All language subtitles for Sthlm.Rekviem.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,280 --> 00:00:09,040 Jakob och Marja Ahlbin drev en välgörenhetsorganisation. 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,000 Träffade Jakob nån som behövde särskild hjälp? 3 00:00:13,160 --> 00:00:15,240 Vi söker Mohammad Haddad. 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,560 Jag frågade om han kunde hjälpa Yusef. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,480 Jag får snart uppehållstillståndet. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,000 Det här var sista gången. 7 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 Ja, jag vet. 8 00:00:59,200 --> 00:01:01,160 Har du familj? 9 00:01:11,120 --> 00:01:15,120 –Ja? –Mohammad har blivit mördad. 10 00:01:15,280 --> 00:01:20,640 De hittade honom på arbetsplatsen med halsen avskuren. 11 00:01:29,360 --> 00:01:36,040 Du har kommit till Erik Recht. Lämna ett meddelande eller skicka ett sms. 12 00:01:36,200 --> 00:01:39,200 Ja, hej det är pappa. 13 00:01:45,280 --> 00:01:47,800 Vi hörs. 14 00:03:39,040 --> 00:03:42,040 Han dog omedelbart. Inga tecken på kamp. 15 00:03:42,200 --> 00:03:44,720 Han blev ju avrättad. 16 00:03:49,640 --> 00:03:52,560 Kan Mohammad ha känt igen liket? 17 00:03:52,720 --> 00:03:56,720 Jag har hittat en grej. Det här är på farsi. 18 00:03:56,880 --> 00:03:59,360 Jag kan läsa det. 19 00:03:59,520 --> 00:04:03,160 Han har kontakt med en kvinna i Turkiet. 20 00:04:03,320 --> 00:04:05,880 Han skriver till henne om hennes man. 21 00:04:06,040 --> 00:04:09,560 "Yusef har inte hört av sig på över en vecka." 22 00:04:09,720 --> 00:04:12,800 "Jag är orolig. Polisen var här igår." 23 00:04:12,960 --> 00:04:19,760 "De har hittat en död man. Varna Yusef om han hör av sig." 24 00:04:19,920 --> 00:04:24,560 –Kan du få kontakt med kvinnan? –Ja, jag kan försöka. 25 00:04:47,160 --> 00:04:52,440 Var är min telefon? 26 00:04:53,360 --> 00:04:57,000 Var är min telefon? 27 00:04:58,440 --> 00:05:01,960 Vem har tagit min telefon? 28 00:05:06,800 --> 00:05:09,920 –Var fan är Peder? –Han kommer senare. 29 00:05:10,080 --> 00:05:12,440 Han är på genuskurs. 30 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 Det var på tiden. 31 00:05:14,640 --> 00:05:18,160 Då vill jag höra, Alex. 32 00:05:18,320 --> 00:05:23,280 Vi har Jakob och Marja som är mördade. 33 00:05:23,440 --> 00:05:29,120 Vi har Mohammad som Jakob var i kontakt med som också är mördad. 34 00:05:29,280 --> 00:05:31,880 Den svarta notisen, det okända liket– 35 00:05:32,040 --> 00:05:36,960 –hade ett antal adresser till platser som har blivit rånade. 36 00:05:37,120 --> 00:05:42,800 Svarta notisen skulle kunnat ha genomfört de första rånen. 37 00:05:42,960 --> 00:05:46,120 Längd och kroppstyp överensstämmer. 38 00:05:49,280 --> 00:05:52,000 Inatt skedde ytterligare ett rån. 39 00:05:52,160 --> 00:05:54,280 En person allvarligt skadad. 40 00:05:54,440 --> 00:05:57,280 Vi har span på restaurangen. 41 00:05:57,440 --> 00:06:03,400 Vi misstänker att det har med rånen att göra. Vi behöver nån som lever. 42 00:06:04,720 --> 00:06:09,240 Männen kan ha organiserat rånen själva för att försörja sig. 43 00:06:09,400 --> 00:06:14,200 Det tror jag inte, men nån kan utnyttja deras utsatta situation. 44 00:06:14,360 --> 00:06:18,600 Mohammad hade papper och jobb. Varför riskera sin situation? 45 00:06:18,760 --> 00:06:22,200 Det räckte med att han visste för mycket. 46 00:06:22,360 --> 00:06:24,760 Gäller det prästparet också? 47 00:06:24,920 --> 00:06:29,920 Det finns skäl att tro att de här händelserna hänger ihop. 48 00:06:30,080 --> 00:06:35,360 Torbjörn tar ledningen. Alex, ni fokuserar på prästparet. 49 00:06:35,520 --> 00:06:38,760 Vi inväntar resultat på span mot restaurangen. 50 00:06:38,920 --> 00:06:43,320 Ni rotar bland Mohammads och prästparets olika kontakter. 51 00:06:43,480 --> 00:06:45,920 Klarar ni det? Bra. 52 00:06:51,440 --> 00:06:55,640 Fredrika, kommer du in till mig sedan? 53 00:06:55,800 --> 00:06:59,680 Vi har en man som stämmer in på den misstänktes profil– 54 00:06:59,840 --> 00:07:02,080 –utanför restaurang Noventus. 55 00:07:02,240 --> 00:07:06,200 –Bra. Skicka över bilder. –Uppfattat. 56 00:07:10,320 --> 00:07:13,440 Lookey, lookey. 57 00:07:18,640 --> 00:07:24,960 –När får jag mina papper? –Du ska göra ett jobb till. 58 00:07:25,120 --> 00:07:26,720 Det här var det sista! 59 00:07:26,880 --> 00:07:29,920 Vad ska du göra? Ringa polisen? 60 00:07:32,360 --> 00:07:36,120 Jag är en hederlig man! Fattar du det?! 61 00:07:36,280 --> 00:07:42,040 –Jag har gjort min del! –Skjut du. Det förändrar ingenting. 62 00:07:42,200 --> 00:07:45,000 Det är chefen som bestämmer. 63 00:07:45,160 --> 00:07:49,280 Ett till...sedan är vi kvitt. 64 00:07:53,040 --> 00:07:54,720 Vänta. 65 00:07:57,080 --> 00:07:59,480 Gör det imorgon. 66 00:08:01,000 --> 00:08:05,080 Det här är mycket farligare. Ni blir rika på min bekostnad. 67 00:08:05,240 --> 00:08:08,600 Hur känns det?! Vad får jag ut av det? 68 00:08:08,760 --> 00:08:10,360 Du får ett liv. 69 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 Vi har en träff från restaurangen. 70 00:08:22,520 --> 00:08:25,680 Han överensstämmer med mönstret på de två döda. 71 00:08:25,840 --> 00:08:28,040 –Bra. Ta in honom. –Nej. 72 00:08:28,200 --> 00:08:31,760 –Vi har honom under bevakning. –Två personer har dött. 73 00:08:31,920 --> 00:08:35,080 Den senaste igår framför våra ögon. Ta in honom! 74 00:08:35,240 --> 00:08:39,240 Jag är ute efter organisationen bakom. 75 00:08:39,400 --> 00:08:44,800 –Vi kanske räddar hans liv. –Och förlorar hur många andra? 76 00:08:47,000 --> 00:08:50,760 Jag är medveten om riskerna. Tack. 77 00:08:57,080 --> 00:09:01,880 Aina erbjöd mig fast tjänst. Jag vet inte vad jag ska göra. 78 00:09:02,040 --> 00:09:03,880 Det är klart att du vet. 79 00:09:04,040 --> 00:09:06,800 Vi behöver dig här. 80 00:09:06,960 --> 00:09:11,880 –Där är ni, ju. Vittnet Sven är här. –Just det. 81 00:09:13,560 --> 00:09:19,560 Du har känt Jakob och Marja länge. Hur var stämningen i familjen? 82 00:09:22,440 --> 00:09:30,040 Den sortens engagemang som Jakob och Marja hade– 83 00:09:30,200 --> 00:09:33,440 –har ett pris. 84 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Vad menar du? 85 00:09:35,160 --> 00:09:41,560 Vi tyckte att de skulle ta hand om sina egna barn mer. 86 00:09:41,720 --> 00:09:46,080 Men det tyckte inte Jakob och Marja. 87 00:09:46,240 --> 00:09:48,800 De hade väl ett större perspektiv. 88 00:09:48,960 --> 00:09:52,720 Den äldsta flickan, Johanna, tog det väldigt hårt. 89 00:09:52,880 --> 00:09:57,760 Hon kunde vara väldigt fördömande– 90 00:09:57,920 --> 00:10:03,280 –medan Karolina, lillflickan, klarade det bättre. 91 00:10:03,440 --> 00:10:06,640 Varför vet jag inte. 92 00:10:09,840 --> 00:10:13,000 Alex, får jag bara...? 93 00:10:15,200 --> 00:10:18,560 Hur länge har Karolina varit på Vänkraft? 94 00:10:18,720 --> 00:10:21,200 I två år, tror jag. Vadå då? 95 00:10:21,360 --> 00:10:27,320 De ekonomiska problemen har blivit avsevärt bättre sedan hon kom. 96 00:10:27,480 --> 00:10:30,160 Det säger du? 97 00:10:36,880 --> 00:10:42,080 Du är säker på att du aldrig har träffat Mohammad Haddad. 98 00:10:42,240 --> 00:10:47,040 –Jag har varit i Istanbul. –Du kanske har glömt hur han ser ut. 99 00:10:51,080 --> 00:10:55,000 –Vad gjorde du före Vänkraft? –Lite av varje. 100 00:10:55,160 --> 00:11:01,720 Vänkraft hade problem med ekonomin, men det lyckades du vända. 101 00:11:01,880 --> 00:11:05,040 Vårt insamlingsarbete gav resultat. 102 00:11:05,200 --> 00:11:08,000 Alla skriverier om flyktingvågen hjälpte. 103 00:11:08,160 --> 00:11:11,320 Folk förstod att de måste göra nåt. 104 00:11:11,480 --> 00:11:14,760 Vet du vem det här är? 105 00:11:16,680 --> 00:11:20,560 –Vad har hänt? –Vet du vem det är? 106 00:11:20,720 --> 00:11:25,160 –Nej, varför visar ni honom för mig? –Mohammad är också död. 107 00:11:27,240 --> 00:11:32,640 De är misstänkta för delaktighet i en serie grova rån. 108 00:11:32,800 --> 00:11:35,560 Vad har det med mamma och pappa att göra? 109 00:11:37,840 --> 00:11:39,200 Jag vet inte. 110 00:11:39,360 --> 00:11:44,960 Kände dina föräldrar till att några av afghanerna hade problem? 111 00:11:45,120 --> 00:11:50,160 Inte på det viset. Alla har olika sorters problem. 112 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 De kommer från helvetet på jorden, men de är inga brottslingar. 113 00:11:58,360 --> 00:12:01,720 Vad hade du och dina föräldrar för relation? 114 00:12:01,880 --> 00:12:04,680 Stod ni varann nära? 115 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Snälla... 116 00:12:36,600 --> 00:12:40,160 Mohammad kan inte ha skickat Yusef. 117 00:12:40,320 --> 00:12:43,880 Om Jakob har hjälpt Mohammad tidigare– 118 00:12:44,040 --> 00:12:48,600 –borde det synas hos Migrationsverket. 119 00:12:48,760 --> 00:12:52,400 Kolla upp det, då. 120 00:12:53,920 --> 00:12:57,640 Polisen tog in mig. Mohammad är död. 121 00:12:57,800 --> 00:13:02,840 –Han har blivit mördad. –Vet de vem som har gjort det? 122 00:13:03,000 --> 00:13:05,200 Nej, de vet inte det. 123 00:13:05,360 --> 00:13:09,680 –Vi måste prata med polisen, Johanna. –Vi kan inte göra det. 124 00:13:09,840 --> 00:13:13,400 Vi kan inte riskera Vänkraft och de vi har hjälpt. 125 00:13:13,560 --> 00:13:19,760 Du fattar inte. Jalil är också död. Han har också blivit mördad. 126 00:13:19,920 --> 00:13:22,640 Han är inte identifierad. Jag sa inget. 127 00:13:22,800 --> 00:13:25,280 De har hans kropp. Den ser sjuk ut. 128 00:13:25,440 --> 00:13:29,080 Polisen påstår att de har gjort flera rån. 129 00:13:29,240 --> 00:13:31,320 Kan inte du komma hit? 130 00:13:31,480 --> 00:13:38,240 Va? Nej. Nej, vi ses sedan. 131 00:13:38,400 --> 00:13:40,440 Hej. 132 00:13:48,320 --> 00:13:53,000 Mohammad Haddad, 950102–3279. 133 00:13:53,160 --> 00:13:57,320 Vi behöver all information vi kan få. 134 00:13:57,480 --> 00:13:59,440 Har han anhöriga i Sverige? 135 00:13:59,600 --> 00:14:02,240 Inte vad vi vet. Han kom hit ensam. 136 00:14:02,400 --> 00:14:08,360 Brukar de med hans bakgrund få asyl och uppehållstillstånd så fort? 137 00:14:08,520 --> 00:14:11,720 Det finns inga säkra fall från Afghanistan idag– 138 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 –men här fanns särskilt ömmande skäl. 139 00:14:17,160 --> 00:14:21,080 Det är bättre att ni pratar med handläggaren. 140 00:14:21,240 --> 00:14:25,840 Hon är sjukskriven nu, men hon svarar säkert om ni ringer. 141 00:14:26,000 --> 00:14:28,480 Hon är väldigt samvetsgrann. 142 00:14:32,360 --> 00:14:36,160 Johanna Ahlbin har handlagt Mohammads ärende. 143 00:14:36,320 --> 00:14:40,560 –Vad betyder det? –Hon säger att de inte har träffats. 144 00:14:41,960 --> 00:14:46,400 15 miljoner människor heter Mohammad. 145 00:14:46,560 --> 00:14:50,880 Hur många Mohammad träffar en handläggare varje år? 146 00:14:51,040 --> 00:14:54,240 Från vilde till gentleman. 147 00:14:54,400 --> 00:14:57,040 Där kunde du lära dig nåt. 148 00:14:58,360 --> 00:15:02,640 Hur går det för er bevakning? Ska ni inte ta in honom snart? 149 00:15:02,800 --> 00:15:06,400 Vi bevakar fortfarande både honom och restaurangen. 150 00:15:06,560 --> 00:15:09,960 Vi vill åt huvudmannen, inte fotfolket. 151 00:16:23,600 --> 00:16:25,640 Hej. 152 00:16:27,520 --> 00:16:28,880 Hallå? 153 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 Peder? Har det hänt nåt? 154 00:16:32,840 --> 00:16:34,440 Peder? 155 00:16:44,040 --> 00:16:46,120 Hej. 156 00:16:52,240 --> 00:16:55,680 Systrarna... 157 00:16:58,080 --> 00:17:03,800 –Är det bra? –Ja, jag har bara sovit lite dåligt. 158 00:17:03,960 --> 00:17:10,000 Systrarna ljuger nog om att ha träffat Mohammad och Yusef. 159 00:17:10,160 --> 00:17:13,920 Jag har begärt in alla akter som Johanna har handlagt... 160 00:17:14,080 --> 00:17:17,040 –...de senaste två åren. –Bra. Gör det. 161 00:17:17,200 --> 00:17:19,600 Det är bra. 162 00:17:21,240 --> 00:17:23,720 Godnatt, då. 163 00:17:58,320 --> 00:18:04,600 Varför tog det så hårt på Johanna, men inte på Karolina? 164 00:18:04,760 --> 00:18:07,920 Föräldrarna var lika frånvarande för båda två. 165 00:18:08,080 --> 00:18:10,360 Vad menar du? 166 00:18:10,520 --> 00:18:12,760 Att det är en läggningsfråga. 167 00:18:14,040 --> 00:18:17,160 Du menar att de föddes så. 168 00:18:17,320 --> 00:18:21,240 De flesta med trasig uppväxt fungerar bra. 169 00:18:21,400 --> 00:18:25,080 Men det finns också de som aldrig blir nöjda. 170 00:18:26,400 --> 00:18:30,720 Det ligger kanske inte i vår natur att vara nöjd. 171 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 Vem blir man om man är nöjd? 172 00:18:34,800 --> 00:18:37,440 Det beror väl på hur man är nöjd. 173 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 Kom. 174 00:20:20,240 --> 00:20:24,240 "Johanna och Jakob har bråkat igen." 175 00:20:24,400 --> 00:20:26,680 "Han vägrar säga om vad." 176 00:20:26,840 --> 00:20:32,000 "Hon resonerar cyniskt och egoistiskt om flyktingar." 177 00:20:32,160 --> 00:20:35,560 "Och hon har fått så dyra vanor." 178 00:21:15,600 --> 00:21:21,200 Det nummer du önskar nå är inte i bruk. 179 00:22:02,960 --> 00:22:05,600 Jag ska nog låta dig vara i fred. 180 00:22:56,840 --> 00:22:58,840 Vad fan? 181 00:23:00,520 --> 00:23:02,920 Room service. 182 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 Jo... 183 00:23:23,200 --> 00:23:26,200 Jag tänkte på... 184 00:23:26,360 --> 00:23:29,040 Jag måste ändå– 185 00:23:29,200 --> 00:23:32,920 –be om ursäkt... 186 00:23:35,720 --> 00:23:40,360 ...med tanke på...du vet. 187 00:23:44,560 --> 00:23:46,120 Det är han. 188 00:23:46,280 --> 00:23:50,440 Jag följer efter. Du möter upp med bilen. 189 00:24:14,240 --> 00:24:20,800 Linje 13 mot Ropsten. 190 00:24:41,840 --> 00:24:46,760 Peder är på väg mot city. Han följer efter mannen från restaurangen. 191 00:24:50,240 --> 00:24:55,320 Johanna Ahlbin har handlagt många fall med kort handläggningstid– 192 00:24:55,480 --> 00:24:58,360 –och märkligt hög andel ömmande fall. 193 00:24:58,520 --> 00:25:03,600 Vi närmar oss stan. Vi närmar oss stan. 194 00:25:03,760 --> 00:25:07,920 Mohammads fall gick fem gånger snabbare än liknande. 195 00:25:15,120 --> 00:25:18,000 Nästa Östermalmstorg. 196 00:25:18,160 --> 00:25:22,800 Byte till tunnelbana mot Mörby Centrum. 197 00:25:22,960 --> 00:25:26,000 Han tänker gå av vid Östermalmstorg. 198 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 Håll avstånd. 199 00:25:34,040 --> 00:25:38,600 Jag har fått kontakt med kvinnan som har mejlat Mohammad. 200 00:25:49,040 --> 00:25:52,800 Jag är i tunneln på väg mot Olof Palmes gata. 201 00:26:01,000 --> 00:26:02,560 Var är hon? Där. 202 00:26:02,720 --> 00:26:04,840 Hej! 203 00:26:07,280 --> 00:26:09,920 Vad säger hon? Du får översätta. 204 00:26:15,200 --> 00:26:18,200 Hon undrar om hennes man är död. 205 00:26:19,640 --> 00:26:23,720 –Säg att vi kan hjälpa henne. –Hur då? 206 00:26:33,480 --> 00:26:36,160 Hon berättar inte allt från början. 207 00:26:46,440 --> 00:26:50,560 Vi ville inte resa över havet. Yusef ville ge oss trygghet. 208 00:26:56,720 --> 00:27:01,160 Allt var klart. Vi skulle komma nu. Sedan fick jag Mohammads mejl. 209 00:27:01,320 --> 00:27:04,160 Fråga om han har sökt asyl här. 210 00:27:09,080 --> 00:27:10,840 Ja, det har han. 211 00:27:11,000 --> 00:27:15,480 Kolla det med Migrationsverket. Födelsedatum och fullständigt namn. 212 00:27:29,960 --> 00:27:33,720 Han svängde upp på Malmskillnadsgatan. 213 00:27:40,480 --> 00:27:43,600 Han verkar vänta på nån. 214 00:28:02,480 --> 00:28:05,600 Jag står parkerad 20 meter framför dig. 215 00:28:16,000 --> 00:28:20,640 Han är tidig eller så är den han väntar på sen. 216 00:28:20,800 --> 00:28:24,840 Jag behöver en bild på mannen som ni övervakar. 217 00:28:27,040 --> 00:28:30,040 Peder, rapportera. Vad händer? 218 00:28:30,200 --> 00:28:33,320 Malmskillnadsgatan. Han är passiv. 219 00:28:33,480 --> 00:28:37,560 Vi skickar bilar om det blir läge att ingripa. 220 00:28:37,720 --> 00:28:40,880 Fråga om det här är hennes man. 221 00:28:45,880 --> 00:28:47,920 Ja, det är Yusef. 222 00:28:48,080 --> 00:28:54,240 Yusef Zahir fick slutgiltigt avslag på sin ansökan för tre veckor sedan. 223 00:28:54,400 --> 00:28:58,240 Jag tror inte att hon vet om det. 224 00:28:58,400 --> 00:29:00,440 Helvete. 225 00:29:04,360 --> 00:29:07,040 Hon undrar var han är. 226 00:29:07,200 --> 00:29:09,960 –Grip honom, Peder. –Okej. 227 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 –Pia, du assisterar. –Uppfattat. 228 00:29:17,120 --> 00:29:20,800 Shit, han går in på ett växlingskontor! 229 00:29:20,960 --> 00:29:24,920 Polis! Stanna! Gå tillbaka. 230 00:29:25,080 --> 00:29:27,080 Gå tillbaka nu! 231 00:29:27,240 --> 00:29:33,240 –Skott avlossade. –Du får absolut inte gå in ensam. 232 00:29:33,400 --> 00:29:36,680 Stanna där du är. Förstärkning är på väg. 233 00:29:41,560 --> 00:29:47,160 –Undan! Polis! –Gör ingenting, Peder! Hör du mig? 234 00:29:50,920 --> 00:29:53,240 Polis! Visa händerna! 235 00:29:55,760 --> 00:29:58,040 Kom ut. 236 00:30:01,000 --> 00:30:02,360 Släpp vapnet! 237 00:30:04,120 --> 00:30:06,160 Lägg ner pistolen. 238 00:30:07,520 --> 00:30:10,440 Vi har hans fru Farah. Han heter Yusef. 239 00:30:10,600 --> 00:30:13,840 Yusef, vi har hittat din fru. 240 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 Lägg ner pistolen. 241 00:30:17,040 --> 00:30:20,160 Han har en son som heter Khalil. 242 00:30:20,320 --> 00:30:25,160 Vi har hittat din son, Khalil. Lägg ner den. 243 00:30:25,320 --> 00:30:29,920 Lägg ner den. Lägg ner pistolen. 244 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 Vad händer, Peder? 245 00:30:43,640 --> 00:30:47,040 Det är ingen fara. Lägg ner pistolen. 246 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 Nej! 247 00:30:51,040 --> 00:30:53,800 Peder, rapportera. 248 00:30:53,960 --> 00:30:56,680 Peder, för i helvete! Vad händer?! 249 00:30:56,840 --> 00:30:58,960 Peder! 250 00:30:59,120 --> 00:31:02,200 Han sköt sig. 251 00:31:07,760 --> 00:31:12,760 –Hon vill veta vad som har hänt. –Säg inte ett skit. 252 00:31:30,360 --> 00:31:34,120 Har han kontakter i Sverige? Har nån hjälpt honom? 253 00:31:43,600 --> 00:31:47,000 Vänliga människor på Vänkraft har hjälpt honom. 254 00:31:47,160 --> 00:31:49,480 Därför är hon där. 255 00:31:49,640 --> 00:31:55,640 Tack så mycket för din hjälp. Nasim går igenom vad som händer nu. 256 00:31:55,800 --> 00:31:58,280 Vad fan ska jag säga till henne? 257 00:32:00,880 --> 00:32:03,160 Du kan inte bara... 258 00:32:41,640 --> 00:32:43,200 Alex. 259 00:32:46,680 --> 00:32:50,520 Yusef Zahir fick avslag– 260 00:32:50,680 --> 00:32:55,040 –men hans fall har blivit öppnat igen av Johanna. 261 00:33:05,360 --> 00:33:11,160 Kan systrarna ha tagit betalt för att hjälpa männen? 262 00:33:11,320 --> 00:33:13,680 För att rädda Vänkraft? 263 00:33:13,840 --> 00:33:18,280 Yusef stämmer inte in på mönstret. Han gick den vanliga vägen. 264 00:33:18,440 --> 00:33:21,280 Han var kanske inte inblandad från början. 265 00:33:21,440 --> 00:33:26,160 Han kanske fick avslag och blev tipsad om Vänkraft av Mohammad. 266 00:33:26,320 --> 00:33:30,960 När Jakob vägrade skickade Mohammad Yusef till Johanna. 267 00:33:40,200 --> 00:33:42,200 Sommarstugan. 268 00:34:11,600 --> 00:34:13,520 Jag har ringt dig. 269 00:34:14,720 --> 00:34:17,240 Hur mycket fick de betala? 270 00:34:17,400 --> 00:34:18,800 Vadå? 271 00:34:18,960 --> 00:34:23,040 Du utnyttjar människor som behöver hjälp! 272 00:34:23,200 --> 00:34:28,120 Kom. Kom, jag ska förklara. 273 00:34:28,280 --> 00:34:30,520 Jag vill inte vara i huset. 274 00:34:30,680 --> 00:34:35,040 Varför skulle Yusef arrangera det som ett självmord? 275 00:34:35,200 --> 00:34:40,800 Han kan inte ha känt till Jakobs psykiska problem. 276 00:34:40,960 --> 00:34:43,880 Om han inte fick i uppdrag att döda dem. 277 00:34:46,800 --> 00:34:49,600 Av vem då? 278 00:35:00,520 --> 00:35:03,480 Hur mycket fick de betala? 279 00:35:05,760 --> 00:35:08,600 Jag har tagit såna jävla risker. 280 00:35:08,760 --> 00:35:13,320 Vänkraft skulle få det som människosmugglare annars hade fått. 281 00:35:13,480 --> 00:35:17,240 De slapp sitta i en flotte. De har varit i krig. 282 00:35:17,400 --> 00:35:22,360 Att råna en sketen klockbutik i Vällingby är ingenting för dem! 283 00:35:26,680 --> 00:35:29,240 Jag ville bara hjälpa er. 284 00:35:30,440 --> 00:35:33,800 Utan mig hade Vänkraft inte funnits idag. 285 00:35:35,200 --> 00:35:38,240 Jag ville hjälpa dig, mamma och pappa. 286 00:35:38,400 --> 00:35:41,760 Ni har bara brytt er om organisationen! 287 00:35:41,920 --> 00:35:43,920 Hur dog Jalil? 288 00:35:47,200 --> 00:35:51,160 Han hade inte ens hälften av det han var skyldig. 289 00:35:51,320 --> 00:35:55,760 Det var synd, faktiskt. Han var fin. 290 00:35:55,920 --> 00:35:59,400 Och mamma och pappa? 291 00:36:00,880 --> 00:36:05,360 Pappa skulle gå till polisen och sätta dit mig. 292 00:36:05,520 --> 00:36:10,840 Jag kan inte sitta i fängelse för att jag ville hjälpa er. 293 00:36:11,000 --> 00:36:13,880 Du dödade dem. 294 00:36:15,600 --> 00:36:17,160 Nej. 295 00:36:19,600 --> 00:36:20,920 Vem? 296 00:36:25,040 --> 00:36:28,680 Yusef, heter han. 297 00:36:33,480 --> 00:36:35,920 Han är på väg hit. 298 00:36:37,080 --> 00:36:40,960 Du får göra precis vad du vill med honom. 299 00:36:48,680 --> 00:36:52,160 Du kommer inte undan med det här. 300 00:36:52,320 --> 00:36:54,240 Du klarar dig inte utan mig. 301 00:37:02,560 --> 00:37:04,720 Karolina! 302 00:37:48,880 --> 00:37:50,360 Fan! 303 00:37:51,440 --> 00:37:55,840 –Hur går det? –Hon skyller allt på Karolina. 304 00:37:56,000 --> 00:37:59,960 Hon säger att Karolina har utnyttjat Yusef– 305 00:38:00,120 --> 00:38:04,040 –att tysta Jakob när han fick reda på det. 306 00:38:04,200 --> 00:38:05,960 Hans blod finns i hemmet. 307 00:38:06,120 --> 00:38:10,080 Vi har identifierat fler rånare bland Johannas akter. 308 00:38:10,240 --> 00:38:15,920 De sitter hellre inne än erkänner att de köpt sina papper. 309 00:38:17,520 --> 00:38:19,520 Det är skickligt. 310 00:38:19,680 --> 00:38:24,720 –Pengarna som kommer till Vänkraft? –Tvättade. Ser ut som donationer. 311 00:38:24,880 --> 00:38:28,800 Väldigt svårt att bevisa att pengarna kommer från rånen. 312 00:38:28,960 --> 00:38:34,800 Knappt 20 % har hamnat hos Vänkraft. Resten är nån annanstans. 313 00:38:34,960 --> 00:38:39,640 Hon är minst lika skyldig som Karolina. 314 00:38:39,800 --> 00:38:43,080 Hon ljuger. 315 00:38:43,240 --> 00:38:47,400 Hon har mördat hela sin familj. 316 00:39:02,040 --> 00:39:03,400 Ja. 317 00:39:15,880 --> 00:39:20,400 Vi kanske kan få fast henne kring uppehållstillstånden. 318 00:39:20,560 --> 00:39:27,120 Hur gör vi med Yusefs tillhörigheter...och kropp? 319 00:39:27,280 --> 00:39:29,560 Kontakta afghanska ambassaden. 320 00:39:29,720 --> 00:39:33,760 –Och du blir kvar. Grattis. –"Grattis"? 321 00:39:33,920 --> 00:39:38,560 Jag trodde inte att du ville ha en stiff feministakademiker på jobbet. 322 00:39:41,360 --> 00:39:44,440 Nej, men tårtan var god. 323 00:42:01,040 --> 00:42:05,520 Stockholm. Har det ändå inte blivit värre? 324 00:42:07,040 --> 00:42:12,760 Ungar som springer runt och skjuter varann. Alla jävla droger. 325 00:42:12,920 --> 00:42:17,200 Nu tror man att samhällskontraktet bara är en rättighet. 326 00:42:17,360 --> 00:42:22,040 Säg det till Yusef och Farah. 327 00:42:22,200 --> 00:42:25,080 Det är inte lätt att komma från fel land. 328 00:42:25,240 --> 00:42:29,520 –Det är skillnad på folk och folk. –Men lag är lag. 329 00:42:32,840 --> 00:42:34,240 Skulle du säga det– 330 00:42:34,400 --> 00:42:37,600 –oavsett var i världshistorien du befann dig? 25722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.