisar!
499
00:25:56,040 --> 00:26:00,000
âSitter ni hĂ€r och vĂ€rmer er?
âNu lugnar du ner dig.
500
00:26:00,000 --> 00:26:00,230
âSitter ni hĂ€r och vĂ€rmer er?
âNu lugnar du ner dig.
501
00:26:01,020 --> 00:26:04,000
Man ser er pÄ mils avstÄnd.
Ni Àr ju sÀmst!
502
00:26:04,000 --> 00:26:06,020
Man ser er pÄ mils avstÄnd.
Ni Àr ju sÀmst!
503
00:26:06,060 --> 00:26:08,000
JÀvla grisjÀvlar.
504
00:26:08,000 --> 00:26:09,010
JÀvla grisjÀvlar.
505
00:26:09,050 --> 00:26:12,000
Polly? Polly?
506
00:26:12,000 --> 00:26:13,130
Polly? Polly?
507
00:26:17,070 --> 00:26:18,190
Polly?
508
00:26:23,160 --> 00:26:24,000
Polly!
509
00:26:24,000 --> 00:26:25,160
Polly!
510
00:26:32,050 --> 00:26:35,240
âHur kunde du tappa henne?
âDet gick pĂ„ en sekund.
511
00:26:36,030 --> 00:26:39,010
âHur lĂ€nge har hon varit borta?
â37 minuter.
512
00:26:39,050 --> 00:26:40,000
Ut och leta igen.
Ni tvÄ följer med mig.
513
00:26:40,000 --> 00:26:43,150
Ut och leta igen.
Ni tvÄ följer med mig.
514
00:26:48,000 --> 00:26:51,020
FörlÄt mig.
515
00:26:51,060 --> 00:26:52,000
Titta pÄ den hÀr bilden.
516
00:26:52,000 --> 00:26:53,240
Titta pÄ den hÀr bilden.
517
00:26:54,030 --> 00:26:56,000
KĂ€nner ni igen henne?
518
00:26:56,000 --> 00:26:56,060
KĂ€nner ni igen henne?
519
00:26:56,100 --> 00:26:58,000
Nej.
520
00:26:58,040 --> 00:26:59,230
Kan Gideon ha sett henne?
521
00:27:00,020 --> 00:27:03,220
âVar Ă€r hon?
âVar Ă€r Gideon?
522
00:27:04,010 --> 00:27:06,060
âVar Ă€r Gideon?
âJag vet inte.
523
00:27:06,100 --> 00:27:08,000
Han Àr inte hemma.
Han promenerar ofta.
524
00:27:08,000 --> 00:27:11,120
Han Àr inte hemma.
Han promenerar ofta.
525
00:27:11,160 --> 00:27:12,000
âHan Ă€r kanske pĂ„ jobbet.
âVarje minut Ă€r avgörande.
526
00:27:12,000 --> 00:27:15,010
âHan Ă€r kanske pĂ„ jobbet.
âVarje minut Ă€r avgörande.
527
00:27:15,050 --> 00:27:16,000
Han svarar inte.
Vi vet inte var han Àr.
528
00:27:16,000 --> 00:27:18,140
Han svarar inte.
Vi vet inte var han Àr.
529
00:27:19,190 --> 00:27:20,000
Ni mÄste hitta henne.
530
00:27:20,000 --> 00:27:22,030
Ni mÄste hitta henne.
531
00:27:25,190 --> 00:27:28,000
SÀpo letar efter en före detta
dubbelagent som Àr i Sverige.
532
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
SÀpo letar efter en före detta
dubbelagent som Àr i Sverige.
533
00:27:31,040 --> 00:27:32,000
âVad har fantombilden gett?
âInget.
534
00:27:32,000 --> 00:27:34,030
âVad har fantombilden gett?
âInget.
535
00:27:34,070 --> 00:27:36,000
Och papporna?
536
00:27:36,040 --> 00:27:38,170
Saul var hemma. Gideon jobbade.
537
00:27:45,050 --> 00:27:48,000
âJag söker Gideon Schenck.
âHan har inte dykt upp Ă€nnu.
538
00:27:48,000 --> 00:27:50,130
âJag söker Gideon Schenck.
âHan har inte dykt upp Ă€nnu.
539
00:27:51,170 --> 00:27:52,000
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
540
00:27:52,000 --> 00:27:54,040
Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
541
00:27:56,240 --> 00:28:00,000
âKan du visa mig hans kontor?
âAbsolut. Den hĂ€r vĂ€gen.
542
00:28:00,000 --> 00:28:02,030
âKan du visa mig hans kontor?
âAbsolut. Den hĂ€r vĂ€gen.
543
00:28:29,150 --> 00:28:32,000
Han Àr sjuk.
544
00:28:32,000 --> 00:28:32,060
Han Àr sjuk.
545
00:28:32,100 --> 00:28:36,000
Tror du
att Gideon kan ha tagit pojkarna?
546
00:28:36,000 --> 00:28:38,080
Tror du
att Gideon kan ha tagit pojkarna?
547
00:28:38,120 --> 00:28:40,000
Va?
548
00:28:40,000 --> 00:28:41,140
Va?
549
00:28:41,180 --> 00:28:44,000
Tror du att Gideon...? Aldrig.
550
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
Tror du att Gideon...? Aldrig.
551
00:28:46,240 --> 00:28:48,000
Han levde för barnen.
Inte för mig, men för barnen.
552
00:28:48,000 --> 00:28:51,090
Han levde för barnen.
Inte för mig, men för barnen.
553
00:28:51,130 --> 00:28:52,000
Hur kan du ens tro nÄt sÄnt?
554
00:28:52,000 --> 00:28:54,200
Hur kan du ens tro nÄt sÄnt?
555
00:28:54,240 --> 00:28:56,000
FörlÄt, jag mÄste frÄga.
556
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
FörlÄt, jag mÄste frÄga.
557
00:28:57,140 --> 00:29:00,000
Det var mamman.
Det mÄste vara mamman.
558
00:29:00,000 --> 00:29:00,240
Det var mamman.
Det mÄste vara mamman.
559
00:29:01,030 --> 00:29:04,000
FörlÄt, jag borde ha berÀttat det,
men Gideon...
560
00:29:04,000 --> 00:29:05,160
FörlÄt, jag borde ha berÀttat det,
men Gideon...
561
00:29:05,200 --> 00:29:08,000
Jag visste att hon skulle hÀmnas
pÄ oss. Förr eller senare.
562
00:29:08,000 --> 00:29:10,240
Jag visste att hon skulle hÀmnas
pÄ oss. Förr eller senare.
563
00:29:12,070 --> 00:29:15,040
De var soldater...
564
00:29:16,090 --> 00:29:20,000
...i ett omöjligt...
565
00:29:20,000 --> 00:29:20,100
...i ett omöjligt...
566
00:29:20,140 --> 00:29:23,140
I ett omöjligt krig.
567
00:29:24,190 --> 00:29:27,200
De dödade ett barn av misstag.
568
00:29:29,240 --> 00:29:32,000
Fel barn.
569
00:29:32,000 --> 00:29:32,010
Fel barn.
570
00:29:32,050 --> 00:29:33,150
Vem Àr hon?
571
00:29:33,190 --> 00:29:36,000
Vi försökte ta reda pÄ det,
men det gick inte.
572
00:29:36,000 --> 00:29:37,220
Vi försökte ta reda pÄ det,
men det gick inte.
573
00:29:39,120 --> 00:29:40,000
Du mÄste fÄ Polly tillbaka.
574
00:29:40,000 --> 00:29:42,120
Du mÄste fÄ Polly tillbaka.
575
00:29:43,210 --> 00:29:44,000
SnÀlla.
576
00:29:44,000 --> 00:29:45,190
SnÀlla.
577
00:29:50,060 --> 00:29:52,000
âDTB 643.
âNej, den Ă€r grön.
578
00:29:52,000 --> 00:29:54,010
âDTB 643.
âNej, den Ă€r grön.
579
00:29:54,050 --> 00:29:56,000
Och Roslagsgatan. HHR 238.
580
00:29:56,000 --> 00:29:58,050
Och Roslagsgatan. HHR 238.
581
00:29:58,090 --> 00:30:00,000
Det Àr hon. SÀpo har konfirmerat.
582
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
Det Àr hon. SÀpo har konfirmerat.
583
00:30:02,040 --> 00:30:04,000
Dubbelagenten Nadia Tahir.
584
00:30:04,000 --> 00:30:04,090
Dubbelagenten Nadia Tahir.
585
00:30:04,130 --> 00:30:07,230
Hon slÀpptes ur fÀngelset
för nÄgra mÄnader sedan.
586
00:30:09,140 --> 00:30:11,100
Det kan vara mammanâ
587
00:30:11,140 --> 00:30:12,000
âtill barnet
som Gideon och Saul dödade.
588
00:30:12,000 --> 00:30:15,030
âtill barnet
som Gideon och Saul dödade.
589
00:30:15,070 --> 00:30:16,000
âHon hĂ€mnas efter tio Ă„r.
âVarför inte?
590
00:30:16,000 --> 00:30:19,220
âHon hĂ€mnas efter tio Ă„r.
âVarför inte?
591
00:30:25,230 --> 00:30:28,000
Jag har flickan. Jag Àr redo.
592
00:30:28,000 --> 00:30:28,140
Jag har flickan. Jag Àr redo.
593
00:30:45,030 --> 00:30:46,130
Kom hit.
594
00:30:46,170 --> 00:30:48,000
Efraim Kiel Àr före detta elitsoldat.
Högt befÀl i israeliska armén.
595
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
Efraim Kiel Àr före detta elitsoldat.
Högt befÀl i israeliska armén.
596
00:30:52,000 --> 00:30:52,210
Efraim Kiel Àr före detta elitsoldat.
Högt befÀl i israeliska armén.
597
00:30:53,000 --> 00:30:54,230
Vad i hel...?
598
00:30:56,120 --> 00:30:59,020
Visste du om det hÀr?
599
00:30:59,060 --> 00:31:00,000
âHan var pĂ„ ambassaden.
âMen vad i helvete...?
600
00:31:00,000 --> 00:31:03,100
âHan var pĂ„ ambassaden.
âMen vad i helvete...?
601
00:31:36,230 --> 00:31:40,000
Natten dÄ pojkarna sköts jobbade han.
Vakterna skrev in honom.
602
00:31:40,000 --> 00:31:41,090
Natten dÄ pojkarna sköts jobbade han.
Vakterna skrev in honom.
603
00:31:41,130 --> 00:31:44,000
âHan var med er nĂ€r Polly försvann.
âEn halvtimme senare, ja.
604
00:31:44,000 --> 00:31:46,040
âHan var med er nĂ€r Polly försvann.
âEn halvtimme senare, ja.
605
00:32:01,190 --> 00:32:03,050
Nadia?
606
00:32:09,240 --> 00:32:12,000
Vi utgÄr
frÄn att det Àr tvÄ personer.
607
00:32:12,000 --> 00:32:12,200
Vi utgÄr
frÄn att det Àr tvÄ personer.
608
00:32:12,240 --> 00:32:16,000
Nadia Tahir pÄ taket. Hon Àr 39:an.
Vem Àr dÄ den andra?
609
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
Nadia Tahir pÄ taket. Hon Àr 39:an.
Vem Àr dÄ den andra?
610
00:32:18,040 --> 00:32:20,000
Skulle det kunna vara pappan?
611
00:32:20,000 --> 00:32:20,180
Skulle det kunna vara pappan?
612
00:32:20,220 --> 00:32:24,000
âVilken pappa?
âTill barnet pĂ„ VĂ€stbanken.
613
00:32:24,000 --> 00:32:24,150
âVilken pappa?
âTill barnet pĂ„ VĂ€stbanken.
614
00:32:24,190 --> 00:32:26,210
Har samma mÀnniska tagit Polly?
615
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
NÄn kan ha tagit Polly
för att skydda henne.
616
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
NÄn kan ha tagit Polly
för att skydda henne.
617
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
Vem skulle det vara? Gideon?
618
00:32:32,000 --> 00:32:32,200
Vem skulle det vara? Gideon?
619
00:32:32,240 --> 00:32:36,000
Vi borde fokusera pÄ Efraim Kiel,
elitbefÀlet frÄn Israel.
620
00:32:36,000 --> 00:32:37,180
Vi borde fokusera pÄ Efraim Kiel,
elitbefÀlet frÄn Israel.
621
00:32:39,010 --> 00:32:40,000
Herregud...!
622
00:32:40,000 --> 00:32:41,030
Herregud...!
623
00:32:46,210 --> 00:32:48,000
âVad vill ni nu?
âVem var ert befĂ€l...
624
00:32:48,000 --> 00:32:50,230
âVad vill ni nu?
âVem var ert befĂ€l...
625
00:32:51,020 --> 00:32:52,000
...den dÀr dagen pÄ VÀstbanken
nÀr en pojke omkom?
626
00:32:52,000 --> 00:32:55,180
...den dÀr dagen pÄ VÀstbanken
nÀr en pojke omkom?
627
00:32:55,220 --> 00:32:56,000
Efraim. Jag trodde att ni visste det.
Efraim Kiel.
628
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
Efraim. Jag trodde att ni visste det.
Efraim Kiel.
629
00:33:00,000 --> 00:33:00,140
Efraim. Jag trodde att ni visste det.
Efraim Kiel.
630
00:33:00,180 --> 00:33:04,000
âVarför har du inte sagt nĂ„t?
âNi har inte frĂ„gat.
631
00:33:04,000 --> 00:33:04,070
âVarför har du inte sagt nĂ„t?
âNi har inte frĂ„gat.
632
00:33:30,120 --> 00:33:32,000
LindvÀgen 32.
Alla enheter. Hon Àr bevÀpnad.
633
00:33:32,000 --> 00:33:35,210
LindvÀgen 32.
Alla enheter. Hon Àr bevÀpnad.
634
00:33:58,170 --> 00:34:00,000
Taxi!
635
00:34:00,000 --> 00:34:00,130
Taxi!
636
00:34:00,170 --> 00:34:03,210
Kör, kör, kör. Kör!
637
00:34:41,140 --> 00:34:44,000
Mamma, vem Àr det?
638
00:34:44,000 --> 00:34:44,170
Mamma, vem Àr det?
639
00:34:44,210 --> 00:34:47,040
Vad hÄller hon i handen?
640
00:34:57,110 --> 00:35:00,000
Jennifer?
641
00:35:00,000 --> 00:35:00,120
Jennifer?
642
00:35:00,160 --> 00:35:02,160
Jennifer?!
643
00:35:13,130 --> 00:35:16,000
Ela? Jennifer?
644
00:35:16,000 --> 00:35:17,020
Ela? Jennifer?
645
00:35:20,190 --> 00:35:24,000
Ela, vakna! Titta pÄ mig!
646
00:35:24,000 --> 00:35:24,150
Ela, vakna! Titta pÄ mig!
647
00:35:24,190 --> 00:35:28,000
Ela... Pappa Àr hÀr.
648
00:35:28,000 --> 00:35:29,090
Ela... Pappa Àr hÀr.
649
00:35:34,110 --> 00:35:36,000
Du stannar i bilen!
650
00:35:36,000 --> 00:35:37,190
Du stannar i bilen!
651
00:35:37,230 --> 00:35:40,000
âPolis!
âEla!
652
00:35:40,000 --> 00:35:40,230
âPolis!
âEla!
653
00:35:41,020 --> 00:35:44,000
Ela...! Pappa Àr hÀr.
654
00:35:44,000 --> 00:35:46,120
Ela...! Pappa Àr hÀr.
655
00:35:46,160 --> 00:35:48,000
âVisa hĂ€nderna.
âHjĂ€lp mig.
656
00:35:48,000 --> 00:35:48,130
âVisa hĂ€nderna.
âHjĂ€lp mig.
657
00:35:48,170 --> 00:35:51,020
âVisa hĂ€nderna!
âSnĂ€lla, hjĂ€lp mig.
658
00:35:58,170 --> 00:36:00,000
Kom nu!
659
00:36:00,000 --> 00:36:00,040
Kom nu!
660
00:36:20,190 --> 00:36:22,230
Nej!
661
00:36:43,010 --> 00:36:44,000
Hur jag Àn vÀnder och vrider
pÄ saker och ting...
662
00:36:44,000 --> 00:36:46,200
Hur jag Àn vÀnder och vrider
pÄ saker och ting...
663
00:36:48,130 --> 00:36:52,000
â...leder mĂ„nga spĂ„r till dig.
âJag vill trĂ€ffa min familj.
664
00:36:52,000 --> 00:36:54,090
â...leder mĂ„nga spĂ„r till dig.
âJag vill trĂ€ffa min familj.
665
00:36:56,180 --> 00:37:00,000
Din dotter mÄr bra.
Din frus tillstÄnd Àr stabilt.
666
00:37:00,000 --> 00:37:01,090
Din dotter mÄr bra.
Din frus tillstÄnd Àr stabilt.
667
00:37:01,130 --> 00:37:04,000
âJag vill Ă€ndĂ„ trĂ€ffa dem.
âSĂ„ fort vi Ă€r klara hĂ€r.
668
00:37:04,000 --> 00:37:05,140
âJag vill Ă€ndĂ„ trĂ€ffa dem.
âSĂ„ fort vi Ă€r klara hĂ€r.
669
00:37:05,180 --> 00:37:08,000
Varför sa du inte
att du var Gideons och Sauls befÀl?
670
00:37:08,000 --> 00:37:09,180
Varför sa du inte
att du var Gideons och Sauls befÀl?
671
00:37:09,220 --> 00:37:12,000
Jag har ju sagt
att jag ville skydda min familj.
672
00:37:12,000 --> 00:37:13,060
Jag har ju sagt
att jag ville skydda min familj.
673
00:37:13,100 --> 00:37:16,000
Vi tror att det hĂ€r handlar om hĂ€mndâ
674
00:37:16,000 --> 00:37:17,140
Vi tror att det hĂ€r handlar om hĂ€mndâ
675
00:37:17,180 --> 00:37:20,000
âmot dig, Gideon och Saul.
676
00:37:20,000 --> 00:37:21,060
âmot dig, Gideon och Saul.
677
00:37:21,100 --> 00:37:24,000
Och att Nadia Tahir
fick hjÀlp av sitt barns pappa.
678
00:37:24,000 --> 00:37:25,220
Och att Nadia Tahir
fick hjÀlp av sitt barns pappa.
679
00:37:26,010 --> 00:37:28,000
Vet du vem han Àr?
680
00:37:28,000 --> 00:37:28,040
Vet du vem han Àr?
681
00:37:32,180 --> 00:37:35,020
VĂ€nd dig om.
682
00:37:41,040 --> 00:37:43,050
Nadia.
683
00:37:43,090 --> 00:37:44,000
Vi gav ett löfte till varann.
684
00:37:44,000 --> 00:37:47,070
Vi gav ett löfte till varann.
685
00:37:51,240 --> 00:37:52,000
âJag vet.
âMen du har en ny familj nu.
686
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
âJag vet.
âMen du har en ny familj nu.
687
00:37:56,000 --> 00:37:56,210
âJag vet.
âMen du har en ny familj nu.
688
00:38:03,030 --> 00:38:04,000
âVem hjĂ€lper Nadia Tahir?
âHur ska jag kunna veta det?
689
00:38:04,000 --> 00:38:07,090
âVem hjĂ€lper Nadia Tahir?
âHur ska jag kunna veta det?
690
00:38:07,130 --> 00:38:08,000
Du var ju befÀlet.
691
00:38:08,000 --> 00:38:10,170
Du var ju befÀlet.
692
00:38:10,210 --> 00:38:12,000
Du mÄste ha tagit del
av utredningen efterÄt.
693
00:38:12,000 --> 00:38:15,200
Du mÄste ha tagit del
av utredningen efterÄt.
694
00:38:20,050 --> 00:38:22,190
Vem var hennes man?
695
00:38:22,230 --> 00:38:24,000
Hon kanske var ogift.
696
00:38:24,000 --> 00:38:25,090
Hon kanske var ogift.
697
00:38:25,130 --> 00:38:28,000
âVem hjĂ€lper henne, dĂ„?
âJag vet inte.
698
00:38:28,000 --> 00:38:29,110
âVem hjĂ€lper henne, dĂ„?
âJag vet inte.
699
00:38:29,150 --> 00:38:31,090
Jag Àlskade Benjamin.
700
00:38:33,180 --> 00:38:36,000
Han var min son ocksÄ.
701
00:38:36,000 --> 00:38:36,020
Han var min son ocksÄ.
702
00:38:37,100 --> 00:38:40,000
Jag Àlskade dig, Nadia.
703
00:38:40,000 --> 00:38:40,040
Jag Àlskade dig, Nadia.
704
00:38:40,080 --> 00:38:43,120
Jag Àlskar dig fortfarande.
705
00:38:43,160 --> 00:38:44,000
Vi begick ett fruktansvÀrt misstag.
706
00:38:44,000 --> 00:38:46,120
Vi begick ett fruktansvÀrt misstag.
707
00:38:46,160 --> 00:38:48,000
Men de hÀr barnen
Àr lika oskyldiga som vÄr son var.
708
00:38:48,000 --> 00:38:50,120
Men de hÀr barnen
Àr lika oskyldiga som vÄr son var.
709
00:38:50,160 --> 00:38:52,000
Du begick inget misstag.
710
00:38:52,000 --> 00:38:54,030
Du begick inget misstag.
711
00:38:54,070 --> 00:38:56,000
Gideon och Saul
skulle aldrig ha varit soldater.
712
00:38:56,000 --> 00:38:57,180
Gideon och Saul
skulle aldrig ha varit soldater.
713
00:38:57,220 --> 00:39:00,000
De Àr sjuka.
714
00:39:00,000 --> 00:39:00,150
De Àr sjuka.
715
00:39:00,190 --> 00:39:04,000
De blev rÀdda
och sköt vÄr son femton gÄnger.
716
00:39:04,000 --> 00:39:05,190
De blev rÀdda
och sköt vÄr son femton gÄnger.
717
00:39:05,230 --> 00:39:08,000
Sedan fick de inget straff.
718
00:39:08,000 --> 00:39:09,010
Sedan fick de inget straff.
719
00:39:09,050 --> 00:39:12,000
Vad vet du om Nadia Tahir?
720
00:39:12,000 --> 00:39:12,180
Vad vet du om Nadia Tahir?
721
00:39:14,040 --> 00:39:16,000
TvÄ barn har blivit mördade.
722
00:39:16,000 --> 00:39:17,170
TvÄ barn har blivit mördade.
723
00:39:17,210 --> 00:39:20,000
Din egen familj dog nÀstan.
724
00:39:20,000 --> 00:39:21,060
Din egen familj dog nÀstan.
725
00:39:21,100 --> 00:39:24,000
Vi försöker hitta Polly
innan hon ocksÄ dör.
726
00:39:24,000 --> 00:39:25,190
Vi försöker hitta Polly
innan hon ocksÄ dör.
727
00:39:25,230 --> 00:39:28,000
âVem fan hjĂ€lper henne?
âJag har aldrig trĂ€ffat Nadia.
728
00:39:28,000 --> 00:39:29,140
âVem fan hjĂ€lper henne?
âJag har aldrig trĂ€ffat Nadia.
729
00:39:29,180 --> 00:39:32,000
Han ljuger. Han ljög om att han
inte kÀnde pojkarnas förÀldrar.
730
00:39:32,000 --> 00:39:33,240
Han ljuger. Han ljög om att han
inte kÀnde pojkarnas förÀldrar.
731
00:39:34,030 --> 00:39:36,000
Om du har en aning om var Polly Àr...
732
00:39:36,000 --> 00:39:37,220
Om du har en aning om var Polly Àr...
733
00:39:39,020 --> 00:39:40,000
â...mĂ„ste du berĂ€tta det nu.
âJag vill trĂ€ffa min familj.
734
00:39:40,000 --> 00:39:43,050
â...mĂ„ste du berĂ€tta det nu.
âJag vill trĂ€ffa min familj.
735
00:39:59,150 --> 00:40:00,000
âNej! Nej!
âNej, Nadia.
736
00:40:00,000 --> 00:40:02,130
âNej! Nej!
âNej, Nadia.
737
00:40:02,170 --> 00:40:04,000
Ner pÄ knÀ! Ner pÄ knÀ!
738
00:40:04,000 --> 00:40:06,040
Ner pÄ knÀ! Ner pÄ knÀ!
739
00:40:06,080 --> 00:40:08,000
Vad gör du?
740
00:40:08,000 --> 00:40:09,020
Vad gör du?
741
00:40:10,130 --> 00:40:12,000
Vad hÀnder? HallÄ?
742
00:40:12,000 --> 00:40:13,070
Vad hÀnder? HallÄ?
743
00:40:15,030 --> 00:40:16,000
Spring, Abraham. Spring!
744
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
Spring, Abraham. Spring!
745
00:40:20,000 --> 00:40:20,030
Spring, Abraham. Spring!
746
00:40:20,070 --> 00:40:24,000
Skjut! Vill du leva?
747
00:40:24,000 --> 00:40:24,020
Skjut! Vill du leva?
748
00:40:24,060 --> 00:40:28,000
âVill du att dina barn ska leva?
âSpring, Abraham!
749
00:40:28,000 --> 00:40:30,020
âVill du att dina barn ska leva?
âSpring, Abraham!
750
00:40:31,130 --> 00:40:32,000
Skjut honom, annars skjuter jag dig.
Skjut! Skjut!
751
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
Skjut honom, annars skjuter jag dig.
Skjut! Skjut!
752
00:40:36,000 --> 00:40:38,230
Skjut honom, annars skjuter jag dig.
Skjut! Skjut!
753
00:41:08,100 --> 00:41:10,100
Hur kunde du slÀppa honom?
754
00:41:10,140 --> 00:41:12,000
Han har inget alibi
för nÀr Polly försvann.
755
00:41:12,000 --> 00:41:13,130
Han har inget alibi
för nÀr Polly försvann.
756
00:41:13,170 --> 00:41:16,000
Vi har inga bevis mot honom
eller ett motiv.
757
00:41:16,000 --> 00:41:16,180
Vi har inga bevis mot honom
eller ett motiv.
758
00:41:16,220 --> 00:41:20,000
Han kÀnde till deras förflutna.
PÄsarna och Paper Boy.
759
00:41:20,000 --> 00:41:21,020
Han kÀnde till deras förflutna.
PÄsarna och Paper Boy.
760
00:41:21,060 --> 00:41:24,000
âDu skulle ha satt span pĂ„ honom.
âSkulle jag ha tagit Pollys enhet?
761
00:41:24,000 --> 00:41:26,140
âDu skulle ha satt span pĂ„ honom.
âSkulle jag ha tagit Pollys enhet?
762
00:41:26,180 --> 00:41:28,000
Lugna ner er.
763
00:41:28,000 --> 00:41:28,050
Lugna ner er.
764
00:41:30,160 --> 00:41:32,000
Ni ska hitta barnet. Levande, helst.
765
00:41:32,000 --> 00:41:33,060
Ni ska hitta barnet. Levande, helst.
766
00:41:33,100 --> 00:41:36,000
Utredningen har kostat för mycket.
Vi har tre nya fall.
767
00:41:36,000 --> 00:41:37,190
Utredningen har kostat för mycket.
Vi har tre nya fall.
768
00:41:37,230 --> 00:41:40,000
âVad ska ett barn kosta?
âGĂ„ vidare.
769
00:41:40,000 --> 00:41:40,100
âVad ska ett barn kosta?
âGĂ„ vidare.
770
00:41:40,140 --> 00:41:42,190
Ăr det uppfattat?
771
00:41:44,130 --> 00:41:47,190
âĂr det uppfattat?
âNej! Fuck!
772
00:41:47,230 --> 00:41:48,000
Du skulle ha satt span pÄ honom.
Du fuckade upp caset frÄn början!
773
00:41:48,000 --> 00:41:52,000
Du skulle ha satt span pÄ honom.
Du fuckade upp caset frÄn början!
774
00:41:52,000 --> 00:41:52,210
Du skulle ha satt span pÄ honom.
Du fuckade upp caset frÄn början!
775
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Fuck!
776
00:42:46,020 --> 00:42:48,000
Ăr en bra polis
en polis utan privata kÀnslor?
777
00:42:48,000 --> 00:42:51,060
Ăr en bra polis
en polis utan privata kÀnslor?
778
00:42:51,100 --> 00:42:52,000
Det Àr en vÀsentlig del av jobbet
att behÄlla sin mÀnsklighet.
779
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Det Àr en vÀsentlig del av jobbet
att behÄlla sin mÀnsklighet.
780
00:42:56,000 --> 00:42:56,100
Det Àr en vÀsentlig del av jobbet
att behÄlla sin mÀnsklighet.
781
00:42:56,140 --> 00:42:59,100
Ja, du ser.
782
00:42:59,140 --> 00:43:00,000
Du Àr fortfarande polis.
783
00:43:00,000 --> 00:43:02,150
Du Àr fortfarande polis.
784
00:43:04,110 --> 00:43:06,170
Ădet behandlar oss olika.
785
00:43:06,210 --> 00:43:08,000
Vad hemskt att han kom undan sÄ lÀtt.
786
00:43:08,000 --> 00:43:10,140
Vad hemskt att han kom undan sÄ lÀtt.
787
00:43:10,180 --> 00:43:12,000
Trubbigt system.
788
00:43:12,000 --> 00:43:12,230
Trubbigt system.
789
00:43:13,020 --> 00:43:16,000
âIbland lite vĂ€l trubbigt.
âAlternativet Ă€r vĂ€rre.
790
00:43:16,000 --> 00:43:17,060
âIbland lite vĂ€l trubbigt.
âAlternativet Ă€r vĂ€rre.
791
00:43:17,100 --> 00:43:20,000
âDĂ„ har vi ingen rĂ€ttsstat.
âNej.
792
00:43:20,000 --> 00:43:21,170
âDĂ„ har vi ingen rĂ€ttsstat.
âNej.
793
00:43:23,120 --> 00:43:24,000
Men sÀg den
som inte nÄngÄng har tÀnkt tanken.
794
00:43:24,000 --> 00:43:27,010
Men sÀg den
som inte nÄngÄng har tÀnkt tanken.
795
00:43:49,190 --> 00:43:52,000
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
796
00:43:52,000 --> 00:43:53,190
Text: Hanna Hagström
www.sdimedia.com
62384